1 00:00:58,894 --> 00:01:00,812 נוכל שם עצם - 2 00:01:01,313 --> 00:01:05,317 אדם שמתפרנס מעורמתו - 3 00:01:13,366 --> 00:01:16,828 טום - 4 00:01:44,314 --> 00:01:46,399 - בוקר טוב. - בוקר טוב. 5 00:02:04,751 --> 00:02:07,212 - מחפשת משהו? - כן. 6 00:02:07,212 --> 00:02:09,631 את "עיניהם צופות באלוהים" בכריכה קשה. 7 00:02:10,840 --> 00:02:13,301 בכריכה קשה? כן. נדמה לי שיש לנו. 8 00:02:35,448 --> 00:02:36,449 תודה. 9 00:02:37,409 --> 00:02:40,120 את יודעת, האמת היא שלא קראתי הרבה דברים של הרסטון. 10 00:02:40,120 --> 00:02:41,204 כן, היא מעולה. 11 00:02:41,997 --> 00:02:43,999 האמת היא שזו מתנה למרצה שלי. 12 00:02:43,999 --> 00:02:45,542 טוב. את סטודנטית. 13 00:02:46,084 --> 00:02:47,252 לומדת לדוקטורט. 14 00:02:49,296 --> 00:02:51,715 - קולומביה? אונ' ניו יורק? - אונ' ניו יורק. 15 00:02:51,715 --> 00:02:54,217 יפה. מה נושא התזה שלך? 16 00:02:54,217 --> 00:02:55,677 "להגדיר מחדש את הרדיקליות: 17 00:02:55,677 --> 00:02:57,596 עליית הפמיניזם השחור בספרות האמריקנית." 18 00:02:57,596 --> 00:02:58,972 וואו. 19 00:02:58,972 --> 00:03:00,640 זה רציני. 20 00:03:01,933 --> 00:03:05,270 - איך הולך לך? - לאט. לאט מאוד. 21 00:03:05,270 --> 00:03:06,521 באמת? 22 00:03:06,521 --> 00:03:08,273 - אירמה תומס... - הרשמת אותי. 23 00:03:08,273 --> 00:03:11,610 "שליט לבי" בוו.אן.ויי.סי. 24 00:03:11,610 --> 00:03:13,028 זה 15 דולר. 25 00:03:13,028 --> 00:03:14,696 - הרדיו הציבורי של ניו יורק. - תודה. 26 00:03:14,696 --> 00:03:16,364 אני ג'ון שייפר, 27 00:03:16,364 --> 00:03:20,035 ואם מלכת הנשמה של ניו אורלינס לא הצליחה לרומם את מצב הרוח, 28 00:03:20,035 --> 00:03:21,786 אולי דיוק אלינגטון יצליח. 29 00:03:21,786 --> 00:03:23,288 זו הגרסה הקלאסית שלו 30 00:03:23,288 --> 00:03:27,667 ל"במצב רוח רגשני", בהשתתפות ג'ון קולטריין. 31 00:03:29,920 --> 00:03:33,131 יש מסעדה יפנית קטנה ברחוב מוט. 32 00:03:36,009 --> 00:03:38,345 אם את לא עסוקה אחר כך, ארוחת ערב עליי. 33 00:03:39,846 --> 00:03:40,847 סליחה. 34 00:03:42,766 --> 00:03:43,850 לא, זה... 35 00:03:43,850 --> 00:03:46,561 - בטח יש לך חבר. - לא, אין לי. אני פנויה. 36 00:03:48,313 --> 00:03:52,359 אני פנויה, ואני דווקא אוהבת להיות פנויה. 37 00:03:52,359 --> 00:03:54,861 אה, כן. אני מבין לגמרי. 38 00:03:56,571 --> 00:03:58,114 הכרטיס שלך נדחה. 39 00:03:58,114 --> 00:03:59,741 כנראה שוב חרגתי מהמסגרת. 40 00:03:59,741 --> 00:04:02,577 - נראה אם יש לי מספיק מזומן. - זה בסדר. 41 00:04:06,206 --> 00:04:08,208 יודעת מה? בעצם קחי את הספר. 42 00:04:09,459 --> 00:04:10,835 לא, אני לא יכולה. 43 00:04:10,835 --> 00:04:13,588 - אולי מישהו אחר יחפש אותו... - אפשר להזמין ברשת. 44 00:04:13,588 --> 00:04:16,091 או מה שלא יהיה. זה בסדר. תבואי לשלם אחר כך. 45 00:04:17,759 --> 00:04:19,636 - תודה. אני... - כן. 46 00:04:19,636 --> 00:04:21,846 - אני מבטיחה שאחזור עם הכסף. - כן. 47 00:04:23,640 --> 00:04:24,641 תודה. 48 00:04:25,141 --> 00:04:26,017 - ביי. - להת'. 49 00:04:35,193 --> 00:04:36,403 בטח יש לך חבר. 50 00:04:39,281 --> 00:04:41,199 אידיוט. "בטח יש לך חבר". 51 00:04:50,625 --> 00:04:52,002 - היי. זוכר אותי? - היי. 52 00:04:52,002 --> 00:04:53,253 כן. 53 00:04:53,837 --> 00:04:54,754 הבאתי לך את הכסף. 54 00:04:54,754 --> 00:04:56,673 לא הייתי חייבת לחזור היום. 55 00:04:56,673 --> 00:04:58,258 לא רציתי להשאיר אותך באוויר. 56 00:05:00,302 --> 00:05:01,219 תודה. 57 00:05:02,387 --> 00:05:03,597 שמור את העודף. 58 00:05:04,556 --> 00:05:06,266 טוב. תודה. 59 00:05:06,766 --> 00:05:09,102 טוב, אז... להת'. 60 00:05:10,312 --> 00:05:11,897 - טוב. כן. - כן. 61 00:05:11,897 --> 00:05:13,315 - יום נעים. - גם לך. 62 00:05:21,448 --> 00:05:22,449 - היי. - שלום. 63 00:05:23,617 --> 00:05:26,161 זוכר שהבוקר הזמנת אותי לארוחת ערב? 64 00:05:26,161 --> 00:05:28,663 - כן. מצטער, לא התכוונתי... - לא, לא. 65 00:05:28,663 --> 00:05:31,625 אני... דווקא רציתי להגיד כן. 66 00:05:32,375 --> 00:05:33,710 עמדתי שם 67 00:05:33,710 --> 00:05:35,503 וחשבתי כמה נחמד יהיה אם הוא יבקש שאצא איתו 68 00:05:35,503 --> 00:05:37,464 ובדיוק כשחשבתי על זה, ביקשת... 69 00:05:37,964 --> 00:05:40,091 לא יודעת. נלחצתי. 70 00:05:40,759 --> 00:05:41,927 נלחצת? 71 00:05:41,927 --> 00:05:43,386 נלחצתי. 72 00:05:45,096 --> 00:05:46,264 אני סנדרה. 73 00:05:47,182 --> 00:05:48,433 טום. 74 00:05:48,934 --> 00:05:50,143 נעים מאוד, טום. 75 00:05:52,145 --> 00:05:53,146 נעים מאוד. 76 00:05:54,481 --> 00:05:57,234 - אז רחוב מוט? - כן. 77 00:05:58,235 --> 00:06:00,111 - זה שם. - בסדר. 78 00:06:01,529 --> 00:06:03,198 - אחרייך. - בסדר. 79 00:06:03,198 --> 00:06:04,908 יש לי תיק. 80 00:06:04,908 --> 00:06:07,786 גם לי. נעשה די קר. 81 00:06:08,662 --> 00:06:09,663 - זה... - סליחה. 82 00:06:09,663 --> 00:06:10,872 - חברים לתיק. - חברים. 83 00:06:10,872 --> 00:06:14,125 כן, וחשבתי לעצמי, במה הסתבכתי? 84 00:06:14,125 --> 00:06:16,419 מבינה? סיפור קצר זה דבר אחד. 85 00:06:16,419 --> 00:06:19,965 - אבל רומן זה איזה 300 עמודים ו... - אני יודעת. לפעמים יותר. 86 00:06:19,965 --> 00:06:22,676 בדיוק. והם באו והציעו לי הרבה כסף. 87 00:06:22,676 --> 00:06:24,052 הייתי חייב לספק משהו. 88 00:06:24,052 --> 00:06:28,098 - אז מה עשית? - היה לי התקף חרדה של שנה שלמה, ו... 89 00:06:28,098 --> 00:06:29,849 כתבתי ספר נוראי. 90 00:06:29,849 --> 00:06:31,726 בחייך. בטח לא עד כדי כך גרוע. 91 00:06:31,726 --> 00:06:34,229 לא, הוא היה גרוע. הוא היה נוראי. סירבו לפרסם אותו. 92 00:06:35,105 --> 00:06:36,231 אאוץ'. 93 00:06:36,231 --> 00:06:37,315 - כן. - מצטערת לשמוע. 94 00:06:37,315 --> 00:06:39,859 לא, זה בסדר. לפחות הרשו לי לשמור את המקדמה. 95 00:06:41,403 --> 00:06:42,654 אתה עדיין כותב? 96 00:06:42,654 --> 00:06:44,573 לא. לא ממש. 97 00:06:45,407 --> 00:06:47,909 כל זה קרה בערך בזמן שאימא שלי מתה, ו... 98 00:06:49,869 --> 00:06:50,704 לא יודע... 99 00:06:50,704 --> 00:06:54,791 נכנסתי למקום אפל ופשוט הרמתי ידיים. 100 00:06:57,460 --> 00:06:59,129 הוריי מתו כשהייתי ילדה. 101 00:07:01,548 --> 00:07:02,632 אני מצטער לשמוע. 102 00:07:04,426 --> 00:07:05,427 בטח היה קשה. 103 00:07:08,597 --> 00:07:10,557 בכל אופן, כן. 104 00:07:11,433 --> 00:07:12,809 התחלתי לנהל את חנות הספרים. 105 00:07:13,310 --> 00:07:16,021 זה קצת הוציא אותי מהדיכאון, או מה שלא יהיה, ו... 106 00:07:16,021 --> 00:07:18,982 כן, זה גוזל את רוב הזמן שלי. 107 00:07:18,982 --> 00:07:21,026 בטח נחמד להיות מוקף ספרים כל היום. 108 00:07:22,444 --> 00:07:23,445 אין טוב מזה. 109 00:07:26,698 --> 00:07:28,199 אחרי שהוריי מתו, 110 00:07:28,199 --> 00:07:31,870 אחי ואני עברנו בין משפחות אומנות. 111 00:07:32,787 --> 00:07:34,289 בשלב מסוים גרנו אצל זוג אחד 112 00:07:34,289 --> 00:07:36,499 שהיה לו אוסף גדול של רומנים. 113 00:07:37,500 --> 00:07:41,379 לילה אחד התחלתי לקרוא את "ג'יין אייר", והייתה שם דמות אחת 114 00:07:41,379 --> 00:07:43,632 שעברה פחות או יותר את מה שאני עברתי. 115 00:07:43,632 --> 00:07:46,593 ולא רציתי שהספר ייגמר. 116 00:07:47,427 --> 00:07:50,972 סיימתי אותי, חזרתי לעמוד הראשון והתחלתי לקרוא שוב מההתחלה. 117 00:07:53,058 --> 00:07:54,643 מאז אני אוהבת ספרים. 118 00:07:56,269 --> 00:07:57,270 "ג'יין אייר", הא? 119 00:07:58,939 --> 00:07:59,940 "ג'יין אייר". 120 00:08:02,984 --> 00:08:04,069 אפשר להראות לך משהו? 121 00:08:52,158 --> 00:08:53,201 אלוהים. 122 00:08:53,201 --> 00:08:54,578 ג'יין אייר אוטוביוגרפיה - 123 00:08:54,578 --> 00:08:55,870 זו מהדורה ראשונה? 124 00:08:55,870 --> 00:08:57,414 בעריכת קורר בל כרך 1 - 125 00:08:59,082 --> 00:09:00,166 זה אמיתי? 126 00:09:02,627 --> 00:09:03,628 זה אמיתי. 127 00:09:08,133 --> 00:09:09,467 איך אוכל להיות בטוחה? 128 00:09:29,321 --> 00:09:31,865 חלק מהמרצים כל כך גועליים. 129 00:09:31,865 --> 00:09:35,994 הוא אשכרה השתמש בביטוי "הווגיניזציה של הספרות הגרמנית". 130 00:09:35,994 --> 00:09:37,454 - המה? - אני די בטוחה 131 00:09:37,454 --> 00:09:39,581 שאין בכלל מילה כזאת "וגיניזציה". 132 00:09:41,416 --> 00:09:42,834 איפה למדת לבשל? 133 00:09:42,834 --> 00:09:44,669 העברתי את שנת י"א בפירנצה. 134 00:09:45,253 --> 00:09:46,504 את מדברת איטלקית? 135 00:09:47,005 --> 00:09:48,632 פעם דיברתי טוב, 136 00:09:48,632 --> 00:09:51,676 - עכשיו האיטלקית שלי קצת חלודה, לצערי. 137 00:09:51,676 --> 00:09:53,094 - שלום! - אהבת את איטליה? 138 00:09:55,180 --> 00:09:56,598 יש לי זיכרונות נפלאים. 139 00:09:56,598 --> 00:09:57,974 זה מדהים! 140 00:09:57,974 --> 00:10:01,311 אבל היה לי חבר אידיוט. 141 00:10:06,775 --> 00:10:09,361 ואתה? איפה למדת לדבר איטלקית? 142 00:10:09,361 --> 00:10:11,571 אימא שלי הייתה איטלקייה. 143 00:10:12,072 --> 00:10:14,866 - ואני רואה הרבה סרטים של פליני. - אני מתה על פליני. 144 00:10:15,992 --> 00:10:18,245 נשבר לך פעם הלב? 145 00:10:20,872 --> 00:10:21,915 כן, פעם או פעמיים. 146 00:10:46,439 --> 00:10:47,691 אתה מוצא חן בעיניי מאוד. 147 00:10:55,323 --> 00:10:56,324 בסדר. 148 00:11:02,539 --> 00:11:03,748 ואת מוצאת חן בעיניי. 149 00:11:08,628 --> 00:11:09,629 בסדר. 150 00:11:12,716 --> 00:11:14,217 - שמעי אותי עד הסוף. - אני לא יכולה. 151 00:11:14,217 --> 00:11:16,386 - אני צריך את עזרתך. - לא אעשה את זה. 152 00:11:16,386 --> 00:11:18,054 - מה זאת אומרת? - אני לא יכולה. 153 00:11:18,054 --> 00:11:20,056 זה את ואני. את ואני נגד העולם. 154 00:11:20,056 --> 00:11:21,725 - זוכרת את זה? - אתה מוכן ללכת, בבקשה. 155 00:11:21,725 --> 00:11:23,977 - את ואני נגד העולם. - ג'ייסון, תפסיק. 156 00:11:23,977 --> 00:11:26,897 בבקשה, אני זקוק לך. אל תעזבי אותי. את הדבר האחרון שיש לי 157 00:11:26,897 --> 00:11:28,398 - בעולם. את האחרונה... - ג'ייסון! 158 00:11:28,398 --> 00:11:30,734 - סנדרה! - ג'ייסון, תפסיק, בבקשה. 159 00:11:31,651 --> 00:11:32,527 סנדרה! 160 00:11:32,527 --> 00:11:33,987 - לך מכאן. לך מכאן. - בבקשה. 161 00:11:33,987 --> 00:11:36,990 בבקשה, פתחי את הדלת. סנדרה, פתחי את הדלת. 162 00:11:38,074 --> 00:11:40,577 לעזאזל! 163 00:11:42,078 --> 00:11:43,204 כלבה דפוקה. 164 00:11:46,249 --> 00:11:47,167 את בסדר? 165 00:11:50,045 --> 00:11:51,046 מי זה היה? 166 00:11:53,965 --> 00:11:55,508 זה אחי. הוא צריך כסף. 167 00:11:59,262 --> 00:12:00,639 לג'ייסון היה פחות מזל. 168 00:12:02,390 --> 00:12:03,975 חלק מבתי האומנה שלו היו... 169 00:12:06,353 --> 00:12:07,729 סיוט. 170 00:12:08,647 --> 00:12:09,940 זו לא אשמתך. 171 00:12:12,525 --> 00:12:15,820 אני יודעת, אבל הוא כל המשפחה שלי. 172 00:12:18,490 --> 00:12:21,284 "כל המשפחות המאושרות דומות זו לזו." וכל זה. 173 00:12:25,038 --> 00:12:28,208 לא משנה כמה פעמים הוא יתחמן אותי, אני לא יכולה לא לעזור לו. 174 00:12:29,209 --> 00:12:32,170 הוא אחי. אני אוהבת אותו. 175 00:12:32,170 --> 00:12:34,965 "יום הולדת שמח 176 00:12:35,549 --> 00:12:40,554 יום הולדת שמח, טום היקר 177 00:12:41,263 --> 00:12:45,892 יום הולדת שמח" 178 00:12:45,892 --> 00:12:48,395 את צריכה לנשוף. נשפי כאן. 179 00:12:49,771 --> 00:12:51,189 תנשוף חזק יותר. קדימה. 180 00:12:51,189 --> 00:12:52,607 חזק יותר. קדימה. 181 00:12:52,607 --> 00:12:55,527 כן, כן, כן. הצלחנו. הצלחנו. 182 00:12:56,319 --> 00:12:57,654 כמה זמן אתם מכירים? 183 00:12:57,654 --> 00:12:59,739 רק כמה שבועות. 184 00:13:00,782 --> 00:13:04,995 - נראה כמו הרבה יותר. - כן, אני יודעת. זה היה די אינטנסיבי. 185 00:13:04,995 --> 00:13:08,164 היא כמו ספרנית סקסית או משהו. 186 00:13:09,583 --> 00:13:14,921 - היא בפירוש נערת החלומות שלך. - אני יודע. היא מדהימה. 187 00:13:14,921 --> 00:13:17,007 - איפה למדת לתואר ראשון? - בוואסאר. 188 00:13:17,924 --> 00:13:19,593 אוי, אלוהים. גם אני. 189 00:13:20,510 --> 00:13:22,971 כן, חשבתי שאת נראית מוכרת. מתי סיימת? 190 00:13:22,971 --> 00:13:24,055 מחזור 14'. 