1 00:00:55,682 --> 00:00:58,310 शार्पर 2 00:00:58,894 --> 00:01:00,812 संज्ञा /शार्प-अर/ 3 00:01:01,313 --> 00:01:05,317 अपनी चतुराई के सहारे जीता हो 4 00:01:13,366 --> 00:01:16,828 टॉम 5 00:01:44,314 --> 00:01:46,399 - गुड मॉर्निंग। - गुड मॉर्निंग। 6 00:02:04,751 --> 00:02:07,212 - कुछ ढूँढ रही हो? - हाँ। 7 00:02:07,212 --> 00:02:09,631 "देयर आईज़ वर वॉचिंग गॉड" की हार्डकवर प्रति। 8 00:02:10,840 --> 00:02:13,301 हार्डकवर? हाँ। मेरे ख़्याल से हमारे पास एक है। 9 00:02:35,448 --> 00:02:36,449 शुक्रिया। 10 00:02:37,409 --> 00:02:40,120 पता है, दरअसल मैंने हर्स्टन की बहुत किताबें नहीं पढ़ी हैं। 11 00:02:40,120 --> 00:02:41,204 हाँ, वह शानदार लेखिका है। 12 00:02:41,997 --> 00:02:43,999 दरअसल यह मेरे प्रोफ़ेसर के लिए तोहफ़ा है। 13 00:02:43,999 --> 00:02:45,542 अच्छा। तुम एक स्टूडेंट हो। 14 00:02:46,084 --> 00:02:47,252 पीएचडी कर रही हूँ। 15 00:02:49,296 --> 00:02:51,715 - कोलंबिया से? एनवाईयू से? - एनवाईयू से। 16 00:02:51,715 --> 00:02:54,217 बढ़िया। तुम्हारी... तुम्हारी थीसिस का विषय क्या है? 17 00:02:54,217 --> 00:02:55,677 "कट्टरपंथ की नई परिभाषा: 18 00:02:55,677 --> 00:02:57,596 अमेरिकी साहित्य में अश्वेत नारीवाद का उदय।" 19 00:02:57,596 --> 00:02:58,972 ओह, गज़ब। 20 00:02:58,972 --> 00:03:00,640 काफ़ी जटिल विषय है। 21 00:03:01,933 --> 00:03:05,270 - उस पर काम कैसा चल रहा है? - धीमा। बहुत धीमा। 22 00:03:05,270 --> 00:03:06,521 ओह, अच्छा? 23 00:03:06,521 --> 00:03:08,273 - अर्मा थॉमस... - ख़ैर, मैं प्रभावित हुआ। 24 00:03:08,273 --> 00:03:11,610 ..."रूलर ऑफ़ माय हार्ट" डब्लूएनवाईसी पर। 25 00:03:11,610 --> 00:03:13,028 इसके 15 डॉलर हुए। 26 00:03:13,028 --> 00:03:14,696 - ...न्यूयॉर्क पब्लिक रेडियो। - शुक्रिया। 27 00:03:14,696 --> 00:03:16,364 मैं हूँ जॉन शेफ़र... 28 00:03:16,364 --> 00:03:20,035 ...और अगर न्यू ओरलीन्स की सोल क्वीन मिजाज़ को हल्का नहीं कर पाई, 29 00:03:20,035 --> 00:03:21,786 तो शायद ड्यूक एलिंगटन करेगा। 30 00:03:21,786 --> 00:03:23,288 यह रहा "इन अ सेंटीमेंटल मूड" का 31 00:03:23,288 --> 00:03:27,667 उनका क्लासिक संस्करण, जिसमें जॉन कोलट्रेन शामिल हैं। 32 00:03:29,920 --> 00:03:33,131 मॉट स्ट्रीट पर एक बहुत अच्छा जापानी रेस्तराँ है। 33 00:03:36,009 --> 00:03:38,345 अगर तुम बाद में कुछ नहीं कर रही हो, तो मैं तुम्हें डिनर करवाना चाहूँगा। 34 00:03:39,846 --> 00:03:40,847 माफ़ करना। 35 00:03:42,766 --> 00:03:43,850 नहीं। वह... 36 00:03:43,850 --> 00:03:46,561 - तुम्हारा शायद कोई बॉयफ़्रेंड होगा। - नहीं, कोई नहीं है। मैं सिंगल हूँ। 37 00:03:48,313 --> 00:03:52,359 मैं... मैं सिंगल हूँ और मुझे सिंगल रहना पसंद है। 38 00:03:52,359 --> 00:03:54,861 ओह, हाँ। नहीं, मैं बिल्कुल समझता हूँ। 39 00:03:56,571 --> 00:03:58,114 तुम्हारा कार्ड काम नहीं कर रहा है। 40 00:03:58,114 --> 00:03:59,741 मैंने ज़रूर सारे पैसे खर्च दिए होंगे। 41 00:03:59,741 --> 00:04:02,577 - देखती हूँ अगर मेरे पास पर्याप्त नकद है। - कोई बात नहीं। सब ठीक है। 42 00:04:06,206 --> 00:04:08,208 पता है क्या? बस किताब ले जाओ। 43 00:04:09,459 --> 00:04:10,835 नहीं, मैं ऐसा नहीं कर सकती। 44 00:04:10,835 --> 00:04:13,588 - अगर कोई और ढूँढता हुआ आ गया... - वे ऑनलाइन आर्डर कर सकते हैं। 45 00:04:13,588 --> 00:04:16,091 या कुछ भी। कोई बात नहीं। तुम बाद में आकर इसके पैसे दे सकती हो। 46 00:04:17,759 --> 00:04:19,636 - शुक्रिया। मैं... - हाँ। 47 00:04:19,636 --> 00:04:21,846 - मैं वादा करती हूँ बाद में आकर इसके पैसे दे दूँगी। - हाँ। 48 00:04:23,640 --> 00:04:24,641 शुक्रिया। 49 00:04:25,141 --> 00:04:26,017 - बाय। - मिलते हैं। 50 00:04:35,193 --> 00:04:36,403 तुम्हारा शायद कोई बॉयफ़्रेंड होगा। 51 00:04:39,281 --> 00:04:41,199 बेवक़ूफ़। "शायद कोई बॉयफ़्रेंड होगा।" 52 00:04:50,625 --> 00:04:52,002 - हाय। मैं याद हूँ? - हैलो। 53 00:04:52,002 --> 00:04:53,253 हाँ। 54 00:04:53,837 --> 00:04:54,754 तुम्हारे पैसे लाई हूँ। 55 00:04:54,754 --> 00:04:56,673 तुम्हें यह आज ही करने की ज़रूरत नहीं थी। 56 00:04:56,673 --> 00:04:58,258 मैं तुम्हें इंतज़ार नहीं करवाना चाहती थी। 57 00:05:00,302 --> 00:05:01,219 शुक्रिया। 58 00:05:02,387 --> 00:05:03,597 छुट्टे पैसे वापस करने की ज़रूरत नहीं है। 59 00:05:04,556 --> 00:05:06,266 ठीक है। शुक्रिया। 60 00:05:06,766 --> 00:05:09,102 ठीक है। ख़ैर। मिलते हैं। 61 00:05:10,312 --> 00:05:11,897 - ठीक है। हाँ। - हाँ। 62 00:05:11,897 --> 00:05:13,315 - तुम्हारा दिन अच्छा रहे। - तुम्हारा भी। 63 00:05:21,448 --> 00:05:22,449 - हैलो। - हैलो। 64 00:05:23,617 --> 00:05:26,161 तो, तुम्हें याद है जब आज सुबह तुमने मुझसे डिनर पर चलने को पूछा था? 65 00:05:26,161 --> 00:05:28,663 - ओह, हाँ। माफ़ करना। मेरी मंशा यह नहीं थी... - नहीं, नहीं, नहीं। 66 00:05:28,663 --> 00:05:31,625 मैं... मैं दरअसल हाँ कहना चाहती थी। 67 00:05:32,375 --> 00:05:33,710 मैं वहाँ खड़ी सोच रही थी 68 00:05:33,710 --> 00:05:35,503 कि कितना अच्छा होगा अगर यह बंदा मुझसे डेट के लिए पूछे 69 00:05:35,503 --> 00:05:37,464 और जैसे ही मैंने सोचा, तुमने पूछ लिया। और मैं... 70 00:05:37,964 --> 00:05:40,091 मुझे पता नहीं। मैं घबरा गई। 71 00:05:40,759 --> 00:05:41,927 तुम घबरा गई? 72 00:05:41,927 --> 00:05:43,386 मैं घबरा गई। 73 00:05:45,096 --> 00:05:46,264 मैं सैंड्रा हूँ। 74 00:05:47,182 --> 00:05:48,433 मैं टॉम हूँ। 75 00:05:48,934 --> 00:05:50,143 तुमसे मिलकर अच्छा लगा, टॉम। 76 00:05:52,145 --> 00:05:53,146 तुमसे मिलकर अच्छा लगा। 77 00:05:54,481 --> 00:05:57,234 - तो, मॉट स्ट्रीट? - हाँ। अगर वह... हाँ। 78 00:05:58,235 --> 00:06:00,111 - ठीक है। हाँ। ठीक है। - इस तरफ़। 79 00:06:01,529 --> 00:06:03,198 - तुम... पहले तुम। हाँ। - ठीक है। 80 00:06:03,198 --> 00:06:04,908 मेरे पास अपना बैग है। 81 00:06:04,908 --> 00:06:07,786 नहीं, मेरे पास भी है। थोड़ी ठंड हो रही है। 82 00:06:08,662 --> 00:06:09,663 - वह... - माफ़ करना... 83 00:06:09,663 --> 00:06:10,872 - बैकपैक वाले दोस्त। - दोस्त। 84 00:06:10,872 --> 00:06:14,125 हाँ, और, मतलब, मैंने ख़ुद को कहाँ फँसा लिया है? 85 00:06:14,125 --> 00:06:16,419 पता है? मतलब, एक छोटी कहानी अलग चीज़ होती है। 86 00:06:16,419 --> 00:06:19,965 - एक उपन्यास, वह क़रीब 300 पन्नों का होता है और... - जानती हूँ। और कभी-कभी उससे ज़्यादा भी। 87 00:06:19,965 --> 00:06:22,676 बिल्कुल। और, पता है, वे मुझे काफ़ी पैसों की पेशकश दे रहे थे, पता है? 88 00:06:22,676 --> 00:06:24,052 मुझे कुछ तो लिखना ही था। 89 00:06:24,052 --> 00:06:28,098 - तो, तुमने क्या किया? - मैं एक साल तक घबराता रहा और मैंने... 90 00:06:28,098 --> 00:06:29,849 मैंने एक किताब लिखी जो बहुत ख़राब थी। 91 00:06:29,849 --> 00:06:31,726 चलो भी। मुझे यक़ीन है इतनी बुरी नहीं होगी। 92 00:06:31,726 --> 00:06:34,229 नहीं, नहीं, वह बुरी थी। वह... वह बहुत बुरी थी। उन्होंने छापने से मना कर दिया। 93 00:06:35,105 --> 00:06:36,231 आउच। 94 00:06:36,231 --> 00:06:37,315 - हाँ। - मुझे अफ़सोस है। 95 00:06:37,315 --> 00:06:39,859 नहीं, कोई बात नहीं। पता है, कम से कम मुझे अग्रिम राशि रखने को मिल गई। 96 00:06:41,403 --> 00:06:42,654 क्या तुम अभी भी लिखते हो? 97 00:06:42,654 --> 00:06:44,573 नहीं। कुछ ख़ास नहीं। 98 00:06:45,407 --> 00:06:47,909 पता है, यह सब उस समय के आसपास हुआ जब मेरी माँ चल बसी और... 99 00:06:49,869 --> 00:06:50,704 मुझे पता नहीं, मैं... 100 00:06:50,704 --> 00:06:54,791 मैं काफ़ी निराशावादी हो गया और मैंने एक तरह से हार मान ली। 101 00:06:57,460 --> 00:06:59,129 मेरे माता-पिता मेरे बचपन में चल बसे। 102 00:07:01,548 --> 00:07:02,632 मुझे सुनकर अफ़सोस हुआ। 103 00:07:04,426 --> 00:07:05,427 वह मुश्किल रहा होगा। 104 00:07:08,597 --> 00:07:10,557 ख़ैर, हाँ। 105 00:07:11,433 --> 00:07:12,809 मैंने किताबों की दुकान चलानी शुरू कर दी। 106 00:07:13,310 --> 00:07:16,021 उससे मुझे अवसाद से उबरने में मदद मिली, या जो कुछ भी था। 107 00:07:16,021 --> 00:07:18,982 और हाँ, मेरा ज़्यादातर समय उसमें बीतता है। 108 00:07:18,982 --> 00:07:21,026 सारा दिन किताबों से घिरे रहना अच्छा लगता होगा। 109 00:07:22,444 --> 00:07:23,445 वह सबसे अच्छा है। 110 00:07:26,698 --> 00:07:28,199 मेरे माता-पिता के गुज़रने के बाद, 111 00:07:28,199 --> 00:07:31,870 मेरा भाई और मैं, फ़ॉस्टर परिवारों के साथ रहने लगे। 112 00:07:32,787 --> 00:07:34,289 एक समय पर, हम ऐसे दम्पति के साथ रह रहे थे 113 00:07:34,289 --> 00:07:36,499 जिनके पास उपन्यासों का शानदार संग्रह था। 114 00:07:37,500 --> 00:07:41,379 और एक रात, मैंने "जेन एयर" पढ़ना शुरू किया और मैंने देखा कि वह एक किरदार थी 115 00:07:41,379 --> 00:07:43,632 जो एक तरह से उन्हीं हालातों से जूझ रही थी जिनसे मैं जूझ रही थी। 116 00:07:43,632 --> 00:07:46,593 और मैं चाहती थी कि वह कभी ख़त्म ही ना हो। 117 00:07:47,427 --> 00:07:50,972 मैंने उसे ख़त्म किया, वापस पहले पन्ने पर जाकर दोबारा पढ़ना शुरू किया। 118 00:07:53,058 --> 00:07:54,643 बस तबसे किताबों से प्यार हो गया। 119 00:07:56,269 --> 00:07:57,270 "जेन एयर", हँ? 120 00:07:58,939 --> 00:07:59,940 "जेन एयर।" 121 00:08:02,984 --> 00:08:04,069 क्या मैं तुम्हें कुछ दिखा सकता हूँ? 122 00:08:52,158 --> 00:08:53,201 हे भगवान। 123 00:08:53,201 --> 00:08:54,578 जेन एयर एक आत्मकथा 124 00:08:54,578 --> 00:08:55,870 क्या यह पहला संस्करण है? 125 00:08:55,870 --> 00:08:57,414 करर बेल द्वारा संपादित प्रथम खंड 126 00:08:59,082 --> 00:09:00,166 क्या यह असली है? 127 00:09:02,627 --> 00:09:03,628 यह असली है। 128 00:09:08,133 --> 00:09:09,467 मैं कैसे यक़ीन करूँ? 129 00:09:29,321 --> 00:09:31,865 मतलब, इनमें से कुछ प्रोफ़ेसर बेहद घटिया हैं। 130 00:09:31,865 --> 00:09:35,994 वाक़ई "जर्मन साहित्य के योनिकरण" वाक्यांश का इस्तेमाल किया। 131 00:09:35,994 --> 00:09:37,454 - क्या? - मतलब, मुझे पक्का यक़ीन है 132 00:09:37,454 --> 00:09:39,581 कि "योनिकरण" एक असली शब्द भी नहीं है। 133 00:09:41,416 --> 00:09:42,834 तुमने खाना बनाना कहाँ से सीखा? 134 00:09:42,834 --> 00:09:44,669 मैंने स्कूल का जूनियर साल फ़्लोरेंस में बिताया था। 135 00:09:45,253 --> 00:09:46,504 तुम इतालवी बोलती हो? 136 00:09:47,005 --> 00:09:48,632 मैं अच्छे से बोल पाती थी, 137 00:09:48,632 --> 00:09:51,676 - लेकिन अब उसमें थोड़ी जंग लग गई है। 138 00:09:51,676 --> 00:09:53,094 - हैलो! - तुम्हें इटली पसंद आया था? 139 00:09:55,180 --> 00:09:56,598 मेरी बहुत अच्छी यादें हैं। 140 00:09:56,598 --> 00:09:57,974 यह शानदार है! 141 00:09:57,974 --> 00:10:01,311 लेकिन मेरा एक बॉयफ़्रेंड था जो बेहद कमीना था। 142 00:10:06,775 --> 00:10:09,361 और तुम्हारा क्या? तुमने इतालवी भाषा बोलना कहाँ से सीखा? 143 00:10:09,361 --> 00:10:11,571 मेरी माँ इटली से थीं। 144 00:10:12,072 --> 00:10:14,866 - और मैं फ़ेलिनी की फ़िल्में बहुत देखता हूँ। - मुझे फ़ेलिनी बहुत पसंद है। 145 00:10:15,992 --> 00:10:18,245 कभी तुम्हारा दिल टूटा है? 146 00:10:20,872 --> 00:10:21,915 हाँ, एक-दो बार। 147 00:10:46,439 --> 00:10:47,691 मैं तुम्हें वाक़ई पसंद करती हूँ। 148 00:10:55,323 --> 00:10:56,324 ठीक है। 149 00:11:02,539 --> 00:11:03,748 मैं भी तुम्हें वाक़ई पसंद करता हूँ। 150 00:11:08,628 --> 00:11:09,629 ठीक है। 151 00:11:12,716 --> 00:11:14,217 - मेरी बात सुनो। - नहीं, बस... नहीं कर सकती। 152 00:11:14,217 --> 00:11:16,386 - मुझे तुम्हारी मदद की ज़रूरत है। - मैं यह नहीं करूँगी। 153 00:11:16,386 --> 00:11:18,054 - क्या मतलब तुम नहीं करोगी? - मैं नहीं कर सकती। 154 00:11:18,054 --> 00:11:20,056 बस मैं और तुम हैं। मैं और तुम पूरी दुनिया के मुक़ाबले, 155 00:11:20,056 --> 00:11:21,725 - तुम्हें याद है? - क्या तुम बस यहाँ से जा सकते हो? 156 00:11:21,725 --> 00:11:23,977 - बस मैं और तुम हैं पूरी दुनिया के मुक़ाबले। - जेसन, तुम अब बस करो। 157 00:11:23,977 --> 00:11:26,897 प्लीज़, मुझे तुम्हारी ज़रूरत है। मुझे अधर में मत छोड़ो। इस दुनिया में तुम मेरे पास 158 00:11:26,897 --> 00:11:28,398 - आख़िरी चीज़ हो। तुम आख़िरी इंसान हो... - जेसन! 159 00:11:28,398 --> 00:11:30,734 - सैंड्रा! - जेसन, प्लीज़ मत करो। 160 00:11:31,651 --> 00:11:32,527 सैंड्रा! 161 00:11:32,527 --> 00:11:33,987 - बस जाओ। चले जाओ। - प्लीज़। 162 00:11:33,987 --> 00:11:36,990 प्लीज़ दरवाज़ा खोलो। सैंड्रा, सैंड्रा, दरवाज़ा खोलो। 163 00:11:38,074 --> 00:11:40,577 धत्! धत्! 164 00:11:42,078 --> 00:11:43,204 कम्बख़्त कमीनी। 165 00:11:46,249 --> 00:11:47,167 तुम ठीक हो? 166 00:11:50,045 --> 00:11:51,046 वह कौन था? 167 00:11:53,965 --> 00:11:55,508 मेरा भाई था। उसे पैसों की ज़रूरत है। 168 00:11:59,262 --> 00:12:00,639 जेसन इतना भाग्यशाली नहीं था। 169 00:12:02,390 --> 00:12:03,975 कुछ घर जहाँ उसे रखा गया था... 170 00:12:06,353 --> 00:12:07,729 बहुत भयानक थे। 171 00:12:08,647 --> 00:12:09,940 यह तुम्हारी ग़लती नहीं है। 172 00:12:12,525 --> 00:12:15,820 जानती हूँ, लेकिन मेरे परिवार में बस वही बाकी बचा है। 173 00:12:18,490 --> 00:12:21,284 "सभी ख़ुश परिवार एक जैसे होते हैं।" और वह सब। 174 00:12:25,038 --> 00:12:28,208 वह चाहे कितनी ही बार मुझे धोखा दे, मैं कभी उसकी मदद करने से मना नहीं करूँगी। 175 00:12:29,209 --> 00:12:32,170 वह मेरा भाई है। मैं उससे प्यार करती हूँ। 176 00:12:32,170 --> 00:12:34,965 हैप्पी बर्थडे टू यू 177 00:12:35,549 --> 00:12:40,554 हैप्पी बर्थडे, प्यारे टॉम 178 00:12:41,263 --> 00:12:45,892 हैप्पी बर्थडे टू यू 179 00:12:45,892 --> 00:12:48,395 वाह। ठीक है, फूँक मारनी होगी। यहाँ फूँक मारो। 180 00:12:49,771 --> 00:12:51,189 तुम्हें और ज़ोर से फूँकना होगा। चलो भी। 181 00:12:51,189 --> 00:12:52,607 और ज़ोर से। चलो भी। 182 00:12:52,607 --> 00:12:55,527 हाँ! हाँ! हाँ! हो गया। हो गया। 183 00:12:56,319 --> 00:12:57,654 तो, तुम टॉम को कबसे जानती हो? 184 00:12:57,654 --> 00:12:59,739 बस कुछ हफ़्तों से। 185 00:13:00,782 --> 00:13:04,995 - उससे ज़्यादा लंबा समय लगता है। - हाँ, जानती हूँ। यह काफ़ी तीव्र रहा है। 186 00:13:04,995 --> 00:13:08,164 वह किसी सेक्सी लाइब्रेरियन वगैरह जैसी लगती है। 187 00:13:09,583 --> 00:13:14,921 - वह... वह वाक़ई तुम्हारे सपनों वाली लड़की है। - जानता हूँ। वह कमाल की है। 188 00:13:14,921 --> 00:13:17,007 - तुमने पूर्वस्नातक कहाँ से किया था? - वासर से। 189 00:13:17,924 --> 00:13:19,593 हे भगवान। मैंने भी। 190 00:13:20,510 --> 00:13:22,971 पता है, मुझे लगा था तुम जानी-पहचानी लग रही थी। तुमने ग्रेजुएट कब किया? 191 00:13:22,971 --> 00:13:24,055 मैंने 2014 में किया था। 