1 00:00:58,894 --> 00:01:00,812 (名词) 2 00:01:01,313 --> 00:01:05,317 (靠诡计为生的人) 3 00:01:13,366 --> 00:01:16,828 (汤姆) 4 00:01:44,314 --> 00:01:46,399 - 早上好 - 早上好 5 00:02:04,751 --> 00:02:07,212 - 在找什么吗? - 是的 6 00:02:07,212 --> 00:02:09,631 精装版的《凝望上帝》 7 00:02:10,840 --> 00:02:13,301 精装版?是 我们应该有一本 8 00:02:35,448 --> 00:02:36,449 谢谢 9 00:02:37,409 --> 00:02:40,120 实际上我没怎么读过赫斯顿的书 10 00:02:40,120 --> 00:02:41,204 是 她很棒 11 00:02:41,997 --> 00:02:43,999 这其实是我要送给教授的礼物 12 00:02:43,999 --> 00:02:45,542 好吧 你是个学生 13 00:02:46,084 --> 00:02:47,252 正在攻读博士学位 14 00:02:49,296 --> 00:02:51,715 - 哥伦比亚大学?纽约大学? - 纽约大学 15 00:02:51,715 --> 00:02:54,217 不错 你的...论文题目是什么? 16 00:02:54,217 --> 00:02:55,677 《重新定义激进主义 17 00:02:55,677 --> 00:02:57,596 黑人女权主义在美国文学中的兴起》 18 00:02:57,596 --> 00:02:58,972 天啊 19 00:02:58,972 --> 00:03:00,640 可真拗口 20 00:03:01,933 --> 00:03:05,270 - 进展得如何? - 很慢 非常缓慢 21 00:03:05,270 --> 00:03:06,521 是吗? 22 00:03:06,521 --> 00:03:08,273 - 厄玛托马斯的... - 我很佩服你 23 00:03:08,273 --> 00:03:11,610 《我心之主》 由WNYC为您带来 24 00:03:11,610 --> 00:03:13,028 整15美金 25 00:03:13,028 --> 00:03:14,696 - 纽约公共广播电台 - 谢谢 26 00:03:14,696 --> 00:03:16,364 我是约翰谢弗 27 00:03:16,364 --> 00:03:20,035 如果新奥尔良的灵魂女王 没能让你放松心情 28 00:03:20,035 --> 00:03:21,786 也许艾灵顿公爵可以 29 00:03:21,786 --> 00:03:23,288 接下来为您播放他经典版本的 30 00:03:23,288 --> 00:03:27,667 《多愁善感》 由约翰科尔特兰演出 31 00:03:29,920 --> 00:03:33,131 莫特街上有一家日本小餐厅 32 00:03:36,009 --> 00:03:38,345 如果你一会儿有空 我请你吃晚餐 33 00:03:39,846 --> 00:03:40,847 抱歉 34 00:03:42,766 --> 00:03:43,850 不 这... 35 00:03:43,850 --> 00:03:46,561 - 你可能有男朋友了 - 没有 我是单身 36 00:03:48,313 --> 00:03:52,359 我是单身 而且我还挺喜欢一个人的 37 00:03:52,359 --> 00:03:54,861 好 没关系 我...完全理解 38 00:03:56,571 --> 00:03:58,114 你的卡划不过去 39 00:03:58,114 --> 00:03:59,741 肯定是又被我刷爆了 40 00:03:59,741 --> 00:04:02,577 - 我看看现金够不够 - 没事的... 41 00:04:06,206 --> 00:04:08,208 算啦 你先把书拿走吧 42 00:04:09,459 --> 00:04:10,835 不行 不能这样 43 00:04:10,835 --> 00:04:13,588 - 要是有人来找... - 他们可以在网上订购 44 00:04:13,588 --> 00:04:16,091 随便吧 没关系的 你可以之后再来付钱 45 00:04:17,759 --> 00:04:19,636 - 谢谢 我... - 好的 46 00:04:19,636 --> 00:04:21,846 - 我保证会回来把钱给你 - 好 47 00:04:23,640 --> 00:04:24,641 谢谢 48 00:04:25,141 --> 00:04:26,017 - 拜 - 再见 49 00:04:35,193 --> 00:04:36,403 你可能有男朋友了 50 00:04:39,281 --> 00:04:41,199 真是白痴 “可能有男朋友了” 51 00:04:50,625 --> 00:04:52,002 - 嗨 还记得我吗? - 嗨 52 00:04:52,002 --> 00:04:53,253 记得 53 00:04:53,837 --> 00:04:54,754 我来给你送钱 54 00:04:54,754 --> 00:04:56,673 你不用今天送的 55 00:04:56,673 --> 00:04:58,258 我不想让你一直等 56 00:05:00,302 --> 00:05:01,219 谢谢 57 00:05:02,387 --> 00:05:03,597 不用找了 58 00:05:04,556 --> 00:05:06,266 好吧 谢了 59 00:05:06,766 --> 00:05:09,102 好了 再见了 60 00:05:10,312 --> 00:05:11,897 - 好吧 好 - 好 61 00:05:11,897 --> 00:05:13,315 - 祝你愉快 - 你也是 62 00:05:21,448 --> 00:05:22,449 - 嘿 - 你好呀 63 00:05:23,617 --> 00:05:26,161 还记得今天早上你约我出去吃晚餐吗? 64 00:05:26,161 --> 00:05:28,663 - 是的 很抱歉 我不是有意... - 不... 65 00:05:28,663 --> 00:05:31,625 我...其实是想答应你的 66 00:05:32,375 --> 00:05:33,710 我当时站在那里 67 00:05:33,710 --> 00:05:35,503 心想如果这个人约我出去该多好 68 00:05:35,503 --> 00:05:37,464 我正想的时候你就开口了 我... 69 00:05:37,964 --> 00:05:40,091 也不知道怎么回事 我当时就慌了 70 00:05:40,759 --> 00:05:41,927 你慌了? 71 00:05:41,927 --> 00:05:43,386 我慌了 72 00:05:45,096 --> 00:05:46,264 我叫桑德拉 73 00:05:47,182 --> 00:05:48,433 汤姆 74 00:05:48,934 --> 00:05:50,143 汤姆 幸会 75 00:05:52,145 --> 00:05:53,146 幸会 76 00:05:54,481 --> 00:05:57,234 - 那么 莫特街? - 好呀 如果...好的 77 00:05:58,235 --> 00:06:00,111 - 是 好的... - 这边 78 00:06:01,529 --> 00:06:03,198 - 你...我跟着你 是的 - 好吧 79 00:06:03,198 --> 00:06:04,908 我带了包 80 00:06:04,908 --> 00:06:07,786 没事 我也带了 有点冷了 81 00:06:08,662 --> 00:06:09,663 - 那个... - 抱歉... 82 00:06:09,663 --> 00:06:10,872 - 背包小伙伴 - 小伙伴 83 00:06:10,872 --> 00:06:14,125 是呀 我觉得我真是给自己找事 84 00:06:14,125 --> 00:06:16,419 明白吗?短篇小说是一回事 85 00:06:16,419 --> 00:06:19,965 - 可一本小说要大概300页 还要... - 我知道 有时还要至更多 86 00:06:19,965 --> 00:06:22,676 没错 他们给我开了很高的价 87 00:06:22,676 --> 00:06:24,052 我必须得写出点东西来 88 00:06:24,052 --> 00:06:28,098 - 那么 你做了什么? - 我...恐慌发作了一年 然后我... 89 00:06:28,098 --> 00:06:29,849 写了一本很烂的书 90 00:06:29,849 --> 00:06:31,726 不会啦 我敢肯定没那么烂 91 00:06:31,726 --> 00:06:34,229 真的很烂 写得...很差 他们都不肯出版 92 00:06:35,105 --> 00:06:36,231 哎呀 93 00:06:36,231 --> 00:06:37,315 - 是啊 - 抱歉 94 00:06:37,315 --> 00:06:39,859 没关系 我至少我不用把预付款退回去 95 00:06:41,403 --> 00:06:42,654 你还写作吗? 96 00:06:42,654 --> 00:06:44,573 没有 不怎么写了 97 00:06:45,407 --> 00:06:47,909 这一切都发生在 我妈妈去世的那段时间 然后... 98 00:06:49,869 --> 00:06:50,704 我不知道 我... 99 00:06:50,704 --> 00:06:54,791 什么事都无法令我开心 然后我就放弃了 100 00:06:57,460 --> 00:06:59,129 我很小的时候父母就去世了 101 00:07:01,548 --> 00:07:02,632 很遗憾听到这个 102 00:07:04,426 --> 00:07:05,427 你一定过得很艰难 103 00:07:08,597 --> 00:07:10,557 总之 是 104 00:07:11,433 --> 00:07:12,809 后来我开始经营书店 105 00:07:13,310 --> 00:07:16,021 这让我从抑郁之类的中走了出来 106 00:07:16,021 --> 00:07:18,982 然后 是啊 它占据了我大部分的时间 107 00:07:18,982 --> 00:07:21,026 整天被书包围着 感觉一定很好 108 00:07:22,444 --> 00:07:23,445 没有比这更好的了 109 00:07:26,698 --> 00:07:28,199 我父母去世后 110 00:07:28,199 --> 00:07:31,870 我哥哥和我不停地更换寄养家庭 111 00:07:32,787 --> 00:07:34,289 有一段时间 我们和一对夫妇 112 00:07:34,289 --> 00:07:36,499 住在一起 他们的小说收藏非常棒 113 00:07:37,500 --> 00:07:41,379 一天晚上 我开始读《简爱》 书中的那个角色 114 00:07:41,379 --> 00:07:43,632 在某种程度上经历了我所经历过的一切 115 00:07:43,632 --> 00:07:46,593 我那时就想一直读下去 116 00:07:47,427 --> 00:07:50,972 读完后 我翻到第一页 又从头读了一遍 117 00:07:53,058 --> 00:07:54,643 从那以后我就爱上了书 118 00:07:56,269 --> 00:07:57,270 《简爱》吗? 119 00:07:58,939 --> 00:07:59,940 《简爱》 120 00:08:02,984 --> 00:08:04,069 我能给你看样东西吗? 121 00:08:52,158 --> 00:08:53,201 天啊 122 00:08:53,201 --> 00:08:54,578 (《简爱》 一本自传) 123 00:08:54,578 --> 00:08:55,870 这是首版吗? 124 00:08:55,870 --> 00:08:57,414 (由柯勒贝尔编辑 第1卷) 125 00:08:59,082 --> 00:09:00,166 这是真的吗? 126 00:09:02,627 --> 00:09:03,628 是真的 127 00:09:08,133 --> 00:09:09,467 我怎么能确定? 128 00:09:29,321 --> 00:09:31,865 我是说 有些教授太讨厌了 129 00:09:31,865 --> 00:09:35,994 实际上用了 “德国文学的阉割化”这个表达 130 00:09:35,994 --> 00:09:37,454 - 什么化? - 我很肯定 131 00:09:37,454 --> 00:09:39,581 根本没有“阉割化”这么个词 132 00:09:41,416 --> 00:09:42,834 你在哪里学的做饭? 133 00:09:42,834 --> 00:09:44,669 我在佛罗伦萨读的大三 134 00:09:45,253 --> 00:09:46,504 会意大利语吗? 135 00:09:47,005 --> 00:09:48,632 我以前说得很好 136 00:09:48,632 --> 00:09:51,676 不幸的是 现在有点生疏了 137 00:09:51,676 --> 00:09:53,094 - 你好 - 喜欢意大利吗? 138 00:09:55,180 --> 00:09:56,598 我有很美好的记忆 139 00:09:56,598 --> 00:09:57,974 太不可思议了 140 00:09:57,974 --> 00:10:01,311 但是我以前的男朋友是个十足的混蛋 141 00:10:06,775 --> 00:10:09,361 你呢?在哪里学的意大利语? 142 00:10:09,361 --> 00:10:11,571 我妈妈是意大利人 143 00:10:12,072 --> 00:10:14,866 - 我还看了很多费里尼的电影 - 我很喜欢费里尼 144 00:10:15,992 --> 00:10:18,245 你曾经心碎过吗? 145 00:10:20,872 --> 00:10:21,915 有过一两次吧 146 00:10:46,439 --> 00:10:47,691 我很喜欢你 147 00:10:55,323 --> 00:10:56,324 好的 148 00:11:02,539 --> 00:11:03,748 我也很喜欢你 149 00:11:08,628 --> 00:11:09,629 好的 150 00:11:12,716 --> 00:11:14,217 - 听我说完 - 不...不行 151 00:11:14,217 --> 00:11:16,386 - 我需要你帮我 - 我不会这么做 152 00:11:16,386 --> 00:11:18,054 - 什么叫不会这么做? - 我不能 153 00:11:18,054 --> 00:11:20,056 只有你和我 我们相互扶持、相依为命 154 00:11:20,056 --> 00:11:21,725 - 你还记得吗? - 你能走了吗? 