191 00:13:24,055 --> 00:13:25,140 מחזור 16'. 192 00:13:25,640 --> 00:13:27,058 ישבת הרבה ב"מאג"? 193 00:13:27,851 --> 00:13:30,812 אהה, האמת היא שביליתי רוב הזמן בספרייה. 194 00:13:32,063 --> 00:13:35,734 אבל אל תגלי לטום. אני מנסה לשמר את האשליה שאני לא חנונית גמורה. 195 00:13:35,734 --> 00:13:37,819 אני שמח לראות שאתה בסדר. 196 00:13:38,653 --> 00:13:40,906 היית במקום רע שם, אז... 197 00:13:40,906 --> 00:13:42,240 הייתי קצת מדוכדך. 198 00:13:45,911 --> 00:13:48,371 בסדר. זה נעשה רע, אבל אתה יודע, כאילו, 199 00:13:48,371 --> 00:13:50,999 מי לא היה על סף התאבדות בשלב כלשהו בחייו? 200 00:13:51,750 --> 00:13:53,835 זה לא מצחיק. לא מתבדחים על דברים כאלה. 201 00:13:53,835 --> 00:13:57,130 - בחייך. - בסדר, אתה צודק. 202 00:13:57,130 --> 00:14:00,175 אבל... אני מרגיש טוב עכשיו. 203 00:14:00,175 --> 00:14:04,054 אתה יודע, כאילו... אני מרגיש מצוין, למעשה. 204 00:14:06,723 --> 00:14:11,019 זה היה די מדהים. כן, הכרנו בחנות הספרים. 205 00:14:16,107 --> 00:14:17,275 היי 206 00:14:22,906 --> 00:14:24,991 למה תמיד אנחנו באים לדירה שלי? 207 00:14:27,118 --> 00:14:28,119 מה זאת אומרת? 208 00:14:30,205 --> 00:14:32,040 אני רוצה לראות איפה אתה גר. 209 00:14:32,624 --> 00:14:36,127 לא כל כך נוח שם. 210 00:14:39,214 --> 00:14:42,425 גם הדירה שלי לא בדיוק מלון פאר. 211 00:14:42,425 --> 00:14:44,219 לא, זה לא העניין. זה... 212 00:14:46,221 --> 00:14:48,848 אני גר עם אבא שלי ועם אשתו החדשה, ו... 213 00:14:50,725 --> 00:14:52,561 אבא שלי ואני לא מסתדרים. 214 00:14:57,857 --> 00:14:59,901 הוא מאוכזב ממני. 215 00:15:01,611 --> 00:15:03,196 "כל המשפחות המאושרות דומות זו לזו." 216 00:15:04,573 --> 00:15:05,699 וכל זה, נכון? 217 00:15:09,536 --> 00:15:12,414 בכל אופן, הוא חולה מאוד, אז... 218 00:15:15,333 --> 00:15:16,376 אני מצטערת שהוא חולה. 219 00:15:18,295 --> 00:15:19,296 זה בסדר. 220 00:15:22,090 --> 00:15:23,800 אבל אתה לא אכזבה. 221 00:15:52,412 --> 00:15:53,538 סנדרה? 222 00:16:02,797 --> 00:16:03,715 היי. 223 00:16:04,299 --> 00:16:05,217 את בסדר? 224 00:16:05,717 --> 00:16:09,387 את לא עונה להודעות שלי. 225 00:16:11,681 --> 00:16:12,682 סליחה. 226 00:16:14,726 --> 00:16:17,520 אחי הסתבך. הוא חייב להם כסף. 227 00:16:17,520 --> 00:16:20,106 הם שברו לו שלוש צלעות ושברו לו את עצם הלחי. 228 00:16:20,857 --> 00:16:23,276 אמרו שאם הוא לא ישלם, הם יחזרו לגמור את העבודה. 229 00:16:23,276 --> 00:16:24,444 כמה הוא חייב להם? 230 00:16:24,444 --> 00:16:26,112 תשלום החוב הוא לא אופציה. 231 00:16:26,112 --> 00:16:28,531 - אז מה כן? - אני אתן לו כסף והוא יברח. 232 00:16:28,531 --> 00:16:32,702 בסדר. אז נגיד שהוא בורח ולא מוצאים אותו. 233 00:16:32,702 --> 00:16:34,955 למי לדעתך הם ילכו כדי לגבות את החוב? 234 00:16:34,955 --> 00:16:37,666 אליי? לא, הם בכלל לא מודעים לקיומי. 235 00:16:37,666 --> 00:16:39,751 - את בטוחה? - אני לא בטוחה בכלום. 236 00:16:42,921 --> 00:16:45,590 - את חייבת לשלם להם. - אמרתי לך שזה לא אפשרי. 237 00:16:45,590 --> 00:16:48,218 - כמה הם רוצים? - 350 אלף דולר. 238 00:16:49,135 --> 00:16:50,720 והם רוצים את זה בעוד ארבעה ימים, 239 00:16:50,720 --> 00:16:52,764 אז אם לא אשדוד בנק, פשוט אין מצב. 240 00:16:54,391 --> 00:16:55,475 אני יכול לתת לך את הכסף. 241 00:16:58,228 --> 00:16:59,563 - מה? - הוא בבנק. 242 00:16:59,563 --> 00:17:00,689 אני יכול ללכת ולמשוך. 243 00:17:00,689 --> 00:17:02,983 לא תצטרכי לשדוד את הבנק. 244 00:17:03,692 --> 00:17:06,151 אני לא מבינה. אתה גר בבית. 245 00:17:06,151 --> 00:17:09,072 - אתה עובד בחנות ספרים. - לא, אני הבעלים של חנות ספרים. 246 00:17:09,573 --> 00:17:12,367 איך לדעתך אני מצליח להחזיק אותה? היא רק מפסידה. 247 00:17:12,367 --> 00:17:14,910 אתה אומר שיש לך סכום כזה שסתם שוכב בבנק? 248 00:17:15,495 --> 00:17:18,122 כן. יותר. לאבא שלי יש כסף. 249 00:17:20,708 --> 00:17:22,252 למה לא שמעתי את זה עד כה? 250 00:17:22,252 --> 00:17:24,004 מה זה משנה? אולי לא רציתי שתדעי. 251 00:17:24,004 --> 00:17:25,296 האמת היא שזה דפוק 252 00:17:25,296 --> 00:17:26,965 - שלא אמרת כלום. - את צוחקת עליי? 253 00:17:26,965 --> 00:17:28,884 - אני אומר שאני יכול לעזור. - לא אוכל לקחת ממך כסף. 254 00:17:28,884 --> 00:17:31,678 - למה? - כי זה 350 אלף דולר. זו הסיבה. 255 00:17:33,513 --> 00:17:35,348 אני מודה לך על ההצעה. באמת. 256 00:17:35,348 --> 00:17:37,517 אבל בוא נודה באמת, אנחנו אנשים זרים. 257 00:17:42,939 --> 00:17:45,817 ראשית, זה לא כסף שלי, אלא של אבא שלי. 258 00:17:45,817 --> 00:17:48,445 וזה לא שהוא הרוויח אותו באיזו דרך אצילית. 259 00:17:48,445 --> 00:17:49,696 יש לו קרן גידור. 260 00:17:50,363 --> 00:17:55,452 ושנית, תזדייני על שאמרת שאנחנו זרים. 261 00:17:58,747 --> 00:18:00,415 את הדבר הכי טוב שקרה לי בחיים. 262 00:18:05,795 --> 00:18:08,048 אני אחזיר לך, לא משנה כמה זמן זה ייקח. 263 00:18:08,048 --> 00:18:10,425 זה בסדר. אבל חבל שאת לא מרשה לי לבוא איתך. 264 00:18:10,425 --> 00:18:12,886 אמרתי לך שאני לא רוצה שתתקרב לאנשים האלה. 265 00:18:12,886 --> 00:18:14,179 - הכול שם. - הבנתי. 266 00:18:14,846 --> 00:18:17,349 אני אסתדר. מה אתה עושה הערב? 267 00:18:18,516 --> 00:18:21,519 קיוויתי לבלות עם איזו בחורה יפה שאני מכיר. 268 00:18:22,229 --> 00:18:25,440 יש מסעדה יפנית קטנה ברחוב מוט. 269 00:18:25,941 --> 00:18:27,651 אם אתה לא עסוק, ארוחת ערב עליי. 270 00:18:31,238 --> 00:18:32,239 היי. 271 00:18:39,537 --> 00:18:40,413 אני אוהב אותך. 272 00:18:41,164 --> 00:18:42,791 אני מצטערת על כל זה. 273 00:18:53,051 --> 00:18:54,052 טוב. 274 00:19:38,305 --> 00:19:39,306 סנדרה? 275 00:19:41,766 --> 00:19:43,435 סנדרה, את בסדר? 276 00:19:46,021 --> 00:19:49,274 סנדרה! סנדרה! 277 00:19:54,571 --> 00:19:55,572 סנדרה! 278 00:19:58,992 --> 00:19:59,993 סנדרה! 279 00:19:59,993 --> 00:20:04,372 סנדרה - 280 00:20:41,534 --> 00:20:42,619 לעזאזל. 281 00:20:57,467 --> 00:21:00,470 איך חג המולד? זה לא כל כך נורא. 282 00:21:02,264 --> 00:21:03,515 היי, אתה לרוסו? 283 00:21:06,017 --> 00:21:07,060 כאן. 284 00:21:11,523 --> 00:21:13,441 - את באיחור, סנדי. - מצטערת. 285 00:21:13,441 --> 00:21:15,610 אין מוניות. היום ערב חג המולד. 286 00:21:16,695 --> 00:21:17,779 איפה קארל? 287 00:21:18,363 --> 00:21:20,824 אשתו של מר נוטסון חולה. אני אחליף אותו. 288 00:21:20,824 --> 00:21:22,367 קארל בדרך כלל... 289 00:21:23,034 --> 00:21:25,996 מר נוטסון בדרך כלל נפגש איתי במשרד שלו. 290 00:21:25,996 --> 00:21:28,415 כן, חשבתי שניפגש במקום פחות רשמי, בגלל החג. 291 00:21:29,165 --> 00:21:30,834 אבל נלך למשרד שלי, אם את מעדיפה. 292 00:21:30,834 --> 00:21:32,043 לא, זה בסדר. 293 00:21:32,043 --> 00:21:33,128 יופי. שבי. 294 00:21:37,966 --> 00:21:39,885 - אז איפה היית הערב? - בשום מקום. 295 00:21:42,596 --> 00:21:44,097 הסתובבתי עם חברה. מישהי מהעבודה. 296 00:21:44,097 --> 00:21:45,849 - מישהי מהעבודה בסטארבקס? - כן. 297 00:21:45,849 --> 00:21:48,602 קרוליין, אתן לך את הטלפון שלה אם את רוצה. 298 00:21:48,602 --> 00:21:49,853 אין צורך. 299 00:21:49,853 --> 00:21:51,563 - צרכת סמים הערב, סנדי? - לא. 300 00:21:51,563 --> 00:21:54,024 עסקת בפעילות כלשהי שמפרה את תנאי השחרור שלך? 301 00:21:54,024 --> 00:21:55,525 לא. לא. 302 00:21:56,109 --> 00:21:57,986 איך העבודה? הולך לך טוב? 303 00:21:57,986 --> 00:21:59,988 כן. זה בסדר. 304 00:21:59,988 --> 00:22:03,700 כן. "סטארבקס" מקום מצוין. יש שם המון הזדמנויות. 305 00:22:04,284 --> 00:22:05,702 כן אני אוהבת את המקום. 306 00:22:06,620 --> 00:22:07,913 כן. 307 00:22:07,913 --> 00:22:08,872 העניין הוא, סנדי, 308 00:22:08,872 --> 00:22:11,416 שהלכתי לעבודה שלך ואמרו לי שלא היית שם כבר חודש. 309 00:22:14,878 --> 00:22:16,379 כן. אני אני יכולה להסביר. 310 00:22:18,340 --> 00:22:20,634 - הסתכסכתי עם המנהל... - כן. 311 00:22:20,634 --> 00:22:23,261 כי הוא ממש סוטה, טוב? 312 00:22:23,261 --> 00:22:24,846 ואני מחפשת עבודה אחרת, אז... 313 00:22:24,846 --> 00:22:26,473 עבודה היא חלק מהסדר השחרור שלך. 314 00:22:26,473 --> 00:22:27,849 - את מבינה? - כן. 315 00:22:27,849 --> 00:22:29,267 אז פיטורייך הם הפרה של ההסכם. 316 00:22:29,267 --> 00:22:30,894 אז אני רוצה לשאול אותך. 317 00:22:30,894 --> 00:22:32,938 אם תעברי בדיקת סמים עכשיו, מה יצא? 318 00:22:33,521 --> 00:22:35,732 - שלילי. - שלילי? את בטוחה? 319 00:22:36,399 --> 00:22:38,985 כי אם אני טורחת ללכת למכונית שלי ולהביא בדיקה, 320 00:22:38,985 --> 00:22:41,947 והיא יוצאת חיובית, אני אתעצבן מאוד. 321 00:22:42,697 --> 00:22:44,241 אז תגידי לי איך היא תצא? 322 00:22:47,410 --> 00:22:50,330 - עישנתי גראס לפני כמה ימים. - זו הפרה שנייה. 323 00:22:50,330 --> 00:22:51,957 אני יכולה לעצור אותך עכשיו. 324 00:22:51,957 --> 00:22:53,083 עם העבר שלך 325 00:22:53,083 --> 00:22:55,335 - לא תלכי לשום מקום בזמן הקרוב. - אני יודעת. 326 00:22:55,335 --> 00:22:56,836 - אני מצטערת. - את מצטערת? 327 00:22:56,836 --> 00:22:59,130 תני לי סיבה אחת לא לעצור אותך. 328 00:23:04,386 --> 00:23:05,512 אתן לך כסף. 329 00:23:05,512 --> 00:23:08,306 וזה ניסיון שוחד. הפרה שלישית. 330 00:23:08,306 --> 00:23:10,767 מזל טוב, סנדי, השלמת את המכסה. 331 00:23:10,767 --> 00:23:13,061 - עכשיו קומי ותסתובבי. - לא, לא. בבקשה. 332 00:23:13,061 --> 00:23:15,021 - אני יכולה לתת לך הרבה כסף. - כמה זה הרבה? 333 00:23:15,021 --> 00:23:17,107 כמה שאת רוצה. אני יודעת איפה להשיג 334 00:23:17,107 --> 00:23:18,692 ואת יודעת שאני לא משקרת 335 00:23:18,692 --> 00:23:20,902 - כי את קצינת המבחן שלי ו... - מה את עושה? 336 00:23:21,903 --> 00:23:24,030 מה זאת אומרת? כלום. מה נסגר? 337 00:23:24,030 --> 00:23:26,241 - את מקליטה אותי? - לא! לא, תפסיקי. 338 00:23:26,241 --> 00:23:27,367 את מנסה להפליל אותי? 339 00:23:27,367 --> 00:23:29,327 - לא, זה לא ככה. - מה את חושבת? 340 00:23:29,327 --> 00:23:30,745 - לא... - את חושבת שאני מטומטמת? 341 00:23:30,745 --> 00:23:32,205 אני חושב שאת מטומטמת. 342 00:23:32,706 --> 00:23:34,958 אדוני, אני קצינת מבחן והיא אסירה שלי... 343 00:23:34,958 --> 00:23:36,293 - כן. - וזה לא עניינך. 344 00:23:36,293 --> 00:23:37,377 את סוחטת אותה. 345 00:23:37,377 --> 00:23:39,212 ראיתי אותך עושה את זה כל הערב. 346 00:23:41,464 --> 00:23:42,465 מה אתה רוצה? 347 00:23:47,512 --> 00:23:49,097 אולי אשלם לך כדי שתסתלקי? 348 00:23:49,681 --> 00:23:50,682 כמה? 349 00:23:51,224 --> 00:23:52,350 כמה יש לי? 350 00:23:56,771 --> 00:23:58,398 בואי נראה. 351 00:24:00,066 --> 00:24:01,067 יש כאן עשר... 352 00:24:01,067 --> 00:24:04,195 ארבעים וחמש, ארבעים ושש, ארבעים ושבע. 353 00:24:04,195 --> 00:24:09,200 זה עשר, 20, 40, 60, 80, 100. 354 00:24:10,160 --> 00:24:11,161 לעזאזל. 355 00:24:12,203 --> 00:24:14,706 מאתיים. 300, 400. 356 00:24:14,706 --> 00:24:18,710 זה 447 דולר. 357 00:24:23,423 --> 00:24:24,424 את מסתכלת על זה? 358 00:24:27,802 --> 00:24:28,803 בסדר. 359 00:24:33,350 --> 00:24:36,019 - זה רולקס סבמרינר. - כן, אני יודעת מה זה רולקס. 360 00:24:36,728 --> 00:24:38,230 אתה שיכור כנראה. 361 00:24:42,150 --> 00:24:44,861 כן, אולי. 362 00:24:48,406 --> 00:24:49,491 אני מצטער. 363 00:24:52,035 --> 00:24:53,036 מצטער. 364 00:24:57,290 --> 00:24:58,291 שיהיה לכן לילה טוב. 365 00:25:04,589 --> 00:25:05,590 אל תזוזי. 366 00:25:13,431 --> 00:25:14,432 חכה. 367 00:25:17,519 --> 00:25:18,436 בוא נדבר. 368 00:25:19,312 --> 00:25:22,691 יש לי בת זוג ושני ילדים ואני רק מנסה לפרנס. 369 00:25:23,275 --> 00:25:25,860 וזאת מקבלת את מה שמגיע לה כי היא דפוקה לגמרי. 