1 00:03:21,456 --> 00:03:25,623 ♪ Once upon a time in the olden days ♪ 2 00:03:28,165 --> 00:03:31,415 ♪ Once upon a time in the olden days ♪ 3 00:03:31,706 --> 00:03:34,790 ♪ A sweet girl lived in the Bosphorus ♪ 4 00:03:35,456 --> 00:03:36,456 Dad! 5 00:03:36,498 --> 00:03:38,081 My love. 6 00:03:41,456 --> 00:03:42,456 Look. 7 00:03:50,040 --> 00:03:51,665 Look what my father got for me. 8 00:03:52,540 --> 00:03:53,540 What is this? 9 00:03:53,581 --> 00:03:54,748 It's a mandolin. 10 00:04:17,623 --> 00:04:18,623 Go on! 11 00:04:25,123 --> 00:04:27,873 Where are we going? Why are we leaving, mom? 12 00:04:28,831 --> 00:04:31,456 We're going to a place where no one can deceive us. 13 00:04:33,790 --> 00:04:35,706 You'll have new friends. 14 00:04:36,915 --> 00:04:38,415 We'll have a new house. 15 00:04:41,415 --> 00:04:43,748 From now on, we'll write our own destiny. 16 00:04:45,873 --> 00:04:48,206 But I don't know how to write. 17 00:04:49,373 --> 00:04:51,790 In that case, you'll sing. 18 00:05:17,373 --> 00:05:18,456 Come on. 19 00:05:22,748 --> 00:05:25,123 Don't keep the breath only in your head. 20 00:05:25,248 --> 00:05:27,748 Send it down and let it fill your ribs, Belgin. 21 00:05:37,290 --> 00:05:39,331 One last time. 22 00:06:01,540 --> 00:06:02,956 Don't lose heart, Belgin. 23 00:06:03,081 --> 00:06:06,748 You are not only the voice. you are also the instrument. 24 00:06:07,040 --> 00:06:09,415 You should become the song itself. 25 00:06:09,998 --> 00:06:11,915 I wish my father heard this too. 26 00:06:12,040 --> 00:06:13,790 That I would be a song one day. 27 00:06:22,581 --> 00:06:24,206 Belgin Sarilmiser. 28 00:06:32,165 --> 00:06:33,790 What did you work on for us? 29 00:06:34,206 --> 00:06:35,998 Erlkönig from Schubert, ma'am. 30 00:06:36,373 --> 00:06:37,998 Oh! It's a difficult piece. 31 00:06:38,123 --> 00:06:39,540 Why did you choose this one? 32 00:06:39,873 --> 00:06:41,498 I was fascinated by its story, ma'am. 33 00:06:42,081 --> 00:06:43,623 So what is the story about? 34 00:06:43,748 --> 00:06:46,029 There is a father and his child. The child is very sick. 35 00:06:46,081 --> 00:06:47,641 The father takes the boy in his arm and gets on horseback. 36 00:06:47,665 --> 00:06:49,331 To rush him to the doctor. 37 00:06:49,498 --> 00:06:52,706 And so they ride through a dark forest. 38 00:06:52,915 --> 00:06:54,248 And what happens to the boy? 39 00:06:54,456 --> 00:06:56,290 Unfortunately, his father can't save him. 40 00:06:57,331 --> 00:06:58,956 Let us begin if you are ready. 41 00:07:19,498 --> 00:07:20,998 Ms... 42 00:07:21,206 --> 00:07:23,748 ...it's nothing much but... 43 00:07:23,873 --> 00:07:27,665 Oh, Ms Sabahat, you shouldn't have! 44 00:07:27,790 --> 00:07:32,081 Oh, no, this is nothing next to what you did for us. 45 00:07:32,831 --> 00:07:36,831 You see she has siblings and all but they're abroad. 46 00:07:37,206 --> 00:07:39,040 Only Hatice is in Mersin. 47 00:07:39,248 --> 00:07:43,415 What would we have done here on our own without you? 48 00:07:43,540 --> 00:07:44,956 Oh, come on, don't mention it. 49 00:07:45,081 --> 00:07:47,099 If it hadn't been me, it would have been someone else. 50 00:07:47,123 --> 00:07:49,040 No, Ms, that's not the case. 51 00:07:49,373 --> 00:07:53,456 No one can ignore such a voice. No one can ignore Belgin. 52 00:07:53,581 --> 00:07:55,998 Mom! Mom! I won! 53 00:07:56,123 --> 00:07:58,081 I won! Ms Suna, I won! 54 00:07:58,206 --> 00:08:00,540 Look... And I won first place. 55 00:08:01,331 --> 00:08:03,123 Oh, thank God... 56 00:08:03,248 --> 00:08:06,248 - Congratulations. - Thank you, Ms. 57 00:08:06,373 --> 00:08:07,956 Well done, my girl. 58 00:08:08,331 --> 00:08:09,540 Well, mom... 59 00:08:10,915 --> 00:08:13,415 ...it says on the list that I'm to be a boarding student. 60 00:08:17,248 --> 00:08:18,998 Ms, what is she talking about? 61 00:08:19,123 --> 00:08:21,248 I won't allow such a thing. 62 00:08:21,373 --> 00:08:23,248 We'll take care of the boarding matter. 63 00:08:23,373 --> 00:08:25,206 - Well done. - Thank you, Ms. 64 00:08:35,415 --> 00:08:37,831 My girl, where are you? Ms Suna is leaving. 65 00:08:39,915 --> 00:08:40,956 What are you doing? 66 00:08:41,081 --> 00:08:41,956 Nothing. 67 00:08:42,081 --> 00:08:44,041 What are you writing? What is it you are hiding? 68 00:08:46,415 --> 00:08:47,998 Are you writing to your father again? 69 00:08:48,456 --> 00:08:50,641 I'm writing to tell him I won the conservatory exam. What of it? 70 00:08:50,665 --> 00:08:54,706 Has he ever asked you once if you needed anything? No. 71 00:08:55,123 --> 00:08:56,540 Anyway, so be it... 72 00:08:56,915 --> 00:08:58,748 If you say so. 73 00:09:40,290 --> 00:09:43,623 1 YEARS LATER 74 00:09:43,748 --> 00:09:45,748 - Hello, sir. - Hello, my girl. 75 00:09:48,206 --> 00:09:49,581 Come on, your time is up. 76 00:09:53,248 --> 00:09:54,665 Your time is up. 77 00:10:02,165 --> 00:10:04,373 Let's invite Belgin too. Belgin... 78 00:10:05,165 --> 00:10:06,373 ...let's go to the canteen. 79 00:10:06,873 --> 00:10:09,748 No, you go ahead. I need to wait for the extra study session again. 80 00:10:09,873 --> 00:10:12,831 You don't go out to eat with us anymore. Aren't you hungry? 81 00:10:13,040 --> 00:10:14,474 You're coming to my birthday, right? 82 00:10:14,498 --> 00:10:15,849 My father made a reservation at Feyman Club for us. 83 00:10:15,873 --> 00:10:16,974 It won't be the same without you. 84 00:10:16,998 --> 00:10:18,540 You have to come. 85 00:10:18,748 --> 00:10:19,956 If nothing goes wrong. 86 00:10:20,081 --> 00:10:22,557 Sort it out. Won't be the same without you. Hope to see you there. 87 00:10:22,581 --> 00:10:23,581 Please. 88 00:10:23,665 --> 00:10:25,665 - Hope to see you there. - See you. 89 00:10:34,790 --> 00:10:36,474 - Can I take a look at this? - Of course, there you go. 90 00:10:36,498 --> 00:10:37,665 Thank you. 91 00:10:43,665 --> 00:10:45,748 Hello, can I help you? 92 00:10:45,873 --> 00:10:47,081 I'm looking for a cello. 93 00:10:53,581 --> 00:10:55,790 The son of a fisherman from Bergen made that cello. 94 00:10:55,956 --> 00:10:57,956 He's a very important luthier right now. 95 00:10:59,915 --> 00:11:00,956 Bergen. 96 00:11:01,956 --> 00:11:03,081 I love it. 97 00:11:03,206 --> 00:11:05,206 - How much is it? - 16 thousand Liras. 98 00:11:11,915 --> 00:11:13,040 Thank you. 99 00:11:17,998 --> 00:11:19,165 I'll buy the cello. 100 00:11:19,290 --> 00:11:21,290 Not today but I will. 101 00:11:21,415 --> 00:11:23,165 Can you keep this for me? 102 00:11:23,290 --> 00:11:24,748 Don't sell it to anyone. 103 00:11:25,540 --> 00:11:26,581 Have a good day. 104 00:11:30,290 --> 00:11:31,290 Mom. 105 00:11:34,290 --> 00:11:36,040 Welcome. 106 00:11:39,748 --> 00:11:40,790 Mom... 107 00:11:42,040 --> 00:11:43,873 - I've got something to tell you. - Hm? 108 00:11:43,998 --> 00:11:45,456 But you are not to get angry. 109 00:11:48,706 --> 00:11:50,290 I need to buy a cello immediately. 110 00:11:51,873 --> 00:11:53,415 - Immediately, eh? - Immediately. 111 00:11:53,540 --> 00:11:55,956 I'm lagging behind in my studies. I wait in line for hours. 112 00:11:56,081 --> 00:11:58,266 If I have my own instrument, I'll make a quicker progress. 113 00:11:58,290 --> 00:12:01,165 Well, you need to bite the bullet a little bit. 114 00:12:01,373 --> 00:12:03,123 I already do. I wear your old clothes. 115 00:12:03,248 --> 00:12:05,141 I can't go down to the canteen with anyone. What else can I do? 116 00:12:05,165 --> 00:12:06,831 You see the state we're in. 117 00:12:07,040 --> 00:12:09,400 Just bite the bullet a little bit. We'll buy it next year. 118 00:12:09,956 --> 00:12:12,206 Mom, a cello is 16 thousand Liras! 119 00:12:12,373 --> 00:12:13,873 16 thousand! 120 00:12:13,998 --> 00:12:16,540 We can't buy it even if you sew wedding dresses for years. 121 00:12:16,665 --> 00:12:18,998 Finish school, get a job and buy one for yourself. 122 00:12:19,123 --> 00:12:20,748 That's what I'm talking about. 123 00:12:21,040 --> 00:12:22,998 I've decided to work. I'll buy it myself. 124 00:12:23,123 --> 00:12:24,498 You must have gone mad. 125 00:12:24,623 --> 00:12:26,516 You have a single job to do and that's to study. 126 00:12:26,540 --> 00:12:28,016 The post office will employ officers. 127 00:12:28,040 --> 00:12:30,432 - Oh, she's still talking about a job. - And they pay quite well too. 128 00:12:30,456 --> 00:12:32,266 I'll make five times more than what you make. 129 00:12:32,290 --> 00:12:34,373 Do you hear yourself? 130 00:12:34,498 --> 00:12:36,665 - You're not even of age! - We'll fake it. 131 00:12:36,790 --> 00:12:38,415 Stop insisting! No way! 132 00:12:38,540 --> 00:12:40,165 You don't have my permission. 133 00:12:42,623 --> 00:12:46,498 Listen, a bead worker named Havva would visit our neighbourhood. 134 00:12:46,748 --> 00:12:48,581 She would have the girls sit... 135 00:12:48,998 --> 00:12:52,998 ...and look at their palms first and then, eye their face taking her time... 136 00:12:53,331 --> 00:12:56,748 ...she would pick beads from her counter one by one and... 137 00:12:57,040 --> 00:12:59,123 ...string a destiny necklace. 138 00:12:59,331 --> 00:13:02,706 And there was this blabber-mouthed Nilgun, she came running one day. 139 00:13:02,831 --> 00:13:04,540 I don't know where she found the money. 140 00:13:04,665 --> 00:13:07,040 She said, "I want one too". And Havva said okay. 141 00:13:07,956 --> 00:13:09,623 She sat the girl across from her. 142 00:13:10,331 --> 00:13:12,665 She looked at her palm and then, her face. 143 00:13:13,373 --> 00:13:16,498 And then, she strung a simple, ordinary... 144 00:13:16,623 --> 00:13:19,456 ...necklace using wooden beads... 145 00:13:19,665 --> 00:13:20,998 ...and placed it on her neck. 146 00:13:21,165 --> 00:13:22,599 Nilgun was very offended, of course. 147 00:13:22,623 --> 00:13:26,040 "Why does mine look like this while every else's look beautiful?" she asked. 148 00:13:26,790 --> 00:13:30,415 "Because you are an impatient girl," she said. 149 00:13:33,123 --> 00:13:36,331 "And this is the necklace of impatient girls." 150 00:13:39,415 --> 00:13:40,956 And what did your necklace look like? 151 00:13:41,081 --> 00:13:44,331 I could never afford one. 152 00:13:45,623 --> 00:13:46,706 Come on, get up... 153 00:13:46,831 --> 00:13:49,790 Your sister sent dry eggplants. 154 00:13:50,248 --> 00:13:52,498 I cooked stuffed eggplants. Set the table. 155 00:14:14,373 --> 00:14:16,956 You have a collect call from Tokat. Do you take it? 156 00:14:17,081 --> 00:14:18,456 I do. 157 00:14:29,998 --> 00:14:31,331 I'm leaving. 158 00:14:36,248 --> 00:14:37,748 Girl, Belgin. 159 00:14:38,290 --> 00:14:40,706 You look like a doll. 160 00:14:41,206 --> 00:14:43,415 I'll cover for you next week, I promise. 161 00:15:09,206 --> 00:15:11,248 Belgin is here. 162 00:15:12,290 --> 00:15:14,623 Come on, sing. 163 00:15:14,873 --> 00:15:20,290 ♪ I wish you remembered me for one last time ♪ 164 00:15:22,498 --> 00:15:27,498 ♪ Gave me that call one more time ♪ 165 00:15:29,498 --> 00:15:34,915 ♪ I wish we could pour out our grief to each other when we are lonely ♪ 166 00:15:36,456 --> 00:15:42,873 ♪ We are both in need of a friend after all ♪ 167 00:15:45,206 --> 00:15:49,623 ♪ Why don't you think about it for one last time? ♪ 168 00:15:52,456 --> 00:15:58,123 ♪ If someone like me shows up ♪ 169 00:15:59,998 --> 00:16:05,998 ♪ And begs for the love of the old days ♪ 170 00:16:07,415 --> 00:16:14,415 ♪ Don't break her heart and turn her down ♪ 171 00:16:15,123 --> 00:16:20,831 ♪ You were with me years ago ♪ 172 00:16:22,998 --> 00:16:28,456 ♪ You couldn't see the future ♪ 173 00:16:30,415 --> 00:16:35,998 ♪ Is it only I who made a mistake ♪ 174 00:16:38,165 --> 00:16:43,831 ♪ If I'm not too late, forgive me, darling ♪ 175 00:16:45,665 --> 00:16:50,998 ♪ Is it only I who made a mistake ♪ 176 00:16:53,540 --> 00:17:00,540 ♪ If I'm not too late, forgive me, darling. ♪ 177 00:17:27,873 --> 00:17:29,415 Where have you been? 178 00:17:29,706 --> 00:17:31,581 It's late and I've been worried sick. 179 00:17:31,706 --> 00:17:33,581 - Where were you? - Are you still up? 180 00:17:33,748 --> 00:17:35,123 I wish you had let me know! 181 00:17:35,248 --> 00:17:36,998 And you went there in my client's dress. 182 00:17:37,123 --> 00:17:38,415 Alright, mom, stop. 183 00:17:38,540 --> 00:17:41,456 - Take them off... Take it off. - Stop... Leave me alone. 184 00:17:42,665 --> 00:17:44,182 Where were you fooling around till this hour? 185 00:17:44,206 --> 00:17:45,498 I'm so glad I went there! 186 00:17:45,831 --> 00:17:48,831 If you had been there, you wouldn't have been able to believe your eyes. 187 00:17:49,081 --> 00:17:51,290 All the customers stopped eating and drinking. 188 00:17:51,498 --> 00:17:53,178 Even the waiters stopped to listen to me. 189 00:17:53,248 --> 00:17:55,581 The waiter?! Where... Where did you do?! 190 00:17:56,415 --> 00:17:59,456 That moment, when I sang... 191 00:18:01,081 --> 00:18:02,373 ...something happened... 192 00:18:03,581 --> 00:18:05,123 ...all the lyrics... 193 00:18:05,915 --> 00:18:08,415 ...went right through me. 194 00:18:09,498 --> 00:18:11,498 It was as if the entire world had stopped... 195 00:18:12,165 --> 00:18:13,665 ...and only I existed. 196 00:18:14,748 --> 00:18:15,998 Only my voice. 197 00:18:17,123 --> 00:18:19,123 I became the song from head to toe. 198 00:18:19,665 --> 00:18:21,040 It was so beautiful. 199 00:18:21,998 --> 00:18:23,415 I was riveted to the ground. 200 00:18:23,623 --> 00:18:24,790 Mom... 201 00:18:25,165 --> 00:18:28,331 ...I became famous within one minute in the club. 202 00:18:28,456 --> 00:18:29,540 The club? 203 00:18:29,665 --> 00:18:31,373 Girl, what club? Did you go to a club? 204 00:18:31,498 --> 00:18:33,290 Mom, don't you hear what I'm talking about? 205 00:18:33,415 --> 00:18:35,165 I said I sang a song. 206 00:18:35,456 --> 00:18:38,540 If I get on that stage, I'll never come down again. 207 00:18:38,665 --> 00:18:40,956 I'll tear your legs apart! 208 00:18:41,331 --> 00:18:42,956 You ‘ve got school! So, study! 209 00:18:43,206 --> 00:18:44,998 I can't believe this is what you aspire to! 210 00:18:45,165 --> 00:18:46,165 Aspiration? 211 00:18:47,248 --> 00:18:49,081 It's love, love. 212 00:18:50,206 --> 00:18:52,846 I won't sew underwear for people's bottoms for pittance like you. 213 00:18:53,581 --> 00:18:55,165 I will sing. 214 00:19:31,290 --> 00:19:33,290 Here came your guy again. 215 00:19:40,540 --> 00:19:43,540 He not only writes a letter but also sticks a stamp on it. 216 00:19:44,456 --> 00:19:47,081 He literally spends all his money on stamps. 217 00:19:48,290 --> 00:19:49,540 Thank you. 218 00:19:51,540 --> 00:19:52,540 Let me take it. 219 00:19:53,581 --> 00:19:54,998 I wrote it to you. 220 00:19:55,415 --> 00:19:56,665 It's an invitation. 221 00:19:57,540 --> 00:19:58,599 I don't like milk pudding. 