155 00:11:21,725 --> 00:11:23,977 - 我们相互扶持 - 杰森 请你别说了 156 00:11:23,977 --> 00:11:26,897 求你了 我需要你 别丢下我 你是我世上最后的亲人 157 00:11:26,897 --> 00:11:28,398 - 你是最不可能... - 杰森 158 00:11:28,398 --> 00:11:30,734 - 桑德拉 - 杰森 请别这样 159 00:11:31,651 --> 00:11:32,527 桑德拉 160 00:11:32,527 --> 00:11:33,987 - 你走吧... - 求你了 161 00:11:33,987 --> 00:11:36,990 桑德拉...求你开门... 162 00:11:38,074 --> 00:11:40,577 该死... 163 00:11:42,078 --> 00:11:43,204 该死的贱人 164 00:11:46,249 --> 00:11:47,167 你没事吧? 165 00:11:50,045 --> 00:11:51,046 那人是谁? 166 00:11:53,965 --> 00:11:55,508 是我哥哥 他需要钱 167 00:11:59,262 --> 00:12:00,639 杰森不太走运 168 00:12:02,390 --> 00:12:03,975 一些他被安置进入的家庭 169 00:12:06,353 --> 00:12:07,729 如噩梦一般 170 00:12:08,647 --> 00:12:09,940 这不是你的错 171 00:12:12,525 --> 00:12:15,820 我知道 但他是我唯一的亲人 172 00:12:18,490 --> 00:12:21,284 “幸福的家庭有同样的幸福” 诸如此类 173 00:12:25,038 --> 00:12:28,208 不管他利用过我多少次 我都不能置他于不顾 174 00:12:29,209 --> 00:12:32,170 他是我哥哥 我爱他 175 00:12:32,170 --> 00:12:34,965 祝你生日快乐 176 00:12:35,549 --> 00:12:40,554 祝你生日快乐 亲爱的汤姆 177 00:12:41,263 --> 00:12:45,892 祝你生日快乐 178 00:12:45,892 --> 00:12:48,395 好耶 好了 你也得吹 吹这里 179 00:12:49,771 --> 00:12:51,189 你得用力吹 加油 180 00:12:51,189 --> 00:12:52,607 再用力些 加油 181 00:12:52,607 --> 00:12:55,527 好了...都灭了... 182 00:12:56,319 --> 00:12:57,654 你认识汤姆多久了? 183 00:12:57,654 --> 00:12:59,739 只有几周而已 184 00:13:00,782 --> 00:13:04,995 - 看上去要长得多 - 对 我知道 我们的感情一直相当强烈 185 00:13:04,995 --> 00:13:08,164 她就像个性感图书管理员什么的 186 00:13:09,583 --> 00:13:14,921 - 她...完全就是你的梦中情人 - 我知道 她真是不可思议 187 00:13:14,921 --> 00:13:17,007 - 你在哪里读的本科? - 瓦萨学院 188 00:13:17,924 --> 00:13:19,593 天啊 我也是 189 00:13:20,510 --> 00:13:22,971 我就觉得你看起来很眼熟 你什么时候毕业的? 190 00:13:22,971 --> 00:13:24,055 2014届毕业生 191 00:13:24,055 --> 00:13:25,140 2016届毕业生 192 00:13:25,640 --> 00:13:27,058 你经常去马克杯酒吧吗? 193 00:13:27,851 --> 00:13:30,812 说实话 我大部分时间都待在图书馆 194 00:13:32,063 --> 00:13:35,734 但别告诉汤姆 我在努力维持我不是个书呆子的错觉 195 00:13:35,734 --> 00:13:37,819 很高兴看到你没事 196 00:13:38,653 --> 00:13:40,906 你当时状态很差 所以... 197 00:13:40,906 --> 00:13:42,240 我当时只是有点情绪低落 198 00:13:45,911 --> 00:13:48,371 好吧 当时我的状况越来越糟 但其实 199 00:13:48,371 --> 00:13:50,999 谁都经历过这种绝望想自杀的时刻 200 00:13:51,750 --> 00:13:53,835 这一点都不好笑 不能拿这事开玩笑 201 00:13:53,835 --> 00:13:57,130 - 拜托... - 好吧 你说得对 202 00:13:57,130 --> 00:14:00,175 但是我现在没事了 203 00:14:00,175 --> 00:14:04,054 实际上我很好 204 00:14:06,723 --> 00:14:11,019 非常棒 是的 我们其实是在书店认识的 205 00:14:16,107 --> 00:14:17,275 嗨 206 00:14:22,906 --> 00:14:24,991 为什么我们总是回我家? 207 00:14:27,118 --> 00:14:28,119 什么意思? 208 00:14:30,205 --> 00:14:32,040 我想看看你住的地方 209 00:14:32,624 --> 00:14:36,127 我家...有点不舒服 210 00:14:39,214 --> 00:14:42,425 我家也不豪华呀 211 00:14:42,425 --> 00:14:44,219 不 不是这个问题 212 00:14:46,221 --> 00:14:48,848 我和我爸以及他的 新婚妻子住在一起 而且... 213 00:14:50,725 --> 00:14:52,561 我和我爸的关系不太好 214 00:14:57,857 --> 00:14:59,901 他对我很失望 215 00:15:01,611 --> 00:15:03,196 “幸福的家庭有同样的幸福” 216 00:15:04,573 --> 00:15:05,699 诸如此类 对吧? 217 00:15:09,536 --> 00:15:12,414 不管怎样 他病得很重 所以... 218 00:15:15,333 --> 00:15:16,376 很抱歉他病了 219 00:15:18,295 --> 00:15:19,296 没关系 220 00:15:22,090 --> 00:15:23,800 但你并没有让我失望 221 00:15:52,412 --> 00:15:53,538 桑德拉? 222 00:16:02,797 --> 00:16:03,715 嘿 223 00:16:04,299 --> 00:16:05,217 你还好吗? 224 00:16:05,717 --> 00:16:09,387 你...不回我短信 225 00:16:11,681 --> 00:16:12,682 抱歉 226 00:16:14,726 --> 00:16:17,520 我哥哥有麻烦了 他欠那些人钱 227 00:16:17,520 --> 00:16:20,106 所以他们打断了他的三根肋骨 打得他颧骨骨折 228 00:16:20,857 --> 00:16:23,276 说如果他不还清欠款 他们会回来干掉他 229 00:16:23,276 --> 00:16:24,444 他欠他们多少钱? 230 00:16:24,444 --> 00:16:26,112 还钱这个选项行不通 231 00:16:26,112 --> 00:16:28,531 - 那么 什么能行得通? - 我给他钱跑路 232 00:16:28,531 --> 00:16:32,702 好吧 假设说他跑了 那些人找不到他 233 00:16:32,702 --> 00:16:34,955 你觉得他们会找谁讨债? 234 00:16:34,955 --> 00:16:37,666 我?不会的 他们甚至不知道 有我这个人存在 235 00:16:37,666 --> 00:16:39,751 - 你确定? - 我什么都不确定了 236 00:16:42,921 --> 00:16:45,590 - 你必须把钱还清 - 我告诉过你那是不可能的 237 00:16:45,590 --> 00:16:48,218 - 他们要多少钱? - 三十五万美金 238 00:16:49,135 --> 00:16:50,720 他们想在四天内拿到 239 00:16:50,720 --> 00:16:52,764 除非去抢银行 我不可能还清他们 240 00:16:54,391 --> 00:16:55,475 我可以给你这笔钱 241 00:16:58,228 --> 00:16:59,563 - 什么? - 就在银行里 242 00:16:59,563 --> 00:17:00,689 我去取就行 243 00:17:00,689 --> 00:17:02,983 你不用去抢银行 244 00:17:03,692 --> 00:17:06,151 我不明白 你和父母住 245 00:17:06,151 --> 00:17:09,072 - 你在书店工作 - 不 我是书店的老板 246 00:17:09,573 --> 00:17:12,367 你以为我是怎么让它一直不倒闭的? 那地方只会赔钱 247 00:17:12,367 --> 00:17:14,910 你是说你有那么多钱在银行闲置? 248 00:17:15,495 --> 00:17:18,122 是的...还有更多 我爸很有钱 249 00:17:20,708 --> 00:17:22,252 为什么你现在才说? 250 00:17:22,252 --> 00:17:24,004 这重要吗?也许是我不想让你知道 251 00:17:24,004 --> 00:17:25,296 说实话 你什么都不说 252 00:17:25,296 --> 00:17:26,965 - 是不对的 - 你开玩笑吗? 253 00:17:26,965 --> 00:17:28,884 - 我说我能帮你 - 我不能要你的钱 254 00:17:28,884 --> 00:17:31,678 - 为什么? - 因为是三十五万美元 太多了 255 00:17:33,513 --> 00:17:35,348 你的心意我领了 非常感谢 256 00:17:35,348 --> 00:17:37,517 但现实点吧 我们基本上就是陌生人 257 00:17:42,939 --> 00:17:45,817 首先 这不是我的钱 是我父亲的 258 00:17:45,817 --> 00:17:48,445 他赚钱的方式也不怎么光彩 259 00:17:48,445 --> 00:17:49,696 他有一个对冲基金 260 00:17:50,363 --> 00:17:55,452 其次 你竟然说我们是陌生人 见鬼去吧 261 00:17:58,747 --> 00:18:00,415 遇到你是我这一生最美好的事 262 00:18:05,795 --> 00:18:08,048 我会把钱还给你的 无论用多长时间 263 00:18:08,048 --> 00:18:10,425 没事 不过要是你让我和你一起去就好了 264 00:18:10,425 --> 00:18:12,886 我说了 我不希望你靠近这些人 265 00:18:12,886 --> 00:18:14,179 - 都在这里了 - 好的 266 00:18:14,846 --> 00:18:17,349 我会没事的 你今晚有什么安排? 267 00:18:18,516 --> 00:18:21,519 我...本想和一位我认识的美女玩 268 00:18:22,229 --> 00:18:25,440 莫特街上有一家不错的日本小餐厅 269 00:18:25,941 --> 00:18:27,651 如果你有空 我请你吃晚餐 270 00:18:31,238 --> 00:18:32,239 嘿 271 00:18:39,537 --> 00:18:40,413 我爱你 272 00:18:41,164 --> 00:18:42,791 我对这一切感到抱歉 273 00:18:53,051 --> 00:18:54,052 好了 274 00:19:38,305 --> 00:19:39,306 桑德拉? 275 00:19:41,766 --> 00:19:43,435 桑德拉 你没事吧? 276 00:19:46,021 --> 00:19:49,274 桑德拉... 277 00:19:54,571 --> 00:19:55,572 桑德拉 278 00:19:58,992 --> 00:19:59,993 桑德拉 279 00:19:59,993 --> 00:20:04,372 (桑德拉) 280 00:20:41,534 --> 00:20:42,619 该死 281 00:20:57,467 --> 00:21:00,470 圣诞节当天怎么样?没那么糟糕 282 00:21:02,264 --> 00:21:03,515 嗨 你是拉罗素吗? 283 00:21:06,017 --> 00:21:07,060 在这里 284 00:21:11,523 --> 00:21:13,441 - 你迟到很久了 桑迪 - 对不起 285 00:21:13,441 --> 00:21:15,610 没有德士 今天是该死的圣诞前夜 286 00:21:16,695 --> 00:21:17,779 卡尔在哪? 287 00:21:18,363 --> 00:21:20,824 克努森先生的妻子病了 我来顶替他 288 00:21:20,824 --> 00:21:22,367 卡尔通常... 289 00:21:23,034 --> 00:21:25,996 克努森先生通常让我们去他办公室见面 290 00:21:25,996 --> 00:21:28,415 是 我想在没那么正式的场合见面 毕竟是节日 291 00:21:29,165 --> 00:21:30,834 但如果你更想去我办公室 那也行 292 00:21:30,834 --> 00:21:32,043 不 没事 293 00:21:32,043 --> 00:21:33,128 很好 坐吧 294 00:21:37,966 --> 00:21:39,885 - 你今晚去哪了? - 哪也没去 295 00:21:42,596 --> 00:21:44,097 和一个朋友在一起 女同事 296 00:21:44,097 --> 00:21:45,849 - 星巴克的女同事吗? - 对 297 00:21:45,849 --> 00:21:48,602 卡洛琳 你需要的话 我可以给你她的号码 298 00:21:48,602 --> 00:21:49,853 不必 299 00:21:49,853 --> 00:21:51,563 - 桑迪 你今晚吸毒了吗? - 没有 300 00:21:51,563 --> 00:21:54,024 你是否有任何违反假释条例的行为? 301 00:21:54,024 --> 00:21:55,525 没有... 302 00:21:56,109 --> 00:21:57,986 那份工作怎么样?你表现好吗? 303 00:21:57,986 --> 00:21:59,988 是的 还不错 304 00:21:59,988 --> 00:22:03,700 是 星巴克很好 那里有很多机会 305 00:22:04,284 --> 00:22:05,702 是 我非常喜欢 306 00:22:06,620 --> 00:22:07,913 好 307 00:22:07,913 --> 00:22:08,872 是这样 桑迪 308 00:22:08,872 --> 00:22:11,416 我去了你工作的地方 他们说你一个月没上班了 309 00:22:14,878 --> 00:22:16,379 是 我可以解释 310 00:22:18,340 --> 00:22:20,634 - 我和经理吵架了 - 是 311 00:22:20,634 --> 00:22:23,261 因为他非常...