370 00:25:25,860 --> 00:25:28,780 - תאכלי תחת. - תמשיכי כך, סנדי. תמשיכי כך. 371 00:25:29,948 --> 00:25:31,658 כמה זה יעלה? 372 00:25:31,658 --> 00:25:33,159 - חמשת אלפים. - לילה טוב. 373 00:25:33,159 --> 00:25:34,452 לא, לא, לא... 374 00:25:35,579 --> 00:25:37,914 ראיתי את המכונית שלך ואתה מסתובב כאן 375 00:25:37,914 --> 00:25:41,751 ומנפנף בשעון שעולה 8,500 דולר שלפני רגע רצית לתת לי. 376 00:25:42,252 --> 00:25:44,129 יש לי רק 447 דולר. 377 00:25:44,129 --> 00:25:46,756 - אקח את השעון. - הוא שווה 8,500, כמו שאמרת. 378 00:25:46,756 --> 00:25:49,801 חדש שווה 8,500. נכון? 379 00:25:49,801 --> 00:25:52,220 הוא משומש? אולי שבע? 380 00:25:53,221 --> 00:25:54,472 אולי. 381 00:25:54,472 --> 00:25:56,558 אז תן לי את השעון ואתן לך את העודף. 382 00:26:06,943 --> 00:26:07,944 תודה. 383 00:26:16,453 --> 00:26:18,163 חג שמח, בן זונה. 384 00:26:48,860 --> 00:26:49,861 הוא לא היה אמיתי? 385 00:26:51,738 --> 00:26:52,739 תיכנסי. 386 00:26:56,243 --> 00:26:57,369 אתן לך את החלק שלך. 387 00:26:59,079 --> 00:27:00,455 - החלק שלי? - הכסף שלך. 388 00:27:11,633 --> 00:27:12,634 אלף דולר. 389 00:27:14,261 --> 00:27:15,262 יש עליי סכין. 390 00:27:16,763 --> 00:27:17,764 יופי. 391 00:27:20,225 --> 00:27:21,601 בואי, קר בחוץ. 392 00:28:44,059 --> 00:28:45,060 שבי. 393 00:29:00,325 --> 00:29:02,035 את יכולה להוריד את המעיל. 394 00:29:06,748 --> 00:29:07,916 אל תנסה לעשות משהו. 395 00:29:14,297 --> 00:29:16,758 - עכשיו תחלצי נעליים. - לך תזדיין. 396 00:29:27,102 --> 00:29:28,103 אני צריך לסמוך עלייך. 397 00:29:44,995 --> 00:29:46,162 אני לא נרקומנית. 398 00:29:54,462 --> 00:29:55,547 תפשילי שרוולים. 399 00:30:10,395 --> 00:30:12,814 את יכולה לישון שם. ואת יכולה ללכת. 400 00:30:17,152 --> 00:30:18,486 מה יקרה אם אשאר? 401 00:30:20,280 --> 00:30:21,364 את עובדת בשבילי. 402 00:30:46,431 --> 00:30:47,390 בוקר טוב. 403 00:30:53,480 --> 00:30:54,731 איזה סרט את הכי אוהבת? 404 00:30:55,565 --> 00:30:56,608 הסרט שאני הכי אוהבת? 405 00:30:57,901 --> 00:30:59,694 כן, הסרט שאת הכי אוהבת? 406 00:31:01,112 --> 00:31:02,155 "טיטניק". 407 00:31:03,949 --> 00:31:05,116 סרט קלאסי. 408 00:31:05,992 --> 00:31:07,744 - אתה אוהב אותו? - כמובן. 409 00:31:09,412 --> 00:31:10,872 דיקפריו היה צעיר כל כך. 410 00:31:11,748 --> 00:31:13,208 האמת היא שהוא בשיאו שם. 411 00:31:13,208 --> 00:31:14,584 אהבתי אותו ב"השתולים". 412 00:31:16,461 --> 00:31:20,799 הוא בסדר, אבל "טיטניק" הוא הסרט שבנה אותו. 413 00:31:21,675 --> 00:31:23,510 וקייט וינסלט הייתה כל כך יפה. 414 00:31:25,595 --> 00:31:28,890 והסוף. לעולם לא אתגבר על זה. 415 00:31:30,600 --> 00:31:31,768 מדהים שאתה אוהב את "טיטניק". 416 00:31:33,562 --> 00:31:35,063 אני לא. לא ראיתי אותו. 417 00:31:36,773 --> 00:31:38,233 - לא ראית את "טיטניק"? - לא. 418 00:31:38,733 --> 00:31:40,944 אני לא רואה סרטים. זה בזבוז זמן. 419 00:31:41,528 --> 00:31:45,240 אבל נתת לי את הרושם שכן וזה מה שנעשה איתך. 420 00:31:45,240 --> 00:31:48,159 ניתן לאנשים את הרושם שאת מישהי שאת לא. 421 00:31:49,536 --> 00:31:52,205 וכשאגמור איתך, זה היה משכנע ב-100 אחוז. 422 00:31:55,000 --> 00:31:57,127 נלמד אותך קצת על כל דבר. 423 00:31:59,170 --> 00:32:01,006 כדי שתוכלי לשקר על כל דבר. 424 00:32:02,340 --> 00:32:03,675 קראי אותם מההתחלה עד הסוף. 425 00:32:03,675 --> 00:32:05,135 אתה צוחק עליי? 426 00:32:06,386 --> 00:32:08,221 מה עשית ב-1000 הדולר שנתתי לך? 427 00:32:08,221 --> 00:32:11,266 הם במעיל שלי. למה? 428 00:32:12,851 --> 00:32:14,728 מעכשיו, על כל קללה אני מקבל 100. 429 00:32:14,728 --> 00:32:16,271 זין! זה כסף שלי. 430 00:32:16,271 --> 00:32:18,857 עכשיו אני מקבל 200. נשארו לך 800. 431 00:32:20,233 --> 00:32:21,234 קראי אותם. 432 00:32:21,818 --> 00:32:22,777 איך קוראים לך? 433 00:32:22,777 --> 00:32:24,195 מקס. 434 00:32:24,195 --> 00:32:25,280 חג מולד שמח, מקס. 435 00:32:27,073 --> 00:32:28,408 חג מולד שמח, סנדרה. 436 00:32:28,408 --> 00:32:29,701 סנדי. 437 00:32:30,744 --> 00:32:32,203 כולם קוראים לי סנדי. 438 00:32:33,204 --> 00:32:34,205 כבר לא. 439 00:33:52,409 --> 00:33:53,285 מקס! 440 00:33:54,536 --> 00:33:57,414 תן לי להיכנס. אני מבטיחה שלא אעשה את זה יותר. בבקשה! 441 00:34:02,043 --> 00:34:03,044 מקס! 442 00:34:04,170 --> 00:34:06,798 בבקשה, בבקשה, בבקשה! 443 00:34:36,620 --> 00:34:39,372 אני צריך אותך נקייה. את מבינה? 444 00:34:42,459 --> 00:34:44,044 אני צריך לסמוך עלייך. 445 00:34:58,183 --> 00:34:59,476 אנה קרנינה. 446 00:34:59,476 --> 00:35:01,394 "כל המשפחות המאושרות דומות זו לזו, 447 00:35:01,394 --> 00:35:05,148 אבל כל משפחה אומללה 448 00:35:05,148 --> 00:35:09,152 אומללה בדרכה..." 449 00:35:09,152 --> 00:35:12,781 "אבל כל משפחה אומללה, אומללה בדרכה שלה." 450 00:35:12,781 --> 00:35:15,367 - זה מה שהתכוונתי לומר. - "גטסבי הגדול". 451 00:35:15,367 --> 00:35:16,826 "אף פעם אל תספרו כלום לאף אחד, 452 00:35:16,826 --> 00:35:18,662 כי הוא יחסר לכם לנצח." "התפסן בשדה השיפון". 453 00:35:18,662 --> 00:35:21,039 "בשנותיי הצעירות והפגיעות יותר 454 00:35:21,039 --> 00:35:23,333 נתן לי אבי עצה, שמאז אני..." 455 00:35:24,209 --> 00:35:25,835 - איפה למדת? - ואסאר קולג'. 456 00:35:25,835 --> 00:35:27,003 על מה התזה שלך? 457 00:35:27,003 --> 00:35:31,466 "להגדיר מחדש את הרדיקליות: עליית הפמיניזם השחור בספרות האמריקנית." 458 00:35:31,466 --> 00:35:32,968 מה הספר האהוב עלייך? 459 00:35:33,468 --> 00:35:35,637 "עיניהם צופות באלוהים", זורה ניל הרסטון. 460 00:35:35,637 --> 00:35:36,846 מתי סיימת את הלימודים? 461 00:35:36,846 --> 00:35:37,973 מחזור 16'. 462 00:35:37,973 --> 00:35:40,433 - "זה היה הטוב שבזמנים..." - "זה היה הרע שבזמנים." 463 00:35:41,643 --> 00:35:42,644 - "קראו לי..." - "ישמעאל." 464 00:35:43,228 --> 00:35:45,021 - איפה למדת? - ואסאר קולג'. 465 00:35:45,021 --> 00:35:47,315 - ממתי עד מתי? - מ-2012 עד 2016. 466 00:35:47,315 --> 00:35:50,443 גרתי במעונות, בניין ג'ואט, שנתיים, ואז עברתי מהקמפוס. 467 00:35:50,443 --> 00:35:53,321 לא היו לי חיי חברה כמעט. רוב הזמן ביליתי בספרייה. 468 00:35:53,321 --> 00:35:55,448 - אני הראשונה? - הראשונה מה? 469 00:35:55,448 --> 00:35:56,825 שאתה עושה את זה איתה? 470 00:35:57,867 --> 00:35:58,868 כן. 471 00:35:58,868 --> 00:36:00,078 למה בחרת בי? 472 00:36:00,870 --> 00:36:03,039 - ראיתי בך משהו. - אחי מגיע לעיר. 473 00:36:03,039 --> 00:36:05,959 בכל פעם שאני רואה אותו, הוא מבקש כסף. 474 00:36:05,959 --> 00:36:09,671 - את נותנת לו כסף? - לפעמים. הוא כל מה שיש לי. 475 00:36:10,380 --> 00:36:12,465 אני מסיאטל במקור. יש לי אימא שם. 476 00:36:12,465 --> 00:36:14,634 - היא משוגעת, אבל היא בסדר. - מה למדת כמקצוע ראשי? 477 00:36:15,260 --> 00:36:17,178 בוואסאר. מה היה המקצוע הראשי שלך? 478 00:36:17,178 --> 00:36:19,222 אנגלית. אני מנסה לנהל שיחה. 479 00:36:19,222 --> 00:36:21,141 לספר לך על אימא שלי. מה? לך אין אימא? 480 00:36:21,141 --> 00:36:22,309 יש לי אימא. 481 00:36:23,852 --> 00:36:24,895 אני שונא אותה. 482 00:36:25,979 --> 00:36:27,147 מתי למדת בוואסאר? 483 00:36:27,647 --> 00:36:29,316 בין 2012 ל-2016. 484 00:36:29,316 --> 00:36:32,235 - היית שם כל הזמן? - לא. למדתי שנה בחו"ל. 485 00:36:32,235 --> 00:36:34,070 - איפה? - פירנצה, איטליה. 486 00:36:34,070 --> 00:36:35,572 אז את דוברת איטלקית? 487 00:36:35,572 --> 00:36:38,074 ואיך התרשמת מאיטליה? 488 00:36:38,074 --> 00:36:40,076 יש לי זיכרונות נפלאים. 489 00:36:40,076 --> 00:36:42,454 אבל היה לי חבר אידיוט. 490 00:36:58,220 --> 00:36:59,262 אני לוקח אותך לדייט. 491 00:37:01,848 --> 00:37:02,849 לאן? 492 00:37:05,101 --> 00:37:06,186 את אוהבת מרטיני? 493 00:37:09,231 --> 00:37:10,482 אני אוהבת מרטיני. 494 00:37:12,776 --> 00:37:13,777 יופי. 495 00:38:25,932 --> 00:38:28,268 לחיים. 496 00:38:32,522 --> 00:38:34,357 מה בדיוק אנחנו עושים כאן? 497 00:38:36,151 --> 00:38:37,193 אנחנו חוגגים. 498 00:38:38,111 --> 00:38:39,487 מה בדיוק אנחנו חוגגים? 499 00:38:41,656 --> 00:38:42,782 את יום ההולדת שלי. 500 00:38:45,035 --> 00:38:46,328 היום יום ההולדת שלך? 501 00:38:50,916 --> 00:38:54,252 התקדמת יפה מאוד. יותר טוב משציפיתי. 502 00:38:55,378 --> 00:38:56,379 תודה. 503 00:38:58,798 --> 00:39:00,508 את מוכנה לנסיעת מבחן? 504 00:39:01,843 --> 00:39:03,929 - נסיעת מבחן? - רואה את הבחור על הבר? 505 00:39:07,641 --> 00:39:08,808 כן. מה איתו? 506 00:39:11,394 --> 00:39:13,521 שכנעי אותו להזמין אותך לחדר שלו. 507 00:39:22,739 --> 00:39:24,115 אתה רציני? 508 00:39:24,115 --> 00:39:25,659 יש לך 40 דקות. 509 00:39:47,097 --> 00:39:49,391 והיה לנו נעים כל כך ביחד. 510 00:40:14,457 --> 00:40:16,710 - מה תרצי, גברתי? - וודקה מרטיני, בבקשה. 511 00:40:23,925 --> 00:40:24,759 מה שלומך? 512 00:40:27,846 --> 00:40:29,097 שלומי טוב. היי. 513 00:40:36,771 --> 00:40:37,647 תודה. 514 00:40:42,193 --> 00:40:43,361 אפשר להזמין אותך למשקה? 515 00:40:45,906 --> 00:40:46,907 אני שונאת לשתות לבד. 516 00:40:49,826 --> 00:40:51,328 כן. כן. בטח. 517 00:40:53,330 --> 00:40:54,331 אני סנדרה. 518 00:40:55,582 --> 00:40:59,586 - אני ויליאם. - נעים להכיר אותך, ויליאם. 519 00:41:00,545 --> 00:41:01,755 נעים להכיר גם אותך. 520 00:41:16,311 --> 00:41:17,938 יש לי וידוי. 521 00:41:17,938 --> 00:41:19,439 באמת? מה? 522 00:41:19,439 --> 00:41:20,607 הבחנתי בך בבר. 523 00:41:21,775 --> 00:41:23,068 יש לי קטע עם גברים מבוגרים. 524 00:41:23,985 --> 00:41:25,654 וואו. יש לך קטע, הא? 525 00:41:25,654 --> 00:41:26,821 קטע רע. 526 00:41:28,823 --> 00:41:30,659 מה קרה? אבא לא אהב אותך מספיק? 527 00:41:31,952 --> 00:41:33,161 אבא לא היה בסביבה הרבה. 528 00:41:43,505 --> 00:41:44,589 אתה נשוי, נכון? 529 00:41:46,675 --> 00:41:48,760 כן. זה מה שאומרת הטבעת על האצבע שלי. 530 00:41:54,975 --> 00:41:58,311 רציתי לזיין אותך מהשנייה שנכנסת הערב. 531 00:42:00,480 --> 00:42:03,275 אני אגיד לך מה אני הולך לעשות לך כל הלילה. 532 00:42:08,863 --> 00:42:10,865 - מה זה? - תתעלמי. 533 00:42:10,865 --> 00:42:12,534 זה רק שירות הכנת המיטות. 534 00:42:19,082 --> 00:42:22,377 - חכי שנייה. אל תזוזי. - כן. 535 00:42:25,505 --> 00:42:27,841 זונה מזורגגת. את חושבת שלא ידעתי? 536 00:42:27,841 --> 00:42:29,050 ידעתי שאת מזדיינת איתו. 537 00:42:29,050 --> 00:42:31,720 - מה אתה עושה כאן בכלל? - אני מתקשר לקבלה. 538 00:42:31,720 --> 00:42:33,221 - אני אוהב אותך. את מבינה? - ג'ייסון! 539 00:42:33,221 --> 00:42:34,264 - תירגע. - סתמי! 540 00:42:34,264 --> 00:42:35,932 - ג'ייסון, תירגע! - את מזדיינת איתו? 541 00:42:35,932 --> 00:42:38,226 אתה מזיין את החברה שלי? 542 00:42:38,226 --> 00:42:40,228 - אני אהרוג אותך! - הוא לא... 543 00:42:40,228 --> 00:42:42,105 זין! אלוהים אדירים! 544 00:42:42,105 --> 00:42:43,148 - בת זונה! - תקשיב לי. 545 00:42:43,148 --> 00:42:44,524 - היי! - לעזאזל! 546 00:42:45,025 --> 00:42:47,277 - ג'ייסון, זה נגמר. - תעוף מכאן! 547 00:42:47,277 --> 00:42:48,904 - אני מתקשר לאבטחה. - לא. שב. 548 00:42:49,404 --> 00:42:51,448 - תירגע. - לא, לא, לא. הוא לא מזיק. 549 00:42:52,032 --> 00:42:54,409 - את רוצה שאתקשר לאבטחה? - לא, לא, לא, אני... 550 00:42:54,409 --> 00:42:57,037 הוא סתם חבר מהעבר. הוא חבר שלי לשעבר... 551 00:42:57,037 --> 00:42:59,247 הוא פשוט פגוע. הוא ממש לא מזיק. 552 00:42:59,247 --> 00:43:01,124 - את תהיי בסדר כאן? - אני בסדר. כן. 553 00:43:01,124 --> 00:43:03,585 - את בטוחה? - אני מבטיחה... לגמרי. 554 00:43:03,585 --> 00:43:05,212 אתה יכול לתת לנו כמה דקות? 555 00:43:06,254 --> 00:43:07,964 - בטח. בטח. - כן, אני... 556 00:43:07,964 --> 00:43:10,258 תרד בחזרה לבר... 557 00:43:10,258 --> 00:43:11,801 את שקרנית מזדיינת! 558 00:43:11,801 --> 00:43:13,595 ואפגוש אותך בעוד חצי שעה. 559 00:43:13,595 --> 00:43:14,804 - בסדר? כן. - בסדר. 560 00:43:14,804 --> 00:43:16,932 - את בטוחה שתהיי בסדר? - לגמרי. 561 00:43:16,932 --> 00:43:18,725 - לעזאזל. - הוא נרגע. 562 00:43:18,725 --> 00:43:21,728 - כן. אני ממש מצטערת. - רק תשמרו על שקט, טוב? 563 00:43:27,484 --> 00:43:28,526 לעזאזל. 