192 00:13:24,055 --> 00:13:25,140 मैंने 2016 में किया था। 193 00:13:25,640 --> 00:13:27,058 क्या तुम "मग" में अक्सर आया करती थी? 194 00:13:27,851 --> 00:13:30,812 सच कहूँ तो, मैंने अपना ज़्यादातर समय लाइब्रेरी में बिताया था। 195 00:13:32,063 --> 00:13:35,734 लेकिन टॉम को मत बताना। मैं यह भ्रम बनाए रखने की कोशिश कर रही हूँ कि एकदम पढ़ाकू नहीं हूँ। 196 00:13:35,734 --> 00:13:37,819 यह देखकर अच्छा लगा कि तुम ठीक हो। 197 00:13:38,653 --> 00:13:40,906 तुम मुश्किल समय से गुज़र रहे थे, तो... 198 00:13:40,906 --> 00:13:42,240 मुझे बस थोड़ा सा अवसाद था। 199 00:13:45,911 --> 00:13:48,371 ठीक है। काफ़ी बुरे हालात थे, लेकिन, पता है, यह जैसे, 200 00:13:48,371 --> 00:13:50,999 किसने अपनी ज़िंदगी में कभी ना कभी आत्महत्या करने के बारे में नहीं सोचा है? 201 00:13:51,750 --> 00:13:53,835 यह हास्यास्पद नहीं है। तुम्हें इसके बारे में मज़ाक नहीं करना चाहिए। 202 00:13:53,835 --> 00:13:57,130 - चलो। चलो भी। - ठीक है, तुम सही हो। 203 00:13:57,130 --> 00:14:00,175 लेकिन अब मैं ठीक हूँ। 204 00:14:00,175 --> 00:14:04,054 पता है, मतलब, मैं बहुत अच्छा हूँ। 205 00:14:06,723 --> 00:14:11,019 वह बहुत बढ़िया था। हाँ, दरअसल हम किताबों की दुकान में मिले थे। 206 00:14:16,107 --> 00:14:17,275 हाय। 207 00:14:22,906 --> 00:14:24,991 हम हमेशा मेरे घर क्यों वापस आ जाते हैं? 208 00:14:27,118 --> 00:14:28,119 क्या मतलब है तुम्हारा? 209 00:14:30,205 --> 00:14:32,040 मैं देखना चाहती हूँ तुम कहाँ रहते हो। 210 00:14:32,624 --> 00:14:36,127 वह... वहाँ रहना थोड़ा असहज है। 211 00:14:39,214 --> 00:14:42,425 ख़ैर, मेरा घर भी कोई आलीशान नहीं है। 212 00:14:42,425 --> 00:14:44,219 नहीं, बात वह नहीं है। वह... 213 00:14:46,221 --> 00:14:48,848 मैं अपने डैड और उनकी नई पत्नी के साथ रहता हूँ और... 214 00:14:50,725 --> 00:14:52,561 मेरे डैड और मेरी कुछ ख़ास नहीं बनती है। 215 00:14:57,857 --> 00:14:59,901 उन्हें लगता है मैं विफल हूँ। 216 00:15:01,611 --> 00:15:03,196 "सभी ख़ुश परिवार एक जैसे होते हैं।" 217 00:15:04,573 --> 00:15:05,699 और वह सब, है ना? 218 00:15:09,536 --> 00:15:12,414 ख़ैर, वह बहुत बीमार हैं, तो... 219 00:15:15,333 --> 00:15:16,376 मुझे उनकी बीमारी का अफ़सोस है। 220 00:15:18,295 --> 00:15:19,296 कोई बात नहीं। 221 00:15:22,090 --> 00:15:23,800 लेकिन तुम विफल नहीं हो। 222 00:15:52,412 --> 00:15:53,538 सैंड्रा? 223 00:16:02,797 --> 00:16:03,715 हैलो। 224 00:16:04,299 --> 00:16:05,217 तुम ठीक हो? 225 00:16:05,717 --> 00:16:09,387 तुम नहीं... तुम मेरे मैसेजों का जवाब नहीं दे रही हो। 226 00:16:11,681 --> 00:16:12,682 मुझे माफ़ कर दो। 227 00:16:14,726 --> 00:16:17,520 मेरा भाई मुसीबत में है। उस पर उन लोगों का कर्ज़ है, 228 00:16:17,520 --> 00:16:20,106 तो उन्होंने उसकी तीन पसलियाँ तोड़ दीं, उसके गाल की हड्डी तोड़ दी। 229 00:16:20,857 --> 00:16:23,276 कहा कि अगर उसने पैसे नहीं चुकाए, तो वे वापस आकर उसका काम तमाम कर देंगे। 230 00:16:23,276 --> 00:16:24,444 उसे कितने पैसे देने हैं? 231 00:16:24,444 --> 00:16:26,112 उन्हें पैसे लौटाना एक विकल्प नहीं है। 232 00:16:26,112 --> 00:16:28,531 - तो क्या विकल्प है? - कि मैं उसे पैसे दूँ और वह यहाँ से भाग जाए। 233 00:16:28,531 --> 00:16:32,702 ठीक है। तो, मान लेते हैं वह भाग गया और वे उसे ढूँढ नहीं पाते। 234 00:16:32,702 --> 00:16:34,955 तुम्हारे हिसाब से वे वसूली करने के लिए किसके पास आएँगे? 235 00:16:34,955 --> 00:16:37,666 मेरे पास? नहीं, उन्हें मेरे अस्तित्व के बारे में भी नहीं पता। 236 00:16:37,666 --> 00:16:39,751 - तुम्हें यक़ीन है? - मुझे किसी चीज़ का यक़ीन नहीं है। 237 00:16:42,921 --> 00:16:45,590 - तुम्हें उनके पैसे लौटाने होंगे। - मैंने तुमसे कहा ना कि वह संभव नहीं है। 238 00:16:45,590 --> 00:16:48,218 - उन्हें कितने पैसे चाहिए? - साढ़े तीन लाख डॉलर। 239 00:16:49,135 --> 00:16:50,720 और उन्हें ये पैसे चार दिनों में चाहिए, 240 00:16:50,720 --> 00:16:52,764 तो बिना किसी बैंक में डाका डाले, यह संभव ही नहीं है। 241 00:16:54,391 --> 00:16:55,475 मैं तुम्हें पैसे दे सकता हूँ। 242 00:16:58,228 --> 00:16:59,563 - क्या? - बैंक में पैसे हैं। 243 00:16:59,563 --> 00:17:00,689 मैं बस जाकर निकाल सकता हूँ। 244 00:17:00,689 --> 00:17:02,983 तुम्हें वहाँ डाका नहीं डालना पड़ेगा। 245 00:17:03,692 --> 00:17:06,151 मैं समझी नहीं। तुम घर पर रहते हो। 246 00:17:06,151 --> 00:17:09,072 - तुम किताबों की दुकान में काम करते हो। - नहीं, मैं एक किताबों की दुकान का मालिक हूँ। 247 00:17:09,573 --> 00:17:12,367 तुम्हारे हिसाब से मैं उसे खुला कैसे रख पाता हूँ? उस जगह में बस नुकसान होता है। 248 00:17:12,367 --> 00:17:14,910 तुम कह रहे हो कि तुम्हारे पास उतना पैसा बस बैंक में पड़ा हुआ है? 249 00:17:15,495 --> 00:17:18,122 हाँ। उससे ज़्यादा है। हाँ। मेरे पिता अमीर हैं। 250 00:17:20,708 --> 00:17:22,252 मुझे इसके बारे में पहले क्यों नहीं बताया? 251 00:17:22,252 --> 00:17:24,004 उससे क्या फ़र्क पड़ता है? शायद मैं तुम्हें बताना नहीं चाहता था। 252 00:17:24,004 --> 00:17:25,296 ख़ैर, सच कहूँ तो, यह ग़लत है 253 00:17:25,296 --> 00:17:26,965 - कि तुमने कुछ नहीं कहा। - तुम मज़ाक कर रही हो? 254 00:17:26,965 --> 00:17:28,884 - मैं कह रहा हूँ मैं मदद कर सकता हूँ। - मैं तुमसे पैसे नहीं ले सकती। 255 00:17:28,884 --> 00:17:31,678 - क्यों नहीं? - क्योंकि वह साढ़े तीन लाख डॉलर हैं। इसलिए। 256 00:17:33,513 --> 00:17:35,348 मैं इस पेशकश की आभारी हूँ। सच में। 257 00:17:35,348 --> 00:17:37,517 लेकिन सच मान लेते हैं, हम लगभग अजनबी हैं। 258 00:17:42,939 --> 00:17:45,817 सबसे पहले, ये मेरे पैसे नहीं हैं, मेरे पिता के पैसे हैं। 259 00:17:45,817 --> 00:17:48,445 और ऐसा नहीं है कि उन्होंने ये पैसे किसी नेक काम से कमाए हैं। 260 00:17:48,445 --> 00:17:49,696 उनका एक हेज फ़ंड है। 261 00:17:50,363 --> 00:17:55,452 और दूसरी बात, हम अजनबी हैं, यह कहने के लिए तुम भाड़ में जाओ। 262 00:17:58,747 --> 00:18:00,415 तुम मेरी ज़िंदगी में आने वाली सबसे अच्छी चीज़ हो। 263 00:18:05,795 --> 00:18:08,048 मैं तुम्हें पैसे लौटा दूँगी, चाहे उसमें कितना ही समय लगे। 264 00:18:08,048 --> 00:18:10,425 कोई बात नहीं। काश तुम मुझे अपने साथ आने देती। 265 00:18:10,425 --> 00:18:12,886 मैंने तुमसे कहा ना, मैं नहीं चाहती तुम उन लोगों के आसपास भी आओ। 266 00:18:12,886 --> 00:18:14,179 - सब इसमें है। - समझ गया। 267 00:18:14,846 --> 00:18:17,349 मुझे कुछ नहीं होगा। तुम आज रात को क्या कर रहे हो? 268 00:18:18,516 --> 00:18:21,519 मैं... मैं आशा कर रहा था कि मेरी पहचान की एक ख़ूबसूरत लड़की के साथ समय बिता पाऊँगा। 269 00:18:22,229 --> 00:18:25,440 वैसे, मॉट स्ट्रीट पर एक बहुत अच्छा जापानी रेस्तराँ है। 270 00:18:25,941 --> 00:18:27,651 अगर तुम कुछ नहीं कर रहे हो, तो डिनर के पैसे मैं दूँगी। 271 00:18:31,238 --> 00:18:32,239 अरे। 272 00:18:39,537 --> 00:18:40,413 मैं तुमसे प्यार करता हूँ। 273 00:18:41,164 --> 00:18:42,791 मुझे इस सबका बहुत अफ़सोस है। 274 00:18:53,051 --> 00:18:54,052 ठीक है। 275 00:19:38,305 --> 00:19:39,306 सैंड्रा? 276 00:19:41,766 --> 00:19:43,435 सैंड्रा, तुम ठीक हो? 277 00:19:46,021 --> 00:19:49,274 सैंड्रा! सैंड्रा! 278 00:19:54,571 --> 00:19:55,572 सैंड्रा! 279 00:19:58,992 --> 00:19:59,993 सैंड्रा! 280 00:19:59,993 --> 00:20:04,372 सैंड्रा 281 00:20:41,534 --> 00:20:42,619 धत्। 282 00:20:57,467 --> 00:21:00,470 क्रिसमस के दिन कैसा रहेगा? इतना बुरा भी नहीं है। 283 00:21:02,264 --> 00:21:03,515 अरे, तुम लरूसो हो? 284 00:21:06,017 --> 00:21:07,060 इस तरफ़। 285 00:21:11,523 --> 00:21:13,441 - तुम्हें आने में बहुत देर हो गई, सैंडी। - माफ़ करना। 286 00:21:13,441 --> 00:21:15,610 कोई टैक्सी नहीं थी। यह क्रिसमस के पहले की शाम है। 287 00:21:16,695 --> 00:21:17,779 कार्ल कहाँ है? 288 00:21:18,363 --> 00:21:20,824 मिस्टर न्यूट्सन की पत्नी बीमार है। मैं उनकी जगह काम सँभालूँगी। 289 00:21:20,824 --> 00:21:22,367 आमतौर पर कार्ल... 290 00:21:23,034 --> 00:21:25,996 आमतौर पर मिस्टर न्यूट्सन अपने ऑफ़िस में मिलते हैं। 291 00:21:25,996 --> 00:21:28,415 हाँ, मैंने सोचा कि त्योहार की ख़ुशी में हम किसी कम औपचारिक जगह पर मिलेंगे। 292 00:21:29,165 --> 00:21:30,834 लेकिन अगर तुम मेरे ऑफ़िस में चलना चाहो, तो जा सकते हैं। 293 00:21:30,834 --> 00:21:32,043 नहीं, कोई बात नहीं। 294 00:21:32,043 --> 00:21:33,128 बढ़िया। बैठो। 295 00:21:37,966 --> 00:21:39,885 - तो, आज रात तुम कहाँ थी? - कहीं नहीं। 296 00:21:42,596 --> 00:21:44,097 बस एक दोस्त के साथ थी। एक लड़की जिसके साथ मैं काम करती हूँ। 297 00:21:44,097 --> 00:21:45,849 - स्टारबक्स में तुम्हारे साथ काम करने वाली एक लड़की? - हाँ। 298 00:21:45,849 --> 00:21:48,602 कैरोलाइन। अगर चाहो तो मैं तुम्हें उसका नंबर दे सकती हूँ। 299 00:21:48,602 --> 00:21:49,853 उसकी ज़रूरत नहीं पड़ेगी। 300 00:21:49,853 --> 00:21:51,563 - क्या आज रात तुमने कोई ड्रग्स लिए हैं, सैंडी? - नहीं। 301 00:21:51,563 --> 00:21:54,024 तुमने ऐसी कोई भी हरकत की है जिससे तुम्हारे पैरोल की शर्तों का उल्लंघन हो? 302 00:21:54,024 --> 00:21:55,525 ना। नहीं। 303 00:21:56,109 --> 00:21:57,986 नौकरी कैसी चल रही है? तुम अच्छा कर रही हो? 304 00:21:57,986 --> 00:21:59,988 हाँ। सब ठीक है। 305 00:21:59,988 --> 00:22:03,700 हाँ। स्टारबक्स बहुत अच्छा है। वहाँ बहुत से अवसर हैं। 306 00:22:04,284 --> 00:22:05,702 हाँ, मुझे बहुत पसंद है। 307 00:22:06,620 --> 00:22:07,913 हाँ। 308 00:22:07,913 --> 00:22:08,872 बात यह है, सैंडी, 309 00:22:08,872 --> 00:22:11,416 मैं वहाँ गई थी और उन्होंने बताया तुम एक महीने से वहाँ नहीं गई हो। 310 00:22:14,878 --> 00:22:16,379 हाँ। मैं समझा सकती हूँ। 311 00:22:18,340 --> 00:22:20,634 - मेरी मैनेजर से लड़ाई हो गई... - हाँ। 312 00:22:20,634 --> 00:22:23,261 ...क्योंकि वह वाक़ई... वह वाक़ई बहुत गंदा आदमी है, ठीक है? 313 00:22:23,261 --> 00:22:24,846 और मैं दूसरी नौकरी ढूँढ रही हूँ, तो... 314 00:22:24,846 --> 00:22:26,473 नौकरी होना तुम्हारे पैरोल की एक शर्त है। 315 00:22:26,473 --> 00:22:27,849 - समझ रही हो? - अह-हँ, हाँ। 316 00:22:27,849 --> 00:22:29,267 तो, नौकरी से निकाला जाना पहली ग़लती है। 317 00:22:29,267 --> 00:22:30,894 तो, मैं तुमसे एक सवाल पूछती हूँ। 318 00:22:30,894 --> 00:22:32,938 अगर मैं अभी तुम्हें एक ड्रग टेस्ट दूँ, तो उसका क्या नतीजा निकलेगा? 319 00:22:33,521 --> 00:22:35,732 - नेगेटिव। - नेगेटिव? पक्का? 320 00:22:36,399 --> 00:22:38,985 क्योंकि अगर मुझे अपनी कार तक जाकर टेस्ट लाने की ज़हमत उठानी पड़ी 321 00:22:38,985 --> 00:22:41,947 और वह पॉज़िटिव आया, तो मैं बेहद नाराज़ हो जाऊँगी। 322 00:22:42,697 --> 00:22:44,241 तो, मुझे बताओ उसका क्या नतीजा निकलेगा? 323 00:22:47,410 --> 00:22:50,330 - मैंने कल रात थोड़ा गांजा फूँका था। - वह दूसरी ग़लती है। 324 00:22:50,330 --> 00:22:51,957 मैं तुम्हें अभी गिरफ़्तार कर सकती हूँ। 325 00:22:51,957 --> 00:22:53,083 तुम्हारे पूर्व जुर्मों के साथ, 326 00:22:53,083 --> 00:22:55,335 - तुम बहुत जल्द जेल से बाहर नहीं आओगी। - जानती हूँ, जानती हूँ, जानती हूँ। 327 00:22:55,335 --> 00:22:56,836 - माफ़ कर दो। माफ़ कर दो। - माफ़ कर दूँ? 328 00:22:56,836 --> 00:22:59,130 तुम्हें गिरफ़्तार ना करने की एक वजह दो। 329 00:23:04,386 --> 00:23:05,512 मैं तुम्हें पैसे दूँगी। 330 00:23:05,512 --> 00:23:08,306 और यह रिश्वत देने की कोशिश थी। तीसरी ग़लती। 331 00:23:08,306 --> 00:23:10,767 बधाई हो, सैंडी, तुम आउट हो गई। 332 00:23:10,767 --> 00:23:13,061 - तो खड़ी हो जाओ और घूम जाओ। - मैं... ठीक है। नहीं, नहीं। चलो भी। 333 00:23:13,061 --> 00:23:15,021 - देखो, मैं तुम्हें बहुत पैसे दे सकती हूँ। - बहुत पैसे कितने होते हैं? 334 00:23:15,021 --> 00:23:17,107 जितने भी तुम चाहो। देखो, मैं जानती हूँ पैसे कहाँ से मिलेंगे 335 00:23:17,107 --> 00:23:18,692 और तुम जानती हो मैं तुमसे झूठ नहीं बोल रही, मिस लरूसो, 336 00:23:18,692 --> 00:23:20,902 - क्योंकि तुम मेरी पैरोल अफ़सर हो और... - तुम क्या कर रही हो? 337 00:23:21,903 --> 00:23:24,030 क्या मतलब है तुम्हारा? कुछ नहीं है। क्या बकवास है? 338 00:23:24,030 --> 00:23:26,241 - तुम मुझे रिकॉर्ड कर रही हो? - नहीं! नहीं, रुको। देखो... 339 00:23:26,241 --> 00:23:27,367 मुझे फँसाने की कोशिश कर रही हो? 340 00:23:27,367 --> 00:23:29,327 - नहीं, ऐसी बात नहीं है। - तुम आख़िर सोच क्या रही हो? 341 00:23:29,327 --> 00:23:30,745 - नहीं, नहीं, नहीं। देखो... - तुम्हें मैं बेवकूफ़ लगती हूँ? 342 00:23:30,745 --> 00:23:32,205 हाँ। मुझे लगता है तुम बेवकूफ़ हो। 343 00:23:32,706 --> 00:23:34,958 सर, मैं एक पैरोल अफ़सर हूँ और यह युवती मेरी पैरोली है... 344 00:23:34,958 --> 00:23:36,293 - हाँ। - ...और इस सबसे आपका कोई लेना-देना नहीं है। 345 00:23:36,293 --> 00:23:37,377 तुम उससे पैसे ऐंठने की कोशिश कर रही हो। 346 00:23:37,377 --> 00:23:39,212 मैंने तुम्हें पूरी रात दूसरे पैरोलियों के साथ यह करते देखा है। 347 00:23:41,464 --> 00:23:42,465 तुम्हें क्या चाहिए? 348 00:23:47,512 --> 00:23:49,097 कैसा रहेगा अगर मैं तुम्हें चले जाने के लिए पैसे दूँ? 349 00:23:49,681 --> 00:23:50,682 कितने? 350 00:23:51,224 --> 00:23:52,350 मेरे पास कितने हैं? 351 00:23:56,771 --> 00:23:58,398 देखते हैं। 352 00:24:00,066 --> 00:24:01,067 यह हैं बी... 353 00:24:01,067 --> 00:24:04,195 पैंतालीस, छियालीस, सैंतालीस। 354 00:24:04,195 --> 00:24:09,200 यह हैं दस, 20, 40, 60, 80, 100। 355 00:24:10,160 --> 00:24:11,161 ओह, धत्। 356 00:24:12,203 --> 00:24:14,706 दो सौ। तीन सौ, चार सौ। 357 00:24:14,706 --> 00:24:18,710 यह 447 डॉलर हैं। 358 00:24:23,423 --> 00:24:24,424 तुम इसे देख रही हो? 359 00:24:27,802 --> 00:24:28,803 ठीक है। 360 00:24:33,350 --> 00:24:36,019 - यह एक रोलेक्स सबमरीनर घड़ी है। - हाँ, मैं जानती हूँ रोलेक्स क्या होती है। 361 00:24:36,728 --> 00:24:38,230 तुम ज़रूर नशे में होगे। 362 00:24:42,150 --> 00:24:44,861 हाँ, शायद मैं हूँ। 363 00:24:48,406 --> 00:24:49,491 मुझे माफ़ करना। 364 00:24:52,035 --> 00:24:53,036 माफ़ करना। 365 00:24:57,290 --> 00:24:58,291 गुड नाइट। 366 00:25:04,589 --> 00:25:05,590 तुम यहाँ से हिलना भी मत। 367 00:25:13,431 --> 00:25:14,432 रुको। 368 00:25:17,519 --> 00:25:18,436 चलो बात करते हैं। 369 00:25:19,312 --> 00:25:22,691 मेरी एक पत्नी और दो बच्चे हैं और मैं बस उन्हें पालने की कोशिश कर रही हूँ। 370 00:25:23,275 --> 00:25:25,860 और यह बंदी इसी लायक है क्योंकि यह बहुत बेकार इंसान है। 