变态 明白吗? 312 00:22:23,261 --> 00:22:24,846 我一直在找另一份工作 所以... 313 00:22:24,846 --> 00:22:26,473 有份工作是你假释条例的一部分 314 00:22:26,473 --> 00:22:27,849 - 明白吗? - 明白 是 315 00:22:27,849 --> 00:22:29,267 你被炒掉就是一次违例 316 00:22:29,267 --> 00:22:30,894 我问你个问题 317 00:22:30,894 --> 00:22:32,938 如果我现在给你做毒品检测 结果会如何? 318 00:22:33,521 --> 00:22:35,732 - 阴性 - 阴性?你确定? 319 00:22:36,399 --> 00:22:38,985 因为如果我得费事去车里拿一份验毒套装 320 00:22:38,985 --> 00:22:41,947 测试结果还是阳性 那我会非常不高兴 321 00:22:42,697 --> 00:22:44,241 所以你告诉我结果会如何? 322 00:22:47,410 --> 00:22:50,330 - 我前几天吸了点大麻 - 这是第二次违例 323 00:22:50,330 --> 00:22:51,957 我现在就可以把你抓起来 324 00:22:51,957 --> 00:22:53,083 鉴于你的前科 325 00:22:53,083 --> 00:22:55,335 - 你会被关很长时间 - 我知道... 326 00:22:55,335 --> 00:22:56,836 - 对不起... - 你说对不起? 327 00:22:56,836 --> 00:22:59,130 给我一个不抓你的理由 328 00:23:04,386 --> 00:23:05,512 我可以给你钱 329 00:23:05,512 --> 00:23:08,306 这是行贿未遂 第三次违例 330 00:23:08,306 --> 00:23:10,767 恭喜 桑迪 你完蛋了 331 00:23:10,767 --> 00:23:13,061 - 立刻站起来 转过身去 - 我...好吧 不...拜托 332 00:23:13,061 --> 00:23:15,021 - 听着 我能给你很多钱 - 很多是多少? 333 00:23:15,021 --> 00:23:17,107 要多少有多少 听着 我知道去哪里弄 334 00:23:17,107 --> 00:23:18,692 你知道我没骗你 拉罗素女士 335 00:23:18,692 --> 00:23:20,902 - 因为你是我的假释警官 而且... - 你在干什么? 336 00:23:21,903 --> 00:23:24,030 什么意思?没什么 你干吗? 337 00:23:24,030 --> 00:23:26,241 - 你在给我录音? - 没有...住手 听着... 338 00:23:26,241 --> 00:23:27,367 你想陷害我? 339 00:23:27,367 --> 00:23:29,327 - 不 不是的 - 你到底在想什么? 340 00:23:29,327 --> 00:23:30,745 - 不...听着... - 你以为我傻? 341 00:23:30,745 --> 00:23:32,205 是的 我觉得你傻 342 00:23:32,706 --> 00:23:34,958 先生 我是假释警官 这位年轻女士是假释犯 343 00:23:34,958 --> 00:23:36,293 - 是 - 这不关你的事 344 00:23:36,293 --> 00:23:37,377 你在讹她的钱 345 00:23:37,377 --> 00:23:39,212 我整晚都在看你这样讹假释犯 346 00:23:41,464 --> 00:23:42,465 你想怎样? 347 00:23:47,512 --> 00:23:49,097 我付钱 你走开如何? 348 00:23:49,681 --> 00:23:50,682 要多少? 349 00:23:51,224 --> 00:23:52,350 我有多少? 350 00:23:56,771 --> 00:23:58,398 我数数 351 00:24:00,066 --> 00:24:01,067 这是2... 352 00:24:01,067 --> 00:24:04,195 45、46、47 353 00:24:04,195 --> 00:24:09,200 这是10、20、40、60、80、100 354 00:24:10,160 --> 00:24:11,161 不好 355 00:24:12,203 --> 00:24:14,706 200、300、400 356 00:24:14,706 --> 00:24:18,710 一共447美元 357 00:24:23,423 --> 00:24:24,424 你想要这个? 358 00:24:27,802 --> 00:24:28,803 好 359 00:24:33,350 --> 00:24:36,019 - 这是一块劳力士潜航者 - 是 我知道什么是劳力士 360 00:24:36,728 --> 00:24:38,230 你一定喝醉了 361 00:24:42,150 --> 00:24:44,861 对 也许是 362 00:24:48,406 --> 00:24:49,491 对不起 363 00:24:52,035 --> 00:24:53,036 抱歉 364 00:24:57,290 --> 00:24:58,291 祝你今晚愉快 365 00:25:04,589 --> 00:25:05,590 你不许动 366 00:25:13,431 --> 00:25:14,432 等等 367 00:25:17,519 --> 00:25:18,436 谈谈吧 368 00:25:19,312 --> 00:25:22,691 我有妻子和两个孩子 我只是想养家糊口 369 00:25:23,275 --> 00:25:25,860 这个人活该 因为她烂透了 370 00:25:25,860 --> 00:25:28,780 - 吃屎吧 - 继续啊 桑迪 继续 371 00:25:29,948 --> 00:25:31,658 你开个价吧 372 00:25:31,658 --> 00:25:33,159 - 五千 - 晚安 373 00:25:33,159 --> 00:25:34,452 别走... 374 00:25:35,579 --> 00:25:37,914 我刚看见你的车了 而且你到这里来 375 00:25:37,914 --> 00:25:41,751 炫耀八千五百美元的手表 刚刚还打算给我 376 00:25:42,252 --> 00:25:44,129 我只有447美元 377 00:25:44,129 --> 00:25:46,756 - 我只要表好了 - 那是八千五 你说的 378 00:25:46,756 --> 00:25:49,801 八千五 新的?对吗? 379 00:25:49,801 --> 00:25:52,220 二手的?也许就七千吧 380 00:25:53,221 --> 00:25:54,472 也许吧 381 00:25:54,472 --> 00:25:56,558 那把手表给我 我给你找钱 382 00:26:06,943 --> 00:26:07,944 谢谢 383 00:26:16,453 --> 00:26:18,163 节日快乐 混蛋 384 00:26:48,860 --> 00:26:49,861 那表是假的? 385 00:26:51,738 --> 00:26:52,739 上车 386 00:26:56,243 --> 00:26:57,369 我得给你分成 387 00:26:59,079 --> 00:27:00,455 - 我的分成? - 你的钱 388 00:27:11,633 --> 00:27:12,634 一千美元 389 00:27:14,261 --> 00:27:15,262 我身上有刀 390 00:27:16,763 --> 00:27:17,764 真好 391 00:27:20,225 --> 00:27:21,601 快点 外面很冷 392 00:28:44,059 --> 00:28:45,060 坐 393 00:29:00,325 --> 00:29:02,035 你可以把外套脱了 394 00:29:06,748 --> 00:29:07,916 别想耍花招 395 00:29:14,297 --> 00:29:16,758 - 现在把鞋脱了 - 去死 396 00:29:27,102 --> 00:29:28,103 我需要信任你 397 00:29:44,995 --> 00:29:46,162 我不是瘾君子 398 00:29:54,462 --> 00:29:55,547 卷起袖子 399 00:30:10,395 --> 00:30:12,814 你可以睡在那里 或者走人 400 00:30:17,152 --> 00:30:18,486 我留下的话会怎样? 401 00:30:20,280 --> 00:30:21,364 你为我工作 402 00:30:46,431 --> 00:30:47,390 早 403 00:30:53,480 --> 00:30:54,731 你最喜欢的电影是什么? 404 00:30:55,565 --> 00:30:56,608 我最喜欢的电影? 405 00:30:57,901 --> 00:30:59,694 对 你最喜欢的电影是什么? 406 00:31:01,112 --> 00:31:02,155 《铁达尼号》 407 00:31:03,949 --> 00:31:05,116 这部很经典 408 00:31:05,992 --> 00:31:07,744 - 你喜欢这部电影? - 当然 409 00:31:09,412 --> 00:31:10,872 狄卡比奥当时好年轻 410 00:31:11,748 --> 00:31:13,208 说实话 那是他的巅峰之作 411 00:31:13,208 --> 00:31:14,584 我喜欢《双面刑警》中的他 412 00:31:16,461 --> 00:31:20,799 他还行吧 但其实是 《铁达尼号》成就了他 413 00:31:21,675 --> 00:31:23,510 而且凯蒂温丝乐太美了 414 00:31:25,595 --> 00:31:28,890 还有结局 我到现在都无法接受 415 00:31:30,600 --> 00:31:31,768 你竟然喜欢《铁达尼号》 416 00:31:33,562 --> 00:31:35,063 我不喜欢 从没看过 417 00:31:36,773 --> 00:31:38,233 - 你没看过《铁达尼号》? - 没 418 00:31:38,733 --> 00:31:40,944 我不看电影 那是在浪费时间 419 00:31:41,528 --> 00:31:45,240 但我让你觉得我看过 这就是你以后要做的事 420 00:31:45,240 --> 00:31:48,159 我们要让人觉得你是另一个人 421 00:31:49,536 --> 00:31:52,205 等我给你培训完 别人绝对会相信你 422 00:31:55,000 --> 00:31:57,127 所有的事情我都会教你一点 423 00:31:59,170 --> 00:32:01,006 这样你就可以在任何事上撒谎 424 00:32:02,340 --> 00:32:03,675 把这些从头到尾读一遍 425 00:32:03,675 --> 00:32:05,135 你逗我呢吧? 426 00:32:06,386 --> 00:32:08,221 你拿我给你的一千美元做了什么? 427 00:32:08,221 --> 00:32:11,266 在我的外套里 怎么了? 428 00:32:12,851 --> 00:32:14,728 从现在起 每次你骂脏话就给我100 429 00:32:14,728 --> 00:32:16,271 去死吧你 这是我的钱 430 00:32:16,271 --> 00:32:18,857 现在我拿200 你还剩800 431 00:32:20,233 --> 00:32:21,234 把那些读了 432 00:32:21,818 --> 00:32:22,777 你叫什么? 433 00:32:22,777 --> 00:32:24,195 麦克斯 434 00:32:24,195 --> 00:32:25,280 圣诞快乐 麦克斯 435 00:32:27,073 --> 00:32:28,408 圣诞快乐 桑德拉 436 00:32:28,408 --> 00:32:29,701 桑迪 437 00:32:30,744 --> 00:32:32,203 大家都叫我桑迪 438 00:32:33,204 --> 00:32:34,205 再也不会了 439 00:33:52,409 --> 00:33:53,285 麦克斯 440 00:33:54,536 --> 00:33:57,414 让我进去 我保证我不会再犯了 求你了 441 00:34:02,043 --> 00:34:03,044 麦克斯 442 00:34:04,170 --> 00:34:06,798 求你了... 443 00:34:36,620 --> 00:34:39,372 我要你戒毒 明白吗? 444 00:34:42,459 --> 00:34:44,044 我必须相信你 445 00:34:58,183 --> 00:34:59,476 《安娜卡列尼娜》 446 00:34:59,476 --> 00:35:01,394 “幸福的家庭有同样的幸福 447 00:35:01,394 --> 00:35:05,148 而不幸的家庭 448 00:35:05,148 --> 00:35:09,152 则各有各的...” 449 00:35:09,152 --> 00:35:12,781 “而不幸的家庭则各有各的不幸” 450 00:35:12,781 --> 00:35:15,367 - 我正要说呢 - 《了不起的盖茨比》 451 00:35:15,367 --> 00:35:16,826 “永远不要告诉别人任何事 452 00:35:16,826 --> 00:35:18,662 否则你将永远怀念他们” 《麦田守望者》 453 00:35:18,662 --> 00:35:21,039 “在我年纪还轻、阅历不深的时候 454 00:35:21,039 --> 00:35:23,333 我父亲教导过我一句话 我至今还...” 455 00:35:24,209 --> 00:35:25,835 - 你在哪上的学? - 瓦萨学院 456 00:35:25,835 --> 00:35:27,003 你论文是关于什么的? 457 00:35:27,003 --> 00:35:31,466 《重新定义激进主义 美国文学中的黑人女权主义的崛起》 458 00:35:31,466 --> 00:35:32,968 你最喜欢的书是? 459 00:35:33,468 --> 00:35:35,637 佐拉尼尔赫斯顿的《凝望上帝》 460 00:35:35,637 --> 00:35:36,846 你什么时候毕业的? 461 00:35:36,846 --> 00:35:37,973 2016届毕业生 462 00:35:37,973 --> 00:35:40,433 - “这是最美好的时代...” - “这是最糟糕的时代” 463 00:35:41,643 --> 00:35:42,644 - “叫我...” - “以实玛利” 464 00:35:43,228 --> 00:35:45,021 - 你曾就读于? - 瓦萨学院 465 00:35:45,021 --> 00:35:47,315 - 何时? - 2012年至2016年 466 00:35:47,315 --> 00:35:50,443 我在朱厄特楼的宿舍住了两年 然后搬到外面住 467 00:35:50,443 --> 00:35:53,321 没有什么社交生活 我所有的时间都在图书馆中度过 468 00:35:53,321 --> 00:35:55,448 - 我是第一个吗? - 第一个什么? 