564 00:43:33,365 --> 00:43:34,366 כל הכבוד. 565 00:43:36,117 --> 00:43:38,745 תפסת את העניין. יש לך כישרון מלידה. נכון? 566 00:43:38,745 --> 00:43:41,289 היית זריזה, שמרת על קור רוח. אלתרת. זה מה שאנחנו עושים. 567 00:43:41,289 --> 00:43:42,582 מה נסגר? 568 00:43:46,211 --> 00:43:47,671 לעזאזל. 569 00:43:53,260 --> 00:43:55,136 מפתיע שאנשים עדיין מסתובבים עם מזומן. 570 00:43:59,724 --> 00:44:03,603 וכמובן. עגילי יהלומים לאישה המסכנה 571 00:44:04,145 --> 00:44:07,023 שיושבת בבית ומחכה לבעלה בזמן שהוא מתחיל עם צעירות. 572 00:44:07,023 --> 00:44:09,484 לא הייתי אומרת שהיא התחיל איתי. עבדנו עליו. 573 00:44:09,484 --> 00:44:10,569 אל תעשי את זה. 574 00:44:11,528 --> 00:44:13,488 - מה? - אל תרחמי עליו. 575 00:44:19,160 --> 00:44:21,997 אי אפשר לרמות אדם ישר, נכון? 576 00:44:23,999 --> 00:44:26,042 לכן אנחנו אף פעם לא מרחמים על המטרה. 577 00:44:48,690 --> 00:44:49,816 הם הולמים אותך. 578 00:45:11,546 --> 00:45:12,714 מה את עושה? 579 00:45:16,301 --> 00:45:17,844 יום הולדת שמח, מקס. 580 00:45:35,278 --> 00:45:39,241 מקס - 581 00:46:43,597 --> 00:46:46,016 "מול הקיר 582 00:46:46,016 --> 00:46:48,810 - כמו הטיף טיף טף" - תודה. 583 00:46:48,810 --> 00:46:51,187 "של טיפות הגשם 584 00:46:51,187 --> 00:46:54,983 כשממטרי הקיץ נגמרים" 585 00:46:54,983 --> 00:46:56,484 שיהיה לך ערב נעים, אדוני. 586 00:46:56,484 --> 00:47:01,072 "קול בתוכי חוזר ואומר 587 00:47:01,072 --> 00:47:04,534 אתה, אתה, אתה 588 00:47:04,534 --> 00:47:08,747 לילה ויום 589 00:47:09,497 --> 00:47:11,499 אתה האחד 590 00:47:14,419 --> 00:47:18,089 אתה לבדך מתחת לירח 591 00:47:18,089 --> 00:47:20,425 ומתחת לשמש" 592 00:47:20,425 --> 00:47:22,385 מקס. הגעת. 593 00:47:22,886 --> 00:47:26,181 ריצ'רד, אני רוצה להכיר לך את בני, מקס. 594 00:47:26,181 --> 00:47:27,349 - היי, אימא. - היי. 595 00:47:28,767 --> 00:47:30,727 - את נראית נפלא. - שמעתי עליך רבות. 596 00:47:32,646 --> 00:47:34,397 הלוואי שיכולתי לומר אותו דבר. 597 00:47:34,397 --> 00:47:37,734 אולי אם היית עונה להודעות או מרים את הטלפון 598 00:47:37,734 --> 00:47:39,778 ומתקשר לאימא שלך מעת לעת. 599 00:47:39,778 --> 00:47:41,488 אני עסוק מאוד, אימא. מצטער. 600 00:47:43,240 --> 00:47:45,408 אימא שלך סיפרה לי שהיית בסנט בארטס. 601 00:47:45,408 --> 00:47:48,495 - נכון. - כן. ביליתי שם בעצמי פעם. 602 00:47:49,621 --> 00:47:50,789 בשנות ה-70. 603 00:47:52,832 --> 00:47:54,417 - אתה זקן. - מקס. זה... 604 00:47:54,417 --> 00:47:57,629 אני... בוא איתי, אני רוצה לדבר איתך. 605 00:47:57,629 --> 00:47:59,256 - בוא. בוא איתי. - באמת? 606 00:47:59,256 --> 00:48:00,340 אני מצטערת. 607 00:48:00,340 --> 00:48:01,633 בוא. בוא. 608 00:48:02,467 --> 00:48:03,510 קדימה. 609 00:48:04,094 --> 00:48:06,596 סליחה, אדוני. 610 00:48:06,596 --> 00:48:08,598 - היי. - לא, תפסיק. בוא. 611 00:48:08,598 --> 00:48:11,226 - אתה נראה נהדר. - היי. מה יש לך? 612 00:48:11,226 --> 00:48:12,644 - מה? - אתה מתנהג בגסות. 613 00:48:14,145 --> 00:48:17,274 - מה את יודעת על האיש הזה? - חמוד, הוא דמות ציבורית. 614 00:48:17,274 --> 00:48:20,277 כל מה שאת רוצה לדעת, אתה יכול לחפש בגוגל. 615 00:48:21,611 --> 00:48:22,988 את לא מסוגלת להיות לבד שתי דקות. 616 00:48:22,988 --> 00:48:24,781 תמיד חייבת לקפוץ מקשר לקשר. 617 00:48:24,781 --> 00:48:26,908 הפעם זה שונה. באמת. 618 00:48:28,285 --> 00:48:29,244 כמובן. 619 00:48:29,995 --> 00:48:32,038 תרגיע עם זה, בבקשה. שתית מספיק. 620 00:48:33,873 --> 00:48:35,250 תפסיקי להיות אימא שלי, אימא. 621 00:48:36,918 --> 00:48:38,420 חומד, מה העניין? 622 00:48:39,254 --> 00:48:40,380 מה קורה? 623 00:48:40,964 --> 00:48:43,258 חשבתי שתביא את החברה שלך הערב. 624 00:48:43,258 --> 00:48:44,384 איפה היא? 625 00:48:44,968 --> 00:48:46,094 יוצאת עם מישהו אחר. 626 00:48:46,595 --> 00:48:47,637 אני מבינה. 627 00:48:49,139 --> 00:48:50,140 אני מצטערת. 628 00:48:51,558 --> 00:48:54,311 אף פעם לא חיבבתי אותה. היא השפיעה עליך לרעה. 629 00:48:56,021 --> 00:48:57,439 אני יכול להישאר כאן קצת? 630 00:48:58,899 --> 00:48:59,983 בסדר. 631 00:49:03,778 --> 00:49:04,988 אתה משתמש? 632 00:49:06,197 --> 00:49:10,619 לא, אני לא משתמש בסמים. לא צרכתי סמים שנה שלמה. 633 00:49:10,619 --> 00:49:12,871 אני פשוט לא מסוגלת לעבור את זה שוב, 634 00:49:12,871 --> 00:49:15,498 - וזה לא יכול לקרות כאן. - אימא, אני נקי. 635 00:49:15,498 --> 00:49:16,875 אלוהים, מה לעזאזל הבעיה... 636 00:49:16,875 --> 00:49:19,294 מה את רוצה? רוצה שאוכיח לך? 637 00:49:19,294 --> 00:49:20,420 רוצה בדיקת שתן? 638 00:49:20,420 --> 00:49:23,048 - זה מה שאת רוצה? - תפסיק. מה אתה עושה? 639 00:49:23,048 --> 00:49:26,176 - הנה. אתן לך ברגע זה. טוב? - לא. לא, תפסיק, תפסיק. 640 00:49:26,176 --> 00:49:28,678 - תראי בעצמך. - אל תעשה את זה. תפסיק מיד! 641 00:49:33,433 --> 00:49:34,476 אני אוכיח לך. 642 00:49:40,065 --> 00:49:40,982 בבקשה. 643 00:49:42,400 --> 00:49:45,028 - תבדקי אותו. - בבקשה, אל תעשה לי את זה. 644 00:49:45,028 --> 00:49:46,112 תבדקי אותו! 645 00:49:47,364 --> 00:49:51,368 בבקשה. בבקשה. בבקשה. אל תעשה לי את זה. 646 00:50:02,671 --> 00:50:04,005 אימא, אני מצטער. 647 00:50:09,135 --> 00:50:10,512 אני מצטער, אימא. 648 00:50:10,512 --> 00:50:14,808 למה אתה עושה את זה? למה אתה עושה לי את זה? 649 00:50:15,517 --> 00:50:17,310 אני באמת מצטער. 650 00:50:19,896 --> 00:50:23,984 פשוט... אני עדיין צריך מקום לגור בו, טוב? 651 00:50:26,778 --> 00:50:27,821 בבקשה? 652 00:50:27,821 --> 00:50:30,407 אתה יכול להישאר. אבל לא להרבה זמן, טוב? 653 00:50:33,827 --> 00:50:36,204 תודה. אני אוהב אותך. 654 00:50:38,999 --> 00:50:39,916 תודה. 655 00:50:50,552 --> 00:50:51,636 אתה נהנה מההצגה? 656 00:51:07,110 --> 00:51:09,529 אני... אני כל כך מצטערת. 657 00:51:09,529 --> 00:51:12,824 אני כל כך... אני כל כך מצטערת. 658 00:51:29,591 --> 00:51:32,177 הוא הקדיש את השנה שעברה להקמת חברה 659 00:51:32,177 --> 00:51:34,846 להשכרת סירות באיי בהאמה. 660 00:51:34,846 --> 00:51:39,309 אבל אז ההוריקן חיסל את זה. וזה חבל מאוד כי הוא היה מאושר כל כך. 661 00:51:39,309 --> 00:51:42,229 - הלך לו מצוין... - מדליין. ממה הוא חי? 662 00:51:42,229 --> 00:51:44,356 אבא שלו השאיר לו כסף, ו... 663 00:51:46,733 --> 00:51:48,235 אני עוזרת לו מעת לעת. 664 00:51:49,903 --> 00:51:50,904 ברור שאת עוזרת לו. 665 00:51:51,780 --> 00:51:54,449 הייתי צעירה כל כך כשהוא נולד. 666 00:51:54,449 --> 00:51:58,203 ואז אבא שלו מת ופתאום הייתי אלמנה 667 00:51:58,203 --> 00:52:01,414 ולא תמיד ידעתי איך להיות אימא. 668 00:52:01,414 --> 00:52:04,084 הוא אחראי להצלחה שלו. הוא אדם מבוגר. 669 00:52:04,084 --> 00:52:06,002 לא נכון. וזו אשמתי. 670 00:52:07,087 --> 00:52:09,923 הוא תמיד היה מקס הקטן שלי. הוא לא יכול להסתדר בלעדיי. 671 00:52:11,174 --> 00:52:12,175 בוקר טוב, אימא. 672 00:52:13,593 --> 00:52:16,680 היי, חומד. איך ישנת? 673 00:52:17,764 --> 00:52:21,017 מעולה. יש נוף מדהים בחדר. 674 00:52:22,686 --> 00:52:23,687 יופי. 675 00:52:24,854 --> 00:52:28,191 טוב אני... יש לי פגישה במרכז העיר, 676 00:52:28,191 --> 00:52:31,945 אבל חשבתי לעצמי, אם אתה פנוי, אוכל ניפגש לארוחת צהריים. 677 00:52:33,113 --> 00:52:35,031 ב-13:00? "ויה קרוטה"? 678 00:52:35,699 --> 00:52:37,826 - נשמע מעולה. - יופי. מצוין. 679 00:52:40,078 --> 00:52:40,996 להתראות. 680 00:52:48,003 --> 00:52:49,004 ביי, חומד. 681 00:53:01,683 --> 00:53:02,601 ריצ'רד? 682 00:53:06,605 --> 00:53:08,189 אני מצטער על מה שקרה אתמול. 683 00:53:08,189 --> 00:53:12,736 לקחתי קלונקס ושתיתי הרבה אלכוהול. 684 00:53:13,987 --> 00:53:17,032 מקס, אנחנו נהיה מעורבים זה בחייו של זה 685 00:53:17,032 --> 00:53:18,700 בעתיד הנראה לעין. 686 00:53:19,409 --> 00:53:21,244 בוא נפיק מזה את המרב, טוב? 687 00:53:22,579 --> 00:53:25,582 אתה יודע, אימא שלך ואני הולכים 688 00:53:25,582 --> 00:53:29,502 לאירוע התרמה הערב למען קרן ריצ'רד הובס. 689 00:53:30,337 --> 00:53:31,922 אשתי המנוחה הקימה אותה. 690 00:53:31,922 --> 00:53:35,550 כולנו תורמים משהו לצדקה. 691 00:53:36,968 --> 00:53:38,887 רצית שאני אתרום? 692 00:53:38,887 --> 00:53:40,847 כי האמת היא שאני קצת לחוץ עכשיו. 693 00:53:40,847 --> 00:53:44,184 לא. לא, חשבתי שאולי תרצה להצטרף אלינו. 694 00:53:44,976 --> 00:53:49,022 יהיו כמו קטעים מוזיקליים אופנתיים מאוד. 695 00:53:49,022 --> 00:53:51,274 אמרו לי שהם די רלוונטיים. 696 00:53:54,486 --> 00:53:56,363 יהיו הרבה צעירים בגילך. 697 00:53:57,989 --> 00:53:58,990 הרבה נשים צעירות. 698 00:54:00,992 --> 00:54:04,955 תודה, אבל אני חושב שעדיף שאשאר בבית לנוח. 699 00:54:07,415 --> 00:54:09,918 כן. מקובל עליי. 700 00:54:32,857 --> 00:54:35,986 היית איום ונורא. התייחסת אליו כמו למלצר. 701 00:54:35,986 --> 00:54:38,989 עדיין אין לי מושג מי הוא. 702 00:54:38,989 --> 00:54:43,451 לא, הוא מופיע בסדרה הזאת. הוא מגלם מרגל. הוא מפורסם מאוד. 703 00:54:44,035 --> 00:54:46,830 כל הערב, כל מה שיכולתי לחשוב זה שאהיה לבד איתך. 704 00:54:46,830 --> 00:54:48,081 אתה לבד איתי עכשיו. 705 00:54:54,212 --> 00:54:57,841 שחקנים לא מעניינים אותי. חשוב שתדע את זה. 706 00:55:00,218 --> 00:55:02,304 אני רוצה אותך רק לעצמי. 707 00:55:08,184 --> 00:55:09,603 - תירגע... - ביקשתי שתזדהה... 708 00:55:09,603 --> 00:55:11,187 אדוני, הגיעו שוטרים. 709 00:55:12,063 --> 00:55:15,483 - משטרה? היי! מה הולך כאן? - מה זה אומר בכלל? 710 00:55:15,483 --> 00:55:17,694 - אדוני, סליחה. אני מהמשטרה. - אלוהים... 711 00:55:17,694 --> 00:55:19,571 הבלש קולינס. הבחור הזה גר כאן? 712 00:55:19,571 --> 00:55:21,615 - הוא שוהה כאן. - אני לא גר כאן. 713 00:55:21,615 --> 00:55:24,534 - מקס. מה הולך כאן? מה עשית? - כלום. לא עשיתי כלום. 714 00:55:24,534 --> 00:55:26,036 הוא ניסה לקנות סמים משוטר סמוי. 715 00:55:26,036 --> 00:55:28,246 אתה באת אליי וניסית למכור לי קוקאין. 716 00:55:28,246 --> 00:55:29,956 - ואמרת כן. - אל תכניס לי מילים לפה. 717 00:55:29,956 --> 00:55:32,125 - בלש, עד כמה זה חמור? - זה לא נראה טוב. 718 00:55:33,001 --> 00:55:33,919 יש לו כמה עברות. 719 00:55:33,919 --> 00:55:36,338 בדקנו את העבר שלו והוא יקבל מאסר. 720 00:55:36,338 --> 00:55:38,006 - אוי, אלוהים, מקס. - מה קורה עכשיו? 721 00:55:38,006 --> 00:55:40,592 - אני אקח אותו לתחנה. - על הזין שלי. אני הולך. 722 00:55:40,592 --> 00:55:41,927 תוריד ממני את הידיים! 723 00:55:41,927 --> 00:55:44,721 ריצ'רד! ריצ'רד, בבקשה, עצור אותו. עצור אותו. 724 00:55:44,721 --> 00:55:45,889 תירגע! 725 00:55:45,889 --> 00:55:48,725 - לעזאזל! - בלש, אפשר לדבר על זה? 726 00:55:50,560 --> 00:55:51,853 - לעזאזל. - עכשיו? 727 00:55:58,068 --> 00:56:01,071 אני תורם סכומים נכבדים למשטרת ניו יורק בכל שנה. 728 00:56:01,071 --> 00:56:02,447 כן, אדוני. אני יודע. 729 00:56:02,447 --> 00:56:04,783 זו הסיבה לביקור הנימוסים הזה. לכן אני כאן. 730 00:56:04,783 --> 00:56:06,910 אני מכיר את המפכ"ל. מרטי חבר שלי. 731 00:56:06,910 --> 00:56:10,080 - אני יכול להגיד לו מילה טובה עליך. - ריצ'רד, זה לא הכרחי. 732 00:56:10,080 --> 00:56:12,290 למילה שלי יש משקל בעיר הזאת. 733 00:56:15,293 --> 00:56:16,711 זה יכול ללכת לשני הכיוונים. 734 00:56:16,711 --> 00:56:19,798 אני מעריך מאוד את מה שעשית, שבאת לכאן. 735 00:56:19,798 --> 00:56:20,924 אני לא יודע, אדוני. 736 00:56:20,924 --> 00:56:22,425 אני אשלם לך על זמנך. 737 00:56:23,426 --> 00:56:25,845 אני לא יכול. לא, אני מצטער. 738 00:56:26,388 --> 00:56:28,223 קח את הכסף המזוין, בלש. 739 00:56:33,687 --> 00:56:36,106 - תפסיק. הוא לא שוטר. - מה? 740 00:56:36,106 --> 00:56:37,566 - גברתי, סליחה... - שתוק. 741 00:56:39,609 --> 00:56:41,820 זה מה שמקס עושה. 742 00:56:41,820 --> 00:56:44,447 הוא משחק במשחקי אמון כאלה. 743 00:56:45,740 --> 00:56:49,244 זה מה שזה, לא? זה אחד מהמשחקים שלך, נכון? 744 00:56:50,203 --> 00:56:51,955 - אני מבטיח לך שאני... - אתה לך מכאן. 745 00:56:51,955 --> 00:56:55,166 לך מכאן או שאני באמת אתקשר למשטרה. אני רצינית. תסתלק. 