222 00:19:58,623 --> 00:20:00,263 No, it's not for the milk pudding place. 223 00:20:00,290 --> 00:20:01,849 I don't go to amusement parks, it's very boring. 224 00:20:01,873 --> 00:20:03,665 I've never thought of it. 225 00:20:04,665 --> 00:20:05,825 Is it for the movie theatre? 226 00:20:07,331 --> 00:20:09,165 Mersin Idman Yurdu, we have a match 227 00:20:16,873 --> 00:20:18,873 He invited me to a football match. He's mad. 228 00:20:32,623 --> 00:20:33,956 Shall we dance? 229 00:20:35,956 --> 00:20:36,998 Why? 230 00:20:38,415 --> 00:20:39,581 Because we're in a wedding. 231 00:20:40,998 --> 00:20:43,279 If you don't know how to, we can do the halay dance too. 232 00:20:46,123 --> 00:20:48,665 Okay, if I don't, we will. 233 00:21:01,956 --> 00:21:03,165 Are you shaking? 234 00:21:03,290 --> 00:21:05,498 No, why should I? It's cold. 235 00:21:17,706 --> 00:21:20,623 How do you know these moves? 236 00:21:24,040 --> 00:21:26,206 I've been dancing with my jacket for a week. 237 00:21:41,748 --> 00:21:43,248 It didn't work, it didn't work. 238 00:21:43,373 --> 00:21:45,599 Alright, don't bring yourself down. We'll start from the beginning. 239 00:21:45,623 --> 00:21:47,248 I don't bring myself down, you do. 240 00:21:47,373 --> 00:21:48,693 You can't tell me how it's done. 241 00:21:48,873 --> 00:21:49,998 Look in the mirrors. 242 00:21:51,123 --> 00:21:52,331 Do you see everything? 243 00:21:53,873 --> 00:21:55,706 If you check the mirrors, you're safe. 244 00:21:57,623 --> 00:21:59,248 The mirrors don't hide anything. 245 00:21:59,623 --> 00:22:00,783 Put your foot on the clutch. 246 00:22:02,790 --> 00:22:05,498 Disconnect the contact between the gear and the engine. 247 00:22:06,581 --> 00:22:07,748 So what is it? 248 00:22:07,873 --> 00:22:10,415 You won't listen to your mind, you'll listen to your heart. 249 00:22:12,415 --> 00:22:13,706 Shift the gear to neutral. 250 00:22:15,331 --> 00:22:16,331 This... 251 00:22:16,540 --> 00:22:18,165 ...is the first gear, okay? 252 00:22:18,665 --> 00:22:20,456 And it's our commitment to each other. 253 00:22:21,748 --> 00:22:23,123 What a nice way to tell me. 254 00:22:23,248 --> 00:22:24,665 Clutch again. 255 00:22:26,081 --> 00:22:27,706 It's our heart. 256 00:22:28,331 --> 00:22:29,748 The second gear. 257 00:22:30,623 --> 00:22:32,790 And this is our engagement. 258 00:22:32,915 --> 00:22:34,266 Oh, we got to the engagement so quickly. 259 00:22:34,290 --> 00:22:36,224 That's the nature of engagements. We can't delay the engagement. 260 00:22:36,248 --> 00:22:38,165 See, we're making way so nicely... 261 00:22:38,540 --> 00:22:39,623 But... 262 00:22:43,623 --> 00:22:44,956 ...what about school? 263 00:22:45,415 --> 00:22:47,373 I've got my military service, anyway. 264 00:22:48,956 --> 00:22:51,915 So we'll reverse the gear. 265 00:22:52,581 --> 00:22:53,873 We'll draw a letter R. 266 00:22:54,623 --> 00:22:56,123 Do you know what R stands for? 267 00:22:57,081 --> 00:22:58,748 Respect, I'll respect your decision. 268 00:22:59,456 --> 00:23:00,873 It means whenever you want. 269 00:23:01,540 --> 00:23:03,956 Whenever you are ready, that's when we'll get married. 270 00:23:33,581 --> 00:23:36,790 And when we shift to the fourth gear, you'll drive the wedding car, okay? 271 00:23:37,206 --> 00:23:38,331 Okay. 272 00:23:42,790 --> 00:23:43,915 Come on in. 273 00:23:49,873 --> 00:23:51,248 Welcome. 274 00:23:51,373 --> 00:23:52,540 Let me kiss. 275 00:23:52,790 --> 00:23:55,123 - Could you give us a second? - Of course. 276 00:23:55,831 --> 00:23:58,165 Well... take a seat, let me offer you tea. 277 00:23:58,290 --> 00:23:58,873 No. 278 00:23:58,998 --> 00:24:00,915 I was going to come with my uncle actually. 279 00:24:01,040 --> 00:24:02,290 No, don't come, son. 280 00:24:02,415 --> 00:24:04,123 Don't come, don't bring your uncle. 281 00:24:04,248 --> 00:24:06,182 Don't come to ask for Belgin's hand in marriage. 282 00:24:06,206 --> 00:24:09,831 If I say no to you now, I'll be at odds with my daughter. Do you understand? 283 00:24:10,498 --> 00:24:12,956 But we love each other so much. 284 00:24:13,081 --> 00:24:15,224 Besides, I promised her. I didn't go back to my hometown... 285 00:24:15,248 --> 00:24:18,290 What promise, son? You two are only kids. 286 00:24:18,415 --> 00:24:19,415 Don't say that. 287 00:24:19,498 --> 00:24:21,248 I'll dote upon her. Don't worry. 288 00:24:21,373 --> 00:24:22,373 Listen, Abdullah... 289 00:24:22,415 --> 00:24:25,498 ...do you think I wouldn't want to see my daughter in a wedding dress? 290 00:24:25,623 --> 00:24:26,831 But she has studies. 291 00:24:26,956 --> 00:24:28,415 She has school. 292 00:24:28,540 --> 00:24:30,790 She grew up like an orphan, without a father. 293 00:24:30,998 --> 00:24:33,016 She thinks her orphanhood will end when she gets married. 294 00:24:33,040 --> 00:24:34,498 It can't, it won't. 295 00:24:34,623 --> 00:24:37,415 Son, she got into a very difficult school. 296 00:24:37,540 --> 00:24:38,790 She won first place. 297 00:24:38,915 --> 00:24:41,248 And you're in the way of her future. 298 00:24:42,748 --> 00:24:46,915 Listen son, if you don't leave her, my daughter won't leave you. 299 00:24:47,040 --> 00:24:49,956 Think it through, get out of her way. 300 00:24:50,498 --> 00:24:51,790 That's all I have to say. 301 00:25:01,165 --> 00:25:03,581 Oh, I love it too. 302 00:25:08,581 --> 00:25:10,790 You've got carried away. 303 00:25:10,915 --> 00:25:13,331 Stop playing with that cheap-jack ring. 304 00:25:13,540 --> 00:25:15,456 Apparently, he upped and left. 305 00:25:15,581 --> 00:25:18,165 That's not Abdullah. You know that too. 306 00:25:18,290 --> 00:25:21,391 If he wasn't caught up, if something bad didn't happen to him, he would call. 307 00:25:21,415 --> 00:25:23,081 We promised each other, Aysel. 308 00:25:24,748 --> 00:25:26,373 Beautiful ma'am, take it. 309 00:25:26,790 --> 00:25:28,040 It's beautiful. 310 00:25:28,415 --> 00:25:29,956 - Take it, girl. - No, thank... 311 00:25:30,081 --> 00:25:31,290 Take it. 312 00:25:33,498 --> 00:25:34,831 Flowers! 313 00:25:41,248 --> 00:25:44,248 What's the state of this room? 314 00:25:45,331 --> 00:25:47,540 It stinks here. 315 00:25:47,998 --> 00:25:49,790 How do you live here? 316 00:25:49,915 --> 00:25:51,206 Get up, get up! 317 00:25:51,498 --> 00:25:54,623 My girl, come on. I heated the water, take a bath. 318 00:25:54,748 --> 00:25:56,540 I'll do the laundry, I'm waiting for you. 319 00:25:56,665 --> 00:25:58,748 Come on, you've sank into the bed. 320 00:25:58,873 --> 00:25:59,998 Leave me alone. 321 00:26:00,123 --> 00:26:03,540 It annoys the hell out of me to see you in this state. 322 00:26:03,748 --> 00:26:06,873 My girl, I don't get it. You don't go to school, you don't go to work. 323 00:26:06,998 --> 00:26:08,540 What's this? You've let yourself go. 324 00:26:08,665 --> 00:26:10,498 Do you know what ‘m going through? 325 00:26:10,623 --> 00:26:12,040 What are you going through? 326 00:26:12,165 --> 00:26:13,498 What is it? 327 00:26:13,623 --> 00:26:15,932 Do you know how many people would like to be in your place? 328 00:26:15,956 --> 00:26:17,206 I don't want to know! 329 00:26:17,331 --> 00:26:20,665 I don't want to know how many people are unhappy like I am. 330 00:26:20,790 --> 00:26:23,248 Whatever I touch, it breaks! 331 00:26:23,873 --> 00:26:26,998 Look at me, stop talking madly and don't drive me nuts. 332 00:26:27,123 --> 00:26:28,603 - Let go of me! - Off to the bathroom. 333 00:26:28,665 --> 00:26:30,182 - Let go of me! - Move, to the bathroom. 334 00:26:30,206 --> 00:26:32,224 - Let go of me! I've had enough! - She's gone mad... 335 00:26:32,248 --> 00:26:33,682 - I've had enough... It hurts. - Come on! 336 00:26:33,706 --> 00:26:35,307 - I'm sick of you. - Instead of crying for everything... 337 00:26:35,331 --> 00:26:37,790 - Off you go! - I'm sick of you and everyone. 338 00:26:37,915 --> 00:26:40,290 Come on, finish school as soon as possible. 339 00:26:40,415 --> 00:26:42,748 I'm sick of it! 340 00:26:45,081 --> 00:26:46,956 Enough! 341 00:26:53,540 --> 00:26:57,165 Pass me a clothespin from there, let your hand get used to being useful. 342 00:26:58,331 --> 00:27:00,206 Belgin, I'm talking to you! 343 00:27:00,706 --> 00:27:02,706 Give me a clothespin from here? 344 00:27:21,540 --> 00:27:23,380 Good day to you, ma'am. Do you have a minute? 345 00:27:24,081 --> 00:27:25,849 I hope nothing's wrong. Who are you looking for? 346 00:27:25,873 --> 00:27:27,248 I'm here for your daughter. 347 00:27:29,040 --> 00:27:30,320 Are you coming from the school? 348 00:27:30,665 --> 00:27:32,915 Let me introduce myself. 349 00:27:33,748 --> 00:27:36,456 I am Necati, the director of the Feyman Club. 350 00:27:36,748 --> 00:27:39,040 I've been trying to reach Ms Belgin for days. 351 00:27:39,165 --> 00:27:42,665 She caused quite a splash when she sang in our club. 352 00:27:43,415 --> 00:27:44,831 I wouldn't be surprised. 353 00:27:44,956 --> 00:27:48,498 My daughter is a schooled artist after all. 354 00:27:48,623 --> 00:27:50,331 Let me put it to you this way. 355 00:27:50,456 --> 00:27:53,331 Feyman is one of the most decent places in Ankara. 356 00:27:53,456 --> 00:27:57,290 Our business is frequented by bureaucrats, businessmen and artists. 357 00:27:57,456 --> 00:27:59,496 They don't only come to eat, drink and have fun... 358 00:27:59,581 --> 00:28:01,290 ...they also come to listen to music. 359 00:28:01,665 --> 00:28:03,706 Mr. İlhan, our boss, gave me an instruction. 360 00:28:04,165 --> 00:28:06,915 We'd be honoured to see a young talent like Ms Belgin among us. 361 00:28:07,040 --> 00:28:09,248 Unfortunately, my daughter has school. 362 00:28:10,290 --> 00:28:12,831 It's pretty appropriate for me. I am over 18. 363 00:28:12,956 --> 00:28:14,766 You don't have to ask my mother's permission. 364 00:28:14,790 --> 00:28:15,915 Impossible. 365 00:28:16,040 --> 00:28:17,331 I accept. 366 00:28:17,748 --> 00:28:19,081 What about the post office? 367 00:28:19,456 --> 00:28:20,748 I've just quit. 368 00:28:21,665 --> 00:28:24,331 You need a stage name, then. 369 00:28:27,040 --> 00:28:28,206 Bergen. 370 00:28:29,123 --> 00:28:30,498 Is Bergen okay? 371 00:28:51,290 --> 00:28:58,290 ♪ Let me be the sob stuck in your throat ♪ 372 00:29:00,248 --> 00:29:03,540 ♪ Don't forget me ♪ 373 00:29:04,790 --> 00:29:07,790 ♪ I hope you won't be able to forget me ♪ 374 00:29:09,290 --> 00:29:16,290 ♪ Let me be the tear that cannot drop from your eye ♪ 375 00:29:18,331 --> 00:29:21,331 ♪ Don't forget me ♪ 376 00:29:22,665 --> 00:29:25,831 ♪ I hope you won't be able to forget me ♪ 377 00:29:27,206 --> 00:29:31,081 ♪ Like your shadow, step by step ♪ 378 00:29:31,456 --> 00:29:35,456 ♪ My name in every breath ♪ 379 00:29:36,123 --> 00:29:40,040 ♪ Like I didn't forget you ♪ 380 00:29:40,540 --> 00:29:44,290 ♪ Don't forget me, either ♪ 381 00:29:45,165 --> 00:29:47,623 ♪ I hope you won't be able to forget me ♪ 382 00:29:49,623 --> 00:29:53,456 ♪ Like your shadow, step by step ♪ 383 00:29:53,956 --> 00:29:57,956 ♪ My name in every breath ♪ 384 00:29:58,540 --> 00:30:02,456 ♪ Like I didn't forget you ♪ 385 00:30:02,998 --> 00:30:06,623 ♪ Don't forget me, either ♪ 386 00:30:07,623 --> 00:30:10,790 ♪ I hope you won't be able to forget me ♪ 387 00:30:18,956 --> 00:30:20,081 Yes, Ms. 388 00:30:20,998 --> 00:30:22,540 Come, Belgin, come. 389 00:30:29,456 --> 00:30:31,081 Ms, it happened by chance. 390 00:30:31,623 --> 00:30:33,373 It's a really decent place. 391 00:30:33,498 --> 00:30:35,540 Or else, you know, my mother would never allow it. 392 00:30:35,665 --> 00:30:38,373 Besides, I'm earning my pocket money and supporting my mother. 393 00:30:38,956 --> 00:30:40,956 I did my best but... 394 00:30:41,665 --> 00:30:42,831 ...it wasn't enough. 395 00:30:43,873 --> 00:30:45,623 Belgin, this is a school. 396 00:30:45,873 --> 00:30:47,165 It's a state institution. 397 00:30:50,248 --> 00:30:52,498 Each student here... 398 00:30:52,748 --> 00:30:55,415 ...represents this institution, right? 399 00:30:55,915 --> 00:30:57,623 We can't ignore it. 400 00:30:57,998 --> 00:31:00,831 You performed on the stage knowing it was forbidden. 401 00:31:02,331 --> 00:31:06,373 It's very simple, you'll either quit school or the stage. 402 00:31:06,623 --> 00:31:08,790 Unfortunately, this is the case. 403 00:31:14,415 --> 00:31:17,081 I wish I had a chance to choose, Ms. 404 00:31:27,498 --> 00:31:28,665 My dad. 405 00:31:34,123 --> 00:31:36,123 I have a few words for you, woman! 406 00:31:36,415 --> 00:31:38,081 That's why I came here. 407 00:31:38,748 --> 00:31:40,998 I wish you didn't bother after all these years. 408 00:31:41,123 --> 00:31:45,123 They told me Belgin became Bergen and sang in night clubs. 409 00:31:45,248 --> 00:31:47,248 I didn't believe it at first. But it's true. 410 00:31:47,373 --> 00:31:49,915 You humiliated me in Mersin! 411 00:31:50,040 --> 00:31:51,415 - Dad, I... - Dad? 412 00:31:51,540 --> 00:31:52,915 You call him dad? 413 00:31:53,040 --> 00:31:55,290 A dad? A feckless dad! 414 00:31:55,748 --> 00:31:56,873 Do you have any idea? 415 00:31:56,998 --> 00:32:00,998 That we warmed our bed breathing into it at night. 416 00:32:01,206 --> 00:32:02,623 We ate an egg in two days. 417 00:32:02,748 --> 00:32:05,040 You weren't humiliated then but you're humiliated now? 418 00:32:05,165 --> 00:32:06,456 You shouldn't have left, then. 419 00:32:06,581 --> 00:32:09,415 Who told you to go on your own as a woman with a little kid? 420 00:32:09,540 --> 00:32:13,206 Oh, how convenient! You had a mistress within my earshot... 421 00:32:13,331 --> 00:32:15,571 ...and I was supposed to sit at home and be quiet, eh?! 422 00:32:15,623 --> 00:32:18,415 Do you think my honour was that cheap? 423 00:32:18,540 --> 00:32:19,956 Damn your honour! 424 00:32:20,081 --> 00:32:22,099 I'm taking the girl away with me. And that's the end of it... 425 00:32:22,123 --> 00:32:23,557 - It's over... This is over! - Who are you taking? 426 00:32:23,581 --> 00:32:24,766 I'm taking my daughter away with me. 427 00:32:24,790 --> 00:32:26,456 Wait there! 428 00:32:27,248 --> 00:32:28,873 "Taking my daughter". 429 00:32:38,915 --> 00:32:41,206 You've changed so much. 430 00:32:46,790 --> 00:32:48,956 You're taking your daughter, is that so? 431 00:32:49,665 --> 00:32:52,081 She wrote you a letter every week. 432 00:32:52,331 --> 00:32:53,331 Every week. 433 00:32:53,456 --> 00:32:56,456 You didn't bother to read even one of them! 434 00:32:56,581 --> 00:32:57,956 Who is your daughter? 435 00:32:58,081 --> 00:32:59,748 Is she your daughter? Eh?! 436 00:33:00,123 --> 00:33:02,331 How come she is your daughter! 