371 00:25:25,860 --> 00:25:28,780 - भाड़ में जाओ। - बोलती रहो, सैंडी। बोलती रहो। 372 00:25:29,948 --> 00:25:31,658 इसके कितने पैसे लगेंगे? 373 00:25:31,658 --> 00:25:33,159 - पाँच हज़ार। - गुड नाइट। 374 00:25:33,159 --> 00:25:34,452 नहीं, नहीं, नहीं। नहीं, नहीं, नहीं। 375 00:25:35,579 --> 00:25:37,914 मैंने अभी तुम्हारी कार देखी और तुम यहाँ 8,500 डॉलर की 376 00:25:37,914 --> 00:25:41,751 घड़ी पहने घूम रहे हो, जो तुम अभी मुझे देने वाले थे। 377 00:25:42,252 --> 00:25:44,129 मेरे पास बस 447 डॉलर हैं। 378 00:25:44,129 --> 00:25:46,756 - मुझे घड़ी चाहिए। - वह 8,500 डॉलर की है। जैसा कि तुमने कहा। 379 00:25:46,756 --> 00:25:49,801 साढ़े आठ हज़ार, नई घड़ी के? है ना? 380 00:25:49,801 --> 00:25:52,220 इस्तेमाल की हुई घड़ी के कितने होंगे? शायद सात? 381 00:25:53,221 --> 00:25:54,472 शायद। 382 00:25:54,472 --> 00:25:56,558 तो, मुझे घड़ी दे दो और मैं तुम्हें छुट्टे पैसे दे दूँगी। 383 00:26:06,943 --> 00:26:07,944 शुक्रिया। 384 00:26:16,453 --> 00:26:18,163 त्योहार की शुभकामनाएँ, कमीनी। 385 00:26:48,860 --> 00:26:49,861 वह घड़ी नकली थी? 386 00:26:51,738 --> 00:26:52,739 अंदर बैठो। 387 00:26:56,243 --> 00:26:57,369 मुझे तुम्हें तुम्हारा हिस्सा देना है। 388 00:26:59,079 --> 00:27:00,455 - मेरा हिस्सा? - तुम्हारे पैसे। 389 00:27:11,633 --> 00:27:12,634 एक हज़ार डॉलर। 390 00:27:14,261 --> 00:27:15,262 मेरे पास चाकू है। 391 00:27:16,763 --> 00:27:17,764 बढ़िया है। 392 00:27:20,225 --> 00:27:21,601 चलो, बाहर बहुत ज़्यादा ठंड है। 393 00:28:44,059 --> 00:28:45,060 बैठो। 394 00:29:00,325 --> 00:29:02,035 तुम अपनी जैकेट उतार सकती हो। 395 00:29:06,748 --> 00:29:07,916 कुछ करने की कोशिश मत करना। 396 00:29:14,297 --> 00:29:16,758 - अब अपने जूते उतारो। - भाड़ में जाओ। 397 00:29:27,102 --> 00:29:28,103 मुझे तुम पर भरोसा करने की ज़रूरत है। 398 00:29:44,995 --> 00:29:46,162 मैं नशेड़ी नहीं हूँ। 399 00:29:54,462 --> 00:29:55,547 अपनी शर्ट की बाँहें ऊपर करो। 400 00:30:10,395 --> 00:30:12,814 तुम वहाँ सो सकती हो। या तुम जा सकती हो। 401 00:30:17,152 --> 00:30:18,486 और क्या होगा अगर मैं रुक गई? 402 00:30:20,280 --> 00:30:21,364 तुम मेरे लिए काम करोगी। 403 00:30:46,431 --> 00:30:47,390 गुड मॉर्निंग। 404 00:30:53,480 --> 00:30:54,731 तुम्हारी पसंदीदा फ़िल्म कौन सी है? 405 00:30:55,565 --> 00:30:56,608 मेरी पसंदीदा फ़िल्म कौन सी है? 406 00:30:57,901 --> 00:30:59,694 हाँ, तुम्हारी पसंदीदा फ़िल्म कौन सी है? 407 00:31:01,112 --> 00:31:02,155 "टाइटैनिक।" 408 00:31:03,949 --> 00:31:05,116 वह एक क्लासिक फ़िल्म है। 409 00:31:05,992 --> 00:31:07,744 - तुम्हें वह फ़िल्म पसंद है? - ज़ाहिर है। 410 00:31:09,412 --> 00:31:10,872 डिकैप्रिओ उसमें बहुत कम उम्र का था। 411 00:31:11,748 --> 00:31:13,208 सच में, उससे बेहतर वह कभी नहीं रहा। 412 00:31:13,208 --> 00:31:14,584 मुझे वह "द डिपार्टेड" में अच्छा लगा था। 413 00:31:16,461 --> 00:31:20,799 वह ठीक है, लेकिन "टाइटैनिक," उसी फ़िल्म ने उसे महान बनाया था। 414 00:31:21,675 --> 00:31:23,510 और केट विंस्लेट बहुत ख़ूबसूरत थी। 415 00:31:25,595 --> 00:31:28,890 और उसका अंत। मैं अभी भी उसे कभी स्वीकार नहीं पाऊँगा। 416 00:31:30,600 --> 00:31:31,768 यक़ीन नहीं होता तुम्हें "टाइटैनिक" पसंद है। 417 00:31:33,562 --> 00:31:35,063 नहीं है। मैंने कभी देखी ही नहीं है। 418 00:31:36,773 --> 00:31:38,233 - तुमने कभी "टाइटैनिक" नहीं देखी है? - नहीं। 419 00:31:38,733 --> 00:31:40,944 मैं फ़िल्में नहीं देखता। वे समय की बर्बादी हैं। 420 00:31:41,528 --> 00:31:45,240 लेकिन मैंने तुम्हें ऐसा महसूस करवाया कि मैं देखता हूँ और हम तुम्हारे साथ यही करेंगे। 421 00:31:45,240 --> 00:31:48,159 हम लोगों को यह एहसास करवाएँगे कि तुम वह हो जो तुम नहीं हो। 422 00:31:49,536 --> 00:31:52,205 और जब मैं तुम्हें सिखाना ख़त्म कर लूँगा, वह सौ प्रतिशत विश्वसनीय होगा। 423 00:31:55,000 --> 00:31:57,127 हम तुम्हें हर चीज़ के बारे में थोड़ा-थोड़ा सिखाएँगे। 424 00:31:59,170 --> 00:32:01,006 ताकि तुम किसी भी चीज़ के बारे में झूठ बोल सको। 425 00:32:02,340 --> 00:32:03,675 उन्हें शुरुआत से अंत तक पढ़ो। 426 00:32:03,675 --> 00:32:05,135 साला मज़ाक कर रहे हो? 427 00:32:06,386 --> 00:32:08,221 तुमने उन हज़ार डॉलर का क्या किया जो मैंने तुम्हें दिए थे? 428 00:32:08,221 --> 00:32:11,266 मेरी जैकेट में हैं। क्यों? 429 00:32:12,851 --> 00:32:14,728 अब से, जब भी तुम गाली दोगी, मुझे सौ डॉलर मिलेंगे। 430 00:32:14,728 --> 00:32:16,271 भाड़ में जाओ! वे मेरे पैसे हैं। 431 00:32:16,271 --> 00:32:18,857 अब मुझे 200 मिलेंगे। तुम्हारे पास अभी भी 800 बाकी हैं। 432 00:32:20,233 --> 00:32:21,234 उन्हें पढ़ो। 433 00:32:21,818 --> 00:32:22,777 तुम्हारा नाम क्या है? 434 00:32:22,777 --> 00:32:24,195 मैक्स। 435 00:32:24,195 --> 00:32:25,280 मेरी क्रिसमस, मैक्स। 436 00:32:27,073 --> 00:32:28,408 मेरी क्रिसमस, सैंड्रा। 437 00:32:28,408 --> 00:32:29,701 सैंडी। 438 00:32:30,744 --> 00:32:32,203 सब मुझे सैंडी बुलाते हैं। 439 00:32:33,204 --> 00:32:34,205 अब से नहीं। 440 00:33:52,409 --> 00:33:53,285 मैक्स! 441 00:33:54,536 --> 00:33:57,414 मुझे अंदर आने दो। मैं वादा करती हूँ अब और नहीं करूँगी। प्लीज़! 442 00:34:02,043 --> 00:34:03,044 मैक्स! 443 00:34:04,170 --> 00:34:06,798 प्लीज़, प्लीज़, प्लीज़! 444 00:34:36,620 --> 00:34:39,372 मैं चाहता हूँ तुम ड्रग्स बंद कर दो। समझ गई? 445 00:34:42,459 --> 00:34:44,044 मुझे तुम पर भरोसा होना चाहिए। 446 00:34:58,183 --> 00:34:59,476 "ऐना करीना"। 447 00:34:59,476 --> 00:35:01,394 "सभी ख़ुश परिवार एक जैसे होते हैं, 448 00:35:01,394 --> 00:35:05,148 लेकिन हर नाख़ुश परिवार 449 00:35:05,148 --> 00:35:09,152 अपने अलग तरीके से..." 450 00:35:09,152 --> 00:35:12,781 "लेकिन हर नाख़ुश परिवार अपने अलग तरीके से नाख़ुश होता है।" 451 00:35:12,781 --> 00:35:15,367 - मैं वह कहने वाली थी। - "द ग्रेट गैट्सबी।" 452 00:35:15,367 --> 00:35:16,826 "कभी किसी को कुछ मत बताना, 453 00:35:16,826 --> 00:35:18,662 वरना हमेशा के लिए तुम्हें उनकी याद आएगी।" "कैचर इन द राई।" 454 00:35:18,662 --> 00:35:21,039 "मेरे बचपन के और ज़्यादा कमज़ोर सालों में 455 00:35:21,039 --> 00:35:23,333 मेरे पिता ने मुझे थोड़ी सलाह दी थी जिसे मैं..." 456 00:35:24,209 --> 00:35:25,835 - तुम कहाँ से पढ़ी हो? - वासर कॉलेज में। 457 00:35:25,835 --> 00:35:27,003 तुम्हारी थीसिस किस बारे में है? 458 00:35:27,003 --> 00:35:31,466 "कट्टरपंथ की नई परिभाषा: अमेरिकी साहित्य में अश्वेत नारीवाद का... उदय।" 459 00:35:31,466 --> 00:35:32,968 तुम्हारी मनपसंद किताब कौन सी है? 460 00:35:33,468 --> 00:35:35,637 ज़ोरा नील हर्स्टन की "देयर आईज़ वर वॉचिंग गॉड।" 461 00:35:35,637 --> 00:35:36,846 तुमने कब ग्रेजुएट किया था? 462 00:35:36,846 --> 00:35:37,973 साल 2016 में। 463 00:35:37,973 --> 00:35:40,433 - "वह सबसे अच्छा समय था..." - "वह सबसे बुरा समय था।" 464 00:35:41,643 --> 00:35:42,644 - "मुझे बुलाओ..." - "इश्माएल।" 465 00:35:43,228 --> 00:35:45,021 - तुमने कहाँ से पढ़ाई की है? - वासर कॉलेज से। 466 00:35:45,021 --> 00:35:47,315 - कबसे कब तक? - साल 2012 से 2016 तक। 467 00:35:47,315 --> 00:35:50,443 मैं दो साल तक ज्यूएट हॉस्टल में रहती थी, फिर कैंपस से बाहर रहने लगी। 468 00:35:50,443 --> 00:35:53,321 मैं ज़्यादा मिलती-जुलती नहीं थी। अपना सारा समय लाइब्रेरी में बिताती थी। 469 00:35:53,321 --> 00:35:55,448 - क्या मैं पहली हूँ? - पहली क्या? 470 00:35:55,448 --> 00:35:56,825 पहली लड़की जिसके साथ तुमने यह किया है? 471 00:35:57,867 --> 00:35:58,868 हाँ। 472 00:35:58,868 --> 00:36:00,078 तुमने मुझे क्यों चुना? 473 00:36:00,870 --> 00:36:03,039 - मुझे तुम में कुछ दिखाई दिया। - मेरा भाई मिलने आ रहा है। 474 00:36:03,039 --> 00:36:05,959 लेकिन जब भी मैं उससे मिलती हूँ, वह मुझसे पैसे माँगता है। 475 00:36:05,959 --> 00:36:09,671 - क्या तुम उसे पैसे दे देती हो? - कभी-कभी। मेरे पास उसके अलावा कोई नहीं है। 476 00:36:10,380 --> 00:36:12,465 पता है, मूल रूप से मैं सीऐटल से हूँ। मेरी माँ वहाँ रहती हैं। 477 00:36:12,465 --> 00:36:14,634 - वह पागल हैं, लेकिन ठीक हैं। - तुमने किस विषय में मेजर किया था? 478 00:36:15,260 --> 00:36:17,178 वासर में। तुमने किस विषय में मेजर किया था? 479 00:36:17,178 --> 00:36:19,222 अंग्रेज़ी में। बस बातचीत करने की कोशिश कर रही थी। 480 00:36:19,222 --> 00:36:21,141 अपनी माँ के बारे में बता रही थी। क्या? तुम्हारी माँ नहीं है? 481 00:36:21,141 --> 00:36:22,309 नहीं, मेरी माँ है। 482 00:36:23,852 --> 00:36:24,895 मुझे उनसे नफ़रत है। 483 00:36:25,979 --> 00:36:27,147 तुम वासर में कब पढ़ती थी? 484 00:36:27,647 --> 00:36:29,316 साल 2012 से 2016 तक। 485 00:36:29,316 --> 00:36:32,235 - क्या तुम पूरे समय वहीं थी? - नहीं। मैंने एक साल विदेश में बिताया था। 486 00:36:32,235 --> 00:36:34,070 - कहाँ? - फ़्लोरेंस, इटली में। 487 00:36:34,070 --> 00:36:35,572 तो तुम इतालवी बोलती हो? 488 00:36:35,572 --> 00:36:38,074 और तुम्हें इटली कैसा लगा? 489 00:36:38,074 --> 00:36:40,076 मेरी बहुत अच्छी यादें हैं। 490 00:36:40,076 --> 00:36:42,454 लेकिन मेरा एक बॉयफ़्रेंड था जो बेहद कमीना था। 491 00:36:58,220 --> 00:36:59,262 मैं तुम्हें बाहर ले जा रहा हूँ। 492 00:37:01,848 --> 00:37:02,849 कहाँ? 493 00:37:05,101 --> 00:37:06,186 तुम्हें मार्टीनी पसंद है? 494 00:37:09,231 --> 00:37:10,482 मुझे मार्टीनी पसंद है। 495 00:37:12,776 --> 00:37:13,777 बढ़िया। 496 00:38:25,932 --> 00:38:28,268 चियर्स। 497 00:38:32,522 --> 00:38:34,357 तो, हम आख़िर यहाँ क्या कर रहे हैं? 498 00:38:36,151 --> 00:38:37,193 हम जश्न मना रहे हैं। 499 00:38:38,111 --> 00:38:39,487 हम किस चीज़ का जश्न मना रहे हैं? 500 00:38:41,656 --> 00:38:42,782 मेरे जन्मदिन का। 501 00:38:45,035 --> 00:38:46,328 आज तुम्हारा जन्मदिन है? 502 00:38:50,916 --> 00:38:54,252 तुम बहुत अच्छा कर रही हो। मेरी उम्मीद से बेहतर। 503 00:38:55,378 --> 00:38:56,379 शुक्रिया। 504 00:38:58,798 --> 00:39:00,508 तुम एक टेस्ट रन के लिए तैयार हो? 505 00:39:01,843 --> 00:39:03,929 - टेस्ट रन? - बार पर उस बंदे को देख रही हो? 506 00:39:07,641 --> 00:39:08,808 हाँ। उसका क्या? 507 00:39:11,394 --> 00:39:13,521 उसे तुम्हें उसके कमरे में ले जाने के लिए मनाओ। 508 00:39:22,739 --> 00:39:24,115 तुम गंभीर हो? 509 00:39:24,115 --> 00:39:25,659 तुम्हारे पास 40 मिनट हैं। 510 00:39:47,097 --> 00:39:49,391 और हम यहाँ बैठे अच्छा समय बिता रहे थे। 511 00:40:14,457 --> 00:40:16,710 - मैं आपके लिए क्या लाऊँ, मिस? - वोडका मार्टीनी, प्लीज़। 512 00:40:23,925 --> 00:40:24,759 आप कैसे हैं? 513 00:40:27,846 --> 00:40:29,097 मैं ठीक हूँ। हैलो। 514 00:40:36,771 --> 00:40:37,647 शुक्रिया। 515 00:40:42,193 --> 00:40:43,361 मैं आपके लिए एक जाम ख़रीद सकती हूँ? 516 00:40:45,906 --> 00:40:46,907 मुझे अकेले पीने से नफ़रत है। 517 00:40:49,826 --> 00:40:51,328 हाँ। हाँ। ज़रूर। 518 00:40:53,330 --> 00:40:54,331 मैं सैंड्रा हूँ। 519 00:40:55,582 --> 00:40:59,586 - मैं विलियम हूँ। - तुमसे मिलकर अच्छा लगा, विलियम। 520 00:41:00,545 --> 00:41:01,755 तुमसे मिलकर भी। 521 00:41:16,311 --> 00:41:17,938 मुझे कुछ क़बूलना है। 522 00:41:17,938 --> 00:41:19,439 ओह, अच्छा। वह क्या है? 523 00:41:19,439 --> 00:41:20,607 तुम्हें बार में देखा था। 524 00:41:21,775 --> 00:41:23,068 मुझे ज़्यादा उम्र के आदमी बेहद पसंद हैं। 525 00:41:23,985 --> 00:41:25,654 गज़ब। तुम्हें पसंद हैं, हँ? 526 00:41:25,654 --> 00:41:26,821 बुरी तरह से पसंद हैं। 527 00:41:28,823 --> 00:41:30,659 क्या हो गया? तुम्हारे डैडी तुमसे ज़्यादा प्यार नहीं करते थे? 528 00:41:31,952 --> 00:41:33,161 डैडी मेरी ज़िंदगी में बहुत कम थे। 529 00:41:43,505 --> 00:41:44,589 तुम शादीशुदा हो, है ना? 530 00:41:46,675 --> 00:41:48,760 हाँ, मेरी उँगली पर यह अँगूठी यही कहती है। 531 00:41:54,975 --> 00:41:58,311 आज रात तुम जैसे ही अंदर आई थी, मैं तबसे तुम्हारे साथ संभोग करना चाहता था। 532 00:42:00,480 --> 00:42:03,275 मैं तुम्हें बताऊँगा मैं तुम्हारे साथ क्या करने वाला हूँ, पूरी रात... 533 00:42:08,863 --> 00:42:10,865 - वह क्या है? - उस पर ध्यान मत दो। 534 00:42:10,865 --> 00:42:12,534 बस रूम सर्विस है। 535 00:42:19,082 --> 00:42:22,377 - एक सेकंड रुको। हिलना मत। - हाँ। 536 00:42:25,505 --> 00:42:27,841 साली कमीनी। तुम्हें लगा था मुझे पता नहीं था? 537 00:42:27,841 --> 00:42:29,050 मैं जानता था तुम इसके साथ सो रही थी। 538 00:42:29,050 --> 00:42:31,720 - तुम यहाँ क्या कर रही हो, हँ? - मैं रिसेप्शन को फ़ोन करता हूँ। 539 00:42:31,720 --> 00:42:33,221 - मैं तुमसे प्यार करता हूँ। समझ रही हो? - जेसन! 540 00:42:33,221 --> 00:42:34,264 - आराम से! - मुँह बंद करो! 541 00:42:34,264 --> 00:42:35,932 - जेसन, शांत हो जाओ! - तुम इसके साथ सो रही हो? 542 00:42:35,932 --> 00:42:38,226 तुम मेरी गर्लफ्रेंड के साथ सो रहे हो? तुम मेरी गर्लफ्रेंड के साथ सोए? 543 00:42:38,226 --> 00:42:40,228 - मैं तुम्हें मार डालूँगा! - उसने नहीं... 544 00:42:40,228 --> 00:42:42,105 हे भगवान! हे प्रभु! 545 00:42:42,105 --> 00:42:43,148 - साली कुतिया! - जेसन, मेरी बात सुनो। 546 00:42:43,148 --> 00:42:44,524 - अरे! - धत्! 547 00:42:45,025 --> 00:42:47,277 - जेसन, सब ख़त्म हो चुका है। - बाहर निकलो यहाँ से! 548 00:42:47,277 --> 00:42:48,904 - मैं सिक्योरिटी को बुला रहा हूँ। - नहीं, ठीक है। बैठ जाओ। 549 00:42:49,404 --> 00:42:51,448 - शांत हो जाओ। - नहीं, नहीं। नहीं, नहीं। देखो, यह कुछ नहीं करेगा। 550 00:42:52,032 --> 00:42:54,409 - मैं सिक्योरिटी को बुलाऊँ? - नहीं, नहीं। मैं ठ... 551 00:42:54,409 --> 00:42:57,037 यह बस एक पूर्व... यह एक पूर्व बॉयफ़्रेंड है। मैं... मैं... 552 00:42:57,037 --> 00:42:59,247 यह बस दुखी है। यह कुछ नहीं करेगा। 553 00:42:59,247 --> 00:43:01,124 - तुम यहाँ ठीक रहोगी? - मैं ठीक हूँ। हाँ। 554 00:43:01,124 --> 00:43:03,585 - मैं वादा करती हूँ, बस... बिल्कुल। - तुम्हें यक़ीन है? 555 00:43:03,585 --> 00:43:05,212 तुम हमें कुछ मिनट अकेला छोड़ सकते हो? 556 00:43:06,254 --> 00:43:07,964 - ज़रूर। ज़रूर। - हाँ। मैं... मैं... 557 00:43:07,964 --> 00:43:10,258 बस... बस वापस नीचे बार तक चले जाओ... 558 00:43:10,258 --> 00:43:11,801 तुम झूठी हो! 559 00:43:11,801 --> 00:43:13,595 ...और मैं तुमसे आधे घंटे में मिलती हूँ। 560 00:43:13,595 --> 00:43:14,804 - ठीक है? हाँ। - अच्छा, ठीक है। 561 00:43:14,804 --> 00:43:16,932 - पक्का तुम ठीक रहोगी? - बिल्कुल। 