469 00:35:55,448 --> 00:35:56,825 第一个你培训的女孩? 470 00:35:57,867 --> 00:35:58,868 是的 471 00:35:58,868 --> 00:36:00,078 为什么选我? 472 00:36:00,870 --> 00:36:03,039 - 我看到了你身上的某种特质 - 我哥哥要进城 473 00:36:03,039 --> 00:36:05,959 但每次我见到他 他总是问我要钱 474 00:36:05,959 --> 00:36:09,671 - 你给他钱了吗? - 有时给 他是我唯一的家人 475 00:36:10,380 --> 00:36:12,465 我来自西雅图 我有一个妈妈在那里 476 00:36:12,465 --> 00:36:14,634 - 她很疯狂 但她还不错 - 你的专业是什么? 477 00:36:15,260 --> 00:36:17,178 在瓦萨学院 你的专业是什么? 478 00:36:17,178 --> 00:36:19,222 英语 只是想能和别人聊聊天 479 00:36:19,222 --> 00:36:21,141 跟你说说我妈 怎么?你没有妈妈? 480 00:36:21,141 --> 00:36:22,309 不 我有 481 00:36:23,852 --> 00:36:24,895 我恨死她了 482 00:36:25,979 --> 00:36:27,147 你何时读的瓦萨学院? 483 00:36:27,647 --> 00:36:29,316 2012年至2016年 484 00:36:29,316 --> 00:36:32,235 - 一直都在那里吗? - 不是 在国外待了一年 485 00:36:32,235 --> 00:36:34,070 - 哪里? - 意大利佛罗伦萨 486 00:36:34,070 --> 00:36:35,572 那你会说意大利语? 487 00:36:35,572 --> 00:36:38,074 你觉得意大利怎么样? 488 00:36:38,074 --> 00:36:40,076 我有很美好的记忆 489 00:36:40,076 --> 00:36:42,454 但是我以前的男朋友是个十足的混蛋 490 00:36:58,220 --> 00:36:59,262 我要带你出去 491 00:37:01,848 --> 00:37:02,849 去哪? 492 00:37:05,101 --> 00:37:06,186 你喜欢马提尼吗? 493 00:37:09,231 --> 00:37:10,482 喜欢 494 00:37:12,776 --> 00:37:13,777 很好 495 00:38:25,932 --> 00:38:28,268 干杯 496 00:38:32,522 --> 00:38:34,357 那么 我们到底来这里做什么? 497 00:38:36,151 --> 00:38:37,193 我们要庆祝一下 498 00:38:38,111 --> 00:38:39,487 庆祝什么? 499 00:38:41,656 --> 00:38:42,782 我的生日 500 00:38:45,035 --> 00:38:46,328 今天是你的生日? 501 00:38:50,916 --> 00:38:54,252 你一直表现很好 比我想象得要好 502 00:38:55,378 --> 00:38:56,379 谢谢 503 00:38:58,798 --> 00:39:00,508 准备好接受测试了吗? 504 00:39:01,843 --> 00:39:03,929 - 测试? - 看见吧台的那家伙了吗? 505 00:39:07,641 --> 00:39:08,808 是的 他怎么了? 506 00:39:11,394 --> 00:39:13,521 让他带你回房间 507 00:39:22,739 --> 00:39:24,115 你没开玩笑? 508 00:39:24,115 --> 00:39:25,659 给你40分钟时间 509 00:39:47,097 --> 00:39:49,391 我们刚刚在这里那么开心 510 00:40:14,457 --> 00:40:16,710 - 小姐 想喝什么? - 请给我杯伏特加马提尼 511 00:40:23,925 --> 00:40:24,759 你好吗? 512 00:40:27,846 --> 00:40:29,097 我很好 嗨 513 00:40:36,771 --> 00:40:37,647 谢谢 514 00:40:42,193 --> 00:40:43,361 我可以请你喝一杯吗? 515 00:40:45,906 --> 00:40:46,907 我讨厌一个人喝酒 516 00:40:49,826 --> 00:40:51,328 好的...当然可以 517 00:40:53,330 --> 00:40:54,331 我叫桑德拉 518 00:40:55,582 --> 00:40:59,586 - 我叫威廉 - 幸会 威廉 519 00:41:00,545 --> 00:41:01,755 幸会 520 00:41:16,311 --> 00:41:17,938 我要坦白 521 00:41:17,938 --> 00:41:19,439 是吗 坦白什么? 522 00:41:19,439 --> 00:41:20,607 我在酒吧注意到了你 523 00:41:21,775 --> 00:41:23,068 我对年长的男性情有独钟 524 00:41:23,985 --> 00:41:25,654 天啊 你有这种爱好啊? 525 00:41:25,654 --> 00:41:26,821 不是好爱好 526 00:41:28,823 --> 00:41:30,659 怎么回事?老爸不够爱你? 527 00:41:31,952 --> 00:41:33,161 老爸常常不在身边 528 00:41:43,505 --> 00:41:44,589 你结婚了 对吗? 529 00:41:46,675 --> 00:41:48,760 对 手指上戴的戒指就是这个意思 530 00:41:54,975 --> 00:41:58,311 你今晚刚一走进来 我就想上你 531 00:42:00,480 --> 00:42:03,275 我会告诉你我要怎么弄你 整个晚上... 532 00:42:08,863 --> 00:42:10,865 - 是谁啊? - 别理会 533 00:42:10,865 --> 00:42:12,534 夜床服务而已 534 00:42:19,082 --> 00:42:22,377 - 稍等 别动 - 好 535 00:42:25,505 --> 00:42:27,841 臭婊子 你以为我不知道吗? 536 00:42:27,841 --> 00:42:29,050 我就知道你跟他上床了 537 00:42:29,050 --> 00:42:31,720 - 你来这里干什么? - 我要给前台打电话 538 00:42:31,720 --> 00:42:33,221 - 我爱你 明白吗? - 杰森 539 00:42:33,221 --> 00:42:34,264 - 放松 - 闭嘴 540 00:42:34,264 --> 00:42:35,932 - 杰森 冷静点 - 你在和他上床吗? 541 00:42:35,932 --> 00:42:38,226 你在上我的女人?你有没有上我的女人? 542 00:42:38,226 --> 00:42:40,228 - 我要杀了你 - 他没有... 543 00:42:40,228 --> 00:42:42,105 拜托 老天 544 00:42:42,105 --> 00:42:43,148 - 臭婊子 - 杰森 听着 545 00:42:43,148 --> 00:42:44,524 - 嘿 - 可恶 546 00:42:45,025 --> 00:42:47,277 - 杰森 我们已经结束了 - 给我滚出去 547 00:42:47,277 --> 00:42:48,904 - 我叫保安了 - 不 好 坐下 548 00:42:49,404 --> 00:42:51,448 - 冷静点 - 不...听着 他不会伤人的 549 00:42:52,032 --> 00:42:54,409 - 要我叫保安吗? - 不...对不... 550 00:42:54,409 --> 00:42:57,037 他只是前...他是我的前男友 我... 551 00:42:57,037 --> 00:42:59,247 他只是伤心 他根本不会伤人 552 00:42:59,247 --> 00:43:01,124 - 你在这里安全吗? - 我没事 是的 553 00:43:01,124 --> 00:43:03,585 - 我保证 请...确定 - 你确定? 554 00:43:03,585 --> 00:43:05,212 请给我们几分钟好吗? 555 00:43:06,254 --> 00:43:07,964 - 行... - 好 我会... 556 00:43:07,964 --> 00:43:10,258 你回酒吧去吧 557 00:43:10,258 --> 00:43:11,801 你这个骗子 558 00:43:11,801 --> 00:43:13,595 我半小时后去找你 559 00:43:13,595 --> 00:43:14,804 - 好吗?好 - 好吧... 560 00:43:14,804 --> 00:43:16,932 - 你确定你没问题? - 完全没问题 561 00:43:16,932 --> 00:43:18,725 - 该死 行吧 - 他冷静下来了 562 00:43:18,725 --> 00:43:21,728 - 是的 真抱歉 好 没问题 好的 - 你们...小声点 好吗? 563 00:43:27,484 --> 00:43:28,526 厉害 564 00:43:33,365 --> 00:43:34,366 干得好 565 00:43:36,117 --> 00:43:38,745 你学会了 你是个天才 对吧? 566 00:43:38,745 --> 00:43:41,289 你反应迅速、沉着冷静、随机应变 这是我们的特质 567 00:43:41,289 --> 00:43:42,582 竟然成了 568 00:43:46,211 --> 00:43:47,671 见鬼 569 00:43:53,260 --> 00:43:55,136 我很惊讶 人们还带着现金到处走 570 00:43:59,724 --> 00:44:03,603 当然了 给可怜老婆买的钻石耳环 571 00:44:04,145 --> 00:44:07,023 她在家独守空房 老公却在外面勾引年轻女性 572 00:44:07,023 --> 00:44:09,484 他倒不算是勾引我 是我们陷害他的 573 00:44:09,484 --> 00:44:10,569 别这样 574 00:44:11,528 --> 00:44:13,488 - 什么? - 不要替他感到抱歉 575 00:44:19,160 --> 00:44:21,997 你骗不了老实人 对吗? 576 00:44:23,999 --> 00:44:26,042 所以我们从来不会为 容易上当受骗的人感到抱歉 577 00:44:48,690 --> 00:44:49,816 你戴着很美 578 00:45:11,546 --> 00:45:12,714 你干什么? 579 00:45:16,301 --> 00:45:17,844 生日快乐 麦克斯 580 00:45:35,278 --> 00:45:39,241 (麦克斯) 581 00:46:43,597 --> 00:46:46,016 ...倚着墙 582 00:46:46,016 --> 00:46:48,810 - 就像一滴滴的 - 谢谢 583 00:46:48,810 --> 00:46:51,187 雨滴 584 00:46:51,187 --> 00:46:54,983 当夏日的阵雨停止 585 00:46:54,983 --> 00:46:56,484 祝你今晚愉快 先生 586 00:46:56,484 --> 00:47:01,072 一个声音在我心中不断重复 587 00:47:01,072 --> 00:47:04,534 你... 588 00:47:04,534 --> 00:47:08,747 日以继夜 589 00:47:09,497 --> 00:47:11,499 就是你 590 00:47:14,419 --> 00:47:18,089 月下只有你 591 00:47:18,089 --> 00:47:20,425 阳光下... 592 00:47:20,425 --> 00:47:22,385 麦克斯 你来了 593 00:47:22,886 --> 00:47:26,181 理查德 我想让你见见我儿子麦克斯 594 00:47:26,181 --> 00:47:27,349 - 嗨 妈妈 - 嗨 595 00:47:28,767 --> 00:47:30,727 - 你气色真好 - 我听说了很多你的事 596 00:47:32,646 --> 00:47:34,397 真希望我也能这么说 597 00:47:34,397 --> 00:47:37,734 还不是因为你不回短信、不接电话 598 00:47:37,734 --> 00:47:39,778 偶尔给妈妈打个电话也行啊 599 00:47:39,778 --> 00:47:41,488 我很忙 妈妈 抱歉 600 00:47:43,240 --> 00:47:45,408 你妈告诉我说你之前在圣巴泰勒米岛 601 00:47:45,408 --> 00:47:48,495 - 是的 - 是 我也曾在那里度过愉快的时光 602 00:47:49,621 --> 00:47:50,789 是1970年代 603 00:47:52,832 --> 00:47:54,417 - 你可真老 - 麦克斯 604 00:47:54,417 --> 00:47:57,629 这...我...跟我来 我想聊聊 605 00:47:57,629 --> 00:47:59,256 - 来 跟我来 是 - 认真的? 606 00:47:59,256 --> 00:48:00,340 真抱歉 607 00:48:00,340 --> 00:48:01,633 来... 608 00:48:02,467 --> 00:48:03,510 走 609 00:48:04,094 --> 00:48:06,596 借过 先生 610 00:48:06,596 --> 00:48:08,598 - 嗨 - 不 别这样 快走 611 00:48:08,598 --> 00:48:11,226 - 你气色不错 - 嘿 你怎么回事? 612 00:48:11,226 --> 00:48:12,644 - 怎么了? - 你太无礼了 613 00:48:14,145 --> 00:48:17,274 - 你对此人有什么了解? - 宝贝 他是公众人物 614 00:48:17,274 --> 00:48:20,277 想知道什么 去谷歌搜一下就好 615 00:48:21,611 --> 00:48:22,988 你连单身两分钟都做不到 616 00:48:22,988 --> 00:48:24,781 你总是这样不过脑子就谈恋爱 617 00:48:24,781 --> 00:48:26,908 这次不一样 真的 618 00:48:28,285 --> 00:48:29,244 可不是嘛 619 00:48:29,995 --> 00:48:32,038 请少喝点吧 我觉得你喝得够多了 620 00:48:33,873 --> 00:48:35,250 别说教了 妈 621 00:48:36,918 --> 00:48:38,420 宝贝 怎么了? 622 00:48:39,254 --> 00:48:40,380 出什么事了? 