437 00:33:26,331 --> 00:33:28,748 RETURNED 438 00:33:54,665 --> 00:33:58,248 ♪ I wonder if I could find ♪ 439 00:33:59,915 --> 00:34:03,415 ♪ Find myself within me ♪ 440 00:34:05,040 --> 00:34:08,831 ♪ The unlived years of my youth ♪ 441 00:34:09,040 --> 00:34:13,456 ♪ And the reason for my silence ♪ 442 00:34:15,415 --> 00:34:19,040 ♪ I wish I could meet myself there ♪ 443 00:34:20,581 --> 00:34:23,498 ♪ And create with my own hands ♪ 444 00:34:25,665 --> 00:34:29,290 ♪ A small castle of glass ♪ 445 00:34:29,581 --> 00:34:34,290 ♪ With my friends, in my universe ♪ 446 00:34:35,998 --> 00:34:40,831 ♪ It's not for nothing, I won't believe it ♪ 447 00:34:41,206 --> 00:34:45,623 ♪ I'll be running after you again ♪ 448 00:34:46,540 --> 00:34:49,998 ♪ Doesn't matter if I find or not ♪ 449 00:34:50,373 --> 00:34:54,581 ♪ Know that It's the hope that keeps me alive ♪ 450 00:34:57,498 --> 00:35:00,331 Ms Bergen, we had a very good season thanks to you. 451 00:35:00,706 --> 00:35:03,123 I hope to see you again next winter. 452 00:35:03,748 --> 00:35:06,456 - Here it is. - Thank you so much, thanks. 453 00:35:07,040 --> 00:35:09,099 By the way, I have a colleague who came from Adana. 454 00:35:09,123 --> 00:35:11,040 He'd like to see you. 455 00:35:14,040 --> 00:35:15,165 Of course. 456 00:35:19,331 --> 00:35:21,915 Hello, ma'am. I'm Cevdet. 457 00:35:22,040 --> 00:35:24,331 - Ms Bergen, hello. - Hello. 458 00:35:24,540 --> 00:35:28,248 This Necati, bless him, likes you so much. 459 00:35:28,456 --> 00:35:32,248 He made me jump through hoops to introduce me to Ms Bergen. 460 00:35:33,498 --> 00:35:35,831 - Mr Minister is leaving, sir. - Excuse me, excuse me. 461 00:35:39,748 --> 00:35:41,373 Now, ma'am... 462 00:35:42,123 --> 00:35:45,956 ...I said it the first day I listened to Ms Bergen. 463 00:35:46,540 --> 00:35:50,581 I said this voice would shake Adana to the ground. 464 00:35:50,748 --> 00:35:52,415 I swear I was speechless. 465 00:35:53,415 --> 00:35:56,415 Anyway, ma'am, the purpose of my visit is... 466 00:35:57,206 --> 00:35:59,415 ...to make, by hook or crook... 467 00:35:59,706 --> 00:36:02,373 ...Ms Bergen perform on stage in Adana this summer. 468 00:36:02,498 --> 00:36:03,915 - Adana? - Yeah. 469 00:36:04,040 --> 00:36:06,040 Don't brush Adana off, ma'am. 470 00:36:06,456 --> 00:36:10,790 The most respected singers of the country perform in our place in Adana. 471 00:36:11,331 --> 00:36:13,206 It's only for three months. 472 00:36:13,331 --> 00:36:15,415 Your place here is reserved for the winter, anyway. 473 00:36:16,790 --> 00:36:19,998 No, my daughter doesn't want to work in summer. 474 00:36:20,581 --> 00:36:23,373 Still, I think you should give... 475 00:36:23,498 --> 00:36:26,581 ...it a thought and ask around. 476 00:36:27,915 --> 00:36:29,415 Thank you. 477 00:36:30,123 --> 00:36:32,081 With your permission. 478 00:36:32,206 --> 00:36:33,831 So long, ma'am. 479 00:36:35,623 --> 00:36:37,165 I'm closing the door. 480 00:36:40,206 --> 00:36:41,248 Mom... 481 00:36:43,290 --> 00:36:44,915 ...the last dress you sewed... 482 00:36:45,581 --> 00:36:48,040 ...do you think I can wear it in Adana if we go there? 483 00:37:42,123 --> 00:37:44,206 What is it, babe? Did your tassels fall down? 484 00:37:46,498 --> 00:37:47,998 My goodness. 485 00:37:51,956 --> 00:37:55,415 Oh, ma'am, welcome. 486 00:37:55,623 --> 00:37:58,831 Welcome, We've been waiting for you for a long time. 487 00:37:59,540 --> 00:38:01,081 Go ahead, take a seat. 488 00:38:01,206 --> 00:38:02,766 - You came from the road, are you hungry? - No. 489 00:38:02,790 --> 00:38:04,766 - What shall I order for you, kebab? - No, we're full. 490 00:38:04,790 --> 00:38:07,141 - Or let me order tea or a cold drink... - No, thank you so much. 491 00:38:07,165 --> 00:38:09,932 The driver's waiting; we'll go back to the hotel. We wanted to say hi. 492 00:38:09,956 --> 00:38:12,998 I'm glad you did. Thank you for coming. 493 00:38:13,665 --> 00:38:18,581 Well, Ms Bergen, you'll perform in the classiest place in Adana. 494 00:38:20,123 --> 00:38:23,790 Mr Cevdet, let me tell you from the start. I'll sing my songs and leave. 495 00:38:23,915 --> 00:38:25,748 I came here as a singing artist. 496 00:38:25,873 --> 00:38:28,307 If things go different, we'll go back to Ankara immediately. 497 00:38:28,331 --> 00:38:29,581 God forbid. 498 00:38:29,956 --> 00:38:32,623 Even the slightest thing that would bother... 499 00:38:32,748 --> 00:38:35,206 ...or confuse you will never happen here. 500 00:38:35,331 --> 00:38:37,331 You are most welcome here. 501 00:38:38,373 --> 00:38:40,748 - I have something to say too... - Ma'am... 502 00:38:40,873 --> 00:38:43,665 ...you can come and leave here with your daughter. 503 00:38:43,790 --> 00:38:46,165 Like I said, you are most welcome here. 504 00:39:11,373 --> 00:39:13,790 Yes, our esteemed guests... 505 00:39:14,456 --> 00:39:17,290 ...please welcome the singer who... 506 00:39:17,415 --> 00:39:19,165 ...became famous in Adana... 507 00:39:19,665 --> 00:39:22,165 ...and conquered hearts with her voice... 508 00:39:22,290 --> 00:39:25,081 ...the most beautiful Bergen. 509 00:40:05,081 --> 00:40:08,665 ♪ I've got the suffering, you've got the cure ♪ 510 00:40:09,081 --> 00:40:12,790 ♪ I've got the love, you've got the decree ♪ 511 00:40:13,081 --> 00:40:16,873 ♪ You've got the heart that kills me ♪ 512 00:40:17,081 --> 00:40:20,540 ♪ Makes me smile and cry every day ♪ 513 00:40:21,123 --> 00:40:24,456 ♪ Even though the seasons may come and pass ♪ 514 00:40:25,123 --> 00:40:28,540 ♪ Even though this love makes me lose myself ♪ 515 00:40:29,165 --> 00:40:32,540 ♪ Even though life on earth may end ♪ 516 00:40:33,331 --> 00:40:36,331 ♪ Still, I've got the immortal love ♪ 517 00:40:37,248 --> 00:40:41,456 ♪ I don't want separation to make me destitute ♪ 518 00:40:41,790 --> 00:40:45,915 ♪ I don't want it to taint my love ♪ 519 00:40:46,373 --> 00:40:50,915 ♪ I only loved you even in my dreams ♪ 520 00:40:51,040 --> 00:40:55,456 ♪ I don't want the leaves to fall down in the fall ♪ 521 00:40:55,581 --> 00:40:59,790 ♪ Your love is a blaze and your longing is ember ♪ 522 00:41:00,123 --> 00:41:04,623 ♪ Ask my heart about your absence ♪ 523 00:41:04,748 --> 00:41:08,915 ♪ I feel like I came into the world with you ♪ 524 00:41:09,248 --> 00:41:13,831 ♪ It's hard to imagine living without you ♪ 525 00:41:14,665 --> 00:41:16,748 Thank God, tonight's over too. 526 00:41:20,331 --> 00:41:22,790 You are the cruellest singer I've ever seen. 527 00:41:23,040 --> 00:41:24,665 You give blaze and create ember. 528 00:41:25,206 --> 00:41:26,665 What on earth does that mean? 529 00:41:26,790 --> 00:41:28,498 You put the horseshoe into the fire. 530 00:41:28,623 --> 00:41:30,165 You have no mercy. 531 00:41:30,290 --> 00:41:32,665 My girl, we haven't been able to tell if you... 532 00:41:32,790 --> 00:41:36,790 ...insult or compliment since the day we came here. 533 00:41:36,915 --> 00:41:38,165 Oh, fine. 534 00:41:38,456 --> 00:41:40,290 Bravo. Like it? 535 00:41:42,998 --> 00:41:44,040 Alright. 536 00:41:44,915 --> 00:41:46,331 Right, open it. 537 00:41:46,998 --> 00:41:49,915 Who was that silly man who threw roses? 538 00:41:50,956 --> 00:41:52,540 Oh, he's harmless. 539 00:41:52,665 --> 00:41:54,206 Okkes, the owner of the liver place. 540 00:41:54,331 --> 00:41:56,956 Don't worry. He can't come anymore even if he wants to. 541 00:41:58,915 --> 00:42:01,206 And what about that man in the opposite box? 542 00:42:01,331 --> 00:42:02,706 The tall one? 543 00:42:03,123 --> 00:42:04,956 He only needs to raise an eyebrow. 544 00:42:05,081 --> 00:42:07,415 Don't be surprised if he has the Othello syndrome. 545 00:42:07,956 --> 00:42:10,665 What's the Othello syndrome? What did you blurt out again? 546 00:42:10,790 --> 00:42:12,540 I mean he is obsessed. 547 00:42:13,165 --> 00:42:15,123 Don't you know a foreign language? 548 00:42:15,331 --> 00:42:18,415 Good God. I've had enough of your... 549 00:42:18,540 --> 00:42:20,915 Oh, don't even stoop to shoot the breeze. 550 00:42:21,040 --> 00:42:22,831 Model citizens going from work to home. 551 00:42:22,956 --> 00:42:24,956 Don't you have a life?! 552 00:42:25,915 --> 00:42:28,248 I'll make tea now. 553 00:42:28,373 --> 00:42:30,790 That would be great. I'm hungry. 554 00:42:30,956 --> 00:42:33,415 We have something to eat, right? Cookies etc... 555 00:42:34,331 --> 00:42:35,581 Oh, God... 556 00:42:41,581 --> 00:42:43,373 What a disgrace! 557 00:42:43,498 --> 00:42:45,415 What kind of disgrace is this?! 558 00:42:45,790 --> 00:42:47,581 Who entered our room? 559 00:42:48,123 --> 00:42:50,498 I don't understand who allowed this! 560 00:42:50,623 --> 00:42:52,904 How could this happen? I can't believe someone freely... 561 00:42:53,206 --> 00:42:55,706 ...walked into the room just like that! 562 00:42:56,706 --> 00:42:58,040 I'm asking you, bald head! 563 00:42:58,165 --> 00:42:59,873 I'm asking you who allowed this?! 564 00:43:00,415 --> 00:43:01,748 Gosh... 565 00:43:02,248 --> 00:43:04,456 Is this a barn or a hotel? Where are we staying? 566 00:43:05,623 --> 00:43:07,456 There's something called privacy! 567 00:43:08,040 --> 00:43:10,290 How could this happen?! How could it happen?! 568 00:43:11,206 --> 00:43:13,748 Here we go, enjoy your new car. 569 00:43:14,290 --> 00:43:16,250 I made the first payment with your down-payment. 570 00:43:16,331 --> 00:43:19,206 You can pay the rest by instalments. 571 00:43:19,790 --> 00:43:21,998 Get in, ma'am, come on, get in. 572 00:43:22,498 --> 00:43:25,873 Girls, drop me home, will you! Do me some good, eh? 573 00:43:25,998 --> 00:43:27,415 Jump in, jump in! 574 00:43:28,331 --> 00:43:31,040 It's beautiful, the car's just like a girl. 575 00:43:31,165 --> 00:43:32,998 Enjoy your new car, sis. 576 00:43:42,956 --> 00:43:44,682 Maybe you can sew a lucky charm for my new car. 577 00:43:44,706 --> 00:43:46,873 - There's a telegram for you. - Mom... 578 00:43:47,415 --> 00:43:48,415 ...wait. 579 00:43:49,331 --> 00:43:51,682 "Our father is in hospital, he's in a critical condition." 580 00:43:51,706 --> 00:43:52,915 From my sister Hatice. 581 00:44:10,831 --> 00:44:11,956 Dad... 582 00:44:12,831 --> 00:44:13,956 It's me... 583 00:44:14,831 --> 00:44:16,081 ...Belgin. 584 00:44:24,623 --> 00:44:26,331 Actually, we're very close. 585 00:44:26,998 --> 00:44:28,206 We're in Adana. 586 00:44:30,706 --> 00:44:32,290 I have a good job. 587 00:44:32,706 --> 00:44:34,540 They love me there. 588 00:44:36,040 --> 00:44:37,456 And I bought a car too. 589 00:44:38,748 --> 00:44:39,915 It's red. 590 00:44:41,581 --> 00:44:44,331 When you get better, I can take you out for a ride. 591 00:45:12,373 --> 00:45:13,581 Hope he recovers soon. 592 00:45:13,706 --> 00:45:15,415 How dare you come here? 593 00:45:16,956 --> 00:45:18,474 Is it the time for it now, brother-in-law? 594 00:45:18,498 --> 00:45:20,057 I let her know; she deserves to be here. 595 00:45:20,081 --> 00:45:21,557 Why did you ask her to come, Hatice? 596 00:45:21,581 --> 00:45:24,901 Didn't your father say, "I don't care if the singer and she who allowed this die"? 597 00:45:25,165 --> 00:45:26,581 Why did you do this to a sick man? 598 00:45:26,706 --> 00:45:28,956 What are you talking about? He's her father too. 599 00:45:29,081 --> 00:45:31,415 Let him! Let him vomit his hatred. 600 00:45:32,206 --> 00:45:33,966 It's as if I entered the enemy's territory. 601 00:45:33,998 --> 00:45:35,915 There's no enmity, dear Belgin. 602 00:45:36,040 --> 00:45:38,141 It's just that your life is unfathomable for us, that's why. 603 00:45:38,165 --> 00:45:40,165 His only wish was for you to start a family. 604 00:45:40,706 --> 00:45:43,623 He wanted you to have a normal life like all of us. 605 00:45:43,873 --> 00:45:44,873 Normal? 606 00:45:49,790 --> 00:45:52,415 You all have a father! All of you! 607 00:45:56,248 --> 00:45:58,248 We are seven siblings, Nadire. 608 00:46:01,373 --> 00:46:03,290 They all gathered for him... 609 00:46:04,748 --> 00:46:06,373 ...only I'm not wanted. 610 00:46:10,123 --> 00:46:11,956 Just because I perform on stage. 611 00:46:16,831 --> 00:46:19,081 He'll love me only if I get married. 612 00:46:22,748 --> 00:46:24,308 I haven't been able to sleep for days. 613 00:46:25,165 --> 00:46:26,965 It's the same nightmare over and over again. 614 00:46:29,498 --> 00:46:30,915 Girl, look at me... 615 00:46:32,123 --> 00:46:34,623 ...at least you have a father who is upset with you. 616 00:46:35,081 --> 00:46:37,956 Do you think he'd be upset with you if he didn't have a dream for you? 617 00:46:38,206 --> 00:46:40,081 Count your blessings. 618 00:46:40,623 --> 00:46:42,831 What if your dad had a gambling debt? 619 00:46:45,373 --> 00:46:49,456 What if you learned what a vile place the world is from your dad? 620 00:46:59,873 --> 00:47:02,415 It'll go straight to your head, girl. Easy. 621 00:47:05,706 --> 00:47:06,831 Look... 622 00:47:08,540 --> 00:47:10,831 ...a certain Don Puan bought chocolate for you. 623 00:47:10,956 --> 00:47:11,956 Eat it. 624 00:47:14,581 --> 00:47:16,540 I hid it so your mother wouldn't get angry. 625 00:47:19,373 --> 00:47:20,540 Top it, will you? 626 00:47:22,915 --> 00:47:25,540 So tell me what this nightmare's about 627 00:47:28,665 --> 00:47:30,665 There is a giant tree... 628 00:47:31,248 --> 00:47:33,665 ...I guess it's near our house in Mersin. 629 00:47:34,373 --> 00:47:36,206 And then, a white pigeon. 630 00:47:37,498 --> 00:47:39,123 It turns around, flies... 631 00:47:40,206 --> 00:47:42,206 ...and tries to land on that tree. 632 00:47:44,665 --> 00:47:46,290 But it can't. 633 00:47:48,498 --> 00:47:50,165 And then, for hours... 634 00:47:52,290 --> 00:47:54,123 ...maybe for days... 635 00:47:55,081 --> 00:47:58,415 ...it flies... flies... flies. 636 00:48:02,081 --> 00:48:03,706 And it gets tired in the end. 637 00:48:09,165 --> 00:48:11,790 Boy, run! Bring cologne and water! 638 00:48:25,665 --> 00:48:27,498 I've become a burden to you. 639 00:48:27,706 --> 00:48:29,331 Don't mention it. 640 00:48:29,540 --> 00:48:32,165 If I wasn't by your side... 641 00:48:32,373 --> 00:48:34,206 ...I'd be worried sick. 642 00:48:38,873 --> 00:48:41,290 - Let me give this... - No... You are very cold. 643 00:48:41,581 --> 00:48:42,790 Keep it. 644 00:48:45,831 --> 00:48:48,248 My mother must be worried. I should go now. 645 00:48:50,081 --> 00:48:51,373 We will. 646 00:48:52,623 --> 00:48:53,956 Thank you. 647 00:49:02,123 --> 00:49:03,290 How is it? 648 00:49:03,956 --> 00:49:04,998 Does it feel good? 649 00:49:05,123 --> 00:49:07,123 Well, I've composed myself. 650 00:49:08,331 --> 00:49:09,790 You were very cold... 651 00:49:10,790 --> 00:49:12,998 ...and there was nothing else we could do. 652 00:49:24,706 --> 00:49:26,141 What is it? Did you see someone you know? 653 00:49:26,165 --> 00:49:27,456 Myself. 654 00:49:27,581 --> 00:49:30,623 My mouth, my face looks all over the place. And you don't tell me. 655 00:49:30,748 --> 00:49:32,748 Oh, don't, be fair with yourself. 656 00:49:33,665 --> 00:49:35,498 When I look at you... 657 00:49:35,831 --> 00:49:37,665 ...I see a shy gazelle. 