746 00:57:02,924 --> 00:57:04,301 טיפסי, כלומר, אני חושב... 747 00:57:04,301 --> 00:57:05,969 - אחי, לעזאזל. - כדאי שתלך. 748 00:57:05,969 --> 00:57:07,971 - זה מצחיק אותך? - למה יצאת מהדמות? 749 00:57:07,971 --> 00:57:09,389 זה מצחיק אותך? 750 00:57:09,389 --> 00:57:10,682 בחייך, אחי. 751 00:57:11,474 --> 00:57:13,310 - אתה בסדר? - תסתלק מכאן. תסתלק. 752 00:57:13,310 --> 00:57:15,145 - טוב. - אני מצטער. 753 00:57:15,145 --> 00:57:17,147 - אתקשר אליך. תודה. - טוב, אחי. 754 00:57:17,898 --> 00:57:19,065 נדבר אחר כך, אחי. 755 00:57:19,900 --> 00:57:21,067 אלוהים. 756 00:57:21,067 --> 00:57:22,444 אימא, תקשיבי. 757 00:57:24,654 --> 00:57:25,947 נתתי לך הכול, אתה יודע. 758 00:57:25,947 --> 00:57:28,491 היו לך כל הפריבילגיות. 759 00:57:28,992 --> 00:57:31,161 לא היה חסר לך כלום, 760 00:57:31,161 --> 00:57:32,829 וזה מה שאתה מעולל לי? 761 00:57:33,413 --> 00:57:35,624 - אתה משפיל אותי מולו? - זה סתם... 762 00:57:43,757 --> 00:57:44,841 אני רוצה שתלך מכאן. 763 00:57:48,845 --> 00:57:50,388 אני לא רוצה שתהיה כאן יותר. 764 00:58:01,942 --> 00:58:07,364 כל העבודה הזאת בשביל 1,000 דולר. 765 00:58:07,989 --> 00:58:10,075 הרשה לי לתת לך עצה קטנה, מקס. 766 00:58:11,243 --> 00:58:14,287 אם אתה מתכוון לגנוב, תגנוב הרבה. 767 00:58:44,401 --> 00:58:45,569 אני מצטערת שהכיתי אותך. 768 00:58:47,112 --> 00:58:48,113 שכחי מזה. 769 00:58:48,697 --> 00:58:50,782 לא, הלכתי עם זה רחוק מדי. 770 00:58:53,410 --> 00:58:54,411 תראה לי. 771 00:59:09,801 --> 00:59:11,303 מוקדם מדי למשקה? 772 00:59:21,521 --> 00:59:23,231 אני לא אוהב לראות איך את מביטה בו. 773 00:59:23,231 --> 00:59:24,357 עזוב שטויות. 774 00:59:28,069 --> 00:59:29,112 את מחבבת אותו קצת. 775 00:59:29,696 --> 00:59:31,740 ברור שאני מחבבת אותו. הוא מיליארדר. 776 00:59:33,116 --> 00:59:34,534 זו לא הכוונה שלי. 777 00:59:35,535 --> 00:59:37,871 יש לי הרגשה ממש טובה הפעם. 778 00:59:37,871 --> 00:59:39,414 אנחנו קרובים מאוד. 779 00:59:40,373 --> 00:59:42,834 הוא רוצה לפגוש אותך במשרד שלו ב-13:00. 780 00:59:49,090 --> 00:59:52,385 אולי אני לא רוצה לעשות את זה יותר. 781 00:59:52,385 --> 00:59:55,096 למה לא? אל תקנא. 782 00:59:58,808 --> 01:00:00,518 אתה יודע שאני לא מחבבת זקנים. 783 01:00:04,648 --> 01:00:06,024 אתה יודע מה אני מחבבת. 784 01:00:13,949 --> 01:00:15,033 טוב. 785 01:00:17,911 --> 01:00:18,745 לא. 786 01:00:22,666 --> 01:00:23,708 תגיד לי מה אני מחבבת. 787 01:00:28,880 --> 01:00:29,923 את מחבבת אותי. 788 01:00:33,635 --> 01:00:34,636 אני מחבבת אותך. 789 01:00:41,059 --> 01:00:42,310 למה אני מחבבת אותך? 790 01:00:44,187 --> 01:00:46,398 כי אני משיג לך את מה שאת רוצה. 791 01:00:52,654 --> 01:00:53,947 אז תן לי את מה שאני רוצה. 792 01:00:56,992 --> 01:00:58,326 תן לי את מה שאני רוצה. 793 01:00:58,868 --> 01:00:59,953 טוב. 794 01:01:42,287 --> 01:01:43,997 מקס, תודה שבאת. 795 01:01:44,748 --> 01:01:48,043 היי. אתה בסדר? 796 01:01:48,043 --> 01:01:51,254 כן, זו רק תחזוקה. בוא איתי. 797 01:01:51,755 --> 01:01:54,674 רציתי להתנצל על מה שקרה אתמול. 798 01:01:54,674 --> 01:01:56,009 זה לא היה במקום. 799 01:01:57,093 --> 01:01:58,762 בלשון המעטה. 800 01:01:59,971 --> 01:02:02,682 כשאימא שלך סיפרה לי עליך בפעם הראשונה, 801 01:02:03,225 --> 01:02:07,354 היא אמרה שאתה מחונך, פיקח, חכם. 802 01:02:07,938 --> 01:02:12,525 חשבתי, אתה יודע, אני תמיד מחפש בחורים כאלה. 803 01:02:12,525 --> 01:02:15,403 - אתה מציע לי עבודה כאן? - לא. אני בספק שתרצה. 804 01:02:17,781 --> 01:02:19,199 מה אתה עושה כאן? 805 01:02:19,783 --> 01:02:21,409 קבעת פגישה? 806 01:02:21,409 --> 01:02:23,203 לא. לא ידעתי שאני צריך לקבוע. 807 01:02:23,203 --> 01:02:24,287 מה העניין, טום? 808 01:02:25,747 --> 01:02:26,581 חזרתי. 809 01:02:26,581 --> 01:02:29,417 כן, אני רואה. אז מה העניין? 810 01:02:30,168 --> 01:02:31,920 רציתי להגיד היי, לראות מה שלומך... 811 01:02:31,920 --> 01:02:34,798 - עכשיו לא זמן טוב. - טוב, סבבה. להתראות, אבא. 812 01:02:36,633 --> 01:02:37,634 טום. 813 01:02:42,764 --> 01:02:43,765 בוא ניכנס לשם. 814 01:02:44,933 --> 01:02:46,017 זה היה הבן שלי. 815 01:02:46,560 --> 01:02:49,354 תמיד הנחתי שהוא יירש את כל זה. 816 01:02:50,564 --> 01:02:53,358 ואז אימא שלו מתה והוא לא קיבל את זה טוב. 817 01:02:53,984 --> 01:02:56,778 אין לו מספיק חוסן נפשי כדי לעבוד כאן. הוא חלש. 818 01:02:59,364 --> 01:03:04,828 כשמלאו לו 21 הצעתי לו כל מה שהוא רוצה. 819 01:03:05,954 --> 01:03:08,540 אתה יודע מה הבן שלי ביקש? 820 01:03:09,833 --> 01:03:10,875 אני לא יודע, ריצ'רד. 821 01:03:11,376 --> 01:03:16,172 עותק חתום של "ג'יין אייר" מאת שרלוט ברונטה. 822 01:03:17,007 --> 01:03:19,175 עכשיו הוא רוצה לפתוח חנות ספרים. 823 01:03:20,135 --> 01:03:21,845 לא בדיוק השקעה נבונה. 824 01:03:22,721 --> 01:03:25,265 לא. אבל בכל זאת אתן לו את הכסף. 825 01:03:27,350 --> 01:03:28,518 יודע למה, מקס? 826 01:03:30,687 --> 01:03:32,314 כי אנחנו חיים רק פעם אחת. 827 01:03:32,314 --> 01:03:37,068 ואני לא אהיה הסוהר של בני בשהותו החטופה בעולם. 828 01:03:43,325 --> 01:03:45,702 אני רוצה שתהיה כן עם עצמך, מקס. 829 01:03:47,203 --> 01:03:51,458 אם אשכור אותך לעבודה כאן, איך אתה חושב שזה ייגמר? 830 01:03:52,959 --> 01:03:54,085 לא טוב. 831 01:03:55,128 --> 01:03:56,171 אני מסכים. 832 01:03:58,340 --> 01:04:03,637 בכל זאת, אני רוצה להציע לך עבודה. אני חושב על 60,000 דולר לחודש. 833 01:04:03,637 --> 01:04:06,264 שישים אלף לחודש? על מה? 834 01:04:06,765 --> 01:04:11,228 שתלך ותמצא הזדמנויות. תעשה מעצמך משהו. 835 01:04:12,062 --> 01:04:13,271 אתה רוצה שאסתלק. 836 01:04:14,439 --> 01:04:19,611 אתה גורם מפח נפש לאימא שלך, מקס. ואני לא אסבול את זה. 837 01:04:21,404 --> 01:04:23,323 אז מה אני? השקעה גרועה? 838 01:04:23,323 --> 01:04:25,408 לא הגעתי לאן שהגעתי בזכות השקעות גרועות. 839 01:04:25,408 --> 01:04:29,287 זה מה שאני שווה? 60,000 דולר בחודש? 840 01:04:29,287 --> 01:04:31,623 אני מציע לך הזדמנות. 841 01:04:34,084 --> 01:04:35,752 אני רוצה משכורת של שנה מראש. 842 01:04:37,087 --> 01:04:39,881 אפשר לארגן את זה. אעביר את הכסף ב... 843 01:04:39,881 --> 01:04:42,676 תעביר את הכסף? לא. מה? כדי שאוכל לשלם מיסים? 844 01:04:42,676 --> 01:04:43,969 להעסיק רואה חשבון? לא. 845 01:04:45,178 --> 01:04:46,721 אני רוצה כסף מזומן מראש. 846 01:04:50,976 --> 01:04:54,104 תביא לי את הכסף ותקבל את אימא שלי בשבילך בלבד. 847 01:04:54,104 --> 01:04:57,649 אני איעלם. אפילו לא תשמע ממני. אפילו גלויה לא תקבל. 848 01:05:02,737 --> 01:05:03,822 חכה כאן. 849 01:06:57,561 --> 01:07:00,730 - הצלחנו! - הצלחנו, מותק. 850 01:07:06,236 --> 01:07:07,696 איפה הכסף שלי? 851 01:07:10,949 --> 01:07:11,908 אתם נראים טוב. 852 01:07:17,747 --> 01:07:18,832 קדימה. 853 01:07:23,670 --> 01:07:26,631 - כן! - בואו נעשה את זה. 854 01:07:28,258 --> 01:07:29,259 בבקשה. 855 01:07:29,885 --> 01:07:31,469 השגנו המון כסף, אחי. 856 01:07:32,804 --> 01:07:35,098 רגע, חכו. תקשיבו. 857 01:07:35,098 --> 01:07:37,601 יש בחור חדש בשם גולדי. 858 01:07:37,601 --> 01:07:39,269 - הוא מאל-איי. - כן. 859 01:07:39,269 --> 01:07:41,646 הוא התחיל כפעלולן לפני שעבר להונאות, 860 01:07:41,646 --> 01:07:42,898 או מה שהוא לא עושה. 861 01:07:42,898 --> 01:07:45,066 הוא התחיל כפעלולן. מטורף. 862 01:07:45,066 --> 01:07:47,444 יש לו המלצות חמות והוא מחפש לעשות מכה. 863 01:07:47,444 --> 01:07:48,528 ואני צריך אתכם. 864 01:07:49,613 --> 01:07:50,530 טיפסי... 865 01:07:53,199 --> 01:07:54,200 אנחנו לא בעניין. 866 01:07:55,285 --> 01:07:57,495 נו, בחייך, אחי. מה, אתם פורשים? 867 01:07:57,495 --> 01:07:59,706 - זה העניין? - לא. לא, לא, לא. 868 01:07:59,706 --> 01:08:01,499 מה אתם מתכוונים לעשות? 869 01:08:01,499 --> 01:08:02,626 לא, אנחנו... 870 01:08:02,626 --> 01:08:05,545 - אנחנו רק יוצאים לחופשה. - אנחנו... כן. 871 01:08:05,545 --> 01:08:07,714 - יוצאים לחופשה. - בסדר. אז תודיעו לי 872 01:08:07,714 --> 01:08:09,633 - כשתחזרו. טוב? - טוב. 873 01:08:09,633 --> 01:08:11,092 אתם תרצו לפגוש אותו. 874 01:08:11,092 --> 01:08:12,177 הוא תותח, כן? 875 01:08:17,641 --> 01:08:18,642 היי. 876 01:08:19,935 --> 01:08:21,603 אתם מסתלבטים עליי. איפה הכסף שלי? 877 01:08:26,900 --> 01:08:27,776 קדימה. 878 01:08:27,776 --> 01:08:28,692 מה? 879 01:08:30,737 --> 01:08:34,449 - זהו זה. טיפסי, זהו זה. - לא. 880 01:08:35,741 --> 01:08:37,201 היו לנו הוצאות... 881 01:08:37,201 --> 01:08:39,704 - טיפלנו בהוצאות. - שלא ידענו להסביר. 882 01:08:39,704 --> 01:08:43,708 כן, בסדר, אבל זה... לא. זה לא מה שסיכמנו, אחי. 883 01:08:43,708 --> 01:08:46,419 - אני יודע, אבל דברים משתנים. - כן. 884 01:08:50,048 --> 01:08:53,134 זה כבר הופך להרגל איתכם. אני מתחיל להרגיש כאילו אני המטרה. 885 01:08:53,759 --> 01:08:55,929 - אנחנו צוחקים על זה. - לא. בחייך. לא. 886 01:08:55,929 --> 01:08:56,846 - לא, לא, לא. - או-או. 887 01:08:56,846 --> 01:08:57,931 בשום אופן לא. 888 01:09:02,978 --> 01:09:04,771 אבל זו הייתה הונאה יפהפייה, נכון? 889 01:09:04,771 --> 01:09:06,897 אתה יכול להודות על זה למדליין... 890 01:09:07,524 --> 01:09:08,900 תפסיק. תפסיק. 891 01:09:09,401 --> 01:09:11,319 תודה, מדליין. 892 01:09:11,319 --> 01:09:13,321 על לא דבר, טיפסי. על לא דבר. 893 01:09:13,321 --> 01:09:15,781 - תודה, טיפסי. - כן. תודה על הכול, בנאדם. 894 01:09:15,781 --> 01:09:18,201 - אני אתקשר אליך. - כן. בהחלט. 895 01:09:18,201 --> 01:09:20,036 - שמרו על עצמכם, טוב? - ביי. 896 01:09:24,040 --> 01:09:26,960 - שלושת רבעי מיליון. - לא רע. 897 01:09:33,508 --> 01:09:34,509 מה עכשיו? 898 01:09:35,218 --> 01:09:38,429 אני הולכת הביתה. אביא את החפצים שלי. 899 01:09:38,429 --> 01:09:43,268 ואני אגיד לו שיש לי דודה חולה בג'רזי. 900 01:09:43,268 --> 01:09:45,896 ומחר על הבוקר אני בחוץ. 901 01:09:47,897 --> 01:09:49,107 אתה אוהב אותי? 902 01:09:51,442 --> 01:09:52,652 למרבה הצער. 903 01:10:19,137 --> 01:10:24,017 היי. אז... 904 01:10:24,017 --> 01:10:26,811 יש לי חדשות טובות וחדשות רעות. 905 01:10:27,395 --> 01:10:30,523 החדשות הטובות הן שהכסף כולו שלך. 906 01:10:31,566 --> 01:10:33,318 טוב. מה החדשות הרעות? 907 01:10:38,782 --> 01:10:42,035 החדשות הרעות הן שצדקת. 908 01:10:42,827 --> 01:10:43,828 באיזה עניין? 909 01:10:47,415 --> 01:10:48,792 הזקן אוהב אותי. 910 01:10:49,918 --> 01:10:53,129 הוא רוצה להתחתן איתי, אז אני נשארת. 911 01:10:53,129 --> 01:10:54,464 על מה את מדברת? 912 01:10:55,799 --> 01:10:58,468 אולי אני לא רוצה לשבת בבר כל היום 913 01:10:58,468 --> 01:11:00,470 ולבצע הונאות קטנות עד סוף חיי. 914 01:11:01,012 --> 01:11:02,389 לא ייתכן שאת רצינית. 915 01:11:02,973 --> 01:11:05,183 מתישהו הזקן יתחיל לשאול שאלות. 916 01:11:05,183 --> 01:11:07,561 לא. הוא לא ישאל שאלות. הוא מושקע מדי. 917 01:11:08,061 --> 01:11:10,605 יש לו יותר מדי על הראש. 918 01:11:10,605 --> 01:11:12,399 הבריאות שלו, העסק שלו. 919 01:11:12,399 --> 01:11:14,901 והשבר כלי ההוא שהוא בנו. 920 01:11:16,486 --> 01:11:18,947 אבל אני הדבר הטוב, נכון? 921 01:11:19,656 --> 01:11:21,408 אני הדבר הטוב שיש לו. 922 01:11:21,408 --> 01:11:22,409 כן. 923 01:11:22,409 --> 01:11:24,828 אני מכיר אותך. אם תישארי, תמעדי. 924 01:11:25,662 --> 01:11:28,999 לא, לא נכון. אני טובה מדי. 925 01:11:30,792 --> 01:11:34,754 ואם לא מחפשים אותך, לא רואים אותך. 926 01:11:36,756 --> 01:11:38,008 את באמת עושה את זה? 927 01:11:43,847 --> 01:11:44,723 כן. 928 01:11:46,224 --> 01:11:48,059 לא רוצה לשחק עוד את האימא. 929 01:11:50,061 --> 01:11:51,062 זה משעמם. 