623 00:48:40,964 --> 00:48:43,258 我以为你今晚要带女朋友来 624 00:48:43,258 --> 00:48:44,384 她人呢? 625 00:48:44,968 --> 00:48:46,094 在和其他人约会 626 00:48:46,595 --> 00:48:47,637 明白了 627 00:48:49,139 --> 00:48:50,140 我很遗憾 628 00:48:51,558 --> 00:48:54,311 我从来就不喜欢她 我觉得她会把你带坏 629 00:48:56,021 --> 00:48:57,439 我能在这里住一阵子吗? 630 00:48:58,899 --> 00:48:59,983 好 631 00:49:03,778 --> 00:49:04,988 你在吸毒吗? 632 00:49:06,197 --> 00:49:10,619 没有 我没吸毒 我已经一年没碰毒品了 633 00:49:10,619 --> 00:49:12,871 只是我不能再经历一次那种事了 634 00:49:12,871 --> 00:49:15,498 - 也不能在这里 - 妈 我戒了 635 00:49:15,498 --> 00:49:16,875 天啊 到底... 636 00:49:16,875 --> 00:49:19,294 你想怎样?要我证明给你看? 637 00:49:19,294 --> 00:49:20,420 来一次尿检? 638 00:49:20,420 --> 00:49:23,048 - 这是你想要的? - 别闹了 什么?你干什么? 639 00:49:23,048 --> 00:49:26,176 - 来 我现在就尿 行吗? - 不...停下... 640 00:49:26,176 --> 00:49:28,678 - 你可以亲眼看看 - 别闹了 立刻停下 641 00:49:33,433 --> 00:49:34,476 我证明给你看 642 00:49:40,065 --> 00:49:40,982 来 643 00:49:42,400 --> 00:49:45,028 - 验吧 - 请别这样 644 00:49:45,028 --> 00:49:46,112 验啊 645 00:49:47,364 --> 00:49:51,368 请...别这样 646 00:50:02,671 --> 00:50:04,005 妈 对不起 647 00:50:09,135 --> 00:50:10,512 对不起 妈 648 00:50:10,512 --> 00:50:14,808 你为什么这样?为什么这样对我? 649 00:50:15,517 --> 00:50:17,310 真对不起 650 00:50:19,896 --> 00:50:23,984 只是...我还是需要个过夜的地方 好吗? 651 00:50:26,778 --> 00:50:27,821 拜托了 652 00:50:27,821 --> 00:50:30,407 你可以住下 但不能住太久 好吗? 653 00:50:33,827 --> 00:50:36,204 谢谢 我爱你 654 00:50:38,999 --> 00:50:39,916 谢谢 655 00:50:50,552 --> 00:50:51,636 这戏挺精彩的吧? 656 00:51:07,110 --> 00:51:12,824 我...很抱歉... 657 00:51:29,591 --> 00:51:32,177 他去年一直在忙着成立一家公司 658 00:51:32,177 --> 00:51:34,846 在巴哈马租赁船只 659 00:51:34,846 --> 00:51:39,309 但是飓风把公司毁了 真是太糟了 因为他当时很快乐 660 00:51:39,309 --> 00:51:42,229 - 他做得很好 - 玛德琳 他在靠什么为生? 661 00:51:42,229 --> 00:51:44,356 他父亲给他留了些钱... 662 00:51:46,733 --> 00:51:48,235 我时不时会资助他 663 00:51:49,903 --> 00:51:50,904 你当然会 664 00:51:51,780 --> 00:51:54,449 他出生时我太年轻 665 00:51:54,449 --> 00:51:58,203 然后他父亲去世了 我突然成了寡妇 666 00:51:58,203 --> 00:52:01,414 我那时并不太懂如何作一个母亲 667 00:52:01,414 --> 00:52:04,084 过得更好是他自己的责任 他是个成年人 668 00:52:04,084 --> 00:52:06,002 不 他不是 这要怪我 669 00:52:07,087 --> 00:52:09,923 他永远是我的小麦克斯 没有我 他照顾不好自己 670 00:52:11,174 --> 00:52:12,175 早上好 妈妈 671 00:52:13,593 --> 00:52:16,680 嗨 宝贝 睡得怎么样? 672 00:52:17,764 --> 00:52:21,017 很好 房间的风景很好 673 00:52:22,686 --> 00:52:23,687 好 674 00:52:24,854 --> 00:52:28,191 实际上我...在市中心有一个约会 675 00:52:28,191 --> 00:52:31,945 但我在想 如果你有空 也许我们可以一起吃午餐 676 00:52:33,113 --> 00:52:35,031 1点在Via Carota意大利餐厅? 677 00:52:35,699 --> 00:52:37,826 - 好啊 - 好 太好了 678 00:52:40,078 --> 00:52:40,996 回头见 679 00:52:48,003 --> 00:52:49,004 拜拜 宝贝 680 00:53:01,683 --> 00:53:02,601 理查德 681 00:53:06,605 --> 00:53:08,189 昨天的事 我很抱歉 682 00:53:08,189 --> 00:53:12,736 我服用了抗焦虑镇定药物 还喝了很多酒 683 00:53:13,987 --> 00:53:17,032 麦克斯 我们都会在彼此的生活中 684 00:53:17,032 --> 00:53:18,700 在可预见的未来 685 00:53:19,409 --> 00:53:21,244 我们尽量把生活过好 好吗? 686 00:53:22,579 --> 00:53:25,582 你妈妈和我今晚要参加 687 00:53:25,582 --> 00:53:29,502 理查德霍布斯基金会的一个慈善活动 688 00:53:30,337 --> 00:53:31,922 是由我已故的妻子创建的 689 00:53:31,922 --> 00:53:35,550 我们做了各种各样的慈善捐款 690 00:53:36,968 --> 00:53:38,887 你想让我捐点钱吗? 691 00:53:38,887 --> 00:53:40,847 因为老实说 我现在没什么钱 692 00:53:40,847 --> 00:53:44,184 不用...我想你也许想要参加 693 00:53:44,976 --> 00:53:49,022 活动上会有一些...非常时髦的音乐表演 694 00:53:49,022 --> 00:53:51,274 我听说它们都很受欢迎 695 00:53:54,486 --> 00:53:56,363 今晚会来很多和你同龄的年轻人 696 00:53:57,989 --> 00:53:58,990 很多年轻女性 697 00:54:00,992 --> 00:54:04,955 谢谢 但我想我应该待在家里休息 698 00:54:07,415 --> 00:54:09,918 好 没问题 699 00:54:32,857 --> 00:54:35,986 你太差劲了 你把他当服务员那样使唤 700 00:54:35,986 --> 00:54:38,989 我还是不知道他是谁 701 00:54:38,989 --> 00:54:43,451 不 他...演那部电视剧 他扮演一个间谍 他很有名啊 702 00:54:44,035 --> 00:54:46,830 整个晚上 我满脑子想的都是 和你单独在一起 703 00:54:46,830 --> 00:54:48,081 现在只有我们两人 704 00:54:54,212 --> 00:54:57,841 我才不在乎什么演员 你应该知道的 705 00:55:00,218 --> 00:55:02,304 我只想你属于我一个人 706 00:55:08,184 --> 00:55:09,603 - 先生 冷静 - 我让你表明... 707 00:55:09,603 --> 00:55:11,187 先生 警察来了 708 00:55:12,063 --> 00:55:15,483 - 警察?嘿 这是怎么回事? - 那到底是什么意思? 709 00:55:15,483 --> 00:55:17,694 - 先生 抱歉 我是 纽约警察局的 - 天... 710 00:55:17,694 --> 00:55:19,571 柯林斯警官 这个年轻人住在这里吗? 711 00:55:19,571 --> 00:55:21,615 - 他住在这里 - 我不住这里 712 00:55:21,615 --> 00:55:24,534 - 你干什么了? - 没什么 我什么都没做 713 00:55:24,534 --> 00:55:26,036 他向一名卧底警官索取毒品 714 00:55:26,036 --> 00:55:28,246 是你来找的我 还想卖可卡因给我 715 00:55:28,246 --> 00:55:29,956 - 而你说好 - 我可没说过这话 716 00:55:29,956 --> 00:55:32,125 - 警官 这事有多严重? - 情况不太妙 717 00:55:33,001 --> 00:55:33,919 他有几个案底 718 00:55:33,919 --> 00:55:36,338 我们查了他的犯罪记录 他可能会蹲上一段时间监狱 719 00:55:36,338 --> 00:55:38,006 - 天啊 麦克斯 - 现在...怎么办? 720 00:55:38,006 --> 00:55:40,592 - 我带他去市中心... - 去你的 哥们 我要走了 721 00:55:40,592 --> 00:55:41,927 把你的臭手拿开 722 00:55:41,927 --> 00:55:44,721 理查德...拜托 让他住手... 723 00:55:44,721 --> 00:55:45,889 冷静点 724 00:55:45,889 --> 00:55:48,725 - 该死 - 警官 我们能谈谈吗? 725 00:55:50,560 --> 00:55:51,853 - 该死 - 就现在 726 00:55:58,068 --> 00:56:01,071 我每年都给纽约警察局捐很多钱 727 00:56:01,071 --> 00:56:02,447 是的 先生 这我知道 728 00:56:02,447 --> 00:56:04,783 这就是我来拜访的原因... 729 00:56:04,783 --> 00:56:06,910 我认识局长 马蒂是我的好朋友 730 00:56:06,910 --> 00:56:10,080 - 我可以为你美言几句 - 理查德 你不必这么做 731 00:56:10,080 --> 00:56:12,290 我的话在这座城市很有分量 732 00:56:15,293 --> 00:56:16,711 这有利有弊 733 00:56:16,711 --> 00:56:19,798 我真的很感激你能来这里 734 00:56:19,798 --> 00:56:20,924 我不知道 先生 735 00:56:20,924 --> 00:56:22,425 我会向你支付误工费的 736 00:56:23,426 --> 00:56:25,845 我...不能这么做 不 我...很抱歉 737 00:56:26,388 --> 00:56:28,223 警官 快收了这该死的钱 738 00:56:33,687 --> 00:56:36,106 - 住手 他不是警察 - 什么? 739 00:56:36,106 --> 00:56:37,566 - 女士 你... - 闭嘴 740 00:56:39,609 --> 00:56:41,820 这是...麦克斯自导自演的 741 00:56:41,820 --> 00:56:44,447 他会搞这些...小骗局 742 00:56:45,740 --> 00:56:49,244 是这样吧?这是...你的一个骗局吧? 743 00:56:50,203 --> 00:56:51,955 - 我可以向你保证我... - 你出去 744 00:56:51,955 --> 00:56:55,166 出去 不然我真要叫警察了 没跟你开玩笑 快离开这里 745 00:57:02,924 --> 00:57:04,301 我是说 提普西 我觉得... 746 00:57:04,301 --> 00:57:05,969 - 哥们 该死 - 你最好...走吧 747 00:57:05,969 --> 00:57:07,971 - 你觉得好笑? - 你怎么出戏了? 748 00:57:07,971 --> 00:57:09,389 你觉得这很好笑? 749 00:57:09,389 --> 00:57:10,682 拜托 哥们 750 00:57:11,474 --> 00:57:13,310 - 你没事吧? - 出去... 751 00:57:13,310 --> 00:57:15,145 - 好的 - 抱歉 对不起 752 00:57:15,145 --> 00:57:17,147 - 我晚点打给你 谢谢 - 好吧 哥们 753 00:57:17,898 --> 00:57:19,065 希望稍后能见到你 兄弟 754 00:57:19,900 --> 00:57:21,067 天啊 755 00:57:21,067 --> 00:57:22,444 妈妈 听我说 756 00:57:24,654 --> 00:57:25,947 我给了你一切 757 00:57:25,947 --> 00:57:28,491 你...拥有一切优势 758 00:57:28,992 --> 00:57:31,161 你...什么都不想要 759 00:57:31,161 --> 00:57:32,829 你就是这样对我的? 760 00:57:33,413 --> 00:57:35,624 - 当着他的面羞辱我? - 只是有点... 761 00:57:43,757 --> 00:57:44,841 我要你离开这里 762 00:57:48,845 --> 00:57:50,388 我不想再看到你了 763 00:58:01,942 --> 00:58:07,364 搞这么多事就为了一千美金 764 00:58:07,989 --> 00:58:10,075 麦克斯 我给你一个忠告 765 00:58:11,243 --> 00:58:14,287 要偷你就偷一笔大的 766 00:58:44,401 --> 00:58:45,569 抱歉我打了你 767 00:58:47,112 --> 00:58:48,113 不必担心 768 00:58:48,697 --> 00:58:50,782 不 我做得太过分了 769 00:58:53,410 --> 00:58:54,411 让我看看 770 00:59:09,801 --> 00:59:11,303 现在喝一杯会不会太早? 