658 00:49:38,415 --> 00:49:39,498 An elegant... 659 00:49:39,748 --> 00:49:43,206 ...gazelle among the red roses. 660 00:50:00,581 --> 00:50:01,956 Why didn't you go to bed? 661 00:50:02,081 --> 00:50:04,581 Where were you, my girl? I was scared to death. 662 00:50:04,706 --> 00:50:05,956 They said you fainted. 663 00:50:06,081 --> 00:50:08,331 Don't worry, I'm okay. 664 00:50:08,456 --> 00:50:10,206 Wait, let's take these off. 665 00:50:10,331 --> 00:50:12,141 The car was broken, we went to the soup place. 666 00:50:12,165 --> 00:50:13,623 Is this why you're late? 667 00:50:13,748 --> 00:50:15,998 - Oh, God... - I'll tell you in the morning. 668 00:50:16,415 --> 00:50:18,455 Let's take these off. Let's take your clothes off. 669 00:50:18,540 --> 00:50:20,706 No, I don't want to. Sleep. We'll talk later. 670 00:50:20,831 --> 00:50:23,831 - Oh, no, you can't go to bed like this. - I'll sleep like this. 671 00:50:43,165 --> 00:50:45,373 Hasan, bring the car, will you? 672 00:50:45,831 --> 00:50:46,998 Let's go to my place, girl. 673 00:50:47,123 --> 00:50:48,682 I'll make you coffee. And read your fortune. 674 00:50:48,706 --> 00:50:49,290 Really? 675 00:50:49,415 --> 00:50:50,956 - Sure. - Okay. 676 00:50:51,165 --> 00:50:51,998 Hasan. 677 00:50:52,123 --> 00:50:53,331 - Yes, ma'am. - The car? 678 00:50:53,456 --> 00:50:55,373 - The car's not here, ma'am. - What do you mean? 679 00:50:55,498 --> 00:50:56,373 It's not here. 680 00:50:56,498 --> 00:50:58,581 Boy, did she come with a coach? Where is the car? 681 00:50:58,706 --> 00:51:00,266 I have the key but the car isn't here. 682 00:51:00,915 --> 00:51:02,831 Zeynel, did you take the car for a wash? 683 00:51:02,956 --> 00:51:04,206 No, ma'am, I didn't. 684 00:51:04,331 --> 00:51:05,456 How?! 685 00:51:05,915 --> 00:51:07,998 I parked it here. Hasn't anyone seen it? 686 00:51:08,331 --> 00:51:09,599 What's going on? What happened? 687 00:51:09,623 --> 00:51:11,057 What was the model? What colour was the car? 688 00:51:11,081 --> 00:51:12,665 It's a bloody red car, brother. 689 00:51:12,790 --> 00:51:14,915 Oh, how many times has it been?! 690 00:51:15,248 --> 00:51:17,807 They must have taken and broken it into pieces already. Scoundrels! 691 00:51:17,831 --> 00:51:19,998 Oh, don't jinx it. 692 00:51:20,123 --> 00:51:21,540 We'll take care of, Ms Bergen. 693 00:51:21,665 --> 00:51:23,331 Don't worry, we'll take care of it. 694 00:51:47,331 --> 00:51:48,665 Thank you. 695 00:51:50,748 --> 00:51:52,498 I still can't wrap my head around it. 696 00:51:53,040 --> 00:51:56,748 How can a car be stolen in the middle of the day in broad daylight? 697 00:51:57,581 --> 00:51:59,540 And it has a lot of debt too. 698 00:51:59,665 --> 00:52:01,665 We'll go back to Ankara at the end of the season. 699 00:52:01,706 --> 00:52:02,956 Don't worry. 700 00:52:03,498 --> 00:52:05,248 Don't be worrying yourself. 701 00:52:12,373 --> 00:52:13,581 There you go. 702 00:52:21,040 --> 00:52:22,581 Did you pay for all of it? 703 00:52:27,706 --> 00:52:30,831 Thank you so much but I can't accept this. 704 00:52:31,206 --> 00:52:32,581 This is my debt. 705 00:52:32,706 --> 00:52:35,290 Keep the bills, I'll pay all of it. 706 00:52:38,790 --> 00:52:40,123 A shame, really. 707 00:52:41,123 --> 00:52:42,206 I mean... 708 00:52:42,498 --> 00:52:46,415 Am I inglorious enough to keep the woman I love in debt? 709 00:52:46,540 --> 00:52:48,516 Oh, that's so lovely of you but I didn't mean to say that. 710 00:52:48,540 --> 00:52:49,915 Lovely, sure. 711 00:52:50,456 --> 00:52:51,706 Can't do without love. 712 00:52:54,331 --> 00:52:56,915 So you'll make me perish on the road to Ankara. 713 00:52:57,790 --> 00:52:59,415 Maybe you'll think, "oh, poor thing"... 714 00:53:01,498 --> 00:53:03,123 And won't go to Ankara. 715 00:53:05,040 --> 00:53:07,456 Just ask, and I'll... 716 00:53:07,831 --> 00:53:09,456 ...I'll be your everything. 717 00:53:09,998 --> 00:53:11,748 Let God be my witness. 718 00:53:11,998 --> 00:53:14,748 One can't get enough of looking at you... 719 00:53:15,373 --> 00:53:16,915 ...or listening to you. 720 00:54:01,456 --> 00:54:03,081 Oh, stop moving. 721 00:54:03,206 --> 00:54:04,665 Or I'll prick it somewhere. 722 00:54:04,790 --> 00:54:07,373 Sister Sabahat, you've covered me. 723 00:54:07,498 --> 00:54:08,915 Where will I go in this? 724 00:54:09,040 --> 00:54:10,123 To a housewives meeting? 725 00:54:10,248 --> 00:54:11,373 Put some décor in. 726 00:54:11,498 --> 00:54:14,178 This is the first time I'm sewing a belly-dancer thing in my life. 727 00:54:14,206 --> 00:54:15,665 What's a décor, my girl? 728 00:54:15,790 --> 00:54:18,206 I mean, open it. 729 00:54:18,331 --> 00:54:20,206 I'll get hot in this. 730 00:54:20,331 --> 00:54:22,540 Oh, God, let us return to Ankara and... 731 00:54:22,665 --> 00:54:23,790 Here, I opened it. 732 00:54:23,915 --> 00:54:26,831 If I even mention these days, I'll change my name. 733 00:54:26,956 --> 00:54:29,081 Why? Bergen loves it here. 734 00:54:29,206 --> 00:54:30,498 Yes, a lot. 735 00:54:30,623 --> 00:54:33,206 Belgin's head is in the clouds. 736 00:54:33,331 --> 00:54:35,665 Where has she been going for weeks? 737 00:54:35,790 --> 00:54:37,706 She says she goes shopping. 738 00:54:37,831 --> 00:54:40,665 Or to the hair dresser's. 739 00:54:40,790 --> 00:54:44,706 I hope we pay this bill and get rid of this place. 740 00:54:44,831 --> 00:54:46,540 The car's debt is cleared. 741 00:54:46,665 --> 00:54:49,873 What are you talking about, my girl? It's not that easy. 742 00:54:49,998 --> 00:54:52,415 It turns out Don Puan's shit is big. 743 00:54:52,540 --> 00:54:54,748 That tall man, remember? 744 00:54:55,206 --> 00:54:56,766 What on earth are you talking about, Nadire? 745 00:54:56,790 --> 00:54:58,623 I'm saying it turns out he's a generous man. 746 00:54:58,748 --> 00:55:00,040 He paid all the bills... 747 00:55:00,165 --> 00:55:02,956 ...went before Bergen and tore them apart. 748 00:55:10,248 --> 00:55:11,790 Could you take these in? 749 00:55:17,623 --> 00:55:19,623 I came to say goodbye. 750 00:55:20,165 --> 00:55:21,415 Are you leaving? 751 00:55:22,123 --> 00:55:23,290 Depends on you. 752 00:55:24,415 --> 00:55:26,748 If you say stay, I'll stay. 753 00:55:33,665 --> 00:55:34,790 My car! 754 00:55:34,915 --> 00:55:36,915 You've found it before it was broken into pieces. 755 00:55:37,040 --> 00:55:38,248 Well... 756 00:55:38,498 --> 00:55:41,248 I know how to look out for what I own. 757 00:55:42,081 --> 00:55:43,498 I made a couple of phone calls, 758 00:55:43,623 --> 00:55:45,706 and friends from the police station helped too. 759 00:55:46,456 --> 00:55:49,873 Thanks to them, we've found it easily. 760 00:55:53,123 --> 00:55:54,956 You really said you'd take care of it. 761 00:55:56,123 --> 00:56:00,123 Whatever you heard about me is true, Ms Bergen, you'll get used to it. 762 00:56:02,206 --> 00:56:04,456 I've already gotten used to you. 763 00:56:07,956 --> 00:56:09,331 If you like you can go... 764 00:56:11,998 --> 00:56:13,290 ...or stay and... 765 00:56:13,873 --> 00:56:15,331 ...be my wife. 766 00:56:21,873 --> 00:56:23,290 I'm so happy. 767 00:56:24,790 --> 00:56:26,123 I'm so happy right now. 768 00:56:26,248 --> 00:56:28,248 There is one thing I want from you, though. 769 00:56:29,123 --> 00:56:30,956 If you marry me... 770 00:56:32,373 --> 00:56:35,081 ...singing in night clubs is beneath us. 771 00:56:36,081 --> 00:56:37,248 How? 772 00:56:37,623 --> 00:56:39,415 But I don't want to quit music. 773 00:56:39,915 --> 00:56:42,498 I'm not asking you to quit music, doll. 774 00:56:43,873 --> 00:56:45,915 We'll make you a record from good companies. 775 00:56:46,331 --> 00:56:48,165 And organize public concerts. 776 00:56:48,290 --> 00:56:49,540 Adana is nothing. 777 00:56:50,290 --> 00:56:52,290 We'll make you the star of Turkey. 778 00:56:53,706 --> 00:56:55,623 It's beautiful to even dream about. 779 00:56:58,581 --> 00:57:00,415 I'll go insane. 780 00:57:01,206 --> 00:57:04,290 What do you mean you're getting married? Have you gone mad? 781 00:57:04,498 --> 00:57:06,415 That man is old enough to be your father. 782 00:57:07,248 --> 00:57:08,682 Did he put you in a situation where you have to? 783 00:57:08,706 --> 00:57:10,349 Mom, don't be ridiculous. What are you talking about? 784 00:57:10,373 --> 00:57:13,456 This man loves me madly. He wouldn't harm a hair on my head. 785 00:57:13,581 --> 00:57:14,821 I don't trust this man at all. 786 00:57:14,915 --> 00:57:17,665 Who is he? What is he about? What does he do? We know nothing. 787 00:57:17,790 --> 00:57:20,831 And you've already said yes without taking my blessing. 788 00:57:20,956 --> 00:57:23,248 You have, haven't you? I'm just a scarecrow here, right? 789 00:57:23,373 --> 00:57:25,040 Oh, it's about Ms Sabahat again. 790 00:57:25,165 --> 00:57:27,040 No, it's about you. 791 00:57:27,165 --> 00:57:28,540 Shouldn't I have a family too? 792 00:57:28,665 --> 00:57:30,248 Is that so? A family? 793 00:57:30,415 --> 00:57:34,206 Then, why did you write off the name I gave you in a second? 794 00:57:34,331 --> 00:57:35,706 Go ahead, write me off too. 795 00:57:35,831 --> 00:57:37,932 What does it have to do with that? I don't see the relevance. 796 00:57:37,956 --> 00:57:39,831 I'm just quitting the stage. 797 00:57:39,956 --> 00:57:43,040 Why, then, have we been stuck in these hotel rooms? 798 00:57:43,165 --> 00:57:45,248 Why did we leave our home, my girl? 799 00:57:45,415 --> 00:57:47,581 Weren't you saying, "I'm an artist... 800 00:57:47,706 --> 00:57:49,706 ...the stage is my home, love, my passion."? 801 00:57:49,831 --> 00:57:51,873 What happened? Why are you quitting now? 802 00:57:51,998 --> 00:57:54,540 I'm not quitting music, I just won't perform on stage 803 00:57:54,665 --> 00:57:57,415 He said we'd release records and organize public concerts instead. 804 00:57:57,540 --> 00:57:58,873 "We?" 805 00:57:59,206 --> 00:58:00,540 Who is he?! 806 00:58:00,665 --> 00:58:03,165 Who is he to have a say about your future? 807 00:58:03,456 --> 00:58:04,581 Will it be you? 808 00:58:04,706 --> 00:58:05,932 Do you want me to end up like you? 809 00:58:05,956 --> 00:58:07,182 What's wrong with how I ended up? 810 00:58:07,206 --> 00:58:09,748 Lonesome, full of resentment and anger. 811 00:58:09,873 --> 00:58:12,665 I'll never be like you, mom, never! 812 00:58:13,581 --> 00:58:14,623 I see. 813 00:58:14,748 --> 00:58:18,665 So you want me to hand my daughter over to this.. 814 00:58:18,790 --> 00:58:21,581 ...shady man with my own hands, is that so? 815 00:58:21,790 --> 00:58:23,748 Yes, that's what I want. 816 00:58:23,873 --> 00:58:25,706 Over my dead body! 817 00:59:04,665 --> 00:59:05,831 Yes. 818 00:59:38,540 --> 00:59:39,540 Dad... 819 00:59:40,290 --> 00:59:41,748 How are you? You look better. 820 00:59:41,873 --> 00:59:43,331 Oh, no, don't get up. 821 00:59:43,456 --> 00:59:44,831 Look who I've taken here for you. 822 00:59:44,998 --> 00:59:47,081 Let me introduce you, your son-in-law. 823 00:59:49,415 --> 00:59:51,290 We got married today. 824 00:59:54,456 --> 00:59:57,956 My girl, congratulations. If I had known... 825 00:59:59,081 --> 01:00:01,040 Oh, no, thanks. 826 01:00:02,790 --> 01:00:04,870 I didn't want to tire you out because you are sick. 827 01:00:05,248 --> 01:00:07,290 Besides, we only had a simple ceremony. 828 01:00:09,831 --> 01:00:11,206 Let me go get tea. 829 01:00:11,665 --> 01:00:13,665 And you can have a chat in the meantime. 830 01:00:21,290 --> 01:00:23,450 It's good that you are transferred to a private room. 831 01:00:36,623 --> 01:00:38,456 Do you have kids? 832 01:00:39,831 --> 01:00:41,915 You say it's early now but... 833 01:00:42,956 --> 01:00:44,290 ...why should we wait? 834 01:00:45,290 --> 01:00:46,456 Let us not wait. 835 01:00:46,831 --> 01:00:48,248 Let's have a child. 836 01:00:50,790 --> 01:00:52,540 Or is it that you don't love me? 837 01:00:53,456 --> 01:00:56,040 There's no such thing, my gazelle-eyed. 838 01:00:56,748 --> 01:00:59,790 Do you think I'd be after you if I didn't love you? 839 01:01:00,706 --> 01:01:03,331 But wait, let's take our time. Don't rush. 840 01:01:03,956 --> 01:01:05,456 Everything's still so new. 841 01:01:05,581 --> 01:01:07,123 Oh, come on. 842 01:01:07,331 --> 01:01:10,123 Our house will become so cheerful when the baby comes. 843 01:01:10,415 --> 01:01:12,540 And my mom will forgive me. 844 01:01:12,998 --> 01:01:14,798 She can't resist it, she'll come right away. 845 01:01:16,456 --> 01:01:19,266 I don't understand why your mother didn't come to the wedding, anyway. 846 01:01:19,290 --> 01:01:20,581 What was her issue? 847 01:01:22,373 --> 01:01:23,540 She would have come but... 848 01:01:24,831 --> 01:01:26,290 ...I said some hard things. 849 01:01:31,373 --> 01:01:33,248 Don't wait for me for dinner. 850 01:01:35,540 --> 01:01:37,415 I'll eat out with the governor. 851 01:01:38,373 --> 01:01:41,123 Cevdet brought such a beautiful woman to the club. 852 01:01:41,290 --> 01:01:42,456 I swear... 853 01:01:42,873 --> 01:01:45,915 ...her voice is as beautiful as she is herself. 854 01:01:46,748 --> 01:01:48,540 I'm sure they'll make her a record. 855 01:01:49,998 --> 01:01:51,581 Did Nadire like her too? 856 01:01:52,873 --> 01:01:55,748 How many times do I have to tell you, my gazelle-eyed? 857 01:01:56,165 --> 01:01:59,206 A married woman should have nothing to do with a belly dancer. 858 01:02:18,248 --> 01:02:19,498 Do you cook every day? 859 01:02:22,748 --> 01:02:24,956 Bending over backwards for him and all. 860 01:02:25,081 --> 01:02:26,581 Don't you go out? 861 01:02:26,706 --> 01:02:29,540 He comes home tired from work at night. When can we go out? 862 01:02:30,248 --> 01:02:32,516 I saw him in the bank the other day. He had this air on. 863 01:02:32,540 --> 01:02:34,456 I called out to him but he didn't care. 864 01:02:34,581 --> 01:02:36,873 He must have not heard you. He works, gets tired. 865 01:02:37,956 --> 01:02:40,331 So... Do they ask about me in the club? 866 01:02:40,623 --> 01:02:42,456 Well, you absence is felt, of course. 867 01:02:42,748 --> 01:02:44,373 Don't you miss it? 868 01:02:45,456 --> 01:02:47,790 What difference would it make if I did for God's sake? 869 01:02:48,248 --> 01:02:49,968 Turns out they are a false friend, anyway. 870 01:02:50,040 --> 01:02:52,141 I heard there's this new girl and she sounds like heaven. 871 01:02:52,165 --> 01:02:54,290 Oh, she thinks she's so cool. 872 01:02:54,790 --> 01:02:56,516 You'd think she is beautiful from a distance. 873 01:02:56,540 --> 01:02:58,331 Up close, that's not the case at all. 874 01:03:00,956 --> 01:03:02,748 People keep asking about you. 875 01:03:03,915 --> 01:03:06,040 Nothing gets full circle, Nadire. 876 01:03:06,206 --> 01:03:07,790 I went to school, there was no school. 877 01:03:07,915 --> 01:03:09,835 I performed on the stage, I didn't have my dad. 878 01:03:10,123 --> 01:03:11,623 I got married, there is no stage. 