562 00:43:16,932 --> 00:43:18,725 - धत्। ठीक है। - यह शांत हो रहा है। 563 00:43:18,725 --> 00:43:21,728 - हाँ। मुझे बहुत अफ़सोस है। हाँ। समझ गई। ठीक है। - बस... ज़्यादा शोर मत करना, ठीक है? 564 00:43:27,484 --> 00:43:28,526 धत्। 565 00:43:33,365 --> 00:43:34,366 शाबाश। 566 00:43:36,117 --> 00:43:38,745 तुमने तरीका निकाल लिया। तुममें जन्मजात प्रतिभा है। है ना? 567 00:43:38,745 --> 00:43:41,289 तुमने जल्दी सोचा, आपा नहीं खोया। हालात के अनुसार योजना बदली। हम यही करते हैं। 568 00:43:41,289 --> 00:43:42,582 यह सपना है? 569 00:43:46,211 --> 00:43:47,671 धत्। 570 00:43:53,260 --> 00:43:55,136 मुझे हैरानी है कि लोग अभी भी नकद लेकर चलते हैं। 571 00:43:59,724 --> 00:44:03,603 और ज़ाहिर है। हीरे की बालियाँ, बेचारी पत्नी के लिए 572 00:44:04,145 --> 00:44:07,023 जो घर पर बैठी अपने पति का इंतज़ार करती है, जब वह जवान औरतों पर डोरे डाल रहा होता है। 573 00:44:07,023 --> 00:44:09,484 मैंने यह नहीं कहूँगी कि वह डोरे डाल रहा था। हमने उसे फँसाया था। 574 00:44:09,484 --> 00:44:10,569 ऐसा मत करो। 575 00:44:11,528 --> 00:44:13,488 - क्या? - उससे हमदर्दी मत जताओ। 576 00:44:19,160 --> 00:44:21,997 किसी ईमानदार आदमी को धोखा नहीं दिया जा सकता है, है ना? 577 00:44:23,999 --> 00:44:26,042 इसीलिए हम कभी भी अपने मुर्गे के लिए अफ़सोस नहीं करते हैं। 578 00:44:48,690 --> 00:44:49,816 ये तुम्हारे ऊपर अच्छी लग रही हैं। 579 00:45:11,546 --> 00:45:12,714 तुम क्या कर रही हो? 580 00:45:16,301 --> 00:45:17,844 हैप्पी बर्थडे, मैक्स। 581 00:45:35,278 --> 00:45:39,241 मैक्स 582 00:46:43,597 --> 00:46:46,016 ...दीवार के सहारे 583 00:46:46,016 --> 00:46:48,810 - जैसे टिप, टिप, टिप - शुक्रिया। 584 00:46:48,810 --> 00:46:51,187 बारिश की बूँदों की 585 00:46:51,187 --> 00:46:54,983 जब गर्मियों की बारिश ख़त्म हो जाती है 586 00:46:54,983 --> 00:46:56,484 आपकी शाम अच्छी रहे, सर। 587 00:46:56,484 --> 00:47:01,072 मेरे अंदर एक आवाज़ दोहराती रहती है 588 00:47:01,072 --> 00:47:04,534 तुम, तुम, तुम 589 00:47:04,534 --> 00:47:08,747 रात और दिन 590 00:47:09,497 --> 00:47:11,499 तुम ही हो 591 00:47:14,419 --> 00:47:18,089 सिर्फ़ तुम चाँद की रोशनी तले 592 00:47:18,089 --> 00:47:20,425 और धूप में... 593 00:47:20,425 --> 00:47:22,385 मैक्स। तुम आ गए। 594 00:47:22,886 --> 00:47:26,181 रिचर्ड, मैं चाहती हूँ तुम मेरे बेटे मैक्स से मिलो। 595 00:47:26,181 --> 00:47:27,349 - हैलो, माँ। - हैलो। 596 00:47:28,767 --> 00:47:30,727 - बहुत अच्छी लग रही हैं। - तुम्हारे बारे में बहुत कुछ सुना है। 597 00:47:32,646 --> 00:47:34,397 काश मैं भी ऐसा कह पाता। 598 00:47:34,397 --> 00:47:37,734 ख़ैर, कह पाते अगर तुम किसी मैसेज का जवाब देते या वाक़ई फ़ोन उठाकर 599 00:47:37,734 --> 00:47:39,778 कभी-कभार अपनी माँ को फ़ोन कर लेते। 600 00:47:39,778 --> 00:47:41,488 मैं बहुत व्यस्त हूँ, माँ। माफ़ कीजिए। 601 00:47:43,240 --> 00:47:45,408 तुम्हारी माँ बता रही थी कि तुम सेंट बार्थेलेमी में थे। 602 00:47:45,408 --> 00:47:48,495 - हाँ, मैं था। - हाँ। मैंने भी वहाँ थोड़ा मज़ेदार समय बिताया है। 603 00:47:49,621 --> 00:47:50,789 70 के दशक में। 604 00:47:52,832 --> 00:47:54,417 - आप बूढ़े हैं। - मैक्स। 605 00:47:54,417 --> 00:47:57,629 वह... मैं... चलो... मेरे साथ चलो, मुझे बात करनी है। 606 00:47:57,629 --> 00:47:59,256 - चलो। मेरे साथ चलो। हाँ। - सच में? 607 00:47:59,256 --> 00:48:00,340 मुझे बेहद अफ़सोस है। 608 00:48:00,340 --> 00:48:01,633 चलो। चलो भी। 609 00:48:02,467 --> 00:48:03,510 चलो चलें। 610 00:48:04,094 --> 00:48:06,596 माफ़ कीजिए, सर। 611 00:48:06,596 --> 00:48:08,598 - हैलो। - नहीं, वह बंद करो। चलो। 612 00:48:08,598 --> 00:48:11,226 - कमाल की लग रही हैं। - अरे। तुम्हें हुआ क्या है? 613 00:48:11,226 --> 00:48:12,644 - क्या? - तुम कितने अशिष्ट हो। 614 00:48:14,145 --> 00:48:17,274 - आप इस आदमी के बारे में क्या जानती हैं? - बेटा, वह एक जाना-माना आदमी है। 615 00:48:17,274 --> 00:48:20,277 जो कुछ भी तुम जानना चाहो, तुम बस गूगल कर सकते हो। 616 00:48:21,611 --> 00:48:22,988 आप दो मिनट के लिए भी अकेली नहीं रह सकती हैं। 617 00:48:22,988 --> 00:48:24,781 आप ख़ुद को इन रिश्तों में झोंक देती हैं। 618 00:48:24,781 --> 00:48:26,908 यह अलग है। वाक़ई अलग है। 619 00:48:28,285 --> 00:48:29,244 ज़रूर है। 620 00:48:29,995 --> 00:48:32,038 ज़रा आराम से पीयो, प्लीज़। मेरे ख़्याल से तुम पहले ही काफ़ी पी चुके हो। 621 00:48:33,873 --> 00:48:35,250 मेरी माँ बनना बंद कीजिए, माँ। 622 00:48:36,918 --> 00:48:38,420 बेटा, क्या हो गया है? 623 00:48:39,254 --> 00:48:40,380 क्या चल रहा है? 624 00:48:40,964 --> 00:48:43,258 मुझे लगा था तुम आज रात अपनी गर्लफ्रेंड को लाने वाले हो। 625 00:48:43,258 --> 00:48:44,384 वह कहाँ है? 626 00:48:44,968 --> 00:48:46,094 किसी और के साथ। 627 00:48:46,595 --> 00:48:47,637 समझी। 628 00:48:49,139 --> 00:48:50,140 मुझे अफ़सोस है। 629 00:48:51,558 --> 00:48:54,311 मुझे वह कभी पसंद नहीं आई। मेरे ख़्याल से वह तुम पर बुरा प्रभाव डाल रही थी। 630 00:48:56,021 --> 00:48:57,439 क्या मैं यहाँ थोड़े समय के लिए रह सकता हूँ? 631 00:48:58,899 --> 00:48:59,983 ठीक है। 632 00:49:03,778 --> 00:49:04,988 तुम ड्रग्स ले रहे हो? 633 00:49:06,197 --> 00:49:10,619 नहीं, मैं ड्रग्स नहीं ले रहा हूँ। मैंने एक साल से ड्रग्स नहीं लिए हैं। 634 00:49:10,619 --> 00:49:12,871 बात बस यह है कि मैं दोबारा उससे नहीं गुज़र सकती 635 00:49:12,871 --> 00:49:15,498 - और वह यहाँ नहीं होना चाहिए। - माँ, मैंने ड्रग्स नहीं लिए हैं। 636 00:49:15,498 --> 00:49:16,875 हे भगवान। आख़िर क्या... 637 00:49:16,875 --> 00:49:19,294 आप चाहती क्या हैं? आप चाहती हैं मैं आपके सामने साबित करूँ? 638 00:49:19,294 --> 00:49:20,420 पेशाब का टेस्ट करवाऊँ? 639 00:49:20,420 --> 00:49:23,048 - यही चाहती हैं आप? - बस करो। क्या? तुम क्या कर रहे हो? 640 00:49:23,048 --> 00:49:26,176 - लाइए। मैं अभी करता हूँ! ठीक है? - नहीं! नहीं, मत करो। बस करो! बस करो! 641 00:49:26,176 --> 00:49:28,678 - आप ख़ुद देख सकती हैं! - मत करो। इसे इसी वक़्त बंद करो! 642 00:49:33,433 --> 00:49:34,476 मैं साबित कर दूँगा। 643 00:49:40,065 --> 00:49:40,982 लीजिए। 644 00:49:42,400 --> 00:49:45,028 - जाँच कीजिए। - प्लीज़ मेरे साथ ऐसा मत करो। 645 00:49:45,028 --> 00:49:46,112 जाँच कीजिए! 646 00:49:47,364 --> 00:49:51,368 प्लीज़। प्लीज़। प्लीज़। प्लीज़, मेरे साथ ऐसा मत करो। 647 00:50:02,671 --> 00:50:04,005 माँ, मुझे माफ़ कर दीजिए। 648 00:50:09,135 --> 00:50:10,512 माफ़ कीजिए, मॉम। 649 00:50:10,512 --> 00:50:14,808 तुम ऐसा क्यों करते हो? तुम मेरे साथ ऐसा क्यों करते हो? 650 00:50:15,517 --> 00:50:17,310 मुझे वाक़ई अफ़सोस है। 651 00:50:19,896 --> 00:50:23,984 बस... मुझे रहने के लिए जगह चाहिए, ठीक है? 652 00:50:26,778 --> 00:50:27,821 प्लीज़? 653 00:50:27,821 --> 00:50:30,407 तुम रह सकते हो। बस ज़्यादा समय के लिए नहीं, ठीक है? 654 00:50:33,827 --> 00:50:36,204 शुक्रिया। आपसे प्यार है। 655 00:50:38,999 --> 00:50:39,916 शुक्रिया। 656 00:50:50,552 --> 00:50:51,636 शो अच्छा लगा? 657 00:51:07,110 --> 00:51:09,529 मुझे बहुत... मुझे बहुत अफ़सोस है। 658 00:51:09,529 --> 00:51:12,824 मुझे... मुझे ब... मुझे बहुत अफ़सोस है। मुझे बहुत अफ़सोस है। 659 00:51:29,591 --> 00:51:32,177 उसने पिछला एक साल बहामास में किराए पर नाव देने वाली 660 00:51:32,177 --> 00:51:34,846 कंपनी बनाने में लगाया, 661 00:51:34,846 --> 00:51:39,309 लेकिन एक समुद्री तूफ़ान ने उसे नष्ट कर दिया, जो बहुत अफ़सोस की बात है क्योंकि वह बहुत ख़ुश था। 662 00:51:39,309 --> 00:51:42,229 - वह बहुत अच्छा कर रहा था... - मैडेलिन। वह अपना खर्चा कैसे चलाता है? 663 00:51:42,229 --> 00:51:44,356 ख़ैर, उसके पिता ने उसके नाम कुछ पैसा छोड़ा था और... 664 00:51:46,733 --> 00:51:48,235 मैं कभी-कभी उसकी मदद करती हूँ। 665 00:51:49,903 --> 00:51:50,904 बिल्कुल करती हो। 666 00:51:51,780 --> 00:51:54,449 जब वह पैदा हुआ था तब मैं बहुत कम उम्र की थी, पता है? 667 00:51:54,449 --> 00:51:58,203 और फिर उसके पिता चल बसे और मैं अचानक विधवा हो गई 668 00:51:58,203 --> 00:52:01,414 और मुझे हमेशा माँ बनना नहीं आता था। 669 00:52:01,414 --> 00:52:04,084 ज़िंदगी में बेहतर करना उसके हाथ में है। वह... वह एक वयस्क है। 670 00:52:04,084 --> 00:52:06,002 नहीं, वह नहीं है। और वह मेरी ग़लती है। 671 00:52:07,087 --> 00:52:09,923 वह हमेशा से मेरा छोटा मैक्स रहा है। और वह मेरे बिना ठीक से नहीं रह सकता। 672 00:52:11,174 --> 00:52:12,175 मॉर्निंग, माँ। 673 00:52:13,593 --> 00:52:16,680 हैलो, जान। कैसी नींद आई? 674 00:52:17,764 --> 00:52:21,017 बहुत बढ़िया। कमरे से नज़ारा कमाल का है। 675 00:52:22,686 --> 00:52:23,687 बढ़िया। 676 00:52:24,854 --> 00:52:28,191 ख़ैर, मैं... दरअसल मेरा शहर में एक अपॉइंटमेंट है, 677 00:52:28,191 --> 00:52:31,945 लेकिन मैं सोच रही थी, अगर तुम खाली हो तो हम शायद साथ में लंच कर सकते हैं। 678 00:52:33,113 --> 00:52:35,031 एक बजे। विया करोटा में? 679 00:52:35,699 --> 00:52:37,826 - सुनने में बढ़िया लग रहा है। - ठीक है। परफ़ेक्ट। 680 00:52:40,078 --> 00:52:40,996 बाद में मिलती हूँ। 681 00:52:48,003 --> 00:52:49,004 बाय, बेटा। 682 00:53:01,683 --> 00:53:02,601 रिचर्ड? 683 00:53:06,605 --> 00:53:08,189 मैं कल के लिए माफ़ी चाहता हूँ। 684 00:53:08,189 --> 00:53:12,736 मैंने दौरे पड़ने की दवाई ली थी और बहुत पी भी ली थी। 685 00:53:13,987 --> 00:53:17,032 मैक्स, हम आने वाले भविष्य में 686 00:53:17,032 --> 00:53:18,700 एक-दूसरे की ज़िंदगी में रहेंगे। 687 00:53:19,409 --> 00:53:21,244 चलो अपनी पूरी कोशिश करें, ठीक है? 688 00:53:22,579 --> 00:53:25,582 पता है, तुम्हारी माँ और मैं आज रात 689 00:53:25,582 --> 00:53:29,502 एक लाभार्थ बैठक में जा रहे हैं, रिचर्ड हॉब्स फ़ाउंडेशन के लिए। 690 00:53:30,337 --> 00:53:31,922 मेरी स्वर्गवासी पत्नी ने इसकी स्थापना की थी। 691 00:53:31,922 --> 00:53:35,550 हम तमाम प्रकार के परोपकारी दान देते हैं। 692 00:53:36,968 --> 00:53:38,887 आप चाहते हैं मैं दान दूँ? 693 00:53:38,887 --> 00:53:40,847 क्योंकि, सच कहूँ तो, मेरा हाथ इस समय थोड़ा तंग है। 694 00:53:40,847 --> 00:53:44,184 नहीं। नहीं, मुझे लगा तुम हमारे साथ चलना चाहोगे। 695 00:53:44,976 --> 00:53:49,022 वहाँ कुछ... कुछ फ़ैशनेबल संगीत प्रदर्शन होंगे। 696 00:53:49,022 --> 00:53:51,274 मुझे बताया जाता है कि वे काफ़ी लोकप्रिय हैं। 697 00:53:54,486 --> 00:53:56,363 वहाँ तुम्हारी उम्र के कई युवक-युवतियाँ होंगे। 698 00:53:57,989 --> 00:53:58,990 बहुत सी नवयुवतियाँ। 699 00:54:00,992 --> 00:54:04,955 शुक्रिया, लेकिन मेरे ख़्याल से मुझे बस घर पर रहकर आराम करना चाहिए। 700 00:54:07,415 --> 00:54:09,918 हाँ। ठीक है। 701 00:54:32,857 --> 00:54:35,986 ख़ैर, तुम बहुत बुरे थे। तुमने उसके साथ एक बैरे जैसा बर्ताव किया। 702 00:54:35,986 --> 00:54:38,989 मुझे अभी भी कोई अंदाज़ा नहीं है कि वह कौन है। 703 00:54:38,989 --> 00:54:43,451 नहीं, वह... वह उस टीवी शो में है। जासूस की भूमिका निभाता है। बहुत मशहूर है। 704 00:54:44,035 --> 00:54:46,830 पूरी रात मैं बस तुम्हारे साथ अकेले रहने के बारे में सोच रहा था। 705 00:54:46,830 --> 00:54:48,081 तुम अब मेरे साथ अकेले हो। 706 00:54:54,212 --> 00:54:57,841 मुझे अभिनेताओं की कोई परवाह नहीं है। तुम्हें मालूम होना चाहिए। 707 00:55:00,218 --> 00:55:02,304 मैं चाहता हूँ तुम बस मेरे साथ रहो। 708 00:55:08,184 --> 00:55:09,603 - सर, शांत हो जाइए। - मैंने तुमसे बताने को कहा... 709 00:55:09,603 --> 00:55:11,187 सर, पुलिस आई है। 710 00:55:12,063 --> 00:55:15,483 - पुलिस? अरे! यहाँ क्या चल रहा है? - इसका मतलब भी क्या है? 711 00:55:15,483 --> 00:55:17,694 - सर, माफ़ कीजिए। मैं एनवाईपीडी से हूँ। - हे भग... 712 00:55:17,694 --> 00:55:19,571 मैं डिटेक्टिव कॉलिंस हूँ। क्या यह युवक यहाँ रहता है? 713 00:55:19,571 --> 00:55:21,615 - वह यहाँ ठहरा हुआ है। - मैं यहाँ रहता नहीं हूँ। 714 00:55:21,615 --> 00:55:24,534 - तुमने क्या किया? - कुछ नहीं। मैंने कुछ नहीं किया। 715 00:55:24,534 --> 00:55:26,036 इसने एक अंडरकवर अफ़सर से ड्रग्स ख़रीदे। 716 00:55:26,036 --> 00:55:28,246 तुमने मेरे पास आकर मुझे कोकेन बेचने की कोशिश की। 717 00:55:28,246 --> 00:55:29,956 - और तुमने हाँ कहा। - मेरे शब्दों का अलग मतलब मत निकालो। 718 00:55:29,956 --> 00:55:32,125 - डिटेक्टिव, यह कितनी मुसीबत में है? - आसार अच्छे नहीं लग रहे हैं। 719 00:55:33,001 --> 00:55:33,919 इसके नाम पर कई अपराध हैं। 720 00:55:33,919 --> 00:55:36,338 हमने इसके नाम की जाँच की और इसे जेल में डाला जाना चाहिए। 721 00:55:36,338 --> 00:55:38,006 - हे भगवान। मैक्स। - अब... अब क्या होगा? 722 00:55:38,006 --> 00:55:40,592 - मैं इसे शहर के थाने में... - भाड़ में जाओ, यार। मैं यहाँ से चला। 723 00:55:40,592 --> 00:55:41,927 मुझसे अपने हाथ हटाओ! 724 00:55:41,927 --> 00:55:44,721 रिचर्ड! रिचर्ड, प्लीज़। उसे रोको। रोको उसे! 725 00:55:44,721 --> 00:55:45,889 शांत हो जाओ! 726 00:55:45,889 --> 00:55:48,725 - धत्! - डिटेक्टिव, क्या हम इस बारे में बात कर सकते हैं? 727 00:55:50,560 --> 00:55:51,853 - धत्। - अभी? 728 00:55:58,068 --> 00:56:01,071 मैं हर साल एनवाईपीडी को बड़ा चंदा देता हूँ। 729 00:56:01,071 --> 00:56:02,447 हाँ, सर, मैं जानता हूँ। 730 00:56:02,447 --> 00:56:04,783 इस शिष्ट तरीके से आने की यही वजह है। मैं इसीलिए यहाँ आया हूँ। 731 00:56:04,783 --> 00:56:06,910 मैं कमिश्नर को जानता हूँ। मार्टी मेरा अच्छा दोस्त है। 732 00:56:06,910 --> 00:56:10,080 - मैं तुम्हारी सिफ़ारिश कर सकता हूँ। - रिचर्ड, तुम्हें वह करने की ज़रूरत नहीं है। 733 00:56:10,080 --> 00:56:12,290 इस शहर में मेरी बात मायने रखती है। 734 00:56:15,293 --> 00:56:16,711 वह अच्छा-बुरा, दोनों हो सकता है। 735 00:56:16,711 --> 00:56:19,798 मैं वाक़ई आभारी हूँ कि तुम यहाँ आए और यह किया। 736 00:56:19,798 --> 00:56:20,924 मुझे पता नहीं, सर। 737 00:56:20,924 --> 00:56:22,425 मैं तुम्हें तुम्हारे समय का हर्जाना दे दूँगा। 738 00:56:23,426 --> 00:56:25,845 मैं... मैं ऐसा नहीं कर सकता। नहीं, मैं... मैं माफ़ी चाहता हूँ। 739 00:56:26,388 --> 00:56:28,223 पैसे ले लो, डिटेक्टिव। 740 00:56:33,687 --> 00:56:36,106 - रुको। यह पुलिसवाला नहीं है। - क्या? 741 00:56:36,106 --> 00:56:37,566 - मैडम, मा... - मुँह बंद रखो। 742 00:56:39,609 --> 00:56:41,820 यह... मैक्स ऐसा ही करता है। 743 00:56:41,820 --> 00:56:44,447 यह ऐसे छोटे... ऐसे छोटे भरोसे के खेल खेलता है। 744 00:56:45,740 --> 00:56:49,244 यह वही है, है ना? यह... यह तुम्हारे खेलों में से एक है, है ना? 