930 01:11:56,109 --> 01:11:57,861 מקס ברנט, כאן המשטרה. 931 01:11:57,861 --> 01:12:00,864 יש לנו צו מעצר נגדך. פתח את הדלת. 932 01:12:00,864 --> 01:12:03,158 אני לא מאמין עלייך. מי בדלת? טיפסי? 933 01:12:06,369 --> 01:12:07,621 כדאי שתלך. 934 01:12:09,539 --> 01:12:10,832 את עובדת עליי. 935 01:12:10,832 --> 01:12:13,668 אז תוכיח את זה ותפתח את הדלת. 936 01:12:16,296 --> 01:12:17,297 פתח את הדלת. 937 01:12:19,257 --> 01:12:20,342 אז ניצלת אותי? 938 01:12:26,932 --> 01:12:27,933 מקס ברנט. 939 01:12:32,562 --> 01:12:34,022 - לעזאזל. - פתח את הדלת. 940 01:12:50,622 --> 01:12:54,542 מדליין - 941 01:13:55,979 --> 01:13:57,063 אני מצטערת כל כך. 942 01:13:57,063 --> 01:14:00,150 אצטרך דקה מזמנך כדי לעבור על הצוואה של ריצ'רד. 943 01:14:00,150 --> 01:14:02,652 יש מסמכים דחופים. 944 01:14:03,153 --> 01:14:07,198 חוץ מזה, אני חושב שעדיף לטפל בזה מיד, למען טום. 945 01:14:08,241 --> 01:14:10,243 - בסדר. - בסדר. 946 01:14:17,626 --> 01:14:20,795 ריצ'רד הכתיב את הטיוטה האחרונה של הצוואה לי אישית, 947 01:14:20,795 --> 01:14:22,005 ואז הוא חתם עליה. 948 01:14:22,547 --> 01:14:24,883 וכיוון שהיה בשיא מחלתו, 949 01:14:25,592 --> 01:14:27,761 אני חש שמחובתי להבטיח לך 950 01:14:27,761 --> 01:14:31,348 שהוא חתם עליו בשיקול דעת ובדעה צלולה. 951 01:14:33,141 --> 01:14:36,478 ריצ'רד השאיר את עיקר הירושה שלו למדליין. 952 01:14:40,190 --> 01:14:42,734 זה מגוחך. זה צריך ללכת לטום. 953 01:14:42,734 --> 01:14:47,405 ריצ'רד היה ברור מאוד. אחרי התקרית עם טום... 954 01:14:47,405 --> 01:14:51,993 - גנבו ממני 350 אלף דולר. - היו לו חששות כבדים... 955 01:14:51,993 --> 01:14:54,621 - ולי הייתה התמוטטות עצבים. - להשאיר לטום גם את העסק 956 01:14:54,621 --> 01:14:55,997 וגם את העיזבון. 957 01:14:58,917 --> 01:15:01,419 אתה תטופל באמצעות קרן נאמנות. 958 01:15:02,045 --> 01:15:03,046 קרן נדיבה. 959 01:15:03,964 --> 01:15:06,550 וזה יאפשר לך להמשיך להחזיק בחנות הספרים שלך. 960 01:15:07,133 --> 01:15:10,136 בידי טום תישאר השליטה במפעל הצדקה, 961 01:15:10,136 --> 01:15:12,222 קרן ריצ'רד הובס. 962 01:15:12,222 --> 01:15:15,725 כל השאר, רכוש, נכסים, מניות, ניירות ערך, 963 01:15:17,185 --> 01:15:19,104 יתרת 9.2 המיליארדים... 964 01:15:20,897 --> 01:15:22,065 כולם ילכו למדליין. 965 01:15:24,484 --> 01:15:27,320 טוב, לפחות הוא הפקיד בידיי את הקרן. 966 01:15:27,320 --> 01:15:30,448 נכון, טום. אתה יושב ראש הדירקטוריון. 967 01:15:32,701 --> 01:15:35,203 ומדליין מונתה לנאמנת. 968 01:15:37,497 --> 01:15:38,790 אני נאמנת? 969 01:15:38,790 --> 01:15:40,417 זה עניין רשמי בלבד. 970 01:15:40,417 --> 01:15:44,254 תעודת ביטוח למקרה שטום לא יוכל למלא את חובותיו 971 01:15:44,254 --> 01:15:47,132 - ומדליין... - תחליף אותו. כן, אני מבין. 972 01:15:50,594 --> 01:15:53,805 הוא הפקיד בידך את השליטה בקרן. 973 01:15:53,805 --> 01:15:56,182 אני אומר לך בכל הכנות. 974 01:15:59,269 --> 01:16:00,979 - הוא העריך אותך מאוד. - כן, טוב. 975 01:16:00,979 --> 01:16:03,899 אל תיעלב, אבל בקשותיו האחרונות של אבי מראות מה הוא חשב עליי. 976 01:16:05,233 --> 01:16:08,778 דיוויד, אני רוצה לדבר עם טום ביחידות לרגע, 977 01:16:08,778 --> 01:16:10,447 - אם זה בסדר מצדך. - כמובן. 978 01:16:11,364 --> 01:16:12,991 תודה. תודה. 979 01:16:16,077 --> 01:16:17,370 אני מצטערת כל כך. 980 01:16:17,370 --> 01:16:19,539 - אל תצטערי. זו לא אשמתך. - לא, אני רק... 981 01:16:19,539 --> 01:16:21,583 אני רוצה שתדע שאני שותפה שלך. 982 01:16:22,584 --> 01:16:23,835 ואני כאן למענך. 983 01:16:25,212 --> 01:16:29,174 אני כאן לכל מה שתצטרך. אתה לא צריך לעבור את זה לבד. 984 01:16:29,174 --> 01:16:30,717 תודה שאת אומרת את זה. 985 01:16:30,717 --> 01:16:32,802 אתה יכול להישאר לגור איתי כמה שתרצה. 986 01:16:32,802 --> 01:16:34,846 לא תצטרך לעזוב בזמן הקרוב. 987 01:16:36,598 --> 01:16:39,517 אבל אני אצטרך למכור את הדירה כי אני לא יכולה. 988 01:16:40,560 --> 01:16:44,272 אני לא יכולה. אני לא יכולה לגור כאן לבד. פשוט לא מסוגלת. 989 01:16:45,273 --> 01:16:46,358 לא אעמוד בזה. 990 01:16:47,943 --> 01:16:50,153 - בסדר. - אני לא יודעת למה העליתי את זה. 991 01:16:50,153 --> 01:16:51,238 לא הייתי צריכה... 992 01:16:51,238 --> 01:16:53,073 - לא, אני מבין. - להעלות את זה עכשיו. 993 01:16:53,073 --> 01:16:55,283 נוכל לדבר על זה בהזדמנות אחרת. 994 01:16:55,283 --> 01:16:57,035 - אני פשוט חושבת שזה המון. - זה בסדר. 995 01:16:57,035 --> 01:16:59,329 זה גדול על שנינו עכשיו. 996 01:17:27,732 --> 01:17:30,068 - תודה, פטריק. - בבקשה, גב' הובס. 997 01:17:33,822 --> 01:17:35,824 - בוקר טוב, צ'רלי. - מה שלומך, גב' הובס. 998 01:17:53,550 --> 01:17:55,385 אגש לבדוק את החדר. אני כבר חוזר. 999 01:17:55,385 --> 01:17:56,553 המון תודה. 1000 01:17:58,221 --> 01:17:59,139 גב' הובס. 1001 01:18:00,098 --> 01:18:01,057 וואו. 1002 01:18:05,478 --> 01:18:08,523 היא כל כך יפה. אני יכולה לראות את המגש השני? 1003 01:18:09,232 --> 01:18:10,233 כן, כמובן. 1004 01:18:28,793 --> 01:18:30,879 אני צריכה לספר לך משהו. אני חושבת שראיתי את... 1005 01:18:39,596 --> 01:18:41,890 מכאן, בבקשה. טום מצפה לך. 1006 01:18:46,311 --> 01:18:49,189 הוא ישתגע משעמום. דברו איתי בעוד 20 שנה. 1007 01:18:49,189 --> 01:18:52,025 אני אתעסק באותם דברים בדיוק. אתה מבין אותי? 1008 01:18:52,692 --> 01:18:55,195 גב' הובס. בוקר טוב. אני פאט בראדוק. 1009 01:18:55,195 --> 01:18:57,447 נפגשנו בחטף בלוויה של בעלך. 1010 01:18:58,698 --> 01:19:00,283 כן, כמובן. מה שלומך? 1011 01:19:00,283 --> 01:19:01,785 שלומי טוב. תודה. 1012 01:19:01,785 --> 01:19:04,913 אלה עמיתיי, מר מקייב, מר מוסלי. 1013 01:19:06,289 --> 01:19:08,625 באנו לדבר עם טום. אנחנו עושים איזה עסק קטן בשבילו. 1014 01:19:09,751 --> 01:19:11,127 איזה מין עסק? 1015 01:19:11,127 --> 01:19:12,796 פאט, היי. 1016 01:19:13,463 --> 01:19:14,297 זה בסדר, מדליין. 1017 01:19:14,297 --> 01:19:15,924 - בראדוק הוא חבר ותיק של המשפחה. - היי, טום. 1018 01:19:15,924 --> 01:19:17,801 טוב לראות אותך. הוא עבד עם אבא שלי 1019 01:19:17,801 --> 01:19:20,428 כשהיה צריך לטפל בעניינים רגישים. 1020 01:19:20,971 --> 01:19:23,139 בעצם, מדליין, אני רוצה שתראי את זה. 1021 01:19:23,807 --> 01:19:26,893 טום גייס אותנו לחפש את הצעירה שגנבה ממנו. 1022 01:19:26,893 --> 01:19:28,728 אחרי שהרצנו את התמונה שלה במערכת, 1023 01:19:28,728 --> 01:19:31,606 הגענו לאישה הזאת. אנחנו חושבים שזו היא. 1024 01:19:35,527 --> 01:19:36,570 - זו היא. - בסדר. 1025 01:19:36,570 --> 01:19:37,904 שמה סנדרה קרמייקל. 1026 01:19:37,904 --> 01:19:40,407 היא נולדה בסיאטל. ילדות קשה. 1027 01:19:40,907 --> 01:19:43,743 דיברתי עם האימא, אבל היא לא דיברה איתה שנים. 1028 01:19:43,743 --> 01:19:46,246 היא נושרת מבית הספר בגיל 16, 1029 01:19:46,246 --> 01:19:48,248 מתחילה לצבור עברות פליליות. 1030 01:19:48,248 --> 01:19:50,709 גניבה מחנויות, החזקת סמים, תקיפה. 1031 01:19:51,209 --> 01:19:52,544 אבל אז היא מתמכרת לסמים 1032 01:19:52,544 --> 01:19:55,797 ומתחילה לנדוד ברחבי המדינה עד שהיא מגיעה לקווינס, 1033 01:19:55,797 --> 01:19:57,757 ושם שוב עוצרים אותה על החזקה. 1034 01:19:57,757 --> 01:20:00,677 היא משוחררת על תנאי ואז עקבותיה נעלמות. 1035 01:20:01,678 --> 01:20:04,180 טוב, אז זה העניין. היא נרקומנית. 1036 01:20:04,180 --> 01:20:06,683 למען האמת, זה מעלה כמה שאלות. 1037 01:20:07,225 --> 01:20:08,810 - אילו שאלות? - כן, מה למשל? 1038 01:20:08,810 --> 01:20:11,104 התרגיל שהיא עשתה דורש תחכום רב. 1039 01:20:11,104 --> 01:20:13,148 לא נראה לי שהיא עשתה את זה לבד. 1040 01:20:13,148 --> 01:20:15,066 לדעתי, אנחנו מחפשים יותר מאדם אחד. 1041 01:20:16,484 --> 01:20:18,945 - נעדכן אותך. - תודה. אני מעריך את זה מאוד. 1042 01:20:18,945 --> 01:20:21,740 - אנחנו נתפוס אותם. - בסדר. אני סומך עליך. 1043 01:20:23,199 --> 01:20:25,869 - נדבר בקרוב, טוב? - בסדר. כן. 1044 01:21:11,122 --> 01:21:12,123 היי. 1045 01:21:13,667 --> 01:21:14,793 היי. 1046 01:21:18,213 --> 01:21:21,216 - לא ידעתי שאת יודעת לבשל. - לא רע בשביל אישה לקישוט, מה? 1047 01:21:23,593 --> 01:21:25,428 אבא שלך סיפר לי מה אמרת עליי. 1048 01:21:25,428 --> 01:21:28,848 - אני מצטער. לא הכרתי אותך אז. - זה לא מפריע לי. 1049 01:21:28,848 --> 01:21:31,184 - דיברתי יותר עליו. - באמת שלא אכפת לי. 1050 01:21:32,102 --> 01:21:33,311 אתה רעב? 1051 01:21:33,937 --> 01:21:36,356 כן. אני יכול לאכול. רק אגש להניח את החפצים שלי. 1052 01:21:41,278 --> 01:21:43,446 הצלחת למצוא את הבחורה ההיא? 1053 01:21:43,446 --> 01:21:47,200 עדיין לא. בראדוק מצא קצה חוט במיאמי אבל לא יצא מזה כלום. 1054 01:21:48,952 --> 01:21:49,828 חומד, אתה יודע, 1055 01:21:49,828 --> 01:21:55,208 מה שהאנשים האלה עשו לך היה נוראי ומבלבל ולא הוגן. 1056 01:21:55,208 --> 01:22:00,046 אבל אני לא חושבת שאם תמצא אותה תרגיש טוב יותר. 1057 01:22:01,464 --> 01:22:02,465 אני חולק עלייך. 1058 01:22:03,341 --> 01:22:04,467 כן, טוב... 1059 01:22:05,051 --> 01:22:07,971 טוב. חכה רגע. אני רוצה להראות לך משהו. 1060 01:22:07,971 --> 01:22:09,097 אז אני... 1061 01:22:10,849 --> 01:22:14,269 התחלתי לחפש לך דירה. 1062 01:22:14,269 --> 01:22:16,438 אלה כולן במרכז העיר ליד חנות הספרים, 1063 01:22:16,438 --> 01:22:18,607 כדי שלא תצטרך לנסוע הרבה לעבודה. 1064 01:22:18,607 --> 01:22:20,150 - מה זה? - אמרתי לך. 1065 01:22:20,150 --> 01:22:22,736 אצטרך למכור את הדירה הזאת, ואני רוצה שתמצא לך מקום. 1066 01:22:22,736 --> 01:22:24,571 אני יודע, אבל אני לא צריך שתעשי את זה. 1067 01:22:24,571 --> 01:22:25,822 אבל אני רוצה, חומד. 1068 01:22:25,822 --> 01:22:28,408 - אני רוצה לעזור לך בזה. - אני מבין. אני רק אומר 1069 01:22:28,408 --> 01:22:31,036 - שאני יכול למצוא דירה בעצמי. תודה. - למה אתה מתעצבן? 1070 01:22:31,036 --> 01:22:32,287 - אני לא מתעצבן. - אתה כן. 1071 01:22:32,287 --> 01:22:34,080 - לא. אני רק אומר... - אתה ממש מתעצבן. 1072 01:22:34,080 --> 01:22:36,333 - את לא יכולה לעשות את זה... - אבל אני רוצה. 1073 01:22:36,333 --> 01:22:37,709 - ולצפות שלא אגיב. - אני רוצה להיות מעורבת. 1074 01:22:37,709 --> 01:22:41,254 - אבל זו לא בעיה שלך. את לא אימא שלי. - נכון. אני לא אימא שלך. 1075 01:22:41,254 --> 01:22:43,590 אם הייתי אימא שלך, הייתי אומרת לך שתתבגר כבר. 1076 01:22:48,511 --> 01:22:51,306 לאנשים נשבר הלב כל יום. 1077 01:22:51,306 --> 01:22:53,516 זה קורה לכולם, טוב? 1078 01:22:55,352 --> 01:22:56,353 כל הזמן. 1079 01:22:58,146 --> 01:23:02,192 אבל רוב הילדים לא מספיק פריבילגים כדי לשכור אנשים לחפש את זאת ששברה את לבם. 1080 01:23:02,192 --> 01:23:03,360 היא גנבה ממני כסף. 1081 01:23:03,360 --> 01:23:05,862 זו לא הסיבה. אתה רוצה לראות אותה שוב. 1082 01:23:06,780 --> 01:23:07,781 נכון? 1083 01:23:10,951 --> 01:23:13,078 אתה יכול לשקר לעצמך, אבל לא לי. 1084 01:23:20,252 --> 01:23:21,962 אני מצטערת. זה היה חריף. 1085 01:23:21,962 --> 01:23:23,588 - את חושבת שאני אפס. - לא נכון. 1086 01:23:23,588 --> 01:23:25,507 - כן נכון. - לא, אני לא חושבת שאתה אפס. 1087 01:23:25,507 --> 01:23:26,675 אני חושבת ש... 1088 01:23:29,511 --> 01:23:30,845 אני חושבת שאתה אנושי. 1089 01:23:33,139 --> 01:23:36,518 אני חושבת שכולנו אנושיים. 1090 01:23:36,518 --> 01:23:38,144 ואנחנו עושים כמיטב יכולתנו. 1091 01:23:43,608 --> 01:23:45,193 אגיד לבראדוק לעצור את החקירה. 1092 01:23:48,989 --> 01:23:52,117 טוב מאוד, חומד. אני יודעת שזה קשה. 1093 01:23:55,412 --> 01:23:58,456 הדירה הזאת לא פורסמה. אתם הראשונים שרואים אותה. 1094 01:23:58,456 --> 01:23:59,499 זה מרגש. 1095 01:24:00,166 --> 01:24:01,501 - זו שכונה מצוינת. - הלו? 1096 01:24:01,501 --> 01:24:03,295 - יש כאן הרבה צעירים. - כן? 1097 01:24:03,295 --> 01:24:04,546 לטום יש חנות ספרים 1098 01:24:04,546 --> 01:24:06,047 - ברחוב תומפסון. - כן. בסדר. 1099 01:24:06,047 --> 01:24:08,425 - אז זה יכול להיות מושלם. - תביא אותה לדירה. כן. 1100 01:24:08,425 --> 01:24:10,886 - טוב, תודה. - מה קורה? 1101 01:24:11,511 --> 01:24:12,470 הם מצאו אותה. 1102 01:24:12,929 --> 01:24:15,307 חשבתי שאמרת להם להפסיק לחפש. 1103 01:24:15,307 --> 01:24:18,852 אמרתי להם. אבל היה להם עוד קצה חוט אחד והם מצאו אותה. 1104 01:24:19,477 --> 01:24:21,438 - איפה היא? - הם מביאים אותה לדירה. 