879 01:03:12,123 --> 01:03:13,724 When one thing comes full circle, the other one breaks. 880 01:03:13,748 --> 01:03:15,641 You are not the kind of woman to sit at home all day. 881 01:03:15,665 --> 01:03:16,915 Or your ass will get bigger. 882 01:03:17,040 --> 01:03:19,373 Come from time to time and get the dust off the stage. 883 01:04:20,665 --> 01:04:23,081 You said you wouldn't be late and now it's morning. 884 01:04:23,831 --> 01:04:25,206 What's that suit? 885 01:04:25,665 --> 01:04:26,831 What are you talking about? 886 01:04:27,956 --> 01:04:30,873 You had the white one on last night? What's this? 887 01:04:31,665 --> 01:04:33,456 You've lost your mind. 888 01:04:33,581 --> 01:04:35,540 I've come in the suit I left. 889 01:04:35,665 --> 01:04:36,831 Gosh. 890 01:04:49,915 --> 01:04:51,415 - Hello. - Hello. 891 01:04:51,540 --> 01:04:54,123 I haven't been able to say "welcome" for a while. 892 01:04:54,248 --> 01:04:56,081 I wonder if you are available now. 893 01:04:56,206 --> 01:04:57,498 Who is it? 894 01:04:57,623 --> 01:04:58,956 Our neighbour, love. 895 01:04:59,165 --> 01:05:00,456 What on earth are you doing? 896 01:05:00,581 --> 01:05:02,373 Slamming the door on her, it's rude... 897 01:05:02,498 --> 01:05:04,081 I long for the face of a human being. 898 01:05:04,206 --> 01:05:05,290 I miss my mom. 899 01:05:05,415 --> 01:05:08,665 You miss your mom who didn't even come to your wedding, eh? 900 01:05:08,790 --> 01:05:10,432 You'd think I took her daughter away to a mountain. 901 01:05:10,456 --> 01:05:13,331 I long for the people I love. Is this marriage? 902 01:05:13,456 --> 01:05:14,915 Yes, I miss my mom. 903 01:05:15,040 --> 01:05:16,706 Your mom sold you to the night club. 904 01:05:16,831 --> 01:05:17,831 Who saved you? Me. 905 01:05:17,915 --> 01:05:20,456 What are you talking about? It was a decent night club! 906 01:05:20,623 --> 01:05:23,706 Remember, I quit the stage because you asked me to. 907 01:05:23,831 --> 01:05:25,557 Not because I was ashamed of working there. 908 01:05:25,581 --> 01:05:28,081 You were a side dish for all the drunken men there! 909 01:05:28,206 --> 01:05:30,526 And you were there every night. Was I your side dish too? 910 01:05:30,581 --> 01:05:32,873 They made you dependent on them through the bills. 911 01:05:32,998 --> 01:05:35,165 Wake up to these. Who paid for it? Me? 912 01:05:35,290 --> 01:05:38,831 I was paying it just fine. I wasn't in need of you. I didn't need you. 913 01:05:38,956 --> 01:05:41,331 Who took the car from the thieves? 914 01:05:41,456 --> 01:05:42,498 - Me. - So...? 915 01:05:42,623 --> 01:05:44,849 You got it and what did you do with it? You sold it as soon as you got it back. 916 01:05:44,873 --> 01:05:47,206 I would have left Adana if I had wanted to. 917 01:05:47,331 --> 01:05:49,331 Didn't you beg me not to leave? 918 01:05:49,456 --> 01:05:52,456 Didn't you say, "I'm so in love with you"? 919 01:05:52,706 --> 01:05:54,373 I'm not your concubine. 920 01:05:54,498 --> 01:05:55,807 I don't know what your problem is 921 01:05:55,831 --> 01:05:56,932 but it is something you need to sort from within. 922 01:05:56,956 --> 01:05:59,040 I've got a mom, a dad and a family. 923 01:06:55,831 --> 01:06:58,081 I love you so much that... 924 01:07:01,623 --> 01:07:04,831 I swear to God I always see you wherever I look. 925 01:07:09,373 --> 01:07:10,998 Come on, let's forget everything. 926 01:07:13,248 --> 01:07:14,873 Let's pretend it never happened. 927 01:07:19,040 --> 01:07:20,873 You and I will be so happy. 928 01:07:23,081 --> 01:07:24,623 We'll have children. 929 01:07:26,540 --> 01:07:27,831 And I'll... 930 01:07:29,415 --> 01:07:32,248 ...I'll make you the happiest woman in Adana. 931 01:07:36,331 --> 01:07:37,456 Let's forget. 932 01:07:51,623 --> 01:07:52,831 Hello? 933 01:07:52,956 --> 01:07:53,956 Mom. 934 01:07:55,373 --> 01:07:56,790 Belgin. 935 01:07:57,915 --> 01:07:58,915 My lamb. 936 01:07:59,456 --> 01:08:00,498 How are you? 937 01:08:01,581 --> 01:08:05,206 I'm very good. Thank God, there's nothing wrong. You? 938 01:08:05,331 --> 01:08:06,665 Good, good. 939 01:08:06,790 --> 01:08:11,665 Mualla's daughter's getting married this evening and we're rushing about. 940 01:08:12,040 --> 01:08:13,706 You are left on your own. 941 01:08:14,206 --> 01:08:15,748 Oh, no, my child. 942 01:08:15,873 --> 01:08:20,206 The neighbours etc., they all take good care of me, bless them. 943 01:08:20,456 --> 01:08:21,873 Only at night... 944 01:08:22,081 --> 01:08:24,206 And you aren't here then so I feel at ease. 945 01:08:25,706 --> 01:08:27,290 Are you okay? 946 01:08:27,873 --> 01:08:30,331 Is everything alright? 947 01:08:32,206 --> 01:08:33,248 We... 948 01:08:33,373 --> 01:08:35,998 We were in Uludag, we've just come back. 949 01:08:36,623 --> 01:08:39,623 In fact, I was buried in snow up to my waist... 950 01:08:39,748 --> 01:08:42,831 ...my husband took me back to the hotel in a sled. 951 01:08:45,623 --> 01:08:48,165 Good, I just want you to be happy. 952 01:08:55,498 --> 01:08:58,123 Mom, I'm sorry about those things I said. 953 01:08:59,456 --> 01:09:01,373 Never mind, I've already forgotten. 954 01:09:02,915 --> 01:09:05,040 Mothers don't remain resentful of their children. 955 01:09:05,665 --> 01:09:07,040 You'll understand soon. 956 01:09:10,290 --> 01:09:12,540 I'll call you again at the first opportunity. 957 01:09:13,165 --> 01:09:14,665 In fact, maybe I'll come. 958 01:09:15,206 --> 01:09:16,540 I wish you did. 959 01:09:43,331 --> 01:09:45,123 Come on, get up and set the table. 960 01:09:45,831 --> 01:09:47,331 I've got things to tell you. 961 01:09:47,581 --> 01:09:49,206 Let me wash up first. 962 01:10:06,040 --> 01:10:08,248 What do you do? I don't get it. 963 01:10:09,248 --> 01:10:10,873 What do I say if someone asks me? 964 01:10:12,206 --> 01:10:13,831 Do I say you're a car dealer? 965 01:10:15,206 --> 01:10:16,956 Or are you a broker? 966 01:10:17,290 --> 01:10:18,456 A real estate agent? 967 01:10:19,623 --> 01:10:22,581 You've had too much to drink you're talking nonsense. Watch it. 968 01:10:23,081 --> 01:10:25,081 You're absent for weeks. 969 01:10:25,915 --> 01:10:27,873 I don't know where you spend the night. 970 01:10:27,998 --> 01:10:29,790 You keep changing cars. 971 01:10:29,915 --> 01:10:33,206 You leave in one suit and come in another one. 972 01:10:34,248 --> 01:10:35,790 I see. 973 01:10:38,331 --> 01:10:39,498 Clothing business. 974 01:10:39,623 --> 01:10:40,956 What do you want? 975 01:10:41,623 --> 01:10:42,956 What do you want? 976 01:10:43,081 --> 01:10:44,081 Look... 977 01:10:44,123 --> 01:10:46,963 ...I got you a house in the best neighbourhood. What more do you want? 978 01:10:49,081 --> 01:10:51,873 Yes, there's a house, it's impressive.. 979 01:10:52,040 --> 01:10:53,290 But there's no home. 980 01:10:53,415 --> 01:10:56,040 There's nothing but four walls. 981 01:10:56,373 --> 01:10:57,831 I have neither a husband... 982 01:10:58,373 --> 01:10:59,873 ...nor a friend. 983 01:11:02,290 --> 01:11:03,790 I miss my mom. 984 01:11:05,915 --> 01:11:06,956 Tomorrow... 985 01:11:07,873 --> 01:11:09,456 ...I'm going back to Ankara. 986 01:11:10,998 --> 01:11:12,123 Did you hear me? 987 01:11:15,415 --> 01:11:17,040 And that's that. 988 01:11:49,998 --> 01:11:51,831 Don't! Don't! 989 01:11:52,040 --> 01:11:53,956 Don't! Don't! 990 01:11:54,248 --> 01:11:56,331 Don't! Don't! 991 01:12:30,790 --> 01:12:31,915 Belgin? 992 01:12:34,498 --> 01:12:35,956 Belgin, my girl. 993 01:12:49,915 --> 01:12:51,915 Belgin, my girl. 994 01:13:36,956 --> 01:13:39,706 Oh, wow, Ms Sabahat. 995 01:13:39,915 --> 01:13:42,498 I've been on the lookout for you. Where have you been? 996 01:13:42,623 --> 01:13:43,790 God, give me patience. 997 01:13:43,915 --> 01:13:45,956 Stop talking nonsense. 998 01:13:46,081 --> 01:13:47,206 You, saucy. 999 01:13:47,415 --> 01:13:49,456 Oh, you've got a big mouth. 1000 01:13:49,623 --> 01:13:51,373 How did you find me? 1001 01:13:51,873 --> 01:13:54,373 It's no secret where the likes of you fool around. 1002 01:13:54,498 --> 01:13:56,790 Take me to my daughter immediately. 1003 01:13:57,498 --> 01:13:59,165 And she gives me instruction. 1004 01:13:59,290 --> 01:14:00,165 So brave of you. 1005 01:14:00,290 --> 01:14:02,224 Why should it take bravery to ask about my daughter? 1006 01:14:02,248 --> 01:14:03,724 What did you do to her? Where is Belgin? 1007 01:14:03,748 --> 01:14:05,040 What do you think? 1008 01:14:05,165 --> 01:14:07,748 I married her, and now she sits at home sheepishly. 1009 01:14:07,873 --> 01:14:08,706 No. 1010 01:14:08,831 --> 01:14:11,123 I've asked around, no one has ever seen her face. 1011 01:14:11,248 --> 01:14:12,248 Where is this girl? 1012 01:14:12,290 --> 01:14:14,748 Look here, don't get on my nerves. She's at home. 1013 01:14:14,873 --> 01:14:16,873 What home? What home? 1014 01:14:17,206 --> 01:14:19,331 I am her home. Do you get it? 1015 01:14:19,498 --> 01:14:21,248 Do you think Belgin has no one? 1016 01:14:21,373 --> 01:14:23,915 Your daughter quit the world for me. 1017 01:14:24,040 --> 01:14:24,790 Who are you? 1018 01:14:24,915 --> 01:14:26,766 Remember what you've just said when she leaves. 1019 01:14:26,790 --> 01:14:27,623 How is that going to happen? 1020 01:14:27,748 --> 01:14:29,040 Quite easily. 1021 01:14:29,706 --> 01:14:32,141 Because she'll come back once she understands what you're about. 1022 01:14:32,165 --> 01:14:33,248 You... 1023 01:14:33,831 --> 01:14:36,331 ...you stole a girl's youth. 1024 01:14:36,498 --> 01:14:37,498 Listen... 1025 01:14:37,623 --> 01:14:40,373 ...I know what I'd do to you if you were a man but... 1026 01:14:40,498 --> 01:14:42,456 Anyway... Fuck off now! 1027 01:14:42,623 --> 01:14:44,248 Mind your manners, look at me! 1028 01:14:44,373 --> 01:14:46,040 My name is Sabahat. Did you hear me? 1029 01:14:46,165 --> 01:14:47,831 My name is Sabahat. 1030 01:14:47,956 --> 01:14:50,290 If you hurt a hair on her head... 1031 01:14:50,415 --> 01:14:53,790 ...I swear I'll beat the hell out of you. 1032 01:14:54,040 --> 01:14:55,831 Sabahat, do you know what fear is? 1033 01:14:55,956 --> 01:14:57,165 You had better be afraid. 1034 01:14:57,290 --> 01:14:59,206 I learned what it is from scoundrels like you. 1035 01:14:59,331 --> 01:15:00,665 An hour, Sabahat. 1036 01:15:01,706 --> 01:15:05,040 If you don't leave Adana within an hour, I'll take it out on your daughter. 1037 01:15:13,123 --> 01:15:14,915 Godless scoundrel! 1038 01:15:15,165 --> 01:15:16,790 Godless scoundrel! 1039 01:15:20,290 --> 01:15:21,540 Thank you. 1040 01:15:24,165 --> 01:15:25,290 This way. 1041 01:15:26,998 --> 01:15:28,831 - See you later. - Thank you. Have a nice day. 1042 01:16:08,581 --> 01:16:10,341 You can't make it up to me with a necklace. 1043 01:16:11,081 --> 01:16:12,081 No. 1044 01:16:13,331 --> 01:16:14,415 I can't. 1045 01:16:14,915 --> 01:16:17,373 But I may ease it. 1046 01:16:22,873 --> 01:16:25,206 Oh, come on. Come on. 1047 01:16:26,040 --> 01:16:27,373 Don't do this. 1048 01:16:29,081 --> 01:16:30,165 Come on. 1049 01:16:31,290 --> 01:16:32,581 Don't look at me like that. 1050 01:16:34,873 --> 01:16:37,873 Okay, I couldn't hold myself back. 1051 01:16:39,665 --> 01:16:40,998 I lost my cool. 1052 01:16:41,665 --> 01:16:43,581 I just snapped. 1053 01:16:45,540 --> 01:16:47,123 But I'm a human being, right? 1054 01:16:49,415 --> 01:16:50,790 It caught me off guard. 1055 01:16:52,623 --> 01:16:53,915 If I raise my hand... 1056 01:16:55,248 --> 01:16:57,248 ...to hit you again, I'm a scoundrel. 1057 01:17:00,290 --> 01:17:01,540 Promise? 1058 01:17:01,790 --> 01:17:03,290 I swear. 1059 01:17:05,956 --> 01:17:07,956 What shall we do tonight? 1060 01:17:08,956 --> 01:17:10,498 Shall I take you out? 1061 01:17:11,081 --> 01:17:14,081 - You'll loosen up and have some fun. - My mom came here today. 1062 01:17:14,456 --> 01:17:15,540 What? 1063 01:17:16,915 --> 01:17:18,373 My mom came. 1064 01:17:20,831 --> 01:17:22,456 I couldn't open the door for her. 1065 01:17:23,831 --> 01:17:25,040 I couldn't. 1066 01:18:22,456 --> 01:18:26,998 What goes around comes around, brother Cevdet. 1067 01:18:27,373 --> 01:18:29,165 Watch your tongue, Nadire. 1068 01:18:29,581 --> 01:18:32,581 You besieged Bergen and set her up. 1069 01:18:32,831 --> 01:18:34,307 What are you talking about? There's no such thing. 1070 01:18:34,331 --> 01:18:36,373 Don't get on my nerves in public. 1071 01:18:36,498 --> 01:18:37,998 Don't spin me a tale. 1072 01:18:38,123 --> 01:18:40,748 You put together a narrative and got her into trouble. 1073 01:18:41,331 --> 01:18:44,456 There's no such thing. Stay out of it, mind your own business, Nadire. 1074 01:18:44,623 --> 01:18:46,581 And you dragged me into it too... 1075 01:18:47,081 --> 01:18:49,165 ...may God damn you. 1076 01:18:49,290 --> 01:18:52,290 May whoever caused this become a log in hell. 1077 01:19:01,748 --> 01:19:03,123 Well... 1078 01:19:04,581 --> 01:19:06,415 I'm so sorry, excuse me. 1079 01:19:06,706 --> 01:19:08,540 Could you sing along too, please? 1080 01:19:09,331 --> 01:19:10,331 Please. 1081 01:19:11,123 --> 01:19:13,956 Yes, friends, our beloved Bergen is here among us. 1082 01:19:14,081 --> 01:19:15,623 An applause for Bergen. 1083 01:19:33,290 --> 01:19:34,748 G sharp minor. 1084 01:19:34,873 --> 01:19:35,873 Of course. 1085 01:19:41,248 --> 01:19:43,873 ♪ Was it only you who cried? ♪ 1086 01:19:44,790 --> 01:19:47,831 ♪ Was it only you who got burned? ♪ 1087 01:19:48,331 --> 01:19:51,581 ♪ I couldn't smile, either ♪ 1088 01:19:51,915 --> 01:19:54,748 ♪ In the fake world ♪ 1089 01:19:55,581 --> 01:20:01,498 ♪ Did you think I was happy from within? ♪ 1090 01:20:02,790 --> 01:20:08,790 ♪ In this world that stole my life for nothing ♪ 1091 01:20:09,873 --> 01:20:15,873 ♪ Oh, this fake world, in this fake world ♪ 1092 01:20:16,998 --> 01:20:22,498 ♪ In this world that gave me a fake smile ♪ 1093 01:20:38,540 --> 01:20:45,040 ♪ Oh, in this fake world, in this fake world ♪ 1094 01:20:45,748 --> 01:20:52,081 ♪ In this world that gave me a fake smile ♪ 1095 01:20:54,248 --> 01:20:55,623 Bergen? 1096 01:20:59,290 --> 01:21:00,665 Here, sis, drink 1097 01:21:01,248 --> 01:21:02,831 Have a couple of sips, come on. 1098 01:21:11,206 --> 01:21:12,498 Scoundrel! 1099 01:21:13,081 --> 01:21:16,373 And the half-wit liar beat you on top of the other shit he put you through. 1100 01:21:19,706 --> 01:21:21,081 Liar? 1101 01:21:24,873 --> 01:21:26,290 I heard he is married. 1102 01:21:26,498 --> 01:21:28,623 And he has two grown-up sons. 1103 01:21:28,831 --> 01:21:30,831 He organized a fake wedding for you. 1104 01:21:32,665 --> 01:21:35,545 Even the devil can't think of such a thing. They pulled one over on us. 1105 01:21:35,998 --> 01:21:37,040 Us? 1106 01:21:40,123 --> 01:21:41,290 I've... 1107 01:21:41,790 --> 01:21:43,831 ...been locked in that house for months. 