771 00:59:21,521 --> 00:59:23,231 我不喜欢你看他的眼神 772 00:59:23,231 --> 00:59:24,357 拜托 773 00:59:28,069 --> 00:59:29,112 你有点喜欢他 774 00:59:29,696 --> 00:59:31,740 我当然喜欢他了 他是亿万富翁 775 00:59:33,116 --> 00:59:34,534 我不是这个意思 776 00:59:35,535 --> 00:59:37,871 听着 我对这事极为乐观 777 00:59:37,871 --> 00:59:39,414 我们很快就要得手了 778 00:59:40,373 --> 00:59:42,834 他要你1点去办公室见他 779 00:59:49,090 --> 00:59:52,385 也许我想金盆洗手了 780 00:59:52,385 --> 00:59:55,096 为什么?别吃醋啦 781 00:59:58,808 --> 01:00:00,518 你知道我不喜欢老男人 782 01:00:04,648 --> 01:00:06,024 你知道我喜欢什么 783 01:00:13,949 --> 01:00:15,033 好吧 784 01:00:17,911 --> 01:00:18,745 不 785 01:00:22,666 --> 01:00:23,708 告诉我我喜欢什么 786 01:00:28,880 --> 01:00:29,923 你喜欢我 787 01:00:33,635 --> 01:00:34,636 我喜欢你 788 01:00:41,059 --> 01:00:42,310 我为什么喜欢你? 789 01:00:44,187 --> 01:00:46,398 因为我能给你你想要的 790 01:00:52,654 --> 01:00:53,947 那就给我我想要的 791 01:00:56,992 --> 01:00:58,326 给我我想要的 792 01:00:58,868 --> 01:00:59,953 好 793 01:01:42,287 --> 01:01:43,997 麦克斯 谢谢你能来 794 01:01:44,748 --> 01:01:48,043 嘿 你还好吗? 795 01:01:48,043 --> 01:01:51,254 是的 这只是常规检查 来 跟着我 796 01:01:51,755 --> 01:01:54,674 我想为昨晚的事道歉 797 01:01:54,674 --> 01:01:56,009 那么做很不对 798 01:01:57,093 --> 01:01:58,762 这么说也太轻描淡写了 799 01:01:59,971 --> 01:02:02,682 你妈妈第一次跟我提起你时 800 01:02:03,225 --> 01:02:07,354 她说你受过良好教育 聪明伶俐 801 01:02:07,938 --> 01:02:12,525 我当时想 我一直在寻找这样的年轻人 802 01:02:12,525 --> 01:02:15,403 - 你是在给我提供工作吗? - 不是 你应该也不想工作 803 01:02:17,781 --> 01:02:19,199 你怎么来了? 804 01:02:19,783 --> 01:02:21,409 你预约和我见面了吗? 805 01:02:21,409 --> 01:02:23,203 没有 我不知道我需要预约 806 01:02:23,203 --> 01:02:24,287 汤姆 怎么了? 807 01:02:25,747 --> 01:02:26,581 我回来了 808 01:02:26,581 --> 01:02:29,417 是 我能看出来 那你到底要干吗? 809 01:02:30,168 --> 01:02:31,920 我只是来打个招呼 看看你怎么... 810 01:02:31,920 --> 01:02:34,798 - 现在不是时候 - 好吧 行 回头见 老爸 811 01:02:36,633 --> 01:02:37,634 汤姆 812 01:02:42,764 --> 01:02:43,765 走吧 进去 813 01:02:44,933 --> 01:02:46,017 那是我儿子 814 01:02:46,560 --> 01:02:49,354 我一直认为他会继承一切 815 01:02:50,564 --> 01:02:53,358 后来他母亲去世了 他接受不了 816 01:02:53,984 --> 01:02:56,778 他没有在这里工作的勇气 他很软弱 817 01:02:59,364 --> 01:03:04,828 他21岁时 我提出满足他任意一个愿望 818 01:03:05,954 --> 01:03:08,540 你知道我儿子问我要什么吗? 819 01:03:09,833 --> 01:03:10,875 我不知道 理查德 820 01:03:11,376 --> 01:03:16,172 一本有夏洛特勃朗特签名的《简爱》 821 01:03:17,007 --> 01:03:19,175 现在他想开一家书店 822 01:03:20,135 --> 01:03:21,845 这可不是一项合理的投资 823 01:03:22,721 --> 01:03:25,265 对 但我还是会给他 824 01:03:27,350 --> 01:03:28,518 麦克斯 知道为什么吗? 825 01:03:30,687 --> 01:03:32,314 因为我们只有一次生命 826 01:03:32,314 --> 01:03:37,068 而我不想强迫我儿子放弃自己的梦想 827 01:03:43,325 --> 01:03:45,702 我希望你能对自己诚实 麦克斯 828 01:03:47,203 --> 01:03:51,458 如果我雇你为我工作 你觉得结果会如何? 829 01:03:52,959 --> 01:03:54,085 不好 830 01:03:55,128 --> 01:03:56,171 赞同 831 01:03:58,340 --> 01:04:03,637 但我还是想给你一份工作 我打算一个月给你六万美元 832 01:04:03,637 --> 01:04:06,264 一个月六万美元 要我干什么? 833 01:04:06,765 --> 01:04:11,228 出去寻找机会 为你自己作出点成就 834 01:04:12,062 --> 01:04:13,271 你想让我消失 835 01:04:14,439 --> 01:04:19,611 麦克斯 你令母亲极为痛苦 我不允许你这样 836 01:04:21,404 --> 01:04:23,323 那我算什么呢?一笔糟糕的投资? 837 01:04:23,323 --> 01:04:25,408 进行糟糕的投资 我就不可能有今天了 838 01:04:25,408 --> 01:04:29,287 理查德 这就是我的身价? 一个月六万美元? 839 01:04:29,287 --> 01:04:31,623 我在给你一个机会 840 01:04:34,084 --> 01:04:35,752 我要预支一年的薪水 841 01:04:37,087 --> 01:04:39,881 可以安排 我只用把钱转进... 842 01:04:39,881 --> 01:04:42,676 转账?不行 怎么 这样我就能缴税了? 843 01:04:42,676 --> 01:04:43,969 雇个会计师?不行 844 01:04:45,178 --> 01:04:46,721 我要你预支我现金 845 01:04:50,976 --> 01:04:54,104 把钱给我 你就可以独享我妈 846 01:04:54,104 --> 01:04:57,649 我会消失 你甚至不会收到我的消息 连张明信片都没有 847 01:05:02,737 --> 01:05:03,822 在这里等 848 01:06:57,561 --> 01:07:00,730 - 我们成功了 - 我们成功了 宝贝 849 01:07:06,236 --> 01:07:07,696 我的钱在哪? 850 01:07:10,949 --> 01:07:11,908 你们看起来都很精神 851 01:07:17,747 --> 01:07:18,832 嗨起来 852 01:07:23,670 --> 01:07:26,631 - 好耶 - 来吧 853 01:07:28,258 --> 01:07:29,259 干杯 854 01:07:29,885 --> 01:07:31,469 我们赚大钱了 朋友 855 01:07:32,804 --> 01:07:35,098 嘿 等等 听我说 856 01:07:35,098 --> 01:07:37,601 有个新人叫戈迪 857 01:07:37,601 --> 01:07:39,269 - 他好像是洛杉矶来的 - 是 858 01:07:39,269 --> 01:07:41,646 他一开始是特技演员 之后开始诈骗 859 01:07:41,646 --> 01:07:42,898 反正就是我们这一行 860 01:07:42,898 --> 01:07:45,066 他本来是特技演员 难以置信 861 01:07:45,066 --> 01:07:47,444 他得到了大力推荐 想干一票 862 01:07:47,444 --> 01:07:48,528 我需要你们帮助 863 01:07:49,613 --> 01:07:50,530 提普西 864 01:07:53,199 --> 01:07:54,200 我们不干了 865 01:07:55,285 --> 01:07:57,495 拜托 哥们 怎么...你们都金盆洗手了? 866 01:07:57,495 --> 01:07:59,706 - 不... - 就这样了? 867 01:07:59,706 --> 01:08:01,499 你们打算做什么?一整套...拜托 868 01:08:01,499 --> 01:08:02,626 不 我们要... 869 01:08:02,626 --> 01:08:05,545 - 我们只是要休假 - 我们...对 870 01:08:05,545 --> 01:08:07,714 - 休假 - 好吧 等你们一回来 871 01:08:07,714 --> 01:08:09,633 - 就告诉我 好吗? - 好 872 01:08:09,633 --> 01:08:11,092 你们会想见他的 873 01:08:11,092 --> 01:08:12,177 他很厉害的 好吗? 874 01:08:17,641 --> 01:08:18,642 嘿 875 01:08:19,935 --> 01:08:21,603 你逗我呢 我的钱呢? 876 01:08:26,900 --> 01:08:27,776 拜托 877 01:08:27,776 --> 01:08:28,692 怎么了? 878 01:08:30,737 --> 01:08:34,449 - 这就是 提普西 这就是了 - 不 879 01:08:35,741 --> 01:08:37,201 我们有开销 880 01:08:37,201 --> 01:08:39,704 - 我们支付了开销 - 是之前没想到的 881 01:08:39,704 --> 01:08:43,708 行 好吧 但这...不... 这和我们说好的不一样 哥们 882 01:08:43,708 --> 01:08:46,419 - 我知道 但世事无常啊 - 对 883 01:08:50,048 --> 01:08:53,134 你们俩总是这样 我开始觉得我才是容易上当受骗的人 884 01:08:53,759 --> 01:08:55,929 - 我们还在笑这事呢 - 不 拜托 哥们 不是的 885 01:08:55,929 --> 01:08:56,846 - 不... - 不是的 886 01:08:56,846 --> 01:08:57,931 绝对不是 887 01:09:02,978 --> 01:09:04,771 不过骗得很漂亮 是吧? 888 01:09:04,771 --> 01:09:06,897 这你得感谢玛德琳... 889 01:09:07,524 --> 01:09:08,900 别闹... 890 01:09:09,401 --> 01:09:11,319 谢谢你 玛德琳 891 01:09:11,319 --> 01:09:13,321 提普西 不客气... 892 01:09:13,321 --> 01:09:15,781 - 谢谢你 提普西 - 是的 谢谢你做的一切 哥们 893 01:09:15,781 --> 01:09:18,201 - 我...回头打给你 - 好 一定 894 01:09:18,201 --> 01:09:20,036 - 你们注意保暖 好吗? - 拜拜 895 01:09:24,040 --> 01:09:26,960 - 七十五万 - 不错 896 01:09:33,508 --> 01:09:34,509 现在怎么办? 897 01:09:35,218 --> 01:09:38,429 我要回家去取我的东西 898 01:09:38,429 --> 01:09:43,268 我会告诉他我在新泽西有个姨妈病了 899 01:09:43,268 --> 01:09:45,896 然后一大早就走 900 01:09:47,897 --> 01:09:49,107 你爱我吗? 901 01:09:51,442 --> 01:09:52,652 很不幸 是的 902 01:10:19,137 --> 01:10:20,138 喂 903 01:10:20,138 --> 01:10:24,017 嗨 是这样 904 01:10:24,017 --> 01:10:26,811 我有好消息和坏消息 905 01:10:27,395 --> 01:10:30,523 好消息是钱都归你了 906 01:10:31,566 --> 01:10:33,318 好吧 那坏消息呢? 907 01:10:38,782 --> 01:10:42,035 坏消息是你说对了 908 01:10:42,827 --> 01:10:43,828 说对什么了? 909 01:10:47,415 --> 01:10:48,792 老头子爱我 910 01:10:49,918 --> 01:10:53,129 他想娶我 所以我要留下 911 01:10:53,129 --> 01:10:54,464 你在说什么? 912 01:10:55,799 --> 01:10:58,468 也许我不想整天坐在酒吧 913 01:10:58,468 --> 01:11:00,470 把余生都用在小型诈骗上 914 01:11:01,012 --> 01:11:02,389 你不会是认真的吧 915 01:11:02,973 --> 01:11:05,183 老头子早晚会开始提问题的 916 01:11:05,183 --> 01:11:07,561 不...他不会 他太投入了 917 01:11:08,061 --> 01:11:10,605 他要操心的事太多 918 01:11:10,605 --> 01:11:12,399 比如他的健康、事业 919 01:11:12,399 --> 01:11:14,901 还有...情绪崩溃的儿子 920 01:11:16,486 --> 01:11:18,947 但我是美好的 对吗? 921 01:11:19,656 --> 01:11:21,408 我是他唯一拥有的美好 922 01:11:21,408 --> 01:11:22,409 对 923 01:11:22,409 --> 01:11:24,828 我了解你 你留下就会开始犯错 924 01:11:25,662 --> 01:11:28,999 我不会 我太高明了 925 01:11:30,792 --> 01:11:34,754 而且如果他们不去找你 就看不到你 926 01:11:36,756 --> 01:11:38,008 你真要这么做? 