745 00:56:50,203 --> 00:56:51,955 - मैं आपको यक़ीन दिला सकता हूँ कि मैं... - तुम बाहर निकलो। 746 00:56:51,955 --> 00:56:55,166 बाहर निकलो वरना मैं वाक़ई पुलिस को बुला लूँगी। सच में। यहाँ से निकलो। 747 00:57:02,924 --> 00:57:04,301 टिप्सी, मतलब, मेरे ख़्याल से... 748 00:57:04,301 --> 00:57:05,969 - यार, धत्। - बेहतर... बेहतर होगा तुम जाओ। 749 00:57:05,969 --> 00:57:07,971 - तुम्हें लगता है यह मज़ेदार है? - तुम किरदार से बाहर क्यों आ गए? 750 00:57:07,971 --> 00:57:09,389 तुम्हें लगता है यह मज़ाक है? 751 00:57:09,389 --> 00:57:10,682 चलो भी, यार। 752 00:57:11,474 --> 00:57:13,310 - तुम ठीक हो? - निकलो यहाँ से। निकलो यहाँ से। 753 00:57:13,310 --> 00:57:15,145 - ठीक है। - माफ़ करना। माफ़ करना। 754 00:57:15,145 --> 00:57:17,147 - मैं बाद में फ़ोन करता हूँ। शुक्रिया। - ठीक है, यार। 755 00:57:17,898 --> 00:57:19,065 उम्मीद है बाद में मिलेंगे, भाई। 756 00:57:19,900 --> 00:57:21,067 हे भगवान। 757 00:57:21,067 --> 00:57:22,444 माँ, सुनिए। 758 00:57:24,654 --> 00:57:25,947 मैंने तुम्हें सब कुछ दिया, पता है। 759 00:57:25,947 --> 00:57:28,491 तुम्हें... तुम्हें हर अवसर मिला। 760 00:57:28,992 --> 00:57:31,161 तुम... तुम्हें नहीं... तुम्हें किसी चीज़ की कमी नहीं थी 761 00:57:31,161 --> 00:57:32,829 और तुम मुझे उसका यह सिला दे रहे हो? 762 00:57:33,413 --> 00:57:35,624 - इसके सामने मुझे शर्मिंदा कर रहे हो? - यह बस ज़रा सा... 763 00:57:43,757 --> 00:57:44,841 मैं चाहती हूँ तुम यहाँ से जाओ। 764 00:57:48,845 --> 00:57:50,388 मैं नहीं चाहती तुम यहाँ और रहो। 765 00:58:01,942 --> 00:58:07,364 एक हज़ार डॉलर के लिए उतनी मेहनत। 766 00:58:07,989 --> 00:58:10,075 मैं तुम्हें एक सलाह देता हूँ, मैक्स। 767 00:58:11,243 --> 00:58:14,287 अगर चोरी करनी ही है, तो बड़ी चोरी करो। 768 00:58:44,401 --> 00:58:45,569 माफ़ करना मैंने तुम्हें मारा। 769 00:58:47,112 --> 00:58:48,113 भूल जाइए। 770 00:58:48,697 --> 00:58:50,782 नहीं, मैं कुछ ज़्यादा ही कर गई। 771 00:58:53,410 --> 00:58:54,411 मुझे देखने दो। 772 00:59:09,801 --> 00:59:11,303 पीने लायक़ समय हो गया है? 773 00:59:21,521 --> 00:59:23,231 मुझे अच्छा नहीं लगता तुम उसे जैसे देखती हो। 774 00:59:23,231 --> 00:59:24,357 चलो भी। 775 00:59:28,069 --> 00:59:29,112 तुम उसे थोड़ा पसंद करती हो। 776 00:59:29,696 --> 00:59:31,740 ज़ाहिर है मैं उसे पसंद करती हूँ। वह अरबपति है। 777 00:59:33,116 --> 00:59:34,534 मैं उसकी बात नहीं कर रहा। 778 00:59:35,535 --> 00:59:37,871 देखो, मुझे इस बारे में अच्छा एहसास हो रहा है। 779 00:59:37,871 --> 00:59:39,414 हम बहुत क़रीब हैं। 780 00:59:40,373 --> 00:59:42,834 वह तुमसे एक बजे उसके ऑफ़िस में मिलना चाहता है। 781 00:59:49,090 --> 00:59:52,385 ख़ैर, शायद मैं यह सब और नहीं करना चाहता। 782 00:59:52,385 --> 00:59:55,096 क्यों नहीं? जलो मत। 783 00:59:58,808 --> 01:00:00,518 तुम जानते हो मुझे ज़्यादा उम्र के आदमी पसंद नहीं हैं। 784 01:00:04,648 --> 01:00:06,024 तुम जानते हो मुझे क्या पसंद है। 785 01:00:13,949 --> 01:00:15,033 ठीक है। 786 01:00:17,911 --> 01:00:18,745 नहीं। 787 01:00:22,666 --> 01:00:23,708 मुझे बताओ मुझे क्या पसंद है। 788 01:00:28,880 --> 01:00:29,923 तुम्हें मैं पसंद हूँ। 789 01:00:33,635 --> 01:00:34,636 मुझे तुम पसंद हो। 790 01:00:41,059 --> 01:00:42,310 तुम मुझे क्यों पसंद हो? 791 01:00:44,187 --> 01:00:46,398 क्योंकि मैं तुम्हें वह लाकर देता हूँ जो तुम्हें चाहिए। 792 01:00:52,654 --> 01:00:53,947 तो, मुझे वह लाकर दो जो मुझे चाहिए। 793 01:00:56,992 --> 01:00:58,326 मुझे वह लाकर दो जो मुझे चाहिए। 794 01:00:58,868 --> 01:00:59,953 ठीक है। 795 01:01:42,287 --> 01:01:43,997 मैक्स, आने के लिए शुक्रिया। 796 01:01:44,748 --> 01:01:48,043 हैलो। आप ठीक हैं? 797 01:01:48,043 --> 01:01:51,254 हाँ, बस साधारण जाँच है। आओ, मेरे पीछे आओ। 798 01:01:51,755 --> 01:01:54,674 मैं कल रात के लिए माफ़ी माँगना चाहता था। 799 01:01:54,674 --> 01:01:56,009 वह अनुचित था। 800 01:01:57,093 --> 01:01:58,762 तुम बहुत घटा कर कह रहे हो। 801 01:01:59,971 --> 01:02:02,682 पता है, जब तुम्हारी माँ ने मुझे पहली बार तुम्हारे बारे में बताया था, 802 01:02:03,225 --> 01:02:07,354 उसने कहा कि तुम पढ़े-लिखे, स्मार्ट, बुद्धिमान हो। 803 01:02:07,938 --> 01:02:12,525 मैंने सोचा, पता है, मैं हमेशा ऐसे आदमियों की खोज में रहता हूँ। 804 01:02:12,525 --> 01:02:15,403 - आप मुझे यहाँ नौकरी की पेशकश दे रहे हैं? - नहीं। मुझे नहीं लगता तुम्हें चाहिए होगी। 805 01:02:17,781 --> 01:02:19,199 तुम यहाँ क्या कर रहे हो? 806 01:02:19,783 --> 01:02:21,409 क्या तुमने बैठक शेड्यूल की थी? 807 01:02:21,409 --> 01:02:23,203 नहीं। मुझे नहीं पता था मुझे उसकी ज़रूरत पड़ेगी। 808 01:02:23,203 --> 01:02:24,287 क्या हुआ, टॉम? 809 01:02:25,747 --> 01:02:26,581 मैं वापस आ गया हूँ। 810 01:02:26,581 --> 01:02:29,417 हाँ, मैं वह देख सकता हूँ। तो, क्या चाहिए? 811 01:02:30,168 --> 01:02:31,920 बस हैलो कहना चाहता था, देखना चाहता था आप कैसे हैं... 812 01:02:31,920 --> 01:02:34,798 - अभी उचित समय नहीं है। - ठीक है, बढ़िया। बाद में मिलते हैं, डैड। 813 01:02:36,633 --> 01:02:37,634 टॉम। 814 01:02:42,764 --> 01:02:43,765 आओ, यहाँ अंदर। 815 01:02:44,933 --> 01:02:46,017 वह मेरा बेटा था। 816 01:02:46,560 --> 01:02:49,354 मैं हमेशा सोचता था यह सब उसे विरासत में मिलेगा। 817 01:02:50,564 --> 01:02:53,358 फिर उसकी माँ चल बसी और वह ख़ुद को संभाल नहीं पाया। 818 01:02:53,984 --> 01:02:56,778 उसमें यहाँ काम करने लायक़ सहनशक्ति नहीं है। वह कमज़ोर है। 819 01:02:59,364 --> 01:03:04,828 जब वह 21 साल का हुआ, मैंने उसे जो चाहिए उसकी पेशकश दी। 820 01:03:05,954 --> 01:03:08,540 पता है मेरे बेटे ने क्या माँगा? 821 01:03:09,833 --> 01:03:10,875 मुझे पता नहीं, रिचर्ड। 822 01:03:11,376 --> 01:03:16,172 शार्लट ब्रॉंटे की "जेन एयर" की एक हस्ताक्षरित प्रति। 823 01:03:17,007 --> 01:03:19,175 अब वह किताबों की दुकान खोलना चाहता है। 824 01:03:20,135 --> 01:03:21,845 बहुत अच्छा निवेश नहीं है। 825 01:03:22,721 --> 01:03:25,265 नहीं। लेकिन मैं फिर भी उसे दे दूँगा। 826 01:03:27,350 --> 01:03:28,518 पता है क्यों, मैक्स? 827 01:03:30,687 --> 01:03:32,314 क्योंकि हमें बस एक ज़िंदगी मिलती है। 828 01:03:32,314 --> 01:03:37,068 और धरती पर इस छोटी सी ज़िंदगी में मैं अपने बेटे का जेलर नहीं बनूँगा। 829 01:03:43,325 --> 01:03:45,702 मैं चाहता हूँ तुम ख़ुद से सच कहो, मैक्स। 830 01:03:47,203 --> 01:03:51,458 अगर मैं तुम्हें अपने पास नौकरी दूँ, तुम्हारे हिसाब से उसका अंत कैसा होगा? 831 01:03:52,959 --> 01:03:54,085 अच्छा नहीं होगा। 832 01:03:55,128 --> 01:03:56,171 मैं सहमत हूँ। 833 01:03:58,340 --> 01:04:03,637 फिर भी, मैं तुम्हें नौकरी देना चाहता हूँ। मेरे ख़्याल से महीने के 60,000 डॉलर की तनख़्वाह पर। 834 01:04:03,637 --> 01:04:06,264 साठ हज़ार डॉलर महीना? किसलिए? 835 01:04:06,765 --> 01:04:11,228 जाकर अवसर ढूँढने के लिए। अपनी ख़ुद की पहचान बनाने के लिए। 836 01:04:12,062 --> 01:04:13,271 आप चाहते हैं मैं चला जाऊँ। 837 01:04:14,439 --> 01:04:19,611 तुम अपनी माँ को दुखी करते हो, मैक्स। और मैं वह बर्दाश्त नहीं करूँगा। 838 01:04:21,404 --> 01:04:23,323 तो फिर मैं क्या हूँ? एक बुरा निवेश? 839 01:04:23,323 --> 01:04:25,408 तुम बुरे निवेश करके मेरी जगह नहीं पहुँच सकते। 840 01:04:25,408 --> 01:04:29,287 क्या मेरी यही क़ीमत है, रिचर्ड? साठ हज़ार डॉलर महीना? 841 01:04:29,287 --> 01:04:31,623 मैं तुम्हें एक मौका दे रहा हूँ। 842 01:04:34,084 --> 01:04:35,752 मुझे एक साल की तनख़्वाह अग्रिम चाहिए। 843 01:04:37,087 --> 01:04:39,881 वह किया जा सकता है। मैं बस पैसे ट्रांसफर कर दूँगा... 844 01:04:39,881 --> 01:04:42,676 पैसे ट्रांसफर करेंगे? नहीं। क्या? ताकि मैं उस पर कर भर सकूँ? 845 01:04:42,676 --> 01:04:43,969 अकाउंटेंट को रखूँ? नहीं। 846 01:04:45,178 --> 01:04:46,721 मुझे नकद अग्रिम राशि चाहिए। 847 01:04:50,976 --> 01:04:54,104 मुझे नकद दिला दीजिए और मेरी माँ आपकी हुई। 848 01:04:54,104 --> 01:04:57,649 मैं चला जाऊँगा। मुझसे आपका कोई संपर्क नहीं रहेगा। कोई पोस्टकार्ड भी नहीं मिलेगा। 849 01:05:02,737 --> 01:05:03,822 यहीं रुको। 850 01:06:57,561 --> 01:07:00,730 - हमने कर दिखाया। - हमने कर दिखाया, जान। 851 01:07:06,236 --> 01:07:07,696 मेरा पैसा कहाँ है? 852 01:07:10,949 --> 01:07:11,908 तुम लोग अच्छे लग रहे हो। 853 01:07:17,747 --> 01:07:18,832 चलो चलें। 854 01:07:23,670 --> 01:07:26,631 - हाँ! - चलो यह करें। 855 01:07:28,258 --> 01:07:29,259 यह लो। 856 01:07:29,885 --> 01:07:31,469 हमारे पास हैं हज़ारों डॉलर, जान। 857 01:07:32,804 --> 01:07:35,098 अरे, रुको, देखो। 858 01:07:35,098 --> 01:07:37,601 गोल्डी नाम का एक नया बंदा है। 859 01:07:37,601 --> 01:07:39,269 - वह एलए से है। - हाँ। 860 01:07:39,269 --> 01:07:41,646 वह स्टंटमैन का काम करता था, फिर धोखाधड़ी करने लगा, 861 01:07:41,646 --> 01:07:42,898 या जो कुछ भी हम कर रहे हैं। 862 01:07:42,898 --> 01:07:45,066 उसने स्टंटमैन के काम से शुरुआत की थी। गज़ब है। 863 01:07:45,066 --> 01:07:47,444 उसकी बहुत सिफ़ारिश आई है और वह पैसे कमाना चाहता है। 864 01:07:47,444 --> 01:07:48,528 और मुझे तुम लोगों की ज़रूरत है। 865 01:07:49,613 --> 01:07:50,530 टिप्सी... 866 01:07:53,199 --> 01:07:54,200 अब हम वह नहीं करते। 867 01:07:55,285 --> 01:07:57,495 चलो भी, यार। तुम क्या... क्या, तुम लोग रिटायर हो रहे हो? 868 01:07:57,495 --> 01:07:59,706 - नहीं। नहीं, नहीं, नहीं। नहीं। - बस यही है? 869 01:07:59,706 --> 01:08:01,499 तुम लोग क्या करोगे? पूरा... चलो भी। 870 01:08:01,499 --> 01:08:02,626 नहीं, हम जाएँगे... 871 01:08:02,626 --> 01:08:05,545 - हम छुट्टी मनाने जाएँगे। - हम... हम... हाँ। 872 01:08:05,545 --> 01:08:07,714 - छुट्टी मनाने जाएँगे। - ठीक है। ख़ैर, मुझे बता देना 873 01:08:07,714 --> 01:08:09,633 - जब भी तुम लोग वापस आओ। ठीक है? - ठीक है। 874 01:08:09,633 --> 01:08:11,092 तुम लोग उससे मिलना चाहोगे। 875 01:08:11,092 --> 01:08:12,177 वह कमाल का है, ठीक है? 876 01:08:17,641 --> 01:08:18,642 अरे। 877 01:08:19,935 --> 01:08:21,603 तुम मज़ाक कर रहे हो। मेरे पैसे कहाँ हैं? 878 01:08:26,900 --> 01:08:27,776 चलो भी। 879 01:08:27,776 --> 01:08:28,692 क्या? 880 01:08:30,737 --> 01:08:34,449 - बस यही है। टिप्सी, यही है। - नहीं। 881 01:08:35,741 --> 01:08:37,201 हमें कुछ खर्चे उठाने पड़े... 882 01:08:37,201 --> 01:08:39,704 - हमने कुछ खर्चे उठाए। - ...जिनकी हमने अपेक्षा नहीं की थी। 883 01:08:39,704 --> 01:08:43,708 हाँ, ठीक है, लेकिन यह... नहीं। नहीं, नहीं। यह वह नहीं जो हमने तय किया था, यार। 884 01:08:43,708 --> 01:08:46,419 - जानता हूँ, लेकिन हालात बदल जाते हैं। - हाँ। 885 01:08:50,048 --> 01:08:53,134 तुम दोनों की यह एक आदत बनती जा रही है। मुझे लगने लगा है कि मैं ही तुम्हारा मुर्गा हूँ। 886 01:08:53,759 --> 01:08:55,929 - अब हम उसके बारे में हँस रहे हैं। - नहीं। चलो भी, यार। नहीं। 887 01:08:55,929 --> 01:08:56,846 - नहीं, नहीं, नहीं। - अह-अह। 888 01:08:56,846 --> 01:08:57,931 बिल्कुल नहीं। 889 01:09:02,978 --> 01:09:04,771 लेकिन वह बढ़िया चालबाज़ी थी, है ना? 890 01:09:04,771 --> 01:09:06,897 तुम उसके लिए मैडेलिन... मैडेलिन का शुक्रिया अदा कर सकते हो। 891 01:09:07,524 --> 01:09:08,900 बस करो। बस करो। 892 01:09:09,401 --> 01:09:11,319 शुक्रिया, मैडेलिन। 893 01:09:11,319 --> 01:09:13,321 तुम्हारा स्वागत है, टिप्सी। तुम्हारा स्वागत है। 894 01:09:13,321 --> 01:09:15,781 - शुक्रिया, टिप्सी। - हाँ। सब कुछ के लिए शुक्रिया, यार। 895 01:09:15,781 --> 01:09:18,201 - मैं फ़... मैं फ़ोन करूँगा। - हाँ। ज़रूर। 896 01:09:18,201 --> 01:09:20,036 - तुम लोग अपना ख़्याल रखना, ठीक है? - बाय। 897 01:09:24,040 --> 01:09:26,960 - साढ़े सात लाख डॉलर। - बुरा नहीं है। 898 01:09:33,508 --> 01:09:34,509 अब क्या? 899 01:09:35,218 --> 01:09:38,429 मैं घर जाऊँगी। मैं अपना सामान ले आऊँगी। 900 01:09:38,429 --> 01:09:43,268 और मैं उससे कहूँगी कि जर्सी में मेरी बुआ बीमार है। 901 01:09:43,268 --> 01:09:45,896 और सुबह सबसे पहले मैं वहाँ से निकल जाऊँगी। 902 01:09:47,897 --> 01:09:49,107 मुझसे प्यार करते हो? 903 01:09:51,442 --> 01:09:52,652 दुर्भाग्यवश। 904 01:10:19,137 --> 01:10:24,017 हैलो। तो... 905 01:10:24,017 --> 01:10:26,811 मेरे पास अच्छी ख़बर है और एक बुरी ख़बर है। 906 01:10:27,395 --> 01:10:30,523 अच्छी ख़बर यह है कि वे पैसे सारे तुम्हारे हैं। 907 01:10:31,566 --> 01:10:33,318 ठीक है। बुरी ख़बर क्या है? 908 01:10:38,782 --> 01:10:42,035 बुरी ख़बर यह है कि तुम सही थे। 909 01:10:42,827 --> 01:10:43,828 किस बारे में सही था? 910 01:10:47,415 --> 01:10:48,792 यह बूढ़ा मुझसे प्यार करता है। 911 01:10:49,918 --> 01:10:53,129 वह मुझसे शादी करना चाहता है, तो मैं यहीं रहूँगी। 912 01:10:53,129 --> 01:10:54,464 तुम क्या बात कर रही हो? 913 01:10:55,799 --> 01:10:58,468 शायद मैं अपनी बाकी की ज़िंदगी पूरे दिन बार में बैठकर 914 01:10:58,468 --> 01:11:00,470 छोटी-छोटी चालें चलने में नहीं बिताना चाहती। 915 01:11:01,012 --> 01:11:02,389 तुम गंभीर नहीं हो सकती। 916 01:11:02,973 --> 01:11:05,183 कभी ना कभी वह बूढ़ा सवाल पूछने लगेगा। 917 01:11:05,183 --> 01:11:07,561 नहीं। नहीं, वह नहीं पूछेगा। वह मुझसे बहुत प्यार करता है। 918 01:11:08,061 --> 01:11:10,605 उसके दिमाग़ में बहुत कुछ चलता रहता है। 919 01:11:10,605 --> 01:11:12,399 पता है, उसकी सेहत और उसका बिज़नेस। 920 01:11:12,399 --> 01:11:14,901 और उसका वह... वह बेहद भावुक बेटा। 921 01:11:16,486 --> 01:11:18,947 लेकिन मैं वह अच्छी चीज़ हूँ, है ना? 922 01:11:19,656 --> 01:11:21,408 मैं वह एक अच्छी चीज़ हूँ जो उसके पास है। 923 01:11:21,408 --> 01:11:22,409 हाँ। 924 01:11:22,409 --> 01:11:24,828 मैं तुम्हें जानता हूँ। तुम वहाँ रुकी, तो तुम ग़लती करोगी। 925 01:11:25,662 --> 01:11:28,999 नहीं, मैं नहीं करूँगी। मैं बहुत होशियार हूँ। 926 01:11:30,792 --> 01:11:34,754 और अगर वे तुम्हें ढूँढ ना रहे हों, तो तुम दिखाई नहीं दोगे। 927 01:11:36,756 --> 01:11:38,008 तुम वाक़ई यह कर रही हो? 928 01:11:43,847 --> 01:11:44,723 हाँ। 929 01:11:46,224 --> 01:11:48,059 मैं अब माँ का किरदार और निभाना नहीं चाहती। 930 01:11:50,061 --> 01:11:51,062 यह उबाऊ है। 931 01:11:56,109 --> 01:11:57,861 मैक्स बर्नेट, हम पुलिस हैं। 932 01:11:57,861 --> 01:12:00,864 हमारे पास तुम्हारी गिरफ़्तारी का वारंट है। दरवाज़ा खोलो। 