1108 01:21:44,331 --> 01:21:45,956 I've been tortured. 1109 01:21:46,456 --> 01:21:47,581 Did you know this? 1110 01:21:47,706 --> 01:21:49,706 I learned only today at the bank. 1111 01:21:49,831 --> 01:21:52,206 I ran to you right away but you weren't there, sis. 1112 01:21:56,331 --> 01:21:58,081 I feel like dirt. 1113 01:22:00,373 --> 01:22:01,998 How did I fall into this trap? 1114 01:22:02,873 --> 01:22:04,415 I feel like dirt. 1115 01:22:06,998 --> 01:22:08,581 I feel like dirt. 1116 01:22:12,873 --> 01:22:14,165 Come, sis... 1117 01:22:15,081 --> 01:22:17,915 ...let's go somewhere no one can find us. 1118 01:22:19,623 --> 01:22:21,623 We'll go where the cursed... 1119 01:22:22,498 --> 01:22:25,081 ...belles, waning head turners are. 1120 01:22:26,290 --> 01:22:28,540 Where sugarplum ladies are. 1121 01:22:30,248 --> 01:22:31,873 Where the have-nots... 1122 01:22:32,331 --> 01:22:35,081 ...and the poor queens gather. 1123 01:22:49,581 --> 01:22:51,123 Go over there. 1124 01:22:55,290 --> 01:22:56,415 Come, my girl. 1125 01:22:56,540 --> 01:22:57,665 Come. 1126 01:22:58,915 --> 01:23:00,081 Come here. 1127 01:23:00,873 --> 01:23:03,081 Come, dear, come. 1128 01:23:04,456 --> 01:23:05,540 Come here. 1129 01:23:05,915 --> 01:23:07,081 Come here. 1130 01:23:08,498 --> 01:23:10,248 Come here. 1131 01:23:13,248 --> 01:23:15,790 ♪ For a lover ♪ 1132 01:23:16,873 --> 01:23:19,665 ♪ I left you ♪ 1133 01:23:20,873 --> 01:23:23,498 ♪ Ask my conscience ♪ 1134 01:23:24,498 --> 01:23:27,081 ♪ How much I suffered ♪ 1135 01:23:27,956 --> 01:23:30,540 ♪ I leave myself ♪ 1136 01:23:31,331 --> 01:23:33,998 ♪ In your care ♪ 1137 01:23:34,831 --> 01:23:37,748 ♪ Strangers don't know ♪ 1138 01:23:38,165 --> 01:23:41,331 ♪ My worth at all, mom ♪ 1139 01:23:42,581 --> 01:23:45,831 ♪ No one loves me know ♪ 1140 01:23:46,331 --> 01:23:49,706 ♪ As much as you do, mom ♪ 1141 01:23:50,123 --> 01:23:57,123 ♪ If you run into your baby with tears in her eyes ♪ 1142 01:23:58,248 --> 01:24:01,748 ♪ Forgive her mistake ♪ 1143 01:24:02,248 --> 01:24:04,998 ♪ And give her a hug ♪ 1144 01:24:05,956 --> 01:24:08,831 ♪ While we had our own life ♪ 1145 01:24:09,415 --> 01:24:12,081 ♪ We were deceived ♪ 1146 01:24:13,081 --> 01:24:19,998 ♪ Strangers don't know my worth at all, mom ♪ 1147 01:24:21,165 --> 01:24:24,165 ♪ No one loves me ♪ 1148 01:24:24,873 --> 01:24:28,123 ♪ As much as you do, mom! ♪ 1149 01:25:35,081 --> 01:25:38,956 ♪ You devastated me ♪ 1150 01:25:39,498 --> 01:25:42,790 ♪ Ruined me at my young age ♪ 1151 01:25:43,915 --> 01:25:47,665 ♪ You devastated me ♪ 1152 01:25:48,331 --> 01:25:51,915 ♪ Ruined me at my young age ♪ 1153 01:25:52,748 --> 01:25:59,748 ♪ I'll haunt you even on the Judgment Day ♪ 1154 01:26:01,665 --> 01:26:08,665 ♪ I'll haunt you even on the Judgment Day ♪ 1155 01:26:10,581 --> 01:26:14,415 ♪ You promised me a lot ♪ 1156 01:26:14,915 --> 01:26:18,415 ♪ I lost everything I had ♪ 1157 01:26:19,456 --> 01:26:23,331 ♪ You promised me a lot ♪ 1158 01:26:23,831 --> 01:26:27,831 ♪ I lost everything I had ♪ 1159 01:26:28,373 --> 01:26:31,665 ♪ I got a bad reputation ♪ 1160 01:26:32,790 --> 01:26:36,373 ♪ Be ashamed of what you did ♪ 1161 01:26:37,206 --> 01:26:41,081 ♪ I got a bad reputation ♪ 1162 01:26:41,623 --> 01:26:45,540 ♪ Be ashamed of what you did ♪ 1163 01:27:19,498 --> 01:27:23,331 ♪ Why did I meet you ♪ 1164 01:27:23,873 --> 01:27:27,040 ♪ How could I believe you ♪ 1165 01:27:28,373 --> 01:27:32,373 ♪ Why did I meet you ♪ 1166 01:27:32,748 --> 01:27:35,373 ♪ How could I believe you ♪ 1167 01:27:35,498 --> 01:27:37,040 I'm sorry for our loss. 1168 01:27:37,165 --> 01:27:40,915 ♪ I'll haunt you ♪ 1169 01:27:41,206 --> 01:27:42,540 Oh, fake world 1170 01:27:42,665 --> 01:27:45,290 ♪ Even on the Judgment Day ♪ 1171 01:27:46,123 --> 01:27:53,123 ♪ I'll haunt you even on the Judgment Day ♪ 1172 01:27:55,081 --> 01:27:58,915 ♪ You promised me a lot ♪ 1173 01:27:59,415 --> 01:28:03,665 ♪ I lost everything I had ♪ 1174 01:28:03,790 --> 01:28:07,748 ♪ You promised me a lot ♪ 1175 01:28:08,331 --> 01:28:12,206 ♪ I lost everything I had ♪ 1176 01:28:12,748 --> 01:28:16,081 ♪ I got a bad reputation ♪ 1177 01:28:17,206 --> 01:28:20,956 ♪ Be ashamed of what you did ♪ 1178 01:28:21,665 --> 01:28:25,498 ♪ I got a bad reputation ♪ 1179 01:28:26,081 --> 01:28:29,748 ♪ Be ashamed of what you did ♪ 1180 01:28:41,831 --> 01:28:43,081 My dear dad... 1181 01:28:44,040 --> 01:28:45,206 My dear... 1182 01:28:50,123 --> 01:28:52,290 - Sorry for your loss. - Thank you. 1183 01:29:29,331 --> 01:29:30,498 Belgin, don't! 1184 01:29:33,790 --> 01:29:35,470 - My condolences. - How dare you come here! 1185 01:29:35,581 --> 01:29:36,623 One would be ashamed to! 1186 01:29:36,748 --> 01:29:39,331 How can I leave you alone on a funeral day? 1187 01:29:39,456 --> 01:29:40,456 No way. 1188 01:29:40,581 --> 01:29:41,932 Alright, you offered your condolence, go now. 1189 01:29:41,956 --> 01:29:43,206 - Wait. - Let go of me. 1190 01:29:43,331 --> 01:29:45,498 The deceased would want it to be this way too. 1191 01:29:45,623 --> 01:29:46,915 Keep my dad out of it. 1192 01:29:47,040 --> 01:29:48,165 He would. 1193 01:29:48,331 --> 01:29:52,165 He would like you to have someone to look out for you. 1194 01:29:52,748 --> 01:29:54,956 I was going to ask the deceased's blessing, anyway. 1195 01:29:55,081 --> 01:29:56,641 I was but, you never know what's next. 1196 01:29:57,581 --> 01:30:00,165 Bergen, listen to me. 1197 01:30:00,290 --> 01:30:01,290 Hear me out. 1198 01:30:02,040 --> 01:30:03,706 And then, you can do whatever you want. 1199 01:30:04,206 --> 01:30:05,415 But hear me out first. 1200 01:30:07,206 --> 01:30:08,206 Alright... 1201 01:30:08,956 --> 01:30:10,498 ...I don't mind if I do. 1202 01:30:11,081 --> 01:30:13,831 Let me hear another bag of lies. What would I lose? 1203 01:30:36,165 --> 01:30:38,665 He drove you out of your wits just like that. 1204 01:30:39,123 --> 01:30:40,415 He said he had things to say. 1205 01:30:40,540 --> 01:30:41,748 As if I don't. 1206 01:30:42,248 --> 01:30:44,182 If you go there, I swear I won't speak with you. 1207 01:30:44,206 --> 01:30:45,748 Oh, no, no chance. 1208 01:30:47,206 --> 01:30:50,081 Supposedly, my dad left me in his care. 1209 01:30:50,415 --> 01:30:52,248 He was going to ask for my dad's blessing. 1210 01:30:52,873 --> 01:30:54,040 As if... 1211 01:30:54,248 --> 01:30:57,208 He was fighting for his life, it wasn't like he would think of you, then. 1212 01:30:58,748 --> 01:30:59,873 Why not, sister? 1213 01:31:00,331 --> 01:31:01,956 Maybe he was worried about me? 1214 01:31:02,331 --> 01:31:03,540 How about that? 1215 01:31:03,665 --> 01:31:05,040 I'm her youngest daughter. 1216 01:31:09,581 --> 01:31:10,581 Belgin. 1217 01:31:19,290 --> 01:31:20,540 Welcome. 1218 01:31:22,165 --> 01:31:23,706 Finally, at last. 1219 01:31:24,748 --> 01:31:26,998 Bekir and Ms Serap is his wife. 1220 01:31:27,123 --> 01:31:28,373 Hello. 1221 01:31:28,790 --> 01:31:30,081 And this is my famous Bergen. 1222 01:31:30,206 --> 01:31:31,432 - Welcome, take a seat. - Welcome. 1223 01:31:31,456 --> 01:31:32,915 - Come, sit. - Sit. 1224 01:31:36,581 --> 01:31:38,540 - Hello. - Hello, welcome. 1225 01:31:46,540 --> 01:31:47,998 No, I won't drink. 1226 01:31:48,123 --> 01:31:49,724 I'll get on the road early tomorrow morning. 1227 01:31:49,748 --> 01:31:52,415 Oh, no! You like Raki. 1228 01:31:53,665 --> 01:31:55,581 Do you think I'm here to have fun! 1229 01:31:56,540 --> 01:31:57,831 Oh, I swear... 1230 01:31:58,331 --> 01:32:00,165 ...I love this girl so much that... 1231 01:32:00,540 --> 01:32:02,456 ...it drives me crazy. 1232 01:32:02,956 --> 01:32:05,498 I'm going to lose my mind, go nuts. 1233 01:32:05,873 --> 01:32:07,873 And I was married back then. 1234 01:32:08,206 --> 01:32:09,873 And Bergen was a well-bred girl. 1235 01:32:10,165 --> 01:32:12,373 She goes everywhere with her mother. 1236 01:32:12,706 --> 01:32:14,540 What could I have done? So I lied. 1237 01:32:14,665 --> 01:32:16,790 And then... lies after lies. 1238 01:32:16,915 --> 01:32:18,195 I made a mess of it, of course. 1239 01:32:18,290 --> 01:32:21,206 Seems a shame, you, poor things, 1240 01:32:21,331 --> 01:32:22,331 Poor us. 1241 01:32:22,456 --> 01:32:24,206 I took out all... 1242 01:32:24,331 --> 01:32:26,432 ...my anger out of this sinless girl who did nothing wrong. 1243 01:32:26,456 --> 01:32:28,290 Anyway, it's over now. 1244 01:32:28,415 --> 01:32:30,790 It's not. No, wait. No way. 1245 01:32:30,915 --> 01:32:32,456 How can it be over? 1246 01:32:32,581 --> 01:32:34,498 I tried so much to forget about you. 1247 01:32:34,873 --> 01:32:35,873 So much. 1248 01:32:35,998 --> 01:32:37,081 But it didn't work. 1249 01:32:37,206 --> 01:32:38,373 I can't do without you. 1250 01:32:38,998 --> 01:32:41,081 Adana doesn't feel the way it did before. 1251 01:32:41,581 --> 01:32:43,915 Everything seems empty without you. 1252 01:32:44,040 --> 01:32:46,373 Let's not bore your friends with our history. 1253 01:32:46,498 --> 01:32:48,706 Look, see? 1254 01:32:49,040 --> 01:32:50,123 Heard what she said? 1255 01:32:50,248 --> 01:32:53,081 My darling. We do have a history. 1256 01:32:53,206 --> 01:32:53,998 Of course. 1257 01:32:54,123 --> 01:32:55,456 - Come on. - Come on. 1258 01:32:58,206 --> 01:32:59,915 Excuse me, have fun. 1259 01:33:00,040 --> 01:33:01,915 Bergen, wait a second, wait. 1260 01:33:02,040 --> 01:33:03,081 What are you doing? 1261 01:33:03,206 --> 01:33:05,086 Are you staging a play here with your friends? 1262 01:33:05,165 --> 01:33:06,665 What are you talking about? 1263 01:33:06,790 --> 01:33:08,165 Bekir is an old friend. 1264 01:33:08,290 --> 01:33:09,998 How the hell can I trust you now? 1265 01:33:11,456 --> 01:33:12,540 Bergen. 1266 01:33:13,623 --> 01:33:15,665 I regret it bitterly! 1267 01:33:17,415 --> 01:33:19,498 I caused this darkness and I'll bring the light. 1268 01:33:20,831 --> 01:33:22,165 Come on, don't be stubborn. 1269 01:33:22,915 --> 01:33:24,915 Let's have our wedding for all to see. 1270 01:33:26,540 --> 01:33:28,040 Let everyone see... 1271 01:33:28,456 --> 01:33:30,498 ...who I am and what our love is. 1272 01:33:51,040 --> 01:33:51,915 I can't believe it! 1273 01:33:52,040 --> 01:33:54,248 How could you allow your sister to go? 1274 01:33:55,165 --> 01:33:57,873 Oh, no... What were you thinking? 1275 01:33:58,206 --> 01:34:00,331 Mommy, I thought she'd talk to him and be back. 1276 01:34:00,456 --> 01:34:02,373 How could I have known this would happen? 1277 01:34:03,415 --> 01:34:04,998 Who knows where she is? 1278 01:34:05,123 --> 01:34:07,373 Mersin is a big city. How will we find her? 1279 01:34:13,956 --> 01:34:15,415 What's this? Is this a joke? 1280 01:34:15,581 --> 01:34:16,790 Take it off now! 1281 01:34:17,623 --> 01:34:20,165 Did he put you in a wedding dress? 1282 01:34:20,290 --> 01:34:21,290 Mom... 1283 01:34:21,498 --> 01:34:22,790 ...we got married. 1284 01:34:24,331 --> 01:34:26,706 I won't give you to that man, do you understand? 1285 01:34:27,456 --> 01:34:29,415 - Mom! - Mom, stop! 1286 01:34:29,540 --> 01:34:30,706 I can protect myself. 1287 01:34:30,831 --> 01:34:33,456 How can you? Were you able to do it before? 1288 01:34:33,998 --> 01:34:35,373 For God's sake... 1289 01:34:35,790 --> 01:34:37,915 For God's sake, say something. 1290 01:34:38,540 --> 01:34:40,165 Your youth is gone. 1291 01:34:40,456 --> 01:34:42,498 Because of that ill-omened scoundrel. 1292 01:34:42,623 --> 01:34:43,748 Your youth is wasted! 1293 01:34:43,873 --> 01:34:47,581 I'm begging you... For God's sake, please say something. 1294 01:34:47,706 --> 01:34:50,373 - Mommy... Calm down... - I'm begging you, say something. 1295 01:34:50,498 --> 01:34:51,498 Okay, calm down. 1296 01:34:51,540 --> 01:34:53,998 Don't do this, Belgin, I'm begging you. 1297 01:35:02,873 --> 01:35:04,581 Alright... My gazelle-eyed. 1298 01:35:05,748 --> 01:35:07,248 Pour the Raki. 1299 01:35:35,040 --> 01:35:36,248 Well... 1300 01:35:37,623 --> 01:35:39,748 ...my period is two weeks late. 1301 01:35:39,873 --> 01:35:41,790 But it happens. 1302 01:35:45,290 --> 01:35:46,706 Oh, God willing. 1303 01:35:48,540 --> 01:35:50,081 God willing. 1304 01:35:52,081 --> 01:35:55,290 I hope we have a gazelle-eyed daughter like you. 1305 01:35:55,623 --> 01:35:58,498 I swear I'll sacrifice forty rams. 1306 01:35:59,665 --> 01:36:03,040 You are not to drink Raki until we know for sure, though. 1307 01:36:04,248 --> 01:36:05,373 Cheers. 1308 01:36:14,915 --> 01:36:16,123 Wait, wait. 1309 01:36:40,956 --> 01:36:41,956 Fuck off! 1310 01:36:42,081 --> 01:36:43,873 Go and play somewhere else! Fuck off! 1311 01:36:44,831 --> 01:36:45,956 You, brats! 1312 01:37:12,290 --> 01:37:14,123 Did your father ever beat you up? 1313 01:37:14,415 --> 01:37:16,040 Oh, God. 1314 01:37:17,081 --> 01:37:19,706 Every father beats up their child, my gazelle-eyed. 1315 01:37:25,540 --> 01:37:27,540 My father never beat me up. 1316 01:37:28,331 --> 01:37:30,748 Your father deserted you like a puppy, girl. 1317 01:37:31,706 --> 01:37:33,682 You don' know what a father is supposed to be like. 1318 01:37:33,706 --> 01:37:35,915 A father should be strong. 1319 01:37:36,290 --> 01:37:37,873 My father was. 1320 01:37:38,415 --> 01:37:40,055 He would beat us up when we deserved it. 1321 01:37:40,081 --> 01:37:41,321 And he would also care for us. 1322 01:37:44,456 --> 01:37:47,873 And you'll both beat up and care for your child, is that so? 1323 01:37:50,331 --> 01:37:52,331 Fuck that kind of love! 1324 01:38:01,956 --> 01:38:03,081 Fuck off! 1325 01:39:05,123 --> 01:39:10,790 ♪ I have a complaint about fate ♪ 1326 01:39:15,873 --> 01:39:21,498 ♪ I have a complaint about fate ♪ 1327 01:39:30,331 --> 01:39:32,331 I'll get off when we turn the corner. 1328 01:39:49,748 --> 01:39:51,165 I don't have cash on me. 1329 01:39:51,581 --> 01:39:52,915 Take this, brother. 1330 01:39:56,290 --> 01:39:57,665 Oh, no way. 1331 01:39:58,623 --> 01:39:59,706 Keep it. 1332 01:40:03,248 --> 01:40:04,581 You can cash it. 1333 01:40:05,748 --> 01:40:07,290 I won't wear it anymore. 1334 01:40:18,081 --> 01:40:20,123 Girl, there are so many eggplants. 1335 01:40:20,373 --> 01:40:22,293 What's up? Are you starting a trading business? 1336 01:40:22,498 --> 01:40:25,058 This is barely enough for five families. We could even do more. 1337 01:40:25,456 --> 01:40:28,165 Mukadder doesn't even think of eating something else. 1338 01:40:28,290 --> 01:40:31,266 Besides, what did you use to eat in Ankara all winter, my ungrateful child? 1339 01:40:31,290 --> 01:40:32,706 Thank you. 1340 01:40:35,290 --> 01:40:36,665 It's good, isn't it? 1341 01:40:36,790 --> 01:40:38,790 Mukadder brought it from Germany. 1342 01:40:39,665 --> 01:40:41,665 Garlic crusher, grater. 