927 01:11:43,847 --> 01:11:44,723 是的 928 01:11:46,224 --> 01:11:48,059 我不想再扮演妈妈了 929 01:11:50,061 --> 01:11:51,062 很无聊 930 01:11:56,109 --> 01:11:57,861 麦克斯伯内特 是警察 931 01:11:57,861 --> 01:12:00,864 我们有一份尚未执行的逮捕令 要求逮捕你 开门 932 01:12:00,864 --> 01:12:03,158 我不相信你 门口是谁?提普西吗? 933 01:12:06,369 --> 01:12:07,621 你最好跑路 934 01:12:09,539 --> 01:12:10,832 你在虚张声势 935 01:12:10,832 --> 01:12:13,668 好 那有本事试试看 开门啊 936 01:12:16,296 --> 01:12:17,297 开门 937 01:12:19,257 --> 01:12:20,342 所以你利用了我? 938 01:12:26,932 --> 01:12:27,933 麦克斯伯内特 939 01:12:32,562 --> 01:12:34,022 - 该死 - 开门 940 01:12:50,622 --> 01:12:54,542 (玛德琳) 941 01:13:55,979 --> 01:13:57,063 请节哀 942 01:13:57,063 --> 01:14:00,150 我需要占用你一点时间 来和你谈理查德遗嘱的事 943 01:14:00,150 --> 01:14:02,652 有些文件是有时效性的 944 01:14:03,153 --> 01:14:07,198 而且我认为最好立刻谈 看在汤姆的份上 945 01:14:08,241 --> 01:14:10,243 - 好 - 好 946 01:14:17,626 --> 01:14:20,795 理查德亲自向我口述了遗嘱的最后一稿 947 01:14:20,795 --> 01:14:22,005 然后签了字 948 01:14:22,547 --> 01:14:24,883 因为他当时病得很重 949 01:14:25,592 --> 01:14:27,761 我觉得我有责任告诉你们 请放心 950 01:14:27,761 --> 01:14:31,348 他当时有意识 思维清晰 951 01:14:33,141 --> 01:14:36,478 理查德把大部分地产留给了玛德琳 952 01:14:40,190 --> 01:14:42,734 太荒谬了 这应该是汤姆的 953 01:14:42,734 --> 01:14:47,405 理查德当时说得很清楚 在汤姆之前发生的那件事后 954 01:14:47,405 --> 01:14:51,993 - 我被骗走了三十五万美元 - 他疑虑重重 955 01:14:51,993 --> 01:14:54,621 - 精神崩溃了 - 不想把生意和地产 956 01:14:54,621 --> 01:14:55,997 都留给汤姆 957 01:14:58,917 --> 01:15:01,419 你会通过一个信托基金得到照顾 958 01:15:02,045 --> 01:15:03,046 这很慷慨 959 01:15:03,964 --> 01:15:06,550 让你能够继续经营书店 960 01:15:07,133 --> 01:15:10,136 汤姆还会继续掌管慈善机构 961 01:15:10,136 --> 01:15:12,222 理查德霍布斯基金会 962 01:15:12,222 --> 01:15:15,725 至于其他的一切 财产、资产、股份、股票 963 01:15:17,185 --> 01:15:19,104 即剩下的九十二亿 964 01:15:20,897 --> 01:15:22,065 全部交给玛德琳 965 01:15:24,484 --> 01:15:27,320 至少他相信我能管好基金会 966 01:15:27,320 --> 01:15:30,448 是的 汤姆 你是董事会主席 967 01:15:32,701 --> 01:15:35,203 玛德琳是受托人 968 01:15:37,497 --> 01:15:38,790 我是受托人? 969 01:15:38,790 --> 01:15:40,417 只是一种形式 970 01:15:40,417 --> 01:15:44,254 一种保险 当汤姆无法履行职责时 971 01:15:44,254 --> 01:15:47,132 - 玛德琳会... - 接手 是 我懂 972 01:15:50,594 --> 01:15:53,805 他信任你 把基金会的掌控权交给你了 973 01:15:53,805 --> 01:15:56,182 我可以诚心诚意地这么说 974 01:15:59,269 --> 01:16:00,979 - 他非常看重你 - 是 好吧 975 01:16:00,979 --> 01:16:03,899 无意冒犯 但我父亲的遗嘱 把他对我的看法都告诉我了 976 01:16:05,233 --> 01:16:08,778 大卫 我想和汤姆单独谈一下 977 01:16:08,778 --> 01:16:10,447 - 如果可以的话 - 当然... 978 01:16:11,364 --> 01:16:12,991 谢谢... 979 01:16:16,077 --> 01:16:17,370 我非常遗憾 980 01:16:17,370 --> 01:16:19,539 - 不必 不是你的错 - 不 我只是... 981 01:16:19,539 --> 01:16:21,583 希望你知道 我是你的合伙人 982 01:16:22,584 --> 01:16:23,835 我会支持你 983 01:16:25,212 --> 01:16:29,174 无论你需要什么 我都会支持你 你不必独自一人承担此事 984 01:16:29,174 --> 01:16:30,717 谢谢你这么说 985 01:16:30,717 --> 01:16:32,802 你可以和我一起住 想住多久都行 986 01:16:32,802 --> 01:16:34,846 你暂时不必搬走 987 01:16:36,598 --> 01:16:39,517 但我必须卖掉这套公寓 因为我承受不了 988 01:16:40,560 --> 01:16:44,272 我无法...一个人住在这里 我做不到 989 01:16:45,273 --> 01:16:46,358 我受不了 990 01:16:47,943 --> 01:16:50,153 - 我不知道为什么会提起这个 - 好吧 991 01:16:50,153 --> 01:16:51,238 我不该... 992 01:16:51,238 --> 01:16:53,073 - 不 我明白 - 我不该现在提的 993 01:16:53,073 --> 01:16:55,283 我们改天再谈吧 994 01:16:55,283 --> 01:16:57,035 - 我觉得太沉重了 - 没关系... 995 01:16:57,035 --> 01:16:59,329 现在对我们俩都太沉重了 996 01:17:27,732 --> 01:17:30,068 - 谢谢你 帕特里克 - 不客气 霍布斯小姐 997 01:17:33,822 --> 01:17:35,824 - 早上好 查理 - 霍布斯小姐 你好吗? 998 01:17:53,550 --> 01:17:55,385 我去看一下房间 马上回来 999 01:17:55,385 --> 01:17:56,553 非常感谢 1000 01:17:58,221 --> 01:17:59,139 霍布斯女士 1001 01:18:00,098 --> 01:18:01,057 天啊 1002 01:18:05,478 --> 01:18:08,523 太美了 我能看看另一个托盘吗? 1003 01:18:09,232 --> 01:18:10,233 当然 1004 01:18:28,793 --> 01:18:30,879 我得告诉你一件事 我想我看到... 1005 01:18:39,596 --> 01:18:41,890 这边请 汤姆在等你 1006 01:18:46,311 --> 01:18:49,189 他会无聊死的 20年后再来找我谈 1007 01:18:49,189 --> 01:18:52,025 我会面对一模一样的事 明白吗? 1008 01:18:52,692 --> 01:18:55,195 霍布斯太太 早上好 我是帕特布拉多克 1009 01:18:55,195 --> 01:18:57,447 我们在你丈夫的追悼会上见过一面 1010 01:18:58,698 --> 01:19:00,283 是 没错 你好吗? 1011 01:19:00,283 --> 01:19:01,785 很好 谢谢 1012 01:19:01,785 --> 01:19:04,913 他们是我的同事 麦凯布先生 莫斯利先生 1013 01:19:06,289 --> 01:19:08,625 我们是来见汤姆的 我们在为他做事 1014 01:19:09,751 --> 01:19:11,127 做什么事? 1015 01:19:11,127 --> 01:19:12,796 帕特 嗨 1016 01:19:13,463 --> 01:19:14,297 没事的 玛德琳 1017 01:19:14,297 --> 01:19:15,924 - 布拉多克是家里老朋友 - 嗨 汤姆 1018 01:19:15,924 --> 01:19:17,801 很高兴见到你 他之前为我父亲 1019 01:19:17,801 --> 01:19:20,428 处理一切需要搞定的敏感事务 1020 01:19:20,971 --> 01:19:23,139 其实呢 玛德琳 我想让你看这个 1021 01:19:23,807 --> 01:19:26,893 汤姆要我们帮忙去找那个行骗的女子 1022 01:19:26,893 --> 01:19:28,728 在系统中分析过她的照片后 1023 01:19:28,728 --> 01:19:31,606 我们找到了这个女子 我们认为就是她 1024 01:19:35,527 --> 01:19:36,570 - 是她 - 好 1025 01:19:36,570 --> 01:19:37,904 她叫桑德拉卡迈克尔 1026 01:19:37,904 --> 01:19:40,407 出生在西雅图 童年很不幸 1027 01:19:40,907 --> 01:19:43,743 我们和她母亲谈过 但她好几年没和她说过话 1028 01:19:43,743 --> 01:19:46,246 好 她16岁从高中辍学 1029 01:19:46,246 --> 01:19:48,248 开始积累犯罪前科 1030 01:19:48,248 --> 01:19:50,709 入店行窃、携带毒品、企图伤害 1031 01:19:51,209 --> 01:19:52,544 但她之后养成了一个习惯 1032 01:19:52,544 --> 01:19:55,797 她在全国四处旅行 直到来到了皇后区 1033 01:19:55,797 --> 01:19:57,757 她在这里再次因携带毒品被捕 1034 01:19:57,757 --> 01:20:00,677 她获得假释后线索就断了 1035 01:20:01,678 --> 01:20:04,180 好 就是这样 她是个瘾君子 1036 01:20:04,180 --> 01:20:06,683 说实话 这里就有问题了 1037 01:20:07,225 --> 01:20:08,810 - 什么问题? - 对 比如说? 1038 01:20:08,810 --> 01:20:11,104 她进行的诈骗需要大量复杂的筹备 1039 01:20:11,104 --> 01:20:13,148 我觉得这个女子不可能独自做到 1040 01:20:13,148 --> 01:20:15,066 我认为我们要找的人不止一个 1041 01:20:16,484 --> 01:20:18,945 - 我们会随时告诉你进展 - 谢谢 非常感谢 1042 01:20:18,945 --> 01:20:21,740 - 我们会抓到他们的 - 好 没 我相信你 1043 01:20:23,199 --> 01:20:25,869 - 回头联系 好吗? - 好 1044 01:21:11,122 --> 01:21:12,123 嗨 1045 01:21:13,667 --> 01:21:14,793 嗨 1046 01:21:18,213 --> 01:21:21,216 - 我不知道你会做饭 - 对花瓶妻子来说还不错吧? 1047 01:21:23,593 --> 01:21:25,428 你爸把你说我的话告诉我了 1048 01:21:25,428 --> 01:21:28,848 - 抱歉 我当时不了解你 - 我不在意 1049 01:21:28,848 --> 01:21:31,184 - 我主要是针对他 - 我真的...不在乎 1050 01:21:32,102 --> 01:21:33,311 你饿吗? 1051 01:21:33,937 --> 01:21:36,356 饿 我想吃点东西 我先把东西放下 1052 01:21:41,278 --> 01:21:43,446 找到那个女孩了吗? 1053 01:21:43,446 --> 01:21:47,200 还没有 布拉多克 之前在迈阿密有一条线索 结果没找到 1054 01:21:48,952 --> 01:21:49,828 亲爱的 你知道 1055 01:21:49,828 --> 01:21:55,208 这些人对你的所作所为 是可怕、令人困惑、不公平的 1056 01:21:55,208 --> 01:22:00,046 但我觉得找到她也不会令你感觉好起来 1057 01:22:01,464 --> 01:22:02,465 我不同意 1058 01:22:03,341 --> 01:22:04,467 是 那... 1059 01:22:05,051 --> 01:22:07,971 好 等一下 我有个东西要给你看 1060 01:22:07,971 --> 01:22:09,097 是这样 我 1061 01:22:10,849 --> 01:22:14,269 开始给你找公寓了 1062 01:22:14,269 --> 01:22:16,438 这些都在市中心 离书店很近 1063 01:22:16,438 --> 01:22:18,607 所以通勤时间很短 1064 01:22:18,607 --> 01:22:20,150 - 这算什么? - 我跟你说过了 1065 01:22:20,150 --> 01:22:22,736 我会卖掉这个公寓 所以我希望你找个地方住 1066 01:22:22,736 --> 01:22:24,571 我知道 但我不需要你来替我找 1067 01:22:24,571 --> 01:22:25,822 但我愿意 宝贝 1068 01:22:25,822 --> 01:22:28,408 - 我想帮你找 - 明白 我只是说 1069 01:22:28,408 --> 01:22:31,036 - 我能自己找公寓 谢谢 - 你怎么不高兴了? 1070 01:22:31,036 --> 01:22:32,287 - 我没有 - 不 你有 1071 01:22:32,287 --> 01:22:34,080 - 我没有 我只是... - 你就是不高兴了 1072 01:22:34,080 --> 01:22:36,333 - 你不能这么做还期待... - 不 但我想做 1073 01:22:36,333 --> 01:22:37,709 - 我无动于衷 - 我想参与 1074 01:22:37,709 --> 01:22:41,254 - 这不是你的问题 你不是我妈 - 对 你说得对 我不是 1075 01:22:41,254 --> 01:22:43,590 因为如果我是 我会告诉你 给老娘成熟点 1076 01:22:48,511 --> 01:22:51,306 每天都有人心碎 1077 01:22:51,306 --> 01:22:53,516 每个人都会经历 好吗? 1078 01:22:55,352 --> 01:22:56,353 随时随地 1079 01:22:58,146 --> 01:23:02,192 但大多数孩子没有条件 去雇人找害他们心碎的女孩 1080 01:23:02,192 --> 01:23:03,360 她偷了我的钱 1081 01:23:03,360 --> 01:23:05,862 这不是你找她的原因 你想再次见到她 1082 01:23:06,780 --> 01:23:07,781 对吗? 1083 01:23:10,951 --> 01:23:13,078 你可以骗自己 但你骗不了我 1084 01:23:20,252 --> 01:23:21,962 抱歉 言重了 1085 01:23:21,962 --> 01:23:23,588 - 你觉得我是个失败者 - 不是的 1086 01:23:23,588 --> 01:23:25,507 - 你就是 - 不 我不觉得你是个失败者 1087 01:23:25,507 --> 01:23:26,675 我觉得... 1088 01:23:29,511 --> 01:23:30,845 人非圣贤 1089 01:23:33,139 --> 01:23:36,518 我觉得我们都是凡人 1090 01:23:36,518 --> 01:23:38,144 只是在尽力而为 1091 01:23:43,608 --> 01:23:45,193 我会让布拉多克停止调查 1092 01:23:48,989 --> 01:23:52,117 好样的 宝贝 我知道这很难 1093 01:23:55,412 --> 01:23:58,456 这间公寓没有上市 你们是第一批来看的人 1094 01:23:58,456 --> 01:23:59,499 真令人兴奋 1095 01:24:00,166 --> 01:24:01,501 - 这个街区很棒 - 喂? 1096 01:24:01,501 --> 01:24:03,295 - 这里住着很多年轻人 - 是吗? 1097 01:24:03,295 --> 01:24:04,546 汤姆有一家书店 1098 01:24:04,546 --> 01:24:06,047 - 在汤普森街上 - 是 好 1099 01:24:06,047 --> 01:24:08,425 - 所以这也许非常完美 - 带她去公寓 好 1100 01:24:08,425 --> 01:24:10,886 - 宝贝 出...什么事了? - 好 谢谢 1101 01:24:11,511 --> 01:24:12,470 他们找到她了 1102 01:24:12,929 --> 01:24:15,307 我以为你让他们不再找她了 1103 01:24:15,307 --> 01:24:18,852 我说了...但他们还有最后一条线索 结果找到她了 1104 01:24:19,477 --> 01:24:21,438 - 她在哪? - 他们正带她去公寓 1105 01:24:21,438 --> 01:24:23,648 我想和她谈谈 我必须走了 对不起 1106 01:24:23,648 --> 01:24:26,651 真抱歉 我们只好另约时间了 非常感谢 1107 01:24:28,069 --> 01:24:29,738 - 我们把她关在客房了 - 好 1108 01:24:29,738 --> 01:24:33,909 她之前住在跨布朗士快速公路边的 林肯汽车旅馆 1109 01:24:34,659 --> 01:24:39,247 她对海洛因严重成瘾 汤姆 从你上次见过她之后 她已经堕落了 1110 01:24:39,247 --> 01:24:41,458 明白吗?别急 稍等一下 1111 01:24:43,418 --> 01:24:45,295 我们给她用了镇定剂 好让她冷静下来 1112 01:24:45,295 --> 01:24:48,632 但她会有严重的戒断症状 所以... 1113 01:24:48,632 --> 01:24:50,508 - 我能进去和她谈吗? - 我跟你一起去 1114 01:24:50,508 --> 01:24:52,177 不 我没事 1115 01:25:03,480 --> 01:25:05,106 她还说了什么吗? 1116 01:25:06,816 --> 01:25:07,984 你有其他看法吗? 1117 01:25:09,986 --> 01:25:11,363 还没有 1118 01:25:23,667 --> 01:25:24,751 宝贝 你还好吗? 1119 01:25:24,751 --> 01:25:25,835 还好 1120 01:25:28,797 --> 01:25:30,131 是 我没事 1121 01:25:30,840 --> 01:25:33,426 很奇怪 仿佛是她又不是她 1122 01:25:33,426 --> 01:25:34,719 她说了什么吗? 1123 01:25:36,263 --> 01:25:37,305 说了 你是对的 1124 01:25:37,973 --> 01:25:42,143 她不是独自行动 有...一个男的是她同伙 1125 01:25:42,143 --> 01:25:45,689 他教了她一切骗术 还给她做培训 1126 01:25:45,689 --> 01:25:47,107 整个骗局是他策划的 1127 01:25:47,107 --> 01:25:51,403 她说他和我们之间有某种...联系 1128 01:25:52,028 --> 01:25:53,697 什么联系? 1129 01:25:53,697 --> 01:25:57,617 她说他对我非常了解 说似乎和私人恩怨有关 1130 01:25:59,661 --> 01:26:01,496 她有对此人进行描述吗? 1131 01:26:01,496 --> 01:26:05,083 - 她说他长什么样了吗? - 没有 但他也骗了她 1132 01:26:05,875 --> 01:26:07,043 什么都没给她留下 1133 01:26:09,462 --> 01:26:11,131 我跟她说她可以住在这里 1134 01:26:11,131 --> 01:26:14,009 - 不行...她不能住这里 - ...而且 1135 01:26:14,009 --> 01:26:15,093 - 她病了 - 不行 1136 01:26:15,093 --> 01:26:16,636 - 她需要一个地方戒毒 - 不行 1137 01:26:16,636 --> 01:26:19,472 - 她对自己的行为后悔 - 她是瘾君子 你不能相信她 1138 01:26:19,472 --> 01:26:20,974 - 她会不择手段来骗钱 - 我同意 1139 01:26:20,974 --> 01:26:22,851 - 我来吧 很容易 - 不 她就住这里 1140 01:26:22,851 --> 01:26:25,437 我会照顾她 叫来医生或护士什么的 1141 01:26:25,437 --> 01:26:27,731 - 但我想这么做 - 布拉多克先生 这不安全 1142 01:26:27,731 --> 01:26:29,733 - 我需要你帮忙 - 我... 1143 01:26:29,733 --> 01:26:33,069 听着 我可以派人守在她房间外 她会随时有人监控 1144 01:26:33,069 --> 01:26:35,530 这我倒不担心 但是拜托 1145 01:26:36,031 --> 01:26:37,657 你准备好当她清醒过来 1146 01:26:37,657 --> 01:26:40,535 - 不得不面对真实的她了吗? - 我太想见真实的她了 1147 01:26:40,535 --> 01:26:43,288 好 如果她要住这里 那我必须和她谈谈 1148 01:26:43,830 --> 01:26:45,874 - 不 等等 她需要休息 - 不 我该谈 1149 01:27:32,546 --> 01:27:33,547 桑德拉 1150 01:27:35,507 --> 01:27:36,508 桑德拉 1151 01:27:42,013 --> 01:27:43,181 嗨 我是玛德琳 1152 01:27:44,182 --> 01:27:47,644 我之前嫁给了汤姆的父亲 我是他的继母 1153 01:27:50,230 --> 01:27:53,608 你去死吧 骗人的婊子 1154 01:27:55,652 --> 01:27:57,696 是 我知道你是谁 玛德琳 1155 01:27:59,656 --> 01:28:01,283 麦克斯把整个骗局都告诉我了 1156 01:28:03,034 --> 01:28:06,246 你叫警察去抓他 然后又不得不求他回来 1157 01:28:06,746 --> 01:28:11,001 说有个老头快死了 会留下一大笔财产 1158 01:28:11,001 --> 01:28:12,544 我们要做的只是... 1159 01:28:13,962 --> 01:28:15,130 让他的儿子显得无能 1160 01:28:15,130 --> 01:28:17,924 这样他那个满口谎言的遗孀 就能继承全部遗产 1161 01:28:19,676 --> 01:28:20,844 你想怎样? 1162 01:28:20,844 --> 01:28:23,430 我想认罪 全部坦白 1163 01:28:24,097 --> 01:28:26,057 全盘托出 1164 01:28:26,057 --> 01:28:27,976 帮我个忙 叫汤姆来 汤姆 1165 01:28:27,976 --> 01:28:29,144 你要多少? 1166 01:28:31,062 --> 01:28:32,564 我不要你的钱 贱人 1167 01:28:33,315 --> 01:28:34,316 你不要? 1168 01:28:34,816 --> 01:28:36,902 我和麦克斯本来要在宾州站碰头 1169 01:28:37,611 --> 01:28:39,029 我在那里等了三天 1170 01:28:39,613 --> 01:28:43,241 因为我太蠢了 我以为他出事了 1171 01:28:44,910 --> 01:28:45,827 你能相信吗? 1172 01:28:48,747 --> 01:28:49,748 他抛弃了我 1173 01:28:53,835 --> 01:28:55,212 那我能为你做点什么? 1174 01:29:00,717 --> 01:29:01,927 我要麦克斯 1175 01:29:03,553 --> 01:29:05,138 我想见麦克斯 1176 01:29:07,140 --> 01:29:10,477 我要看着他的脸 要让他明白他对我做了什么 1177 01:29:12,854 --> 01:29:14,105 我想见麦克斯 1178 01:29:15,565 --> 01:29:17,984 亲爱的 我不知道他在哪 1179 01:29:17,984 --> 01:29:19,361 那你最好找到他 1180 01:29:20,654 --> 01:29:23,949 否则我就告诉隔壁的所有人 你到底是什么货色 1181 01:29:32,874 --> 01:29:33,959 她可以住下 1182 01:29:35,669 --> 01:29:37,254 你的通话被转接到 1183 01:29:37,254 --> 01:29:39,256 自动语音留言系统 1184 01:29:39,256 --> 01:29:40,715 录音完成后 1185 01:29:40,715 --> 01:29:44,010 可以挂机或按1来收听更多选项 1186 01:29:45,387 --> 01:29:46,805 我有麻烦了 1187 01:29:46,805 --> 01:29:51,351 他们在跨布朗士快速公路旁 找到了你的女孩 她吸毒吸得很嗨 1188 01:29:51,351 --> 01:29:54,854 她现在在我的公寓里 非要见你 1189 01:29:55,772 --> 01:29:58,191 你真的是伤到她了 不是吗? 1190 01:29:58,191 --> 01:30:00,527 你...不必如此狠心的 1191 01:30:00,527 --> 01:30:02,904 你到底跟她说什么了? 1192 01:30:03,405 --> 01:30:04,406 给我回电话 1193 01:30:08,368 --> 01:30:10,537 他在哪? 1194 01:30:48,074 --> 01:30:50,702 你找到他了没有? 1195 01:30:52,329 --> 01:30:54,205 你找到他了没有? 1196 01:30:54,205 --> 01:30:55,999 录音完成后 1197 01:30:55,999 --> 01:30:58,835 可以挂机或按1来收听更多选项 1198 01:30:59,586 --> 01:31:03,965 麦克斯 嘿 又是我 能给我打个电话吗? 1199 01:31:21,816 --> 01:31:23,902 麦克斯把整个骗局都告诉我了 1200 01:31:23,902 --> 01:31:25,153 我知道你是谁 1201 01:31:25,695 --> 01:31:27,739 请给我回电 我需要你 1202 01:31:27,739 --> 01:31:28,949 我要麦克斯 1203 01:31:30,867 --> 01:31:33,745 我想见麦克斯... 1204 01:31:33,745 --> 01:31:35,705 请给我回电 拜托 麦克斯 求你了 1205 01:31:35,705 --> 01:31:37,332 否则我就告诉隔壁的所有人 1206 01:31:37,332 --> 01:31:38,500 你到底是什么货色 1207 01:31:42,212 --> 01:31:43,838 (信息 打给我) 1208 01:31:46,716 --> 01:31:48,927 听着 我按你的要求回来了 1209 01:31:48,927 --> 01:31:52,347 我让汤姆精神崩溃 我拿到了钱 现在我不干了 1210 01:31:53,139 --> 01:31:54,140 是 但是我... 1211 01:31:56,101 --> 01:31:57,519 只是我... 1212 01:32:00,105 --> 01:32:01,106 我想... 1213 01:32:02,649 --> 01:32:03,650 我想要你回来 1214 01:32:07,362 --> 01:32:08,446 你要我回来? 1215 01:32:11,616 --> 01:32:12,617 是 1216 01:32:15,036 --> 01:32:17,956 你想要我回来摆平此事 1217 01:32:19,040 --> 01:32:20,041 当然了 没错 1218 01:32:21,001 --> 01:32:23,128 - 把那个放下 - 是 我知道那是对的 1219 01:32:23,128 --> 01:32:25,380 - 好 然后我会... - 你要赢了 1220 01:32:25,380 --> 01:32:28,091 我不明白你为什么有这么多问题 1221 01:32:28,091 --> 01:32:30,051 你在出老千吗?你耍我? 1222 01:32:30