933 01:12:00,864 --> 01:12:03,158 मुझे तुम पर विश्वास नहीं है। दरवाज़े पर कौन है? टिप्सी? 934 01:12:06,369 --> 01:12:07,621 बेहतर होगा तुम जाओ। 935 01:12:09,539 --> 01:12:10,832 तुम झूठ बोल रही हो। 936 01:12:10,832 --> 01:12:13,668 हाँ, ख़ैर, फिर मेरा झूठ पकड़ लो और दरवाज़ा खोल दो। 937 01:12:16,296 --> 01:12:17,297 दरवाज़ा खोलो। 938 01:12:19,257 --> 01:12:20,342 तो, तुमने मेरा इस्तेमाल किया? 939 01:12:26,932 --> 01:12:27,933 मैक्स बर्नेट। 940 01:12:32,562 --> 01:12:34,022 - धत्। - दरवाज़ा खोलो। 941 01:12:50,622 --> 01:12:54,542 मैडेलिन 942 01:13:55,979 --> 01:13:57,063 मुझे बहुत अफ़सोस है। 943 01:13:57,063 --> 01:14:00,150 रिचर्ड की वसीयत पढ़ने के लिए मुझे आपका थोड़ा समय चाहिए। 944 01:14:00,150 --> 01:14:02,652 कुछ दस्तावेज़ हैं जिन्हें तुरंत पढ़ा जाना ज़रूरी है। 945 01:14:03,153 --> 01:14:07,198 और साथ ही, मेरे ख़्याल से यह सबसे अच्छा होगा कि तुरंत पढ़ लिया जाए, टॉम के लिए। 946 01:14:08,241 --> 01:14:10,243 - ठीक है। - ठीक है। 947 01:14:17,626 --> 01:14:20,795 रिचर्ड ने यह आख़िरी वसीयत निजी रूप से मुझसे लिखवाई थी 948 01:14:20,795 --> 01:14:22,005 और फिर हस्ताक्षर किए थे। 949 01:14:22,547 --> 01:14:24,883 और चूँकि उस समय उसकी बीमारी चरम सीमा पर थी, 950 01:14:25,592 --> 01:14:27,761 मुझे लगता है कि आपको आश्वासन देना मेरी ज़िम्मेदारी है 951 01:14:27,761 --> 01:14:31,348 कि यह करते समय वह पूरे होशो-हवास में और स्वस्थ दिमाग़ का था। 952 01:14:33,141 --> 01:14:36,478 रिचर्ड ने अपनी जायदाद का बड़ा हिस्सा मैडेलिन के नाम छोड़ा है। 953 01:14:40,190 --> 01:14:42,734 यह हास्यास्पद है, यह... वह टॉम का होना चाहिए। 954 01:14:42,734 --> 01:14:47,405 रिचर्ड बहुत स्पष्ट था। टॉम के साथ एक पूर्व घटना के बाद... 955 01:14:47,405 --> 01:14:51,993 - मेरे साढ़े तीन लाख डॉलर चोरी हो गए थे। - उसे बहुत ज़्यादा संदेह था... 956 01:14:51,993 --> 01:14:54,621 - और मैं मानसिक रूप से टूट गया था। - ...कि टॉम के नाम बिज़नेस और जायदाद, 957 01:14:54,621 --> 01:14:55,997 दोनों छोड़ना ठीक नहीं होगा। 958 01:14:58,917 --> 01:15:01,419 तुम्हारा ध्यान रखने के लिए एक ट्रस्ट बनाया गया है। 959 01:15:02,045 --> 01:15:03,046 उसमें काफ़ी पैसा है। 960 01:15:03,964 --> 01:15:06,550 और उसकी बदौलत तुम अपनी किताबों की दुकान चलाते रह सकोगे। 961 01:15:07,133 --> 01:15:10,136 टॉम के पास दान संस्था का नियंत्रण भी रहेगा, 962 01:15:10,136 --> 01:15:12,222 रिचर्ड हॉब्स फ़ाउंडेशन का। 963 01:15:12,222 --> 01:15:15,725 जहाँ तक बाकी सब चीज़ों की बात आती है, प्रॉपर्टी, संपत्ति, शेयर, स्टॉक, 964 01:15:17,185 --> 01:15:19,104 बाकी बचे 9.2 अरब डॉलर... 965 01:15:20,897 --> 01:15:22,065 वे मैडेलिन को दिए जाएँगे। 966 01:15:24,484 --> 01:15:27,320 ख़ैर, कम से कम उन्होंने फ़ाउंडेशन को लेकर तो मुझ पर भरोसा किया। 967 01:15:27,320 --> 01:15:30,448 हाँ, किया, टॉम। तुम बोर्ड के चेयरमैन हो। 968 01:15:32,701 --> 01:15:35,203 और मैडेलिन को ट्रस्टी बनाया गया है। 969 01:15:37,497 --> 01:15:38,790 मैं एक ट्रस्टी हूँ? 970 01:15:38,790 --> 01:15:40,417 यह बस एक औपचारिकता है। 971 01:15:40,417 --> 01:15:44,254 अगर ऐसे हालात हुए कि टॉम अपनी ज़िम्मेदारियाँ ना निभा पाए, 972 01:15:44,254 --> 01:15:47,132 - तो मैडेलिन... - कमान अपने हाथ में ले लेगी। हाँ, मैं समझता हूँ। 973 01:15:50,594 --> 01:15:53,805 उसे तुम पर फ़ाउंडेशन का नियंत्रण तुम्हारे हाथ में देने लायक भरोसा था। 974 01:15:53,805 --> 01:15:56,182 यह मैं पूरी ईमानदारी से कह सकता हूँ। 975 01:15:59,269 --> 01:16:00,979 - वह तुम्हारा बहुत आदर करता था। - हाँ, ठीक है। 976 01:16:00,979 --> 01:16:03,899 बुरा मत मानना, लेकिन मेरे पिता की अंतिम इच्छा ने मुझे बता दिया कि वह मेरे बारे में क्या सोचते थे। 977 01:16:05,233 --> 01:16:08,778 डेविड, मैं एक मिनट के लिए टॉम के साथ अकेली रहना चाहती हूँ, 978 01:16:08,778 --> 01:16:10,447 - अगर कोई ऐतराज़ ना हो तो। - ज़रूर। ज़रूर। 979 01:16:11,364 --> 01:16:12,991 शुक्रिया। शुक्रिया। 980 01:16:16,077 --> 01:16:17,370 मुझे बहुत अफ़सोस है। 981 01:16:17,370 --> 01:16:19,539 - मत करो। तुम्हारी ग़लती नहीं है। - नहीं, मैं बस... 982 01:16:19,539 --> 01:16:21,583 मैं तुम्हें बताना चाहती हूँ कि मैं तुम्हारी पार्टनर हूँ। 983 01:16:22,584 --> 01:16:23,835 और यह कि मैं तुम्हारे साथ हूँ। 984 01:16:25,212 --> 01:16:29,174 तुम्हें जो कुछ भी चाहिए, मैं तुम्हारे साथ हूँ। तुम्हें यह अकेले सहने की ज़रूरत नहीं है। 985 01:16:29,174 --> 01:16:30,717 यह कहने के लिए शुक्रिया। 986 01:16:30,717 --> 01:16:32,802 तुम जब तक चाहो मेरे साथ रह सकते हो। 987 01:16:32,802 --> 01:16:34,846 तुम्हें यहाँ से जल्दी जाने की ज़रूरत नहीं है। 988 01:16:36,598 --> 01:16:39,517 लेकिन मुझे इस घर को बेचना होगा क्योंकि मैं सहन नहीं कर सकती। 989 01:16:40,560 --> 01:16:44,272 मैं यहाँ... मैं यहाँ अकेली नहीं रह सकती। बस नहीं कर सकती। 990 01:16:45,273 --> 01:16:46,358 मैं नहीं संभाल सकती। 991 01:16:47,943 --> 01:16:50,153 - मुझे नहीं पता मैंने यह विषय छेड़ा ही क्यों। - ठीक है। 992 01:16:50,153 --> 01:16:51,238 मुझे नहीं... मुझे नहीं... 993 01:16:51,238 --> 01:16:53,073 - नहीं, मैं समझता हूँ। - मुझे अभी यह बात नहीं करनी चाहिए थी। 994 01:16:53,073 --> 01:16:55,283 हम किसी और समय इस बारे में बात कर सकते हैं। 995 01:16:55,283 --> 01:16:57,035 - यह बस बहुत दुखदायी है। - कोई बात नहीं। सब ठीक है। 996 01:16:57,035 --> 01:16:59,329 हम दोनों के लिए अभी यह सब संभालना बहुत मुश्किल है। 997 01:17:27,732 --> 01:17:30,068 - शुक्रिया, पैट्रिक। - आपका स्वागत है, मिस हॉब्स। 998 01:17:33,822 --> 01:17:35,824 - गुड मॉर्निंग, चार्ली। - आप कैसी हैं, मिस हॉब्स? 999 01:17:53,550 --> 01:17:55,385 मैं कमरा देखकर आता हूँ। मैं अभी वापस आता हूँ। 1000 01:17:55,385 --> 01:17:56,553 बहुत-बहुत शुक्रिया। 1001 01:17:58,221 --> 01:17:59,139 ...मिसेज़ हॉब्स। 1002 01:18:00,098 --> 01:18:01,057 गज़ब। 1003 01:18:05,478 --> 01:18:08,523 यह बहुत ख़ूबसूरत है। क्या मैं दूसरी ट्रे देख सकती हूँ? 1004 01:18:09,232 --> 01:18:10,233 हाँ, ज़रूर। 1005 01:18:28,793 --> 01:18:30,879 मुझे तुम्हें कुछ बताना है जो मेरे ख़्याल से मैंने देखा... 1006 01:18:39,596 --> 01:18:41,890 प्लीज़, इस तरफ़ आइए। टॉम आपका इंतज़ार कर रहा है। 1007 01:18:46,311 --> 01:18:49,189 ऊबकर उसका दिमाग़ ख़राब हो जाएगा। उससे कहो मुझसे 20 साल बाद आकर मिले। 1008 01:18:49,189 --> 01:18:52,025 मैं एकदम उसी चीज़ से जूझ रहा होऊँगा। मेरा मतलब समझ रहे हो? 1009 01:18:52,692 --> 01:18:55,195 मिसेज़ हॉब्स। गुड मॉर्निंग। मैं पैट ब्रैडॉक हूँ। 1010 01:18:55,195 --> 01:18:57,447 हम आपके पति के अंतिम संस्कार में ज़रा देर के लिए मिले थे। 1011 01:18:58,698 --> 01:19:00,283 हाँ, ज़रूर। आप कैसे हैं? 1012 01:19:00,283 --> 01:19:01,785 मैं ठीक हूँ। शुक्रिया। 1013 01:19:01,785 --> 01:19:04,913 ये मेरे साथी हैं, मिस्टर मैकेब, मिस्टर मोज़्ली। 1014 01:19:06,289 --> 01:19:08,625 हम यहाँ टॉम से मिलने आए हैं। हम उसके लिए थोड़ा काम कर रहे हैं। 1015 01:19:09,751 --> 01:19:11,127 किस तरह का काम? 1016 01:19:11,127 --> 01:19:12,796 पैट, हैलो। 1017 01:19:13,463 --> 01:19:14,297 सब ठीक है, मैडेलिन। 1018 01:19:14,297 --> 01:19:15,924 - ब्रैडॉक परिवार का पुराना दोस्त है। - हैलो, टॉम। 1019 01:19:15,924 --> 01:19:17,801 तुम्हें देखकर ख़ुशी हुई। यह मेरे पिता के काम करता था 1020 01:19:17,801 --> 01:19:20,428 जब भी उन्हें कुछ संवेदनशील काम करवाना होता था। 1021 01:19:20,971 --> 01:19:23,139 दरअसल, मैडेलिन, मैं तुम्हें यह दिखाना चाहता हूँ। 1022 01:19:23,807 --> 01:19:26,893 टॉम ने उस लड़की को ढूँढने में हमारी मदद माँगी थी जिसने चोरी की थी। 1023 01:19:26,893 --> 01:19:28,728 उसकी फ़ोटो सिस्टम में डालने पर, 1024 01:19:28,728 --> 01:19:31,606 हमें यह औरत मिली। हमारे ख़्याल से यह वही है। 1025 01:19:35,527 --> 01:19:36,570 - वही है। - ठीक है। 1026 01:19:36,570 --> 01:19:37,904 तो उसका नाम सैंड्रा कारमाइकल है। 1027 01:19:37,904 --> 01:19:40,407 वह सीएटल में पैदा हुई थी। बचपन बहुत मुश्किल था। 1028 01:19:40,907 --> 01:19:43,743 उसकी माँ से बात की, लेकिन उनकी कई सालों से बातचीत नहीं हुई है। 1029 01:19:43,743 --> 01:19:46,246 ठीक है, उसने 16 की उम्र में स्कूल छोड़ दिया, 1030 01:19:46,246 --> 01:19:48,248 तमाम अपराध करने लगी। 1031 01:19:48,248 --> 01:19:50,709 सामान की चोरी, ड्रग्स रखना, मारपीट। 1032 01:19:51,209 --> 01:19:52,544 लेकिन फिर उसे ड्रग्स की लत लग गई 1033 01:19:52,544 --> 01:19:55,797 और वह देशभर में घूमती रही, जब तक वह क्वींस नहीं पहुँच गई, 1034 01:19:55,797 --> 01:19:57,757 जहाँ उसे ड्रग्स रखने के लिए दोबारा गिरफ़्तार किया गया। 1035 01:19:57,757 --> 01:20:00,677 उसे पैरोल पर छोड़ा गया और उसके बाद से उसका कोई अता-पता नहीं है। 1036 01:20:01,678 --> 01:20:04,180 तो, बस यही है। वह एक नशेड़ी है। 1037 01:20:04,180 --> 01:20:06,683 ख़ैर, सच कहूँ तो, इससे कुछ सवाल खड़े होते हैं। 1038 01:20:07,225 --> 01:20:08,810 - कैसे सवाल? - हाँ, जैसे क्या? 1039 01:20:08,810 --> 01:20:11,104 जो उसने किया, उसके लिए बहुत बारीकी से तैयारी चाहिए थी। 1040 01:20:11,104 --> 01:20:13,148 मुझे नहीं लगता उस औरत ने यह अकेले किया था। 1041 01:20:13,148 --> 01:20:15,066 मेरे ख़्याल से हमें एक से ज़्यादा लोगों की तलाश है। 1042 01:20:16,484 --> 01:20:18,945 - हम संपर्क में रहेंगे। - शुक्रिया। मैं वाक़ई इसके लिए आभारी हूँ। 1043 01:20:18,945 --> 01:20:21,740 - हम उन्हें पकड़ लेंगे। - ठीक है। नहीं, मुझे तुम पर भरोसा है। 1044 01:20:23,199 --> 01:20:25,869 - जल्द बात करेंगे, ठीक है? - ठीक है। हाँ। 1045 01:21:11,122 --> 01:21:12,123 हैलो! 1046 01:21:13,667 --> 01:21:14,793 हैलो! 1047 01:21:18,213 --> 01:21:21,216 - मुझे नहीं पता था तुम खाना बना सकती हो। - ट्रॉफ़ी पत्नी के लिए बुरा नहीं है, हँ? 1048 01:21:23,593 --> 01:21:25,428 मतलब, तुम्हारे डैड ने मुझे बताया तुमने मेरे बारे में क्या कहा। 1049 01:21:25,428 --> 01:21:28,848 - माफ़ करना। तब मैं तुम्हें जानता नहीं था। - मुझे परवाह नहीं है। 1050 01:21:28,848 --> 01:21:31,184 - वह उनके बारे में ज़्यादा था। - मुझे सच में... मुझे वाक़ई परवाह नहीं है। 1051 01:21:32,102 --> 01:21:33,311 तुम्हें भूख लगी है? 1052 01:21:33,937 --> 01:21:36,356 हाँ। मैं खा सकता हूँ। मैं बस अपना सामान रखकर आता हूँ। 1053 01:21:41,278 --> 01:21:43,446 उस लड़की को ढूँढने में कोई सफलता मिली? 1054 01:21:43,446 --> 01:21:47,200 अभी नहीं। ब्रैडॉक को मियामी में एक सुराग़ मिला था, लेकिन उससे कोई फ़ायदा नहीं हुआ। 1055 01:21:48,952 --> 01:21:49,828 जान, पता है, 1056 01:21:49,828 --> 01:21:55,208 इन लोगों ने तुम्हारे साथ जो किया, वह बहुत बुरा और उलझाने वाला और अनुचित था। 1057 01:21:55,208 --> 01:22:00,046 लेकिन मुझे नहीं लगता उसे ढूँढने से तुम्हें ज़रा भी बेहतर महसूस होगा। 1058 01:22:01,464 --> 01:22:02,465 मैं सहमत नहीं हूँ। 1059 01:22:03,341 --> 01:22:04,467 हाँ, ख़ैर... 1060 01:22:05,051 --> 01:22:07,971 ठीक है। रुको, मैं... मैं तुम्हें कुछ दिखाना चाहती हूँ। 1061 01:22:07,971 --> 01:22:09,097 तो, मैंने... 1062 01:22:10,849 --> 01:22:14,269 तुम्हारे लिए फ़्लैट ढूँढना शुरू किया। 1063 01:22:14,269 --> 01:22:16,438 वे सभी शहर में तुम्हारी दुकान के पास हैं, 1064 01:22:16,438 --> 01:22:18,607 तो तुम्हें ज़्यादा सफ़र नहीं करना पड़ेगा। 1065 01:22:18,607 --> 01:22:20,150 - यह क्या है? - ख़ैर, मैंने तुम्हें बताया था। 1066 01:22:20,150 --> 01:22:22,736 मुझे इस फ़्लैट को बेचना पड़ेगा, तो मैं चाहती हूँ तुम अपने लिए घर ढूँढ लो। 1067 01:22:22,736 --> 01:22:24,571 जानता हूँ, लेकिन तुम्हें यह मेरे लिए करने की ज़रूरत नहीं है। 1068 01:22:24,571 --> 01:22:25,822 लेकिन मैं करना चाहती हूँ, जान। 1069 01:22:25,822 --> 01:22:28,408 - मैं इसमें तुम्हारी मदद करना चाहती हूँ। - मैं समझता हूँ। मैं बस यह कह रहा हूँ 1070 01:22:28,408 --> 01:22:31,036 - कि मैं ख़ुद अपना फ़्लैट ढूँढ सकता हूँ। शुक्रिया। - इतना नाराज़ क्यों हो रहे हो? 1071 01:22:31,036 --> 01:22:32,287 - मैं नहीं हूँ। - नहीं, तुम हो। 1072 01:22:32,287 --> 01:22:34,080 - नहीं, मैं नहीं हूँ। मैं बस... - तुम बिल्कुल नाराज़ हो रहे हो। 1073 01:22:34,080 --> 01:22:36,333 - तुम ऐसे अचानक यह करोगी तो ... - नहीं, लेकिन मैं करना चाहती थी। 1074 01:22:36,333 --> 01:22:37,709 - ...नाराज़गी तो होगी। - मैं इसका हिस्सा बनना चाहती हूँ। 1075 01:22:37,709 --> 01:22:41,254 - यह तुम्हारी समस्या नहीं है। तुम मेरी माँ नहीं हो! - नहीं, तुम सही हो। मैं नहीं हूँ। 1076 01:22:41,254 --> 01:22:43,590 क्योंकि अगर मैं होती, तो तुमसे कहती कि बच्चों जैसा बर्ताव करना बंद करो। 1077 01:22:48,511 --> 01:22:51,306 हर दिन लोगों के दिल टूटते हैं। 1078 01:22:51,306 --> 01:22:53,516 यह सबके साथ होता है, ठीक है? 1079 01:22:55,352 --> 01:22:56,353 हर समय। 1080 01:22:58,146 --> 01:23:02,192 लेकिन ज़्यादातर बच्चों के पास जासूसों द्वारा वह करने वाली लड़की का पता लगाने लायक़ साधन नहीं होते हैं। 1081 01:23:02,192 --> 01:23:03,360 उसने मुझसे पैसे चुराए हैं। 1082 01:23:03,360 --> 01:23:05,862 तुम यह इसलिए नहीं कर रहे हो। तुम उसे दोबारा देखना चाहते हो। 1083 01:23:06,780 --> 01:23:07,781 है ना? 1084 01:23:10,951 --> 01:23:13,078 तुम ख़ुद से झूठ बोल सकते हो, लेकिन तुम मुझसे झूठ नहीं बोल सकते। 1085 01:23:20,252 --> 01:23:21,962 माफ़ करना। वह कुछ ज़्यादा ही रूखा था। 1086 01:23:21,962 --> 01:23:23,588 - तुम्हें लगता है मैं हरवैया हूँ। - नहीं, नहीं लगता है। 1087 01:23:23,588 --> 01:23:25,507 - हाँ, लगता है। - नहीं, मुझे नहीं लगता कि तुम हरवैया हो। 1088 01:23:25,507 --> 01:23:26,675 मुझे लगता है कि... 1089 01:23:29,511 --> 01:23:30,845 मुझे लगता है कि तुम इंसान हो। 1090 01:23:33,139 --> 01:23:36,518 मेरे ख़्याल से हम सभी इंसान हैं। 1091 01:23:36,518 --> 01:23:38,144 हम बस अपनी पूरी कोशिश कर रहे हैं। 1092 01:23:43,608 --> 01:23:45,193 मैं ब्रैडॉक से जाँच बंद करने को कह दूँगा। 1093 01:23:48,989 --> 01:23:52,117 अच्छा है, जान। मैं जानती हूँ यह मुश्किल है। 1094 01:23:55,412 --> 01:23:58,456 यह फ़्लैट असूचीबद्ध है। इसे देखने वाले आप पहले लोग हैं। 1095 01:23:58,456 --> 01:23:59,499 वह रोमांचक है। 1096 01:24:00,166 --> 01:24:01,501 - यह बढ़िया इलाका है। - हैलो? 1097 01:24:01,501 --> 01:24:03,295 - यहाँ बहुत से युवा लोग हैं। - हाँ? 1098 01:24:03,295 --> 01:24:04,546 ख़ैर, टॉम की एक किताबों की दुकान है, 1099 01:24:04,546 --> 01:24:06,047 - थॉम्पसन स्ट्रीट पर... - हाँ। ठीक है। 1100 01:24:06,047 --> 01:24:08,425 - ...