1343 01:40:43,498 --> 01:40:45,706 Skirt, shoes and the fancy stuff are for you. 1344 01:40:47,040 --> 01:40:48,540 See how elegant this is. 1345 01:40:50,373 --> 01:40:52,581 Her eyes land upon the beautiful all the time. 1346 01:40:52,998 --> 01:40:55,290 You've always admired Mukadder. 1347 01:40:55,415 --> 01:40:57,790 Why did you say that? I admire you too. 1348 01:40:57,915 --> 01:40:59,599 What could you admire about me for God's sake? 1349 01:40:59,623 --> 01:41:00,956 Of course, I do. 1350 01:41:01,081 --> 01:41:02,623 I admire everything about you. 1351 01:41:02,748 --> 01:41:04,248 Bergen! 1352 01:41:04,415 --> 01:41:06,206 Open the door, Bergen! 1353 01:41:06,331 --> 01:41:07,415 Open! 1354 01:41:09,831 --> 01:41:10,956 Bergen! 1355 01:41:11,373 --> 01:41:12,766 What's going on? Belgin isn't here! 1356 01:41:12,790 --> 01:41:14,415 - Where is she? - She's gone. 1357 01:41:14,540 --> 01:41:16,623 I went home and the woman wasn't there! 1358 01:41:16,748 --> 01:41:17,748 Bergen! 1359 01:41:18,331 --> 01:41:19,956 Where are you? Come out! 1360 01:41:21,248 --> 01:41:22,540 Where the hell are you? 1361 01:41:23,373 --> 01:41:24,706 She is my wife! 1362 01:41:24,831 --> 01:41:28,540 Even if she goes to her grave, I'll take her bones, counting them one by one. 1363 01:41:28,998 --> 01:41:30,831 You will all pay for this!! 1364 01:41:30,956 --> 01:41:32,081 All of you! 1365 01:41:45,040 --> 01:41:46,498 My house is on fire! 1366 01:41:46,623 --> 01:41:47,998 My house is on fire! 1367 01:41:52,706 --> 01:41:56,165 God, save us. 1368 01:42:01,623 --> 01:42:06,581 ♪ From those who disregard love ♪ 1369 01:42:07,873 --> 01:42:12,790 ♪ And those who devastate through longing ♪ 1370 01:42:14,081 --> 01:42:18,915 ♪ From those who disregard love ♪ 1371 01:42:20,415 --> 01:42:25,206 ♪ And those who devastate through longing ♪ 1372 01:42:26,498 --> 01:42:31,540 ♪ From the merciless ♪ 1373 01:42:32,331 --> 01:42:34,206 Mom, we're going. Now. 1374 01:42:34,331 --> 01:42:37,915 ♪ Save me, God, Save me, God ♪ 1375 01:42:39,248 --> 01:42:43,915 ♪ Save me, God Save me, God ♪ 1376 01:42:45,415 --> 01:42:50,456 ♪ From the merciless ♪ 1377 01:42:51,456 --> 01:42:53,081 ♪ I've had enough, God ♪ 1378 01:42:53,206 --> 01:42:55,040 THE MOST BEAUTIFUL BERGEN 1379 01:42:55,165 --> 01:42:56,790 ♪ Save me, God ♪ 1380 01:42:57,915 --> 01:43:02,623 ♪ From these traps I fall into ♪ 1381 01:43:28,915 --> 01:43:29,915 Mom! 1382 01:43:55,665 --> 01:43:57,540 Help! 1383 01:44:06,415 --> 01:44:07,998 ACID THROWN IN BERGEN'S FACE 1384 01:44:08,123 --> 01:44:11,415 42 HOURS LATER 1385 01:44:11,998 --> 01:44:14,873 THE JEALOUS HUSBAND THROWS ACID 1386 01:44:16,498 --> 01:44:18,456 THESE EYES CANNOT SEE 1387 01:44:56,915 --> 01:45:00,081 There's severe necrosis on the surface of the skin. 1388 01:45:00,248 --> 01:45:02,998 The surgical interventions were performed as much as possible. 1389 01:45:03,373 --> 01:45:06,081 We may be able to save one of her eyes. 1390 01:45:09,498 --> 01:45:12,540 Please, let her live, I'll look after of her. 1391 01:45:13,248 --> 01:45:14,623 We'll do all we can. 1392 01:45:15,998 --> 01:45:18,790 I'll look after her... 1393 01:45:51,498 --> 01:45:52,956 Mom, can you give me water? 1394 01:45:53,081 --> 01:45:54,290 Okay, my girl. 1395 01:45:59,165 --> 01:46:00,165 Hello. 1396 01:46:01,415 --> 01:46:03,456 God damn you! 1397 01:46:04,040 --> 01:46:06,165 How dare you call this place? 1398 01:46:06,540 --> 01:46:07,748 You, heathen... 1399 01:46:08,290 --> 01:46:09,456 You, prick! 1400 01:46:09,581 --> 01:46:11,682 You made me fucking blind! What are you still talking about? 1401 01:46:11,706 --> 01:46:15,123 What a baseborn, inglorious, vile, miserable man you are! 1402 01:46:15,248 --> 01:46:16,956 I swear I didn't do it. 1403 01:46:17,248 --> 01:46:18,415 It wasn't me. 1404 01:46:18,540 --> 01:46:19,706 Listen... 1405 01:46:20,081 --> 01:46:21,331 ...the police are after me. 1406 01:46:22,040 --> 01:46:23,623 They're looking for me everywhere. 1407 01:46:24,998 --> 01:46:26,415 Withdraw your complaint. 1408 01:46:26,790 --> 01:46:28,331 Withdraw your complaint... 1409 01:46:28,581 --> 01:46:30,501 ...or I'll bring that hospital down around you. 1410 01:46:30,623 --> 01:46:33,415 I swear to God I didn't do it. It wasn't me! 1411 01:46:34,248 --> 01:46:36,790 Listen to me, listen to me carefully. 1412 01:46:37,290 --> 01:46:39,540 If you don't withdraw your complaint... 1413 01:46:39,956 --> 01:46:42,956 ...I'll rip off your mom's liver. 1414 01:46:43,706 --> 01:46:44,915 Did you hear me? 1415 01:46:45,040 --> 01:46:46,165 I'll rip it off. 1416 01:46:46,290 --> 01:46:48,915 All you can do is unleash your vile men on me, you, heathen! 1417 01:46:49,040 --> 01:46:51,081 Don't you believe in God? 1418 01:46:51,206 --> 01:46:54,123 How could you do this to me? How could one do this to someone he loves? 1419 01:46:56,415 --> 01:46:58,623 Even the soil won't accept your love anymore. 1420 01:46:58,748 --> 01:47:01,456 May you not live a day of peace and draw... 1421 01:47:01,581 --> 01:47:03,248 ...a sigh of relief till you die! 1422 01:47:03,373 --> 01:47:04,498 Never! 1423 01:47:56,248 --> 01:47:57,568 I'm sorry to hear what happened. 1424 01:47:59,540 --> 01:48:01,540 I've come to see Belgin, ma'am. 1425 01:48:01,998 --> 01:48:03,748 No, mom. Send him away. 1426 01:48:20,748 --> 01:48:23,581 If you need anything, please don't hesitate to give me a call. 1427 01:48:46,998 --> 01:48:49,331 It would be better if she had some time alone. 1428 01:48:51,206 --> 01:48:53,623 By the way, we've discharged her. 1429 01:48:55,290 --> 01:48:57,456 You can go home whenever you want. 1430 01:48:59,498 --> 01:49:01,290 She'll undergo two more operations. 1431 01:49:02,581 --> 01:49:05,165 Her entire treatment should end within two years. 1432 01:50:03,915 --> 01:50:08,415 2 YEARS LATER 1433 01:50:15,915 --> 01:50:17,081 The past is in the past. 1434 01:50:17,206 --> 01:50:18,665 Stop disagreeing. 1435 01:50:19,498 --> 01:50:21,706 Why, though, I've had enough. 1436 01:50:22,581 --> 01:50:24,581 Let me drink this demon drink and leave. 1437 01:50:25,165 --> 01:50:26,891 I'm telling you I want you to perform at the New York Club, 1438 01:50:26,915 --> 01:50:28,248 why don't you believe me? 1439 01:50:28,373 --> 01:50:30,165 Why, bro? So that people feel sorry for me? 1440 01:50:30,748 --> 01:50:32,665 You'll turn me into a circus freak. 1441 01:50:32,831 --> 01:50:34,040 It's not about feeling sorry. 1442 01:50:35,206 --> 01:50:36,748 We were upset. Yes. 1443 01:50:37,081 --> 01:50:38,123 But it's enough. 1444 01:50:38,956 --> 01:50:40,706 Look, you can't waste this voice. 1445 01:50:42,540 --> 01:50:45,301 Besides, do you think I'd take this risk if I didn't believe in you? 1446 01:50:48,206 --> 01:50:49,248 Come with me, come. 1447 01:51:03,165 --> 01:51:04,206 Bergen... 1448 01:51:05,790 --> 01:51:07,430 ...what you're going through isn't easy. 1449 01:51:07,956 --> 01:51:09,956 I can't even imagine the pain you suffer. 1450 01:51:11,206 --> 01:51:12,831 But you still have your voice. 1451 01:51:14,581 --> 01:51:16,790 And it'll be a shame if you stop singing. 1452 01:51:28,873 --> 01:51:31,016 This is Bergen, the woman who had acid thrown in her face, you know. 1453 01:51:31,040 --> 01:51:32,373 Look who's here. 1454 01:51:33,706 --> 01:51:35,665 - Isn't she Bergen? - She is. 1455 01:51:36,623 --> 01:51:38,748 - She's covered her eye with a tape, see? - Yes. 1456 01:51:39,790 --> 01:51:41,665 - Does she play the cello? - I don't know. 1457 01:51:42,248 --> 01:51:43,831 It made me so upset. 1458 01:51:47,040 --> 01:51:48,331 I had no idea. 1459 01:51:50,790 --> 01:51:52,040 Here it is, Ms Bergen. 1460 01:52:53,790 --> 01:52:56,873 Here comes the moment you've all been looking forward to. 1461 01:52:57,248 --> 01:52:58,790 Our esteemed guests... 1462 01:52:58,915 --> 01:53:02,498 ...after the disaster that befell her, she is on stage for the first time here. 1463 01:53:02,623 --> 01:53:05,623 A very powerful voice, a very powerful performance. 1464 01:53:05,998 --> 01:53:08,831 A round of applause for Bergen. 1465 01:53:38,456 --> 01:53:41,540 ♪ I chased you out of my heart ♪ 1466 01:53:44,290 --> 01:53:47,456 ♪ You can't get back in ♪ 1467 01:53:49,790 --> 01:53:54,873 ♪ I cursed you ♪ 1468 01:53:55,456 --> 01:53:59,415 ♪ You can't come back ♪ 1469 01:54:01,373 --> 01:54:04,206 ♪ I chased you out of my heart ♪ 1470 01:54:07,165 --> 01:54:10,290 ♪ You can't get back in ♪ 1471 01:54:12,623 --> 01:54:17,748 ♪ I cursed you ♪ 1472 01:54:18,290 --> 01:54:22,290 ♪ You can't come back ♪ 1473 01:54:24,165 --> 01:54:28,706 ♪ I cursed you ♪ 1474 01:54:29,873 --> 01:54:33,956 ♪ You can't love anyone ♪ 1475 01:54:35,248 --> 01:54:38,623 ♪ You don't deserve happiness ♪ 1476 01:54:40,831 --> 01:54:44,373 ♪ You are not to be loved and smile ♪ 1477 01:54:46,665 --> 01:54:50,290 ♪ Your regret means nothing ♪ 1478 01:54:52,331 --> 01:54:55,956 ♪ You can't come back ♪ 1479 01:55:01,206 --> 01:55:03,790 ♪ No ♪ 1480 01:55:06,665 --> 01:55:09,831 ♪ You can't smile ♪ 1481 01:55:13,040 --> 01:55:15,290 ♪ Means nothing ♪ 1482 01:55:17,956 --> 01:55:20,248 ♪ You can't love ♪ 1483 01:56:06,956 --> 01:56:10,956 ♪ I gave you love What did you do with it? ♪ 1484 01:56:12,665 --> 01:56:16,540 ♪ You threw it on the floor ♪ 1485 01:56:18,415 --> 01:56:21,540 ♪ You ruined us both ♪ 1486 01:56:24,081 --> 01:56:28,498 ♪ You can't wipe away the past ♪ 1487 01:56:29,790 --> 01:56:33,581 ♪ I gave you love What did you do with it? ♪ 1488 01:56:35,498 --> 01:56:39,123 ♪ You threw it on the floor ♪ 1489 01:56:41,248 --> 01:56:44,415 ♪ You ruined us both ♪ 1490 01:56:46,956 --> 01:56:51,248 ♪ You can't wipe away the past ♪ 1491 01:56:52,623 --> 01:56:56,831 ♪ You ruined us both ♪ 1492 01:56:56,956 --> 01:56:59,081 BERGEN IS BREAKING RECORDS 1493 01:56:59,206 --> 01:57:02,956 ♪ You can't wipe away the past ♪ 1494 01:57:03,873 --> 01:57:07,665 ♪ You don't deserve happiness ♪ 1495 01:57:09,456 --> 01:57:12,998 ♪ You can't be loved and smile ♪ 1496 01:57:15,165 --> 01:57:18,498 ♪ Your regret means nothing ♪ 1497 01:57:20,956 --> 01:57:24,415 ♪ You can't come back ♪ 1498 01:58:18,248 --> 01:58:19,415 What is it? 1499 01:58:20,123 --> 01:58:21,790 Do you like your work of art? 1500 01:58:24,040 --> 01:58:26,081 I don't understand why you complain. 1501 01:58:26,706 --> 01:58:30,040 Thanks to me, the entire Turkey knows you now. 1502 01:58:32,081 --> 01:58:34,161 I brought the stuff you asked for, take them later. 1503 01:58:34,248 --> 01:58:36,081 Thanks, you took the trouble. 1504 01:58:36,206 --> 01:58:37,682 Yes, that's what my mother says too. 1505 01:58:37,706 --> 01:58:39,546 I was going to kill that mother of yours but. 1506 01:58:39,665 --> 01:58:41,373 Your issue is with me. 1507 01:58:41,498 --> 01:58:42,956 Stay away from my family. 1508 01:58:43,206 --> 01:58:44,581 Forget my mother's name. 1509 01:58:44,706 --> 01:58:45,748 Do you understand? 1510 01:58:45,873 --> 01:58:47,081 Forget my mother's name! 1511 01:58:47,206 --> 01:58:48,498 Whore. 1512 01:58:52,165 --> 01:58:53,998 I would take offense in the past but... 1513 01:58:54,248 --> 01:58:56,248 ...now, it's not working at all. 1514 01:58:56,748 --> 01:59:00,415 I'm dead certain there's no whore out there that's vile like you are. 1515 01:59:16,373 --> 01:59:18,873 Ms Bergen... 1516 01:59:19,081 --> 01:59:21,415 Ms Bergen... 1517 01:59:22,498 --> 01:59:24,165 Can we take a photo? 1518 01:59:24,290 --> 01:59:26,165 How did it go? 1519 01:59:26,748 --> 01:59:28,540 May I present to you... 1520 01:59:29,206 --> 01:59:31,790 ...the female arabesque singer of the year 1521 01:59:31,915 --> 01:59:34,748 who sold over a million cassette tapes with... 1522 01:59:35,040 --> 01:59:37,165 ...her album "The Woman of Agonies"... 1523 01:59:37,540 --> 01:59:39,706 ...and is awarded the Golden Record... 1524 01:59:39,956 --> 01:59:41,165 ...Bergen. 1525 01:59:57,665 --> 02:00:01,498 Thanks to you, Bergen will no longer be the woman of agonies. 1526 02:00:02,915 --> 02:00:05,665 Listen to my music but don't feel sad for me. 1527 02:01:09,415 --> 02:01:11,831 I wouldn't be here were it not for you. Thank you so much. 1528 02:01:21,206 --> 02:01:23,665 Help! Call the ambulance! 1529 02:01:37,873 --> 02:01:40,831 Quick, the ambulance... Call the ambulance! 1530 02:02:10,790 --> 02:02:12,581 If I was afraid of death... 1531 02:02:12,998 --> 02:02:14,373 ...I wouldn't be Bergen. 1532 02:02:46,040 --> 02:02:49,623 ♪ Your eyes are wet ♪ 1533 02:02:51,123 --> 02:02:54,873 ♪ Never bow your head ♪ 1534 02:02:56,290 --> 02:03:00,040 ♪ Separation is not a matter of honour ♪ 1535 02:03:01,581 --> 02:03:05,290 ♪ Don't feel sad for me ♪ 1536 02:03:06,790 --> 02:03:10,165 ♪ Separation is not a matter of honour ♪ 1537 02:03:12,040 --> 02:03:15,248 ♪ Don't feel sad for me ♪ 1538 02:03:27,831 --> 02:03:32,790 ♪ From now on, I'll mention your name once in a blue moon ♪ 1539 02:03:32,915 --> 02:03:37,706 ♪ I'll look for what I lost in you in someone else ♪ 1540 02:03:38,290 --> 02:03:43,123 ♪ From now on, I'll mention your name once in a blue moon ♪ 1541 02:03:43,331 --> 02:03:48,248 ♪ I'll look for what I lost in you in someone else ♪ 1542 02:03:48,581 --> 02:03:51,581 ♪ Don't feel sad for me ♪ 1543 02:03:53,706 --> 02:03:56,706 ♪ Don't feel sad for me ♪ 1544 02:03:58,998 --> 02:04:02,331 ♪ Don't feel sad for me ♪ 1545 02:04:04,081 --> 02:04:07,498 ♪ Don't feel sad for me ♪ 1546 02:04:41,831 --> 02:04:43,665 - Thank you. - You are welcome. 1547 02:04:44,415 --> 02:04:45,790 Just a second. 1548 02:04:50,540 --> 02:04:51,665 What's this, sis? 1549 02:04:51,790 --> 02:04:54,165 When did this man get out of prison and approach you? 1550 02:04:54,290 --> 02:04:56,081 And you grinned. 1551 02:04:58,123 --> 02:04:59,373 You believed that too, Nadire? 1552 02:04:59,498 --> 02:05:01,415 I saw it with my own eyes, of course, I do. 1553 02:05:02,581 --> 02:05:04,599 I'm sorry but it turns out you're sort of crazy too. 1554 02:05:04,623 --> 02:05:06,540 - You look good together. - Don't say that. 1555 02:05:07,581 --> 02:05:09,541 He said it was a matter of reputation for him... 1556 02:05:10,123 --> 02:05:11,266 ...and asked me to pose for the camera 1557 02:05:11,290 --> 02:05:13,224 just for show now that I wasn't going back with him. 1558 02:05:13,248 --> 02:05:15,706 And I agreed just so I could get rid of him. 1559 02:05:17,290 --> 02:05:18,456 Unbelievable. 1560 02:05:19,081 --> 02:05:20,123 Jerk. 1561 02:05:21,623 --> 02:05:24,040 Don't look at me, I'm ashamed. 1562 02:05:26,206 --> 02:05:28,040 I've been ashamed for years. 1563 02:05:29,331 --> 02:05:31,623 And yet, I've done nothing to be ashamed of. 1564 02:05:33,498 --> 02:05:35,040 But I got a beating... 1565 02:05:35,748 --> 02:05:37,873 ...and I wanted to hide my face in shame. 1566 02:05:38,665 --> 02:05:41,081 They made me blind, I was ashamed. 1567 02:05:41,956 --> 02:05:43,790 I couldn't open the door to my mom... 1568 02:05:44,373 --> 02:05:45,581 ...I was ashamed. 