1105 01:24:21,438 --> 01:24:23,648 אני רוצה לדבר איתה. אני צריך ללכת. סליחה. 1106 01:24:23,648 --> 01:24:26,651 אני מצטערת. נצטרך לעשות את זה בפעם אחרת. המון תודה. 1107 01:24:28,069 --> 01:24:29,738 - היא בחדר האורחים. - בסדר. 1108 01:24:29,738 --> 01:24:33,909 היא גרה במלונית לינקולן ליד כביש חוצה ברונקס. 1109 01:24:34,659 --> 01:24:39,247 והיא מכורה קשות להרואין. היא התדרדרה מאז שראית אותה, טום. 1110 01:24:39,247 --> 01:24:41,458 טוב? עצור. חכה רגע. 1111 01:24:43,418 --> 01:24:45,295 נתנו לנו תרופת הרגעה 1112 01:24:45,295 --> 01:24:48,632 אבל היא תעבור גמילה קשה מאוד, אז... 1113 01:24:48,632 --> 01:24:50,508 - אוכל להיכנס לדבר איתה? - אבוא איתך. 1114 01:24:50,508 --> 01:24:52,177 לא. אני בסדר. 1115 01:25:03,480 --> 01:25:05,106 היא אמרה עוד משהו? 1116 01:25:06,816 --> 01:25:07,984 יש לך עוד תובנות? 1117 01:25:09,986 --> 01:25:11,363 עדיין לא. 1118 01:25:23,667 --> 01:25:24,751 אתה בסדר, חומד? 1119 01:25:24,751 --> 01:25:25,835 כן. 1120 01:25:28,797 --> 01:25:30,131 כן. אני בסדר. 1121 01:25:30,840 --> 01:25:33,426 זה הזוי. כאילו, זו היא, אבל זו לא היא. 1122 01:25:33,426 --> 01:25:34,719 היא אמרה לך משהו? 1123 01:25:36,263 --> 01:25:37,305 כן, אתה צדקת. 1124 01:25:37,973 --> 01:25:42,143 היא לא עבדה לבד. יש איזה בחור שהיה השותף שלה. 1125 01:25:42,143 --> 01:25:45,689 הוא לימד אותה הכול והכשיר אותה. 1126 01:25:45,689 --> 01:25:47,107 הוא תכנן את הכול. 1127 01:25:47,107 --> 01:25:51,403 היא אמרה שיש לו איזשהו קשר אלינו. 1128 01:25:52,028 --> 01:25:53,697 איזה מין קשר? 1129 01:25:53,697 --> 01:25:57,617 היא אמרה שהוא ידע עליי הכול. היא אמרה שזה נראה אישי. 1130 01:25:59,661 --> 01:26:01,496 היא תיארה אותו? 1131 01:26:01,496 --> 01:26:05,083 - היא אמרה איך הוא נראה? - לא, אבל הוא רימה גם אותה. 1132 01:26:05,875 --> 01:26:07,043 השאיר אותה בלי כלום. 1133 01:26:09,462 --> 01:26:11,131 אמרתי לה שהיא תוכל להישאר כאן... 1134 01:26:11,131 --> 01:26:14,009 - לא, לא, לא. היא לא יכולה להישאר כאן. - ו... 1135 01:26:14,009 --> 01:26:15,093 - היא חולה. - לא. 1136 01:26:15,093 --> 01:26:16,636 - והיא צריכה מקום להתנקות... - לא. 1137 01:26:16,636 --> 01:26:19,472 - והיא מתחרטת על מעשיה. - היא נרקומנית. אסור לבטוח בה. 1138 01:26:19,472 --> 01:26:20,974 - היא תעשה הכול כדי להשיג כסף. - נכון. 1139 01:26:20,974 --> 01:26:22,851 - זה קל מאוד כאן. - לא. היא נשארת. 1140 01:26:22,851 --> 01:26:25,437 אני אטפל בה. אביא רופאים או אחיות או מה שלא יהיה. 1141 01:26:25,437 --> 01:26:27,731 - אבל אני רוצה לעשות את זה. - מר בראדוק, זה מסוכן. 1142 01:26:27,731 --> 01:26:29,733 - אני צריכה שתעזור לי. - טוב, אני... 1143 01:26:29,733 --> 01:26:33,069 אני יכול להציב אנשים מחוץ לחדר. היא בעצם תהיה כלואה. 1144 01:26:33,069 --> 01:26:35,530 זה לא מה שמדאיג אותי. אבל בחייך. 1145 01:26:36,031 --> 01:26:37,657 אתה מוכן לרגע שהיא תתפכח 1146 01:26:37,657 --> 01:26:40,535 - ותראה אותה כפי שהיא באמת? - אני מת לראות אותה כפי שהיא באמת. 1147 01:26:40,535 --> 01:26:43,288 בסדר. אם היא נשארת כאן, אז אני צריכה לדבר איתה. 1148 01:26:43,830 --> 01:26:45,874 - אני צריכה. - לא. חכי, היא צריכה לנוח. 1149 01:27:32,546 --> 01:27:33,547 סנדרה? 1150 01:27:35,507 --> 01:27:36,508 סנדרה? 1151 01:27:42,013 --> 01:27:43,181 היי, אני מדליין. 1152 01:27:44,182 --> 01:27:47,644 הייתי נשואה לאבא של טום. אני אמו החורגת. 1153 01:27:50,230 --> 01:27:53,608 תמצצי לי, כלבה שקרנית. 1154 01:27:55,652 --> 01:27:57,696 אני יודעת מי את, מדליין. 1155 01:27:59,656 --> 01:28:01,283 מקס סיפר לי על כל התרגיל. 1156 01:28:03,034 --> 01:28:06,246 ששלחת אליו שוטרים, אבל אחר כך נאלצת להתחנן שהוא יחזור. 1157 01:28:06,746 --> 01:28:11,001 שיש זקן אחד גוסס שישאיר אחריו הון, 1158 01:28:11,001 --> 01:28:12,544 וכל מה שצריך לעשות זה... 1159 01:28:13,962 --> 01:28:15,130 להזיז הצדה את הבן 1160 01:28:15,130 --> 01:28:17,924 כדי שהאלמנה הנוכלת שלו תוכל לרשת את הכול. 1161 01:28:19,676 --> 01:28:20,844 אז מה את רוצה? 1162 01:28:20,844 --> 01:28:23,430 אני רוצה להתוודות. להתוודות על הכול 1163 01:28:24,097 --> 01:28:26,057 ולהוריד את זה מהלב שלי. 1164 01:28:26,057 --> 01:28:27,976 עשי לי טובה וקראי לטום. טום? 1165 01:28:27,976 --> 01:28:29,144 כמה? 1166 01:28:31,062 --> 01:28:32,564 אני לא רוצה את הכסף שלך, כלבה. 1167 01:28:33,315 --> 01:28:34,316 את לא רוצה? 1168 01:28:34,816 --> 01:28:36,902 הייתי אמורה לפגוש את מקס בתחנת "פן". 1169 01:28:37,611 --> 01:28:39,029 חיכיתי שם שלושה ימים. 1170 01:28:39,613 --> 01:28:43,241 הייתי כזאת מטומטמת, חשבתי שקרה לו משהו. 1171 01:28:44,910 --> 01:28:45,827 היית מאמינה? 1172 01:28:48,747 --> 01:28:49,748 הוא עזב אותי. 1173 01:28:53,835 --> 01:28:55,212 אז מה אני יכולה לעשות למענך? 1174 01:29:00,717 --> 01:29:01,927 אני רוצה את מקס. 1175 01:29:03,553 --> 01:29:05,138 אני רוצה לראות את מקס. 1176 01:29:07,140 --> 01:29:10,477 אני רוצה להסתכל לו בפנים ואני רוצה שהוא יראה מה הוא עשה לי. 1177 01:29:12,854 --> 01:29:14,105 אני רוצה לראות את מקס. 1178 01:29:15,565 --> 01:29:17,984 חומד, אני לא יודעת איפה הוא. 1179 01:29:17,984 --> 01:29:19,361 אז כדאי שתבררי. 1180 01:29:20,654 --> 01:29:23,949 או שאספר לכל מי שנמצא בחדר השני מי את באמת. 1181 01:29:32,874 --> 01:29:33,959 היא יכולה להישאר. 1182 01:29:35,669 --> 01:29:37,254 שיחתך הועברה 1183 01:29:37,254 --> 01:29:39,256 למערכת מענה קולי אוטומטית. 1184 01:29:39,256 --> 01:29:40,715 בתום ההקלטה, 1185 01:29:40,715 --> 01:29:44,010 נא לנתק או ללחוץ על הספרה אחת לקבלת אפשרויות נוספות. 1186 01:29:45,387 --> 01:29:46,805 יש לי בעיה. 1187 01:29:46,805 --> 01:29:51,351 מצאו את הבחורה שלך מסטולה ליד כביש חוצה ברונקס. 1188 01:29:51,351 --> 01:29:54,854 עכשיו היא בדירה שלי, עורגת אליך. 1189 01:29:55,772 --> 01:29:58,191 עשית עליה סיבוב גדול, מה? 1190 01:29:58,191 --> 01:30:00,527 לא היית חייב להיכנס בה חזק כל כך. 1191 01:30:00,527 --> 01:30:02,904 מה לעזאזל אמרת לה? 1192 01:30:03,405 --> 01:30:04,406 תתקשר אליי. 1193 01:30:08,368 --> 01:30:10,537 איפה הוא? איפה הוא? 1194 01:30:48,074 --> 01:30:50,702 מצאת אותו? 1195 01:30:52,329 --> 01:30:54,205 מצאת אותו? 1196 01:30:54,205 --> 01:30:55,999 בתום ההקלטה, 1197 01:30:55,999 --> 01:30:58,835 נא לנתק או ללחוץ על הספרה אחת לקבלת אפשרויות נוספות. 1198 01:30:59,586 --> 01:31:03,965 מקס, היי, זו שוב אני. אתה יכול להתקשר אליי? 1199 01:31:21,816 --> 01:31:23,902 מקס סיפר לי על כל התרגיל. 1200 01:31:23,902 --> 01:31:25,153 ואני יודעת מי את. 1201 01:31:25,695 --> 01:31:27,739 תתקשר אליי, בבקשה. אני צריכה אותך. 1202 01:31:27,739 --> 01:31:28,949 אני רוצה את מקס. 1203 01:31:30,867 --> 01:31:33,745 אני רוצה לראות את מקס. אני רוצה לראות את מקס. 1204 01:31:33,745 --> 01:31:35,705 בבקשה, תתקשר אליי. בחייך, מקס. 1205 01:31:35,705 --> 01:31:37,332 או שאספר לכל מי שנמצא בחדר השני 1206 01:31:37,332 --> 01:31:38,500 מי את באמת. 1207 01:31:42,212 --> 01:31:43,838 תתקשרי אליי - 1208 01:31:46,716 --> 01:31:48,927 תקשיבי, חזרתי כמו שביקשת. 1209 01:31:48,927 --> 01:31:52,347 גרמתי לטום התמוטטות עצבים. קיבלתי את הכסף שלי. אני בחוץ. 1210 01:31:53,139 --> 01:31:54,140 כן, אבל אני... 1211 01:31:56,101 --> 01:31:57,519 העניין הוא שאני... 1212 01:32:00,105 --> 01:32:01,106 אני חושבת... 1213 01:32:02,649 --> 01:32:03,650 אני רוצה שתחזור. 1214 01:32:07,362 --> 01:32:08,446 את רוצה שאחזור? 1215 01:32:11,616 --> 01:32:12,617 כן. 1216 01:32:15,036 --> 01:32:17,956 את רוצה שאחזור כדי לתקן את המצב. 1217 01:32:19,040 --> 01:32:20,041 כן, לעזאזל. 1218 01:32:21,001 --> 01:32:23,128 - שים את זה... - כן, אני יודע, זה נכון. 1219 01:32:23,128 --> 01:32:25,380 - טוב. ואז אני... - את מנצחת, 1220 01:32:25,380 --> 01:32:28,091 אז לא ברור למה יש לך כל כך הרבה שאלות. 1221 01:32:28,091 --> 01:32:30,051 את מרמה אותי? את עובדת עליי? 1222 01:32:30,051 --> 01:32:32,971 היי. מה שלום המטופלת הצעירה שלנו? 1223 01:32:32,971 --> 01:32:35,640 - שלומי הרבה יותר טוב. תודה. - כן, הלילה היה קשה, 1224 01:32:35,640 --> 01:32:38,059 - אבל עברנו את השיא. - זו הקלה. 1225 01:32:38,059 --> 01:32:39,185 את נראית הרבה יותר טוב. 1226 01:32:40,353 --> 01:32:42,105 התכוונתי לצאת לטייל. רוצה להצטרף? 1227 01:32:43,023 --> 01:32:45,400 לא. את יודעת, היא עוד לא 100 אחוז. 1228 01:32:45,400 --> 01:32:47,402 אני חושבת שאוויר צח יעשה לה טוב. 1229 01:32:48,403 --> 01:32:50,155 - אני לא בטוח. - לא. 1230 01:32:50,155 --> 01:32:52,574 - טיול יהיה מושלם. - יופי. הבאתי לך סוודר. 1231 01:32:57,454 --> 01:32:59,039 זה היה מהיר. איפה הוא היה? 1232 01:32:59,039 --> 01:33:00,540 תוכלי לשאול אותו בעצמך. 1233 01:33:02,208 --> 01:33:03,293 יש לנו הסכם, נכון? 1234 01:33:04,336 --> 01:33:06,087 אחרי שתראי אותו, תסתלקי מהחיים שלי. 1235 01:33:07,172 --> 01:33:09,049 - אני לא רוצה ממך כלום. - יופי. 1236 01:33:15,555 --> 01:33:16,932 איך את מסוגלת לעשות מה שאת עושה? 1237 01:33:18,266 --> 01:33:19,267 תרגול. 1238 01:33:48,338 --> 01:33:49,339 לאן אנחנו נוסעות? 1239 01:34:28,086 --> 01:34:29,087 זה טוב. 1240 01:35:00,285 --> 01:35:01,453 עזבת אותי! 1241 01:35:01,453 --> 01:35:05,081 שיקרת. חיכיתי המון זמן. אתה עזבת אותי! 1242 01:35:05,665 --> 01:35:06,583 איך יכולת? 1243 01:35:06,583 --> 01:35:08,835 זרקת אותי כמו חתיכת פסולת. 1244 01:35:13,381 --> 01:35:16,176 אלוהים אדירים. בחייך. סיימת? 1245 01:35:17,761 --> 01:35:19,846 ניצלו אותך, זה מה שאנחנו עושים. 1246 01:35:20,764 --> 01:35:23,475 אז עכשיו השאלה היא, איך ניישר את ההדורים איתך? 1247 01:35:24,100 --> 01:35:25,518 אני רוצה שהוא יתנצל. 1248 01:35:26,478 --> 01:35:28,063 הוא לא יכול. כי הוא לא מצטער. 1249 01:35:30,273 --> 01:35:31,650 הרגשת משהו כלפיי? 1250 01:35:34,027 --> 01:35:35,028 לא הרגשתי כלום. 1251 01:35:39,699 --> 01:35:41,076 מה זה, לעזאזל? 1252 01:35:47,165 --> 01:35:48,041 לעזאזל. 1253 01:35:56,591 --> 01:35:58,009 מה אמרתי לך? 1254 01:35:58,009 --> 01:36:01,471 היא השתמשה בשני אלה כדי לקחת את הירושה שלך מתחת לאף שלך. 1255 01:36:02,847 --> 01:36:04,057 מה? אין לך מה להגיד? 1256 01:36:05,934 --> 01:36:07,644 הירושה שייכת לטום. 1257 01:36:07,644 --> 01:36:10,522 ואת תחזירי לו אותה. זה כסף שלו. 1258 01:36:10,522 --> 01:36:12,983 אם הכסף היה של טום, הוא היה אצל טום. 1259 01:36:12,983 --> 01:36:14,067 אבל זה כסף שלי. 1260 01:36:14,818 --> 01:36:16,528 ואתה יודע מה אעשה בכסף שלי? 1261 01:36:16,528 --> 01:36:19,364 אני אקח שני מיליארד דולר ואכוון אותם אליך. 1262 01:36:19,364 --> 01:36:23,243 דירת שלושת החדרים שלך בסקארסדייל או בלויד הרבור, או איפה שלא יהיה. 1263 01:36:23,243 --> 01:36:26,413 היא הלכה. המרצדס שלך, הלכה. דמי הלימוד של הילדים שלך. 1264 01:36:26,413 --> 01:36:29,332 כשאגמור איתך, הכול ילך. 1265 01:36:29,332 --> 01:36:31,084 כי זה רק עניין של כסף בשבילך, נכון? 1266 01:36:31,084 --> 01:36:33,587 זה כל מה שמעניין את כולכם, הכסף. 1267 01:36:34,170 --> 01:36:35,297 נכון, סנדרה? 1268 01:36:38,508 --> 01:36:42,512 היי! תגידי משהו. עני לי! 1269 01:36:47,225 --> 01:36:48,977 - היי, טום. טום, לא. - היי! היי, היי. 1270 01:36:48,977 --> 01:36:50,812 עבדת עליי בעיניים מהיום שנפגשנו. 1271 01:36:50,812 --> 01:36:53,064 - טום... - תניח את האקדח. תניח אותו. 1272 01:36:53,064 --> 01:36:54,316 לקחת הכול. 1273 01:36:55,817 --> 01:36:57,903 - אני מצטערת. - את שקרנית. אל תגידי... 