तो यह शायद एकदम परफ़ेक्ट रहेगा। - उसे फ़्लैट पर ले आओ। हाँ। 1101 01:24:08,425 --> 01:24:10,886 - जान, क्या... क्या हो रहा है? - ठीक है। शुक्रिया। 1102 01:24:11,511 --> 01:24:12,470 उन्होंने उसे ढूँढ लिया। 1103 01:24:12,929 --> 01:24:15,307 मुझे लगा तुमने उन्हें उसे ढूँढना बंद करने को कहा था? 1104 01:24:15,307 --> 01:24:18,852 ख़ैर, कहा था... कहा था। लेकिन उन्हें एक आख़िरी सुराग़ मिला था और उन्होंने उसे ढूँढ लिया। 1105 01:24:19,477 --> 01:24:21,438 - वह कहाँ है? - वे उसे फ़्लैट पर ला रहे हैं। 1106 01:24:21,438 --> 01:24:23,648 मैं बस उससे बात करना चाहता हूँ। मुझे जाना होगा। माफ़ करना। 1107 01:24:23,648 --> 01:24:26,651 मुझे बेहद अफ़सोस है। हमें यह फिर कभी करना होगा। बहुत-बहुत शुक्रिया। 1108 01:24:28,069 --> 01:24:29,738 - हमने उसे गेस्ट रूम में रखा है। - ठीक है। 1109 01:24:29,738 --> 01:24:33,909 वह क्रॉस ब्रॉन्क्स हाईवे के पास लिंकन मोटेल में रह रही थी। 1110 01:24:34,659 --> 01:24:39,247 और उसे कोकेन की गंभीर लत है। तुम्हारे आख़िरी बार उसे देखने के बाद से उसके हालात बिगड़ चुके हैं, टॉम। 1111 01:24:39,247 --> 01:24:41,458 ठीक है? रुको। बस एक सेकंड रुको। 1112 01:24:43,418 --> 01:24:45,295 हमने उसे शांत करने के लिए उसे बेहोशी की दवा दी थी, 1113 01:24:45,295 --> 01:24:48,632 लेकिन उसे कोकेन की बुरी तरह से तलब हो रही होगी, तो... 1114 01:24:48,632 --> 01:24:50,508 - मैं अंदर जाकर उससे बात कर सकता हूँ? - मैं तुम्हारे साथ चलूँगी। 1115 01:24:50,508 --> 01:24:52,177 नहीं। मैं ठीक हूँ। 1116 01:25:03,480 --> 01:25:05,106 क्या उसने कुछ और कहा? 1117 01:25:06,816 --> 01:25:07,984 तुम्हें और कोई जानकारी मिली? 1118 01:25:09,986 --> 01:25:11,363 अभी तक नहीं। 1119 01:25:23,667 --> 01:25:24,751 तुम ठीक हो, जान? 1120 01:25:24,751 --> 01:25:25,835 हाँ। 1121 01:25:28,797 --> 01:25:30,131 हाँ। मैं ठीक हूँ। 1122 01:25:30,840 --> 01:25:33,426 यह अजीब है। यह जैसे, यह वही है, लेकिन यह वह नहीं है। 1123 01:25:33,426 --> 01:25:34,719 क्या उसने तुम्हें कुछ बताया? 1124 01:25:36,263 --> 01:25:37,305 हाँ, तुम सही थे। 1125 01:25:37,973 --> 01:25:42,143 वह अकेले काम नहीं कर रही थी। एक... एक आदमी था जो उसका सहापराधी था। 1126 01:25:42,143 --> 01:25:45,689 उसने इसे सब कुछ सिखाया और ट्रेन किया था। 1127 01:25:45,689 --> 01:25:47,107 उसने पूरी योजना बनाई थी। 1128 01:25:47,107 --> 01:25:51,403 इसने कहा कि उसका हमारे साथ... हमारे साथ कोई नाता था। 1129 01:25:52,028 --> 01:25:53,697 कैसा नाता? 1130 01:25:53,697 --> 01:25:57,617 इसने कहा कि उसे मेरे बारे में सब कुछ पता था। इसने कहा कि वह व्यक्तिगत लगता था। 1131 01:25:59,661 --> 01:26:01,496 क्या उसने उस आदमी का कोई विवरण दिया? 1132 01:26:01,496 --> 01:26:05,083 - क्या इसने कुछ भी बताया कि वह कैसा दिखता था? - नहीं, लेकिन उसने इसे भी धोखा दिया। 1133 01:26:05,875 --> 01:26:07,043 इसके पास कुछ नहीं छोड़ा। 1134 01:26:09,462 --> 01:26:11,131 मैंने उससे कहा कि वह यहाँ रह सकती है... 1135 01:26:11,131 --> 01:26:14,009 - नहीं, नहीं, नहीं, नहीं। यहाँ नहीं रह सकती। - ...और... 1136 01:26:14,009 --> 01:26:15,093 - वह बीमार है... - नहीं। 1137 01:26:15,093 --> 01:26:16,636 - ...और उसे लत छोड़ने के लिए एक जगह चाहिए... - नहीं। 1138 01:26:16,636 --> 01:26:19,472 - ...और उसे अपने किए का अफ़सोस है। - वह एक नशेड़ी है, तुम उस पर भरोसा नहीं कर सकते। 1139 01:26:19,472 --> 01:26:20,974 - वह पैसे के लिए कुछ भी करेगी। - मैं सहमत हूँ। 1140 01:26:20,974 --> 01:26:22,851 - मेरे लिए बहुत आसान है। - नहीं। वह यहीं रहेगी। 1141 01:26:22,851 --> 01:26:25,437 मैं उसका ख़्याल रखूँगा। मैं यहाँ डॉक्टर या नर्स, जो कुछ भी हो, लाऊँगा। 1142 01:26:25,437 --> 01:26:27,731 - लेकिन मैं यह करना चाहता हूँ। - मिस्टर ब्रैडॉक, यह सुरक्षित नहीं है। 1143 01:26:27,731 --> 01:26:29,733 - मुझे इसमें तुम्हारी मदद चाहिए। - ख़ैर, मैं... 1144 01:26:29,733 --> 01:26:33,069 देखो, मैं उसके कमरे के बाहर आदमी तैनात कर सकता हूँ। वह ताले में बंद रहेगी। 1145 01:26:33,069 --> 01:26:35,530 मुझे उसकी चिंता नहीं है। लेकिन, चलो भी। 1146 01:26:36,031 --> 01:26:37,657 मतलब, तुम उसके लिए तैयार हो जब उसका नशा उतर जाएगा 1147 01:26:37,657 --> 01:26:40,535 - और तुम्हें उसका असली चेहरा देखना पड़ेगा? - मैं वह देखने के लिए मरा जा रहा हूँ। 1148 01:26:40,535 --> 01:26:43,288 ठीक है। अगर वह यहाँ रहेगी, तो मुझे उससे बात करनी है। 1149 01:26:43,830 --> 01:26:45,874 - नहीं, रुको। उसे आराम की ज़रूरत है। - नहीं, मुझे बात करनी चाहिए। 1150 01:27:32,546 --> 01:27:33,547 सैंड्रा? 1151 01:27:35,507 --> 01:27:36,508 सैंड्रा? 1152 01:27:42,013 --> 01:27:43,181 हैलो, मैं मैडेलिन हूँ। 1153 01:27:44,182 --> 01:27:47,644 मैं टॉम के पिता की पत्नी थी। मैं उसकी सौतेली माँ हूँ। 1154 01:27:50,230 --> 01:27:53,608 भाड़ में जाओ, झूठी कमीनी। 1155 01:27:55,652 --> 01:27:57,696 हाँ, मैं जानती हूँ तुम कौन हो, मैडेलिन। 1156 01:27:59,656 --> 01:28:01,283 मैक्स ने मुझे पूरी चाल बताई थी। 1157 01:28:03,034 --> 01:28:06,246 कि तुमने उसके पीछे पुलिस भेज दी, लेकिन फिर उससे वापस आने के लिए भीख माँगनी पड़ी। 1158 01:28:06,746 --> 01:28:11,001 कि कैसे एक मरणासन्न बूढ़ा आदमी था और अपने पीछे बहुत बड़ी जायदाद छोड़ने वाला था 1159 01:28:11,001 --> 01:28:12,544 और हमें बस इतना करना था कि... 1160 01:28:13,962 --> 01:28:15,130 उसके बेटे को किनारे कर दें 1161 01:28:15,130 --> 01:28:17,924 ताकि उसकी झूठी विधवा को सब कुछ मिल जाए। 1162 01:28:19,676 --> 01:28:20,844 तो, तुम्हें क्या चाहिए? 1163 01:28:20,844 --> 01:28:23,430 मैं क़बूलना चाहती हूँ। मैं सब कुछ क़बूलना चाहती हूँ 1164 01:28:24,097 --> 01:28:26,057 और अपने सीने से बोझ हटाना चाहती हूँ। 1165 01:28:26,057 --> 01:28:27,976 मेरा एक काम करो और टॉम को बुला दो। टॉम? 1166 01:28:27,976 --> 01:28:29,144 कितना? 1167 01:28:31,062 --> 01:28:32,564 मुझे तुम्हारे पैसे नहीं चाहिए, कमीनी। 1168 01:28:33,315 --> 01:28:34,316 नहीं चाहिए? 1169 01:28:34,816 --> 01:28:36,902 मैक्स और मैं पेन स्टेशन पर मिलने वाले थे। 1170 01:28:37,611 --> 01:28:39,029 मैंने तीन दिन तक वहाँ इंतज़ार किया। 1171 01:28:39,613 --> 01:28:43,241 क्योंकि मैं इतनी बड़ी बेवक़ूफ़ थी, मुझे लगा उसे कुछ हो गया होगा। 1172 01:28:44,910 --> 01:28:45,827 यक़ीन कर सकती हो? 1173 01:28:48,747 --> 01:28:49,748 उसने मुझे छोड़ दिया। 1174 01:28:53,835 --> 01:28:55,212 तो मैं तुम्हारे लिए क्या कर सकती हूँ? 1175 01:29:00,717 --> 01:29:01,927 मुझे मैक्स चाहिए। 1176 01:29:03,553 --> 01:29:05,138 मैं मैक्स से मिलना चाहती हूँ। 1177 01:29:07,140 --> 01:29:10,477 मैं उसकी आँखों में देखना चाहती हूँ और मैं चाहती हूँ वह देखे कि उसने मेरे साथ क्या किया। 1178 01:29:12,854 --> 01:29:14,105 मैं मैक्स से मिलना चाहती हूँ। 1179 01:29:15,565 --> 01:29:17,984 जान, मुझे नहीं पता वह कहाँ है। 1180 01:29:17,984 --> 01:29:19,361 ख़ैर, बेहतर होगा तुम पता लगा लो। 1181 01:29:20,654 --> 01:29:23,949 या मैं बगल वाले कमरे में मौजूद सब लोगों को बता दूँगी कि तुम असल में कौन हो। 1182 01:29:32,874 --> 01:29:33,959 वह रह सकती है। 1183 01:29:35,669 --> 01:29:37,254 आपकी कॉल एक 1184 01:29:37,254 --> 01:29:39,256 स्वचालित वॉयस मैसेज सिस्टम पर फॉरवर्ड की जा रही है। 1185 01:29:39,256 --> 01:29:40,715 जब आपकी रिकॉर्डिंग पूरी हो जाए, 1186 01:29:40,715 --> 01:29:44,010 आप फ़ोन रख सकते हैं या अन्य विकल्पों के लिए एक दबा सकते हैं। 1187 01:29:45,387 --> 01:29:46,805 तो, एक समस्या हो गई है। 1188 01:29:46,805 --> 01:29:51,351 उन्हें तुम्हारी लड़की क्रॉस ब्रॉन्क्स हाईवे के पास कोकेन फूँकती मिल गई। 1189 01:29:51,351 --> 01:29:54,854 और अब वह मेरे फ़्लैट में तुम्हारी याद में तड़प रही है। 1190 01:29:55,772 --> 01:29:58,191 तुमने वाक़ई उसे बहुत दुःख दिया है, है ना? 1191 01:29:58,191 --> 01:30:00,527 तुम्हें... तुम्हें इतना ज़्यादा करने की भी ज़रूरत नहीं थी। 1192 01:30:00,527 --> 01:30:02,904 मतलब, आख़िर तुमने उसे क्या बताया था? 1193 01:30:03,405 --> 01:30:04,406 मुझे फ़ोन करो। 1194 01:30:08,368 --> 01:30:10,537 वह कहाँ है? वह कहाँ है? 1195 01:30:48,074 --> 01:30:50,702 तुमने उसे ढूँढ लिया? 1196 01:30:52,329 --> 01:30:54,205 तुमने उसे ढूँढ लिया? 1197 01:30:54,205 --> 01:30:55,999 जब आपकी रिकॉर्डिंग पूरी हो जाए, 1198 01:30:55,999 --> 01:30:58,835 आप फ़ोन रख सकते हैं या अन्य विकल्पों के लिए एक दबा सकते हैं। 1199 01:30:59,586 --> 01:31:03,965 मैक्स। हैलो, फिर से मैं बोल रही हूँ। क्या तुम मुझे फ़ोन कर सकते हो? 1200 01:31:21,816 --> 01:31:23,902 मैक्स ने मुझे पूरी चाल बताई थी। 1201 01:31:23,902 --> 01:31:25,153 और मैं जानती हूँ तुम कौन हो। 1202 01:31:25,695 --> 01:31:27,739 प्लीज़ मुझे फ़ोन करो। मुझे तुम्हारी ज़रूरत है। 1203 01:31:27,739 --> 01:31:28,949 मुझे मैक्स चाहिए। 1204 01:31:30,867 --> 01:31:33,745 मैं मैक्स से मिलना चाहती हूँ। मैं मैक्स से मिलना चाहती हूँ। 1205 01:31:33,745 --> 01:31:35,705 बस प्लीज़ मुझे फ़ोन करो। चलो भी, मैक्स। प्लीज़। 1206 01:31:35,705 --> 01:31:37,332 या मैं बगल वाले कमरे में मौजूद सब लोगों को 1207 01:31:37,332 --> 01:31:38,500 बता दूँगी कि तुम असल में कौन हो। 1208 01:31:42,212 --> 01:31:43,838 मैसेज मुझे फ़ोन करो 1209 01:31:46,716 --> 01:31:48,927 सुनो, जैसा कि तुमने कहा था, मैं वापस आ गया। 1210 01:31:48,927 --> 01:31:52,347 मैंने टॉम को मानसिक रूप से तोड़ दिया। मुझे अपने पैसे मिल गए। अब मैं इससे बाहर हूँ। 1211 01:31:53,139 --> 01:31:54,140 हाँ, लेकिन मैं... 1212 01:31:56,101 --> 01:31:57,519 बात बस यह है कि मुझे... 1213 01:32:00,105 --> 01:32:01,106 मुझे लगता है... 1214 01:32:02,649 --> 01:32:03,650 मैं तुम्हें वापस चाहती हूँ। 1215 01:32:07,362 --> 01:32:08,446 तुम मुझे वापस चाहती हो? 1216 01:32:11,616 --> 01:32:12,617 हाँ। 1217 01:32:15,036 --> 01:32:17,956 तुम चाहती हो मैं वापस आकर इसे ठीक करूँ। 1218 01:32:19,040 --> 01:32:20,041 धत्, हाँ। 1219 01:32:21,001 --> 01:32:23,128 - उसे नीचे रखो... - हाँ, मैं जानता हूँ यह सही है। 1220 01:32:23,128 --> 01:32:25,380 - ठीक है। और फिर मैं... - तुम जीत रही हो... 1221 01:32:25,380 --> 01:32:28,091 तो समझ नहीं आ रहा इतने सवाल क्यों पूछ रही हो। 1222 01:32:28,091 --> 01:32:30,051 तुम बेईमानी कर रही हो? मुझे धोखा दे रही हो? 1223 01:32:30,051 --> 01:32:32,971 हैलो। हमारी युवा मरीज़ कैसी है? 1224 01:32:32,971 --> 01:32:35,640 - मैं काफ़ी बेहतर हूँ। शुक्रिया। - हाँ, कल रात काफ़ी तकलीफ़ हुई थी, 1225 01:32:35,640 --> 01:32:38,059 - लेकिन मेरे ख़्याल से हम उसे पार कर गए हैं। - सुकून की बात है। 1226 01:32:38,059 --> 01:32:39,185 तुम काफ़ी बेहतर दिख रही हो। 1227 01:32:40,353 --> 01:32:42,105 मैं सैर पर जाने वाली थी। तुम मेरे साथ चलना चाहोगी? 1228 01:32:43,023 --> 01:32:45,400 नहीं। पता है, यह अभी भी सौ प्रतिशत ठीक नहीं है। 1229 01:32:45,400 --> 01:32:47,402 मेरे ख़्याल से ताज़ी हवा से इसे फ़ायदा होगा। 1230 01:32:48,403 --> 01:32:50,155 - मुझे उसके बारे में नहीं पता। - नहीं। 1231 01:32:50,155 --> 01:32:52,574 - सैर एकदम परफ़ेक्ट रहेगी। - बढ़िया। तुम्हारे लिए स्वेटर लाई हूँ। 1232 01:32:57,454 --> 01:32:59,039 बड़ी जल्दी हो गया। वह कहाँ था? 1233 01:32:59,039 --> 01:33:00,540 तुम उससे ख़ुद पूछ सकती हो। 1234 01:33:02,208 --> 01:33:03,293 हमारा सौदा पक्का है, है ना? 1235 01:33:04,336 --> 01:33:06,087 उससे मिलने के बाद तुम मेरी ज़िंदगी से बाहर निकल जाओगी। 1236 01:33:07,172 --> 01:33:09,049 - मुझे तुमसे कुछ नहीं चाहिए। - बढ़िया है। 1237 01:33:15,555 --> 01:33:16,932 तुम जो करती हो, वह कैसे कर सकती हो? 1238 01:33:18,266 --> 01:33:19,267 अभ्यास है। 1239 01:33:48,338 --> 01:33:49,339 हम कहाँ जा रहे हैं? 1240 01:34:28,086 --> 01:34:29,087 यहीं रोक दो। 1241 01:35:00,285 --> 01:35:01,453 तुमने मुझे अकेला छोड़ दिया! 1242 01:35:01,453 --> 01:35:05,081 तुम... मैंने कई दिन तक इंतज़ार किया! तुमने कम्बख़्त मुझे छोड़ दिया! 1243 01:35:05,665 --> 01:35:06,583 तुम ऐसा कैसे कर सकते थे? 1244 01:35:06,583 --> 01:35:08,835 तुमने मुझे कूड़े की तरह किनारे फेंक दिया! 1245 01:35:13,381 --> 01:35:16,176 हे भगवान। प्लीज़। तुम्हारा हो गया? 1246 01:35:17,761 --> 01:35:19,846 तुम्हे झाँसा दिया गया। हम यही करते हैं। 1247 01:35:20,764 --> 01:35:23,475 तो अब, सवाल यह है कि हम तुम्हारे लिए इसकी भरपाई कैसे करें? 1248 01:35:24,100 --> 01:35:25,518 मैं चाहती हूँ यह मुझसे माफ़ी माँगे। 1249 01:35:26,478 --> 01:35:28,063 ख़ैर, नहीं माँगेगा। क्योंकि इसे कोई अफ़सोस नहीं है। 1250 01:35:30,273 --> 01:35:31,650 क्या तुम मेरे लिए कुछ भी महसूस करते थे? 1251 01:35:34,027 --> 01:35:35,028 मुझे कुछ महसूस नहीं हुआ। 1252 01:35:39,699 --> 01:35:41,076 यह क्या बकवास है? 1253 01:35:47,165 --> 01:35:48,041 धत्। 1254 01:35:56,591 --> 01:35:58,009 मैंने तुमसे क्या कहा था? 1255 01:35:58,009 --> 01:36:01,471 इसने इन दोनों की मदद से तुम्हारे हाथों से तुम्हारी विरासत छीन ली। 1256 01:36:02,847 --> 01:36:04,057 क्या? तुम्हारे पास कहने को कुछ नहीं है? 1257 01:36:05,934 --> 01:36:07,644 वह जायदाद टॉम की है। 1258 01:36:07,644 --> 01:36:10,522 और तुम उसे टॉम को लौटा दोगी। वह इसका पैसा है। 1259 01:36:10,522 --> 01:36:12,983 अगर वह टॉम का पैसा होता, तो वह उसके पास होता। 1260 01:36:12,983 --> 01:36:14,067 लेकिन वह मेरा पैसा है। 1261 01:36:14,818 --> 01:36:16,528 और पता है मैं अपने पैसों का क्या करूँगी? 1262 01:36:16,528 --> 01:36:19,364 मैं एक अरब डॉलर लूँगी और उनकी मदद से तुम पर हमला करूँगी। 1263 01:36:19,364 --> 01:36:23,243 तुम्हारा तीन बेडरूम का मकान स्कार्सडेल में या लॉयड हार्बर में या वह जहाँ भी हो। 1264 01:36:23,243 --> 01:36:26,413 वह गया समझो। तुम्हारी मर्सिडीज़। गई समझो। तुम्हारे बच्चों के कॉलेज के पैसे। 1265 01:36:26,413 --> 01:36:29,332 जब तक मेरा बदला पूरा होगा, वह सब ख़त्म हो चुका होगा। 1266 01:36:29,332 --> 01:36:31,084 क्योंकि तुम्हारे लिए बस पैसे ही मायने रखते हैं, है ना? 1267 01:36:31,084 --> 01:36:33,587 तुम सबको बस पैसों की ही परवाह है। 1268 01:36:34,170 --> 01:36:35,297 है ना, सैंड्रा? 1269 01:36:38,508 --> 01:36:42,512 अरे! कुछ बोलो! मेरी बात का जवाब दो! 1270 01:36:47,225 --> 01:36:48,977 - अरे, अरे। टॉम। टॉम। नहीं। - अरे! अरे, अरे। 1271 01:36:48,977 --> 01:36:50,812 पहली मुलाक़ात से तुम मुझे धोखा देती आ रही हो। 1272 01:36:50,812 --> 01:36:53,064 - टॉम... - बंदूक नीचे रखो। इसे नीचे रखो। 1273 01:36:53,064 --> 01:36:54,316 तुमने सब कुछ ले लिया। 1274 01:36:55,817 --> 01:36:57,903 - मुझे माफ़ कर दो। - तुम कम्बख़्त झूठी हो। मत कहो... 