1569 02:05:48,123 --> 02:05:50,498 I haven't felt ashamed only while singing. 1570 02:05:51,998 --> 02:05:54,706 Well, I don't feel ashamed only while doing the belly dance. 1571 02:06:05,748 --> 02:06:08,581 Sis, your suffering has been quite fancy, though. 1572 02:06:09,248 --> 02:06:11,998 I swear it's been earth-shaking. Well done, girl. 1573 02:06:12,123 --> 02:06:15,331 Fancy or not, it's still suffering, Nadire. 1574 02:06:16,081 --> 02:06:19,498 Whoever I leaned on for all these years, they came crashing down. 1575 02:06:20,373 --> 02:06:22,290 I don't want to suffer anymore. 1576 02:06:23,165 --> 02:06:24,831 But you know, I... 1577 02:06:24,956 --> 02:06:26,623 ...no matter what happens... 1578 02:06:27,456 --> 02:06:29,873 ...want to continue to believe in roses. 1579 02:06:38,831 --> 02:06:41,623 There hasn't even been a day I didn't think about you, Belgin. 1580 02:06:47,915 --> 02:06:49,456 Shall I believe it? 1581 02:06:54,540 --> 02:06:57,498 You said It's easy to put a ring on, what's hard is to carry it. 1582 02:06:59,415 --> 02:07:00,748 I couldn't carry it. 1583 02:07:03,206 --> 02:07:05,498 And the ring I wore after yours... 1584 02:07:05,665 --> 02:07:06,998 ...ruined me. 1585 02:07:14,873 --> 02:07:16,706 - Aren't you afraid? - Very much so. 1586 02:07:18,498 --> 02:07:20,706 In fact, I'm exhausted with fear. 1587 02:07:22,790 --> 02:07:24,040 What can I do? 1588 02:07:24,206 --> 02:07:25,706 Not sing? 1589 02:07:26,623 --> 02:07:27,915 As if I don't exist. 1590 02:07:31,081 --> 02:07:32,956 Will you be able to forgive me? 1591 02:07:35,665 --> 02:07:37,415 That's the easiest part. 1592 02:07:38,956 --> 02:07:41,998 If I can manage to love without bruises... 1593 02:07:43,706 --> 02:07:46,206 ...that's when I'll forgive myself. 1594 02:07:57,206 --> 02:08:01,123 This is good; it's elastic. It's just come out, right? 1595 02:08:01,623 --> 02:08:03,373 I'll make a tight top with this... 1596 02:08:04,040 --> 02:08:07,831 ...and a long tailed bottom. 1597 02:08:08,165 --> 02:08:10,123 A thick belt here. 1598 02:08:10,248 --> 02:08:12,040 You'll look like a doll but... 1599 02:08:12,873 --> 02:08:15,373 ...do you have colours that are more solid? 1600 02:08:16,956 --> 02:08:18,665 Plain colours. 1601 02:08:20,581 --> 02:08:23,581 I wonder what my life would be like if I married a footballer. 1602 02:08:25,165 --> 02:08:28,790 Green, dark green, almond green. 1603 02:08:30,998 --> 02:08:34,206 I don't know I'd be over the moon I guess. 1604 02:08:36,456 --> 02:08:38,290 If Abdullah had been my husband... 1605 02:08:39,956 --> 02:08:43,165 ...I wouldn't have had to suffer so much to protect you. 1606 02:08:55,290 --> 02:08:58,915 No mother would want her child to suffer like this. 1607 02:08:59,748 --> 02:09:01,706 You had school, my girl. 1608 02:09:05,248 --> 02:09:08,081 I thought I did the best thing for you at the time. 1609 02:09:22,290 --> 02:09:23,706 Do you like this? 1610 02:09:29,415 --> 02:09:30,581 Look here. 1611 02:09:31,623 --> 02:09:33,331 Can you cut two meters of this? 1612 02:09:54,915 --> 02:09:56,748 We'll be there in 20 minutes, brother. 1613 02:10:05,456 --> 02:10:07,456 What the hell are you doing? Are you kidding me? 1614 02:10:08,290 --> 02:10:09,641 I thought you'd love it, brother. 1615 02:10:09,665 --> 02:10:11,081 Why the hell would I! 1616 02:10:11,206 --> 02:10:12,540 How can you love a whore? 1617 02:10:17,498 --> 02:10:19,123 She came and begged me. 1618 02:10:21,040 --> 02:10:23,540 I said no. No chance. 1619 02:10:24,581 --> 02:10:26,581 You are a singer... 1620 02:10:26,748 --> 02:10:27,956 ...no way. 1621 02:10:29,415 --> 02:10:31,415 And do you know what she did then? 1622 02:10:31,998 --> 02:10:34,040 The black gazelle stared into my eyes and said... 1623 02:10:35,373 --> 02:10:37,040 ..."I won't even sing". 1624 02:10:38,165 --> 02:10:40,456 "Take me and make me your wife... 1625 02:10:40,915 --> 02:10:42,748 ...and I'll be your slave". 1626 02:10:43,206 --> 02:10:44,706 I didn't want it, of course. 1627 02:10:44,956 --> 02:10:46,540 I didn't want to be blind. 1628 02:10:47,081 --> 02:10:49,141 I said, "You are used to the chin-wag of the night club, 1629 02:10:49,165 --> 02:10:51,040 you'll get me in trouble... 1630 02:10:51,165 --> 02:10:53,040 ...I won't marry you." 1631 02:10:54,790 --> 02:10:56,270 Why are you looking at me like that? 1632 02:10:56,915 --> 02:10:59,123 Brother, you got a divorce... 1633 02:10:59,665 --> 02:11:01,040 That happened later. 1634 02:11:01,623 --> 02:11:03,581 I didn't marry her at first. 1635 02:11:04,331 --> 02:11:06,165 Then, I felt sorry for her. 1636 02:11:06,665 --> 02:11:08,873 I rented a house for her and furnished it. 1637 02:11:09,165 --> 02:11:10,665 I told her to live there. 1638 02:11:11,290 --> 02:11:13,770 And when she thought the money wasn't enough, she fucked off. 1639 02:11:15,956 --> 02:11:17,665 And then, her dad died. 1640 02:11:18,081 --> 02:11:19,831 Well, I'm a human being too, you know. 1641 02:11:19,956 --> 02:11:21,196 I went to offer my condolence. 1642 02:11:21,790 --> 02:11:23,415 And she was all over me there. 1643 02:11:23,540 --> 02:11:25,915 She kept insisting I marry her. 1644 02:11:27,540 --> 02:11:29,724 I was drunk, of course, I had a bit too much to drink. 1645 02:11:29,748 --> 02:11:31,248 She played for sympathy. 1646 02:11:31,373 --> 02:11:33,331 And she said she became an orphan. 1647 02:11:34,373 --> 02:11:35,956 And she made me marry her. 1648 02:11:38,331 --> 02:11:40,165 Why are you gawking at me? 1649 02:11:40,290 --> 02:11:41,498 You, prick! 1650 02:11:42,456 --> 02:11:45,081 I fell into that whore's trap because of mercy. 1651 02:11:46,665 --> 02:11:48,373 She didn't let go of me. 1652 02:11:48,540 --> 02:11:50,790 I went to prison and she kept coming to visit and... 1653 02:11:50,915 --> 02:11:52,849 ...crying and saying "I can't be without you" etc. 1654 02:11:52,873 --> 02:11:54,873 She talked my head off. That's what she did. 1655 02:11:55,748 --> 02:11:58,165 She did you many wrongs, brother. 1656 02:11:59,706 --> 02:12:01,831 She could have at least corrected them, right? 1657 02:12:01,956 --> 02:12:03,415 We're all human after all. 1658 02:12:03,581 --> 02:12:06,581 I have a name, a reputation, right? 1659 02:12:06,915 --> 02:12:09,498 One puts up with it when in love, of course. 1660 02:12:09,706 --> 02:12:10,915 Oh, I didn't love her! 1661 02:12:12,081 --> 02:12:14,081 It's all because of that snake, her mom. 1662 02:12:14,956 --> 02:12:16,956 She brainwashed her. 1663 02:12:17,998 --> 02:12:20,665 I should have crushed that snake in the beginning but... 1664 02:12:20,831 --> 02:12:22,248 And I had the chance. 1665 02:12:23,415 --> 02:12:25,206 But I couldn't do it. Kismet, you know. 1666 02:12:25,540 --> 02:12:28,373 Never mind, brother, you are a merciful man. 1667 02:12:28,498 --> 02:12:29,790 And that's what suits you. 1668 02:12:31,581 --> 02:12:32,915 So what's up with you? 1669 02:12:33,248 --> 02:12:35,123 Did you ask for the girl's hand in marriage? 1670 02:12:35,873 --> 02:12:38,373 Oh, no, her dad doesn't give me the green light. 1671 02:12:38,706 --> 02:12:40,956 He said he wouldn't marry his daughter off to a scum. 1672 02:12:41,123 --> 02:12:42,623 Elope with her, then. 1673 02:12:42,790 --> 02:12:44,790 She doesn't want that. 1674 02:12:45,040 --> 02:12:48,290 She says, she can't start a family without her parents. 1675 02:12:50,790 --> 02:12:52,873 You let her take the reins. 1676 02:12:53,373 --> 02:12:54,873 Let me tell you one thing. 1677 02:12:55,498 --> 02:12:57,706 You take the girl, shut her in a house. 1678 02:12:58,415 --> 02:13:00,831 You feed her, take care of her. 1679 02:13:02,915 --> 02:13:05,206 You look after her until her time is up. 1680 02:13:06,290 --> 02:13:07,623 Women, you know. 1681 02:13:07,998 --> 02:13:09,373 They're like gazelles, of course. 1682 02:13:09,581 --> 02:13:11,206 Gazelles but... 1683 02:13:11,498 --> 02:13:13,456 ...in a way, they're also a prey. 1684 02:13:14,290 --> 02:13:16,915 You shouldn't stare into the eyes of your prey, though. 1685 02:13:18,206 --> 02:13:20,248 Or they'll take you in. And destroy you. 1686 02:13:20,373 --> 02:13:23,373 Next thing you know, you are all over the place. 1687 02:13:39,498 --> 02:13:40,665 What happened? 1688 02:13:41,331 --> 02:13:42,456 Nothing. 1689 02:13:43,373 --> 02:13:44,415 Come. 1690 02:13:59,081 --> 02:14:00,290 Bergen! 1691 02:14:01,081 --> 02:14:02,206 Bergen! 1692 02:14:02,540 --> 02:14:03,831 Come here, come! 1693 02:14:04,123 --> 02:14:05,373 Come here! 1694 02:14:05,581 --> 02:14:07,224 I have a couple of things to say. Come here. 1695 02:14:07,248 --> 02:14:08,665 Please, don't go. 1696 02:14:08,831 --> 02:14:10,040 Wait here. 1697 02:14:17,206 --> 02:14:18,748 Do you think he's her troubled ex? 1698 02:14:18,873 --> 02:14:20,456 What the hell did you do to me? 1699 02:14:21,748 --> 02:14:23,081 What did you do to me? 1700 02:14:23,623 --> 02:14:25,665 You ruined my reputation. 1701 02:14:26,123 --> 02:14:27,748 Look at me now. 1702 02:14:29,456 --> 02:14:31,290 What did you do to me? 1703 02:14:32,915 --> 02:14:34,540 You know I... 1704 02:14:35,373 --> 02:14:37,415 ...I can't live without you, Bergen. 1705 02:14:37,540 --> 02:14:39,081 Oh, you can. 1706 02:14:39,290 --> 02:14:41,373 Don't worry, everyone can. 1707 02:14:42,206 --> 02:14:44,665 You are famous now, eh? 1708 02:14:45,373 --> 02:14:46,790 You are famous now, of course. 1709 02:14:46,956 --> 02:14:48,165 Famous. 1710 02:14:49,665 --> 02:14:51,998 What the hell are you talking about? 1711 02:14:52,456 --> 02:14:54,040 I only did the job I love doing. 1712 02:14:54,165 --> 02:14:56,123 Fuck your job! 1713 02:14:56,623 --> 02:14:58,498 Is this the job you love? 1714 02:15:00,665 --> 02:15:02,873 Come on, let's go back to our house. 1715 02:15:02,998 --> 02:15:04,358 What house are you talking about? 1716 02:15:04,706 --> 02:15:05,915 What house?! 1717 02:15:06,040 --> 02:15:07,290 To the dungeon? 1718 02:15:09,831 --> 02:15:11,498 What did you give to me other than pain? 1719 02:15:11,623 --> 02:15:13,331 You couldn't wait. 1720 02:15:13,540 --> 02:15:15,540 You just couldn't stop it. 1721 02:15:15,915 --> 02:15:19,123 You have to entertain drunken people, eh? 1722 02:15:21,165 --> 02:15:22,831 You know what, though... 1723 02:15:23,915 --> 02:15:26,373 ...ingratitude runs through your blood. 1724 02:15:26,956 --> 02:15:29,081 You kept going on about your mom. 1725 02:15:29,290 --> 02:15:31,915 And everything happened because of that mom of yours. 1726 02:15:32,165 --> 02:15:35,165 You tested me through my mom, and her through me without shame. 1727 02:15:40,956 --> 02:15:42,290 Look at me. 1728 02:15:42,415 --> 02:15:43,790 Look at me. 1729 02:15:45,790 --> 02:15:47,623 Where the fuck is your dignity? 1730 02:15:48,915 --> 02:15:50,081 Tell me. 1731 02:15:51,540 --> 02:15:52,956 Look into my eyes. 1732 02:15:53,540 --> 02:15:54,665 Tell me. 1733 02:15:58,040 --> 02:16:00,873 I've been through hell because of you. 1734 02:16:02,081 --> 02:16:04,206 And now, I don't even hate you. 1735 02:16:07,081 --> 02:16:09,581 What's done is done. We are done. 1736 02:16:09,790 --> 02:16:12,331 İbrahim, come, take him and get the fuck out of here now. 1737 02:16:12,706 --> 02:16:14,623 And don't let me see you ever again. 1738 02:17:08,706 --> 02:17:10,623 My sister and I can pick stonecrop. 1739 02:17:11,540 --> 02:17:12,915 That would be so nice. 1740 02:17:13,206 --> 02:17:14,915 And we can make a stonecrop jam. 1741 02:17:46,081 --> 02:17:48,040 - The door, lock it! - Bergen! 1742 02:17:48,165 --> 02:17:48,998 Open the door, open! 1743 02:17:49,123 --> 02:17:50,873 What do you want? Aren't we done? 1744 02:17:50,998 --> 02:17:52,581 I still have things to say, Bergen. 1745 02:17:52,706 --> 02:17:55,748 - Please, don't leave the car. - He can't harm me. 1746 02:17:56,206 --> 02:17:58,831 What? What do you want? 1747 02:17:58,956 --> 02:18:01,331 Bro, it's rude to cut off and all. 1748 02:18:01,456 --> 02:18:04,040 - Stop talking, she's my wife! - What are you talking about?! 1749 02:18:04,165 --> 02:18:06,290 I'm not your wife or anything. 1750 02:18:06,415 --> 02:18:08,206 We are divorced, don't you understand? 1751 02:18:08,331 --> 02:18:09,790 You can't divorce me. 1752 02:18:09,915 --> 02:18:12,040 - Come on, we're going home. - Let go of me! 1753 02:18:14,123 --> 02:18:15,956 To hell with your manhood! 1754 02:18:16,081 --> 02:18:18,456 No one needs such manhood. 1755 02:18:18,581 --> 02:18:22,165 You wasted my life! I've had enough, go. Enough. 1756 02:18:33,165 --> 02:18:34,790 Mom! 1757 02:18:56,581 --> 02:19:03,331 ♪ Oh, God, you may forgive your evil subjects but I won't ♪ 1758 02:19:04,540 --> 02:19:11,498 ♪ You may forgive all the cruel ones but I won't ♪ 1759 02:19:12,498 --> 02:19:19,498 ♪ You may forgive all the cruel ones but I won't ♪ 1760 02:19:28,706 --> 02:19:34,748 ♪ You are God, you are forgiving You may forgive your subjects ♪ 1761 02:19:36,415 --> 02:19:43,206 ♪ You are God, you are forgiving You may forgive your subjects ♪ 1762 02:19:44,540 --> 02:19:49,831 ♪ You know how much I suffered You may forgive them but I won't ♪ 1763 02:19:49,956 --> 02:19:53,831 ♪ You may forgive them but I won't ♪ 1764 02:19:54,998 --> 02:20:01,998 ♪ You may forgive all the cruel ones but I won't ♪ 1765 02:20:13,623 --> 02:20:20,081 ♪ Those who make you cry and laugh at you Those who leave you and go ♪ 1766 02:20:21,873 --> 02:20:28,581 ♪ Those who are loved but don't love You may forgive them but I won't ♪ 1767 02:20:31,456 --> 02:20:35,373 Sabahat Sarilmiser, who was seriously injured in the attack... 1768 02:20:35,498 --> 02:20:39,331 ...was unaware of her daughter's death while in the hospital. 1769 02:20:39,790 --> 02:20:45,998 Bergen was buried with a quiet ceremony only her family could attend. 1770 02:20:46,248 --> 02:20:51,373 The grieving mother spent the rest of her life with her daughter's photos... 1771 02:20:51,498 --> 02:20:53,915 ...behind locked doors. 1772 02:20:54,040 --> 02:20:58,581 She lies next to her daughter in the cage she had... 1773 02:20:58,706 --> 02:21:02,123 ...constructed to protect her daughter's bones. 1774 02:21:04,081 --> 02:21:08,206 The perpetrator fled to Germany after the murder. 1775 02:21:08,331 --> 02:21:13,331 Following his extradition to Turkey, he was sentenced to 15 years. 1776 02:21:13,456 --> 02:21:17,498 His sentence was reduced to 1777 02:21:17,623 --> 02:21:22,748 Considering the period of imprisonment in Germany and Turkey... 1778 02:21:22,873 --> 02:21:25,831 ...he spent 7 months in prison. 1779 02:21:25,956 --> 02:21:30,831 The name of the perpetrator is Halis Serbest! 1780 02:21:33,081 --> 02:21:37,206 Femicides began to be recorded in 1995.. 1781 02:21:37,331 --> 02:21:42,331 4.289 WOMEN between 2002 and 2010! 1782 02:21:42,456 --> 02:21:47,456 Since 2011, when the Istanbul Convention was signed;