1274 01:36:57,903 --> 01:36:59,738 תניח אותו. תניח את האקדח. 1275 01:36:59,738 --> 01:37:01,823 - תניח את האקדח, טום. - תניח את האקדח. 1276 01:37:01,823 --> 01:37:04,910 התכוונתי למה שאמרתי, טום. התכוונתי למה שאמרתי. 1277 01:37:21,384 --> 01:37:22,677 את צודקת. את צודקת. זו לא את. 1278 01:37:25,472 --> 01:37:27,474 - טום, לא! מה אתה עושה? - לא, לא, לא. 1279 01:37:27,474 --> 01:37:28,767 זו את. את הרסת אותנו. 1280 01:37:28,767 --> 01:37:31,811 תסתכלי עליי. תראי מה עשית לי. תראי מה עשית לאבא שלי. 1281 01:37:31,811 --> 01:37:34,231 אני טיפלתי באבא שלך. החזקתי אותו בחיים. 1282 01:37:34,231 --> 01:37:36,233 - בולשיט! - טום, בבקשה, אל תעשה את זה. 1283 01:37:36,233 --> 01:37:37,317 שתקי. 1284 01:37:37,317 --> 01:37:39,444 טום, תניח אותו. תניח את האקדח, טוב? 1285 01:37:41,321 --> 01:37:44,491 בבקשה, תניח אותו. תניח אותו. 1286 01:37:48,578 --> 01:37:50,121 טום, לא. 1287 01:37:50,121 --> 01:37:51,623 לא! 1288 01:37:51,623 --> 01:37:53,250 - אל תתקרב. - תניחי את האקדח. 1289 01:37:53,250 --> 01:37:54,209 אל תתקרב. 1290 01:37:54,209 --> 01:37:56,503 - תניחי את האקדח, מדליין. - רוצה להרוג אותי? 1291 01:37:56,503 --> 01:37:58,588 - את רוצה לירות בי? אז תירי בי. - טום, לא. 1292 01:37:58,588 --> 01:38:01,049 - היי! טום. - תירי בי. 1293 01:38:04,970 --> 01:38:07,347 - לא, לא, לא, לא... - מה? מה... 1294 01:38:07,347 --> 01:38:08,473 טום? 1295 01:38:08,473 --> 01:38:10,058 טום, תישאר איתי. 1296 01:38:11,851 --> 01:38:13,270 טום. 1297 01:38:16,231 --> 01:38:17,232 מה נסגר? 1298 01:38:20,569 --> 01:38:21,570 אלוהים. 1299 01:38:24,531 --> 01:38:25,407 הרגת אותי. 1300 01:38:26,032 --> 01:38:29,452 לא נכון. הוא... הוא ירה בעצמו. אתה ראית. 1301 01:38:29,452 --> 01:38:30,537 - תתקשר למשטרה. - מתקשר. 1302 01:38:30,537 --> 01:38:32,289 - לא! - הוא הרג את עצמו. 1303 01:38:32,289 --> 01:38:35,750 סליחה, מה? מי אתה בכלל? סתום את הפה. אתה חלק מזה. 1304 01:38:35,750 --> 01:38:38,420 - אני צריך לדווח על ירי. - אני לא יריתי בו. אני... 1305 01:38:38,420 --> 01:38:40,505 - לא הרגתי אותו. - כן, נורו יריות. 1306 01:38:40,505 --> 01:38:43,341 בחור צעיר נורא בחזה. אני לא בטוח. 1307 01:38:43,341 --> 01:38:46,219 הילד הזה מת. זו זו טרגדיה. 1308 01:38:46,219 --> 01:38:49,306 - אבל אני לא... - נכון, היא לא. הוא הרג את עצמו. 1309 01:38:49,306 --> 01:38:51,182 אני יכולה לכפר. אני... 1310 01:38:51,182 --> 01:38:53,018 - אני יכולה לכפר. - סליחה, מה? 1311 01:38:54,102 --> 01:38:55,228 אני אחזיר את הכסף. 1312 01:38:55,228 --> 01:38:57,522 - אתן אותו לקרן. - על מה את מדברת? 1313 01:38:57,522 --> 01:38:59,316 - פשוט תיתני אותו? - כן. 1314 01:39:00,025 --> 01:39:02,944 אני לא רוצה ללכת לכלא על משהו שלא עשיתי. 1315 01:39:02,944 --> 01:39:05,030 לא. הם בדרך. המשטרה בדרך. 1316 01:39:05,030 --> 01:39:08,700 אם תשאיר אותנו למשטרה הכסף לא ילך לשום מקום. 1317 01:39:08,700 --> 01:39:11,244 - תחשוב מה הוא יכול לעשות. - את... 1318 01:39:11,995 --> 01:39:13,663 הם יחזירו את הכסף! 1319 01:39:13,663 --> 01:39:18,752 בבקשה! בבקשה! אני מתחננת. בבקשה. אני לא רוצה ללכת לכלא. 1320 01:39:22,047 --> 01:39:23,298 איזה בלגן מחורבן. 1321 01:39:27,510 --> 01:39:30,472 מדליין הובס בטלפון. אומרת שזה דחוף. 1322 01:39:31,223 --> 01:39:32,349 סלחו לי רגע. 1323 01:39:34,184 --> 01:39:36,895 מדליין. הלו? 1324 01:39:38,188 --> 01:39:39,189 הכול בסדר? 1325 01:39:40,273 --> 01:39:42,150 אני רוצה להעביר את הירושה שלי 1326 01:39:43,109 --> 01:39:45,028 לקרן ריצ'רד הובס. 1327 01:39:46,112 --> 01:39:48,990 ריצ'רד רצה שאת תקבלי את הירושה, מדליין. 1328 01:39:48,990 --> 01:39:50,075 היא שלך. 1329 01:39:50,075 --> 01:39:51,826 אבל אני רוצה שהיא תלך לקרן. 1330 01:39:53,453 --> 01:39:54,829 ואני רוצה שזה יתבצע היום. 1331 01:39:56,706 --> 01:39:59,876 אני צריכה שתעשה את זה, דיוויד, וכמה שיותר מהר. 1332 01:40:00,627 --> 01:40:02,671 מדליין, מה העניין? מישהו מאלץ אותך? 1333 01:40:05,465 --> 01:40:06,550 לא. 1334 01:40:07,217 --> 01:40:09,678 את יכולה לספר לי אם קרה משהו. אני יכול לעזור. 1335 01:40:11,388 --> 01:40:13,473 הטיסה הבאה היא לאוקלהומה סיטי. 1336 01:40:13,473 --> 01:40:15,809 יש לנו 40 דקות. תמשיכו ללכת. 1337 01:40:16,393 --> 01:40:20,063 מדליין? דיברת על זה עם טום? 1338 01:40:25,277 --> 01:40:26,528 אתה עורך הדין שלי, נכון? 1339 01:40:27,904 --> 01:40:29,406 כן. כמובן. 1340 01:40:30,699 --> 01:40:34,494 {\an8}מדליין הובס - 1341 01:40:34,494 --> 01:40:37,414 אז אני רוצה שתעשה מה שאני אומרת ותעביר את הכסף. 1342 01:40:43,086 --> 01:40:44,087 את כולו. 1343 01:40:46,256 --> 01:40:47,674 נכין את המסמכים. 1344 01:40:57,017 --> 01:40:58,602 תדאגו שזה ייראה כמו שוד. 1345 01:41:27,380 --> 01:41:29,633 את נראית רגועה מאוד בשביל מישהי שהפסידה הון. 1346 01:41:29,633 --> 01:41:31,009 אני מקצוענית. 1347 01:41:31,718 --> 01:41:33,511 נתת מיליארדי דולרים. 1348 01:41:33,511 --> 01:41:35,055 - זה מה שעשיתי? - כן? 1349 01:41:35,055 --> 01:41:36,223 לא יודעת. כן? 1350 01:41:36,723 --> 01:41:39,643 כלומר, נתתי את הכסף לקרן. 1351 01:41:40,435 --> 01:41:42,354 יושב ראש הקרן הוא טום. 1352 01:41:42,354 --> 01:41:45,565 או ליתר דיוק, היה טום. 1353 01:41:46,399 --> 01:41:47,567 טום מת. 1354 01:41:47,567 --> 01:41:50,904 ולכן מי ששולט בכסף הוא הנאמנת. 1355 01:41:50,904 --> 01:41:52,155 ונחש מי זאת? 1356 01:41:58,119 --> 01:42:00,163 אתם עדיין מדברים על כסף. 1357 01:42:00,830 --> 01:42:02,624 נכון. בהחלט. 1358 01:42:03,541 --> 01:42:04,709 טום מת. 1359 01:42:06,169 --> 01:42:07,254 אנחנו הרגנו אותו. 1360 01:42:09,464 --> 01:42:10,465 הרגנו אותו. 1361 01:42:10,465 --> 01:42:12,634 - תתאפסי על עצמך. - בא לי להקיא. 1362 01:42:16,888 --> 01:42:18,223 חייבים להיפטר ממנה. 1363 01:42:19,641 --> 01:42:22,561 אי אפשר. היא עדת ראייה. היא יודעת יותר מדי. 1364 01:42:23,645 --> 01:42:26,106 מה העניין? היא הצליחה להשפיע עליך? 1365 01:42:28,233 --> 01:42:29,276 לא. 1366 01:42:29,276 --> 01:42:31,361 זה בסדר. זה קורה. 1367 01:42:31,361 --> 01:42:32,696 היא לא משפיעה עליי. 1368 01:42:33,780 --> 01:42:36,116 אתה יכול לעשות מה שבא לך. 1369 01:42:37,033 --> 01:42:38,034 לא אכפת לי. 1370 01:42:39,119 --> 01:42:41,580 - היא לא משפיעה עליי. - יופי. 1371 01:42:42,247 --> 01:42:43,707 תרצו מים? 1372 01:42:45,125 --> 01:42:46,126 תודה. 1373 01:42:57,637 --> 01:42:59,764 - זה לא דם. - מה? 1374 01:42:59,764 --> 01:43:01,600 תראה. זה יורד יותר מדי בקלות. 1375 01:43:03,226 --> 01:43:04,561 - זה לא דם. - תראי לי. 1376 01:43:07,022 --> 01:43:08,440 אם זה לא דם, מה זה? 1377 01:43:10,942 --> 01:43:11,943 תגיד אתה. 1378 01:43:13,486 --> 01:43:14,487 מה זאת אומרת? 1379 01:43:15,071 --> 01:43:16,072 אתה אחראי לזה? 1380 01:43:17,908 --> 01:43:19,993 - אחראי למה? - גרמת לי למסור את הכסף? 1381 01:43:21,369 --> 01:43:25,165 - לא, לא עשיתי דבר כזה. - לא, טום חי. דפקת אותי. 1382 01:43:25,165 --> 01:43:26,666 - על מה את מדברת? - דפקת אותי. 1383 01:43:26,666 --> 01:43:28,084 - אני אהרוג אותך. - אני לא קשור... 1384 01:43:28,084 --> 01:43:30,587 - אני אחסל אותך! - אני לא קשור לזה. 1385 01:43:34,090 --> 01:43:35,258 סנדרה. 1386 01:43:43,141 --> 01:43:45,644 סנדרה! סנדרה? 1387 01:43:57,447 --> 01:44:00,617 סנדי - 1388 01:44:01,409 --> 01:44:04,412 - חג שמח, מקס. - חג שמח, סנדרה. 1389 01:44:04,412 --> 01:44:06,957 סנדי. כולם קוראים לי סנדי. 1390 01:44:07,874 --> 01:44:09,334 ניתן לאנשים את הרושם 1391 01:44:09,334 --> 01:44:10,794 שאת מישהי שאת לא. 1392 01:44:11,294 --> 01:44:13,421 וכשאגמור איתך, זה היה משכנע ב-100 אחוז. 1393 01:44:14,589 --> 01:44:15,966 מה יקרה אם אשאר? 1394 01:44:16,550 --> 01:44:17,551 את עובדת בשבילי. 1395 01:44:18,176 --> 01:44:19,177 זה אמיתי? 1396 01:44:20,053 --> 01:44:20,929 זה אמיתי. 1397 01:44:21,555 --> 01:44:22,889 איך אוכל להיות בטוחה? 1398 01:44:24,099 --> 01:44:25,600 אתה מוצא חן בעיניי מאוד. 1399 01:44:26,560 --> 01:44:28,019 ואת מוצאת חן בעיניי. 1400 01:44:29,396 --> 01:44:30,939 זה אחי. הוא צריך כסף. 1401 01:44:30,939 --> 01:44:33,316 - ג'ייסון, דבר חלש... - תקשיבי. תקשיבי לי שתי שניות. 1402 01:44:33,316 --> 01:44:35,735 אני גר עם אבא שלי ועם אשתו החדשה. 1403 01:44:36,945 --> 01:44:38,321 הוא מאוכזב ממני. 1404 01:44:40,198 --> 01:44:41,783 אבל אתה לא אכזבה. 1405 01:44:44,035 --> 01:44:44,869 אני אוהב אותך. 1406 01:44:48,039 --> 01:44:49,958 אי אפשר לרמות אדם ישר, נכון? 1407 01:44:50,959 --> 01:44:52,836 לכן אנחנו אף פעם לא מרחמים על המטרה. 1408 01:44:57,507 --> 01:44:59,175 מקס סיפר לי על כל התרגיל. 1409 01:45:01,011 --> 01:45:04,890 שיש זקן אחד גוסס שישאיר אחריו הון. 1410 01:45:07,767 --> 01:45:09,811 היינו צריכים רק להזיז הצדה את הבן 1411 01:45:09,811 --> 01:45:14,107 כדי שהאלמנה הנוכלת שלו תוכל לרשת את הכול. 1412 01:45:14,107 --> 01:45:16,610 המיליארדר ריצ'רד הובס מת בגיל 75 - 1413 01:45:23,825 --> 01:45:24,910 אני רוצה להתוודות. 1414 01:45:28,830 --> 01:45:29,956 להתוודות על הכול. 1415 01:45:36,046 --> 01:45:37,547 אני כל כך מצטערת על כל זה. 1416 01:45:41,343 --> 01:45:42,344 מה שלומך, טיפסי? 1417 01:45:47,349 --> 01:45:49,601 ריצ'רד מת ומדליין קיבלה את כל הכסף. 1418 01:45:49,601 --> 01:45:52,229 התרגיל שהיא עשתה דורש תחכום רב. 1419 01:45:52,229 --> 01:45:54,064 לא נראה לי שהיא עשתה את זה לבד. 1420 01:45:54,064 --> 01:45:55,440 לדעתי, אנחנו מחפשים יותר מאדם אחד. 1421 01:45:55,440 --> 01:45:56,775 יש בחור לבן אחד בשם גולדי. 1422 01:45:56,775 --> 01:45:59,736 אנחנו קוראים לו גולדי כי יש לו שיער אדום. 1423 01:46:03,823 --> 01:46:05,533 צריך להוציא את זה מכאן. 1424 01:46:05,533 --> 01:46:06,701 כן, אתה צדקת. 1425 01:46:08,161 --> 01:46:11,248 יש איזה בחור שהיה השותף שלה. 1426 01:46:12,540 --> 01:46:16,461 הוא לימד אותה הכול והכשיר אותה. הוא תכנן את הכול. 1427 01:46:18,338 --> 01:46:19,464 לא. עוד פעם. 1428 01:46:19,965 --> 01:46:22,926 הוא רימה גם אותה. השאיר אותה בלי כלום. 1429 01:46:35,397 --> 01:46:36,690 איך את מסוגלת לעשות מה שאת עושה? 1430 01:46:39,776 --> 01:46:40,819 תרגול. 1431 01:47:56,228 --> 01:47:58,396 היי, סליחה. יש לי שאלה קטנה. 1432 01:47:58,396 --> 01:48:00,106 אני צריך לדעת איפה לעזאזל 1433 01:48:00,106 --> 01:48:03,276 - הכסף שלי? - הנה הוא. 1434 01:48:03,944 --> 01:48:06,071 - אתם נראים כמו שוטרים סמויים. - מה המצב, מותק? 1435 01:48:06,071 --> 01:48:07,405 - מה שלומך? - הנה הכסף שלך. 1436 01:48:07,405 --> 01:48:12,077 טוב. לא רע, סנדי. מקס לימד אותך היטב, אני רואה. 1437 01:48:12,077 --> 01:48:15,747 טוב, הזדמנות אחרונה, הא? הייתי שמח להיעזר במישהי כמוך. 1438 01:48:15,747 --> 01:48:17,332 מצטערת, גולדי. אני גמרתי. 1439 01:48:17,332 --> 01:48:19,918 - כן, מה שתגידי. כבר שמעתי את זה בעבר. - אני גמרתי. 1440 01:48:19,918 --> 01:48:21,920 - טוב, חייבים לזוז. - כן. 1441 01:48:21,920 --> 01:48:23,338 - להתראות, חבר'ה. - שלום. 1442 01:48:23,338 --> 01:48:24,631 - תהיה בריא. - הולך להשקיע בנדל"ן, מותק. 1443 01:48:24,631 --> 01:48:25,674 - בוא נקנה! - כן! 1444 01:48:29,469 --> 01:48:30,470 ביי, סנדי. 1445 01:48:43,650 --> 01:48:45,110 יש לך הרבה כסף, טום. 1446 01:48:46,653 --> 01:48:48,071 אני מקווה שתעשה בו דברים טובים. 1447 01:48:49,990 --> 01:48:50,991 זה בטוח. 1448 01:48:52,325 --> 01:48:54,286 - תודה. - אתה מודה לי? 1449 01:48:54,286 --> 01:48:55,829 בגללי לקחו ממך הכול. 1450 01:48:58,248 --> 01:48:59,541 את גם החזרת את זה. 1451 01:49:15,432 --> 01:49:18,560 יש מסעדה יפנית קטנה ברחוב מוט. 1452 01:49:20,395 --> 01:49:22,063 אם אתה לא עסוק, ארוחת ערב עליי. 1453 01:49:29,195 --> 01:49:30,447 אני פנוי. 1454 01:49:31,323 --> 01:49:33,825 ואני דווקא אוהב להיות פנוי. 1455 01:55:36,980 --> 01:55:38,982 תרגום: גלית אקסלרד