1275 01:36:57,903 --> 01:36:59,738 टॉम, उसे नीचे रखो। चलो भी। बंदूक नीचे रखो। 1276 01:36:59,738 --> 01:37:01,823 - बंदूक नीचे रखो। टॉम। - बंदूक नीचे रखो। 1277 01:37:01,823 --> 01:37:04,910 मैं सच कह रही थी, टॉम। मैं सच कह रही थी। 1278 01:37:21,384 --> 01:37:22,677 तुम सही हो। तुम सही हो। तुम्हारी ग़लती नहीं है। 1279 01:37:25,472 --> 01:37:27,474 - टॉम, नहीं! तुम क्या कर रहे हो? - अरे। नहीं। ना, ना, ना, ना। टॉम, नहीं। 1280 01:37:27,474 --> 01:37:28,767 यह तुमने किया। तुमने हमें बर्बाद किया। 1281 01:37:28,767 --> 01:37:31,811 देखो मुझे। देखो तुमने मेरे साथ क्या किया। देखो तुमने मेरे डैड के साथ क्या किया! 1282 01:37:31,811 --> 01:37:34,231 मैंने तुम्हारे पिता का ध्यान रखा। मैंने उसे ज़िंदा रखा। 1283 01:37:34,231 --> 01:37:36,233 - बकवास! - टॉम, प्लीज़ ऐसा मत करो। 1284 01:37:36,233 --> 01:37:37,317 बस मुँह बंद रखो। 1285 01:37:37,317 --> 01:37:39,444 टॉम, उसे नीचे र... बंदूक नीचे रखो, ठीक है? 1286 01:37:41,321 --> 01:37:44,491 प्लीज़, बस नीचे रख दो। नीचे रख दो। 1287 01:37:48,578 --> 01:37:50,121 टॉम, नहीं। 1288 01:37:50,121 --> 01:37:51,623 नहीं! 1289 01:37:51,623 --> 01:37:53,250 - पीछे रहो। - बंदूक नीचे रखो। 1290 01:37:53,250 --> 01:37:54,209 पीछे रहो। 1291 01:37:54,209 --> 01:37:56,503 - बंदूक नीचे रखो, मैडेलिन। - तुम मुझे मारना चाहती हो, मैडेलिन? 1292 01:37:56,503 --> 01:37:58,588 - पीछे हटो। टॉम, नहीं। - तुम मुझे गोली मारना चाहती हो? मार दो! 1293 01:37:58,588 --> 01:38:01,049 - अरे! टॉम। - बस मार दो। 1294 01:38:04,970 --> 01:38:07,347 - नहीं, नहीं, नहीं, नहीं, नहीं, नहीं, नहीं, नहीं। - क्या? क्या ह... 1295 01:38:07,347 --> 01:38:08,473 टॉम? 1296 01:38:08,473 --> 01:38:10,058 चलो। होश में रहो। 1297 01:38:11,851 --> 01:38:13,270 टॉम। 1298 01:38:16,231 --> 01:38:17,232 क्या बकवास है? 1299 01:38:20,569 --> 01:38:21,570 हे भगवान। 1300 01:38:24,531 --> 01:38:25,407 तुमने इसे मार डाला। 1301 01:38:26,032 --> 01:38:29,452 मैंने नहीं मारा। उसने... उसने... उसने ख़ुद को गोली मारी। तुमने देखा था। 1302 01:38:29,452 --> 01:38:30,537 - पुलिस को बुलाओ। - बुला रहा हूँ। 1303 01:38:30,537 --> 01:38:32,289 - नहीं! - उसने ख़ुद को मारा। 1304 01:38:32,289 --> 01:38:35,750 माफ़ करना, क्या? तुम कौन हो? अपना मुँह बंद रखो। तुम इसका हिस्सा हो। 1305 01:38:35,750 --> 01:38:38,420 - मुझे गोली चलने से एक मौत की रिपोर्ट करनी है। - मैंने यह नहीं किया। मैं... मैं... 1306 01:38:38,420 --> 01:38:40,505 - मैंने उसे नहीं मारा। - हाँ, गोली चलने से एक मौत हुई है। 1307 01:38:40,505 --> 01:38:43,341 एक युवा आदमी को सीने में गोली मारी गई है। मुझे पक्का नहीं पता। 1308 01:38:43,341 --> 01:38:46,219 यह... यह लड़का मर चुका है। यह एक... यह... यह एक त्रासदी है। 1309 01:38:46,219 --> 01:38:49,306 - लेकिन मैंने... मैंने नहीं... - नहीं, इसने नहीं मारा। उसने आत्महत्या की है। 1310 01:38:49,306 --> 01:38:51,182 मैं इसकी भरपाई कर सकती हूँ। मैं... 1311 01:38:51,182 --> 01:38:53,018 - मैं इसका प्रायश्चित कर सकती हूँ। - माफ़ करना, क्या? 1312 01:38:54,102 --> 01:38:55,228 मैं पैसे वापस कर दूँगी। 1313 01:38:55,228 --> 01:38:57,522 - मैं पैसे फ़ाउंडेशन को दे दूँगी। - तुम क्या बोल रही हो? 1314 01:38:57,522 --> 01:38:59,316 - तुम बस ऐसे ही दे दोगी? - हाँ। 1315 01:39:00,025 --> 01:39:02,944 मैं किसी ऐसे अपराध के लिए जेल नहीं जाना चाहती जो मैंने किया ही नहीं! 1316 01:39:02,944 --> 01:39:05,030 नहीं। वे आ रहे हैं। पुलिस आ रही है। 1317 01:39:05,030 --> 01:39:08,700 तुमने हमें पुलिस के हवाले कर दिया, तो वह पैसे कहीं नहीं जाएँगे। 1318 01:39:08,700 --> 01:39:11,244 - ज़रा सोचो उससे क्या हो सकता है। - ओह, तुम। 1319 01:39:11,995 --> 01:39:13,663 वे पैसे लौटा देंगे! 1320 01:39:13,663 --> 01:39:18,752 प्लीज़! प्लीज़! मैं भीख माँगती हूँ, प्लीज़! मैं जेल नहीं जाना चाहती! 1321 01:39:22,047 --> 01:39:23,298 क्या बकवास है। 1322 01:39:27,510 --> 01:39:30,472 पहली लाइन पर मैडेलिन हॉब्स हैं। कह रही हैं बहुत ज़रूरी काम है। 1323 01:39:31,223 --> 01:39:32,349 मुझे एक मिनट के लिए माफ़ कीजिए। 1324 01:39:34,184 --> 01:39:36,895 मैडेलिन... हैलो? 1325 01:39:38,188 --> 01:39:39,189 सब ठीक है? 1326 01:39:40,273 --> 01:39:42,150 मैं अपनी जायदाद ट्रांसफर करना चाहती हूँ... 1327 01:39:43,109 --> 01:39:45,028 रिचर्ड हॉब्स फ़ाउंडेशन में। 1328 01:39:46,112 --> 01:39:48,990 वह रिचर्ड की इच्छा थी कि जायदाद तुम्हें मिले, मैडेलिन। 1329 01:39:48,990 --> 01:39:50,075 वह तुम्हारी है। 1330 01:39:50,075 --> 01:39:51,826 लेकिन मैं उसे फ़ाउंडेशन को देना चाहती हूँ। 1331 01:39:53,453 --> 01:39:54,829 और मैं चाहती हूँ यह आज ही हो जाए। 1332 01:39:56,706 --> 01:39:59,876 मैं चाहती हूँ तुम यह करो, डेविड। मैं चाहती हूँ तुम यह जितनी जल्दी हो सके कर दो। 1333 01:40:00,627 --> 01:40:02,671 मैडेलिन, यह क्या है? क्या तुम किसी दबाव में हो? 1334 01:40:05,465 --> 01:40:06,550 नहीं। 1335 01:40:07,217 --> 01:40:09,678 अगर कुछ हुआ है, तो तुम मुझे बता सकती हो। मैं मदद कर सकता हूँ। 1336 01:40:11,388 --> 01:40:13,473 अगली फ़्लाइट ओक्लाहोमा शहर जा रही है। 1337 01:40:13,473 --> 01:40:15,809 हमारे पास 40 मिनट हैं। बढ़ते रहो। 1338 01:40:16,393 --> 01:40:20,063 मैडेलिन? क्या तुमने टॉम से इस बारे में बात की है? 1339 01:40:25,277 --> 01:40:26,528 तुम मेरे वक़ील हो, है ना? 1340 01:40:27,904 --> 01:40:29,406 हाँ। बिल्कुल। 1341 01:40:30,699 --> 01:40:34,494 {\an8}मैडेलिन हॉब्स द्वारा: 1342 01:40:34,494 --> 01:40:37,414 फिर मैं चाहती हूँ कि वह करो जो मैं कह रही हूँ और पैसे ट्रांसफर कर दो। 1343 01:40:43,086 --> 01:40:44,087 सारा का सारा। 1344 01:40:46,256 --> 01:40:47,674 हम काग़ज़ात तैयार देंगे। 1345 01:40:57,017 --> 01:40:58,602 इसे लूटपाट जैसा दिखाओ। 1346 01:41:27,380 --> 01:41:29,633 तुम इतनी शांत दिख रही हो जैसे बहुत सारा पैसा नहीं खोया हो। 1347 01:41:29,633 --> 01:41:31,009 ख़ैर, मैं पेशेवर हूँ। 1348 01:41:31,718 --> 01:41:33,511 तुमने अरबों डॉलर दान कर दिए। 1349 01:41:33,511 --> 01:41:35,055 - क्या मैंने वही किया? - तुमने किया क्या? 1350 01:41:35,055 --> 01:41:36,223 मुझे पता नहीं। क्या मैंने किया? 1351 01:41:36,723 --> 01:41:39,643 मतलब, मैंने पैसे फ़ाउंडेशन को दिए। 1352 01:41:40,435 --> 01:41:42,354 फ़ाउंडेशन का मुखिया टॉम है। 1353 01:41:42,354 --> 01:41:45,565 या मुझे कहना चाहिए, था। 1354 01:41:46,399 --> 01:41:47,567 टॉम मर चुका है। 1355 01:41:47,567 --> 01:41:50,904 और इसलिए, पैसा ट्रस्टी के नियंत्रण में रहेगा। 1356 01:41:50,904 --> 01:41:52,155 और ज़रा सोचो वह कौन है? 1357 01:41:58,119 --> 01:42:00,163 तुम लोग अभी भी पैसे के बारे में बात कर रहे हो। 1358 01:42:00,830 --> 01:42:02,624 हाँ। हाँ, हम कर रहे हैं। 1359 01:42:03,541 --> 01:42:04,709 टॉम मर गया है। 1360 01:42:06,169 --> 01:42:07,254 हमने उसे मार डाला। 1361 01:42:09,464 --> 01:42:10,465 हमने उसे मार डाला। 1362 01:42:10,465 --> 01:42:12,634 - ख़ुद पर क़ाबू रखो। - मुझे उल्टी हो जाएगी। 1363 01:42:16,888 --> 01:42:18,223 हमें उससे पीछा छुड़ाना होगा। 1364 01:42:19,641 --> 01:42:22,561 हम नहीं कर सकते। वह एक गवाह है। वह बहुत ज़्यादा जानती है। 1365 01:42:23,645 --> 01:42:26,106 क्या हो गया है? क्या वह तुम्हें पसंद आ गई है? 1366 01:42:28,233 --> 01:42:29,276 नहीं। 1367 01:42:29,276 --> 01:42:31,361 कोई बात नहीं। मतलब, ऐसा होता है। 1368 01:42:31,361 --> 01:42:32,696 मेरे मन में उसके लिए कुछ नहीं है। 1369 01:42:33,780 --> 01:42:36,116 मतलब, तुम जो चाहो वह कर सकते हो। 1370 01:42:37,033 --> 01:42:38,034 मुझे परवाह नहीं है। 1371 01:42:39,119 --> 01:42:41,580 - मेरे मन में उसके लिए कुछ नहीं है। - अच्छा है। 1372 01:42:42,247 --> 01:42:43,707 आप पानी पीना चाहेंगे? 1373 01:42:45,125 --> 01:42:46,126 शुक्रिया। 1374 01:42:57,637 --> 01:42:59,764 - यह ख़ून नहीं है। - क्या? 1375 01:42:59,764 --> 01:43:01,600 देखो। बहुत आसानी से निकल रहा है। 1376 01:43:03,226 --> 01:43:04,561 - यह ख़ून नहीं है। - मुझे देखने दो। 1377 01:43:07,022 --> 01:43:08,440 अगर यह ख़ून नहीं है, तो क्या है? 1378 01:43:10,942 --> 01:43:11,943 तुम बताओ। 1379 01:43:13,486 --> 01:43:14,487 क्या मतलब है तुम्हारा? 1380 01:43:15,071 --> 01:43:16,072 इसके पीछे तुम्हारा हाथ है? 1381 01:43:17,908 --> 01:43:19,993 - किसके पीछे? - तुमने मुझसे पैसे फ़ाउंडेशन को दिलवा दिए। 1382 01:43:21,369 --> 01:43:25,165 - नहीं, मैंने ऐसा कुछ नहीं किया। - नहीं, टॉम ज़िंदा है। तुमने मुझे धोखा दिया। 1383 01:43:25,165 --> 01:43:26,666 - तुम क्या बात कर रही हो? - तुमने मुझे धोखा दिया। 1384 01:43:26,666 --> 01:43:28,084 - मैं तुम्हें मार डालूँगी। - मैंने कुछ नहीं किया... 1385 01:43:28,084 --> 01:43:30,587 - मैं तुम्हें ख़त्म कर दूँगी! - मेरा इससे कोई लेना-देना नहीं था। 1386 01:43:34,090 --> 01:43:35,258 सैंड्रा। 1387 01:43:43,141 --> 01:43:45,644 सैंड्रा! सैंड्रा? 1388 01:43:57,447 --> 01:44:00,617 सैंडी 1389 01:44:01,409 --> 01:44:04,412 - मेरी क्रिसमस, मैक्स। - मेरी क्रिसमस, सैंड्रा। 1390 01:44:04,412 --> 01:44:06,957 सैंडी। सब मुझे सैंडी बुलाते हैं। 1391 01:44:07,874 --> 01:44:09,334 हम लोगों को यह एहसास करवाएँगे 1392 01:44:09,334 --> 01:44:10,794 कि तुम वह हो जो तुम नहीं हो। 1393 01:44:11,294 --> 01:44:13,421 और जब मैं तुम्हें सिखाना ख़त्म कर लूँगा, वह सौ प्रतिशत विश्वसनीय होगा। 1394 01:44:14,589 --> 01:44:15,966 और क्या होगा अगर मैं रुक गई? 1395 01:44:16,550 --> 01:44:17,551 तुम मेरे लिए काम करोगी। 1396 01:44:18,176 --> 01:44:19,177 क्या यह असली है? 1397 01:44:20,053 --> 01:44:20,929 यह असली है। 1398 01:44:21,555 --> 01:44:22,889 मैं कैसे यक़ीन करूँ? 1399 01:44:24,099 --> 01:44:25,600 मैं तुम्हें वाक़ई पसंद करती हूँ। 1400 01:44:26,560 --> 01:44:28,019 मैं भी तुम्हें वाक़ई पसंद करता हूँ। 1401 01:44:29,396 --> 01:44:30,939 मेरा भाई है। उसे पैसों की ज़रूरत है। 1402 01:44:30,939 --> 01:44:33,316 - जेसन। अपनी आवाज़... - सुनो। अरे, दो सेकंड के लिए मेरी बात सुनो! 1403 01:44:33,316 --> 01:44:35,735 मैं अपने डैड और उनकी नई पत्नी के साथ रहता हूँ। 1404 01:44:36,945 --> 01:44:38,321 उन्हें लगता है मैं विफल हूँ। 1405 01:44:40,198 --> 01:44:41,783 लेकिन तुम विफल नहीं हो। 1406 01:44:44,035 --> 01:44:44,869 मैं तुमसे प्यार करता हूँ। 1407 01:44:48,039 --> 01:44:49,958 किसी ईमानदार आदमी को धोखा नहीं दिया जा सकता है, है ना? 1408 01:44:50,959 --> 01:44:52,836 इसीलिए हम कभी भी अपने मुर्गे के लिए अफ़सोस नहीं करते हैं। 1409 01:44:57,507 --> 01:44:59,175 मैक्स ने मुझे पूरी चाल बताई थी। 1410 01:45:01,011 --> 01:45:04,890 कि कैसे एक मरणासन्न बूढ़ा आदमी था और अपने पीछे बहुत बड़ी जायदाद छोड़ने वाला था। 1411 01:45:07,767 --> 01:45:09,811 हमें बस इतना करना था कि उसके बेटे को किनारे कर दें 1412 01:45:09,811 --> 01:45:14,107 ताकि उसकी झूठी विधवा को सब कुछ मिल जाए। 1413 01:45:14,107 --> 01:45:16,610 अरबपति रिचर्ड हॉब्स, 75 की उम्र में चल बसे 1414 01:45:23,825 --> 01:45:24,910 मैं क़बूलना चाहती हूँ। 1415 01:45:28,830 --> 01:45:29,956 मैं सब कुछ क़बूलना चाहती हूँ। 1416 01:45:36,046 --> 01:45:37,547 मुझे इस सबके लिए बहुत अफ़सोस है। 1417 01:45:41,343 --> 01:45:42,344 तुम कैसे हो, टिप्सी? 1418 01:45:47,349 --> 01:45:49,601 रिचर्ड मर गया और मैडेलिन को सारे पैसे मिल गए। 1419 01:45:49,601 --> 01:45:52,229 जो उसने किया, उसके लिए बहुत बारीकी से तैयारी चाहिए थी। 1420 01:45:52,229 --> 01:45:54,064 मुझे नहीं लगता उस औरत ने यह अकेले किया था। 1421 01:45:54,064 --> 01:45:55,440 मेरे ख़्याल से हमें एक से ज़्यादा लोगों की तलाश है। 1422 01:45:55,440 --> 01:45:56,775 गोल्डी नाम का एक श्वेत बंदा है। 1423 01:45:56,775 --> 01:45:59,736 हम उसे गोल्डी बुलाना पसंद करते हैं क्योंकि उसके... उसके लाल बाल हैं। 1424 01:46:03,823 --> 01:46:05,533 हमें इसे यहाँ से निकालना होगा। 1425 01:46:05,533 --> 01:46:06,701 हाँ, तुम सही थे। 1426 01:46:08,161 --> 01:46:11,248 एक... एक आदमी था जो उसका सहापराधी था। 1427 01:46:12,540 --> 01:46:16,461 उसने इसे सब कुछ सिखाया और ट्रेन किया था। उसने पूरी योजना बनाई थी। 1428 01:46:18,338 --> 01:46:19,464 नहीं। एक बार और। 1429 01:46:19,965 --> 01:46:22,926 उसने इसे भी धोखा दिया। इसके पास कुछ नहीं छोड़ा। 1430 01:46:35,397 --> 01:46:36,690 तुम जो करती हो, वह कैसे कर सकती हो? 1431 01:46:39,776 --> 01:46:40,819 अभ्यास है। 1432 01:47:56,228 --> 01:47:58,396 अरे, माफ़ करना, मुझे एक सवाल पूछना है। 1433 01:47:58,396 --> 01:48:00,106 मैं जानना चाहता हूँ कि आख़िर मेरे 1434 01:48:00,106 --> 01:48:03,276 - पैसे कहाँ हैं? देखो ज़रा तुम सबको। - यह रहा वह। 1435 01:48:03,944 --> 01:48:06,071 - अंडरकवर पुलिसवाले लग रहे हो। क्या हालचाल? - क्या चल रहा है, जान? 1436 01:48:06,071 --> 01:48:07,405 - तुम कैसी हो? - ये रहे तुम्हारे पैसे। 1437 01:48:07,405 --> 01:48:12,077 ठीक है। बुरा नहीं है, सैंडी। देख रहा हूँ कि मैक्स ने तुम्हें अच्छे से सिखाया है। 1438 01:48:12,077 --> 01:48:15,747 ठीक है, आख़िरी मौका है, हँ? मैं वाक़ई तुम्हारे जैसे किसी को काम पर रख सकता हूँ। 1439 01:48:15,747 --> 01:48:17,332 माफ़ करना, गोल्डी। मेरा हो गया। 1440 01:48:17,332 --> 01:48:19,918 - हाँ, जो भी हो। मैंने वह पहले भी सुना है। - मेरा हो गया। 1441 01:48:19,918 --> 01:48:21,920 - ठीक है। मुझे चलना होगा। - हाँ। 1442 01:48:21,920 --> 01:48:23,338 - फिर मिलेंगे। - ख़ुदा हाफ़िज़। 1443 01:48:23,338 --> 01:48:24,631 - आराम से। - कुछ ज़मीन ख़रीदनी है, जान। 1444 01:48:24,631 --> 01:48:25,674 - चलो! - हाँ! 1445 01:48:29,469 --> 01:48:30,470 बाय, सैंडी। 1446 01:48:43,650 --> 01:48:45,110 तुम्हारे पास बहुत सारा पैसा है, टॉम। 1447 01:48:46,653 --> 01:48:48,071 उम्मीद है तुम उससे कुछ भलाई कर सकोगे। 1448 01:48:49,990 --> 01:48:50,991 करूँगा। 1449 01:48:52,325 --> 01:48:54,286 - शुक्रिया। - तुम मेरा शुक्रिया अदा कर रहे हो? 1450 01:48:54,286 --> 01:48:55,829 मैंने तुमसे सब कुछ छीन लिया था। 1451 01:48:58,248 --> 01:48:59,541 तुमने वापस भी दिलवा दिया। 1452 01:49:15,432 --> 01:49:18,560 तो, मॉट स्ट्रीट पर एक बहुत अच्छा जापानी रेस्तराँ है। 1453 01:49:20,395 --> 01:49:22,063 अगर तुम कुछ नहीं कर रहे हो, तो डिनर के पैसे मैं दूँगी। 1454 01:49:29,195 --> 01:49:30,447 ख़ैर, मैं सिंगल हूँ। 1455 01:49:31,323 --> 01:49:33,825 और मुझे सिंगल रहना पसंद है। 1456 01:55:36,980 --> 01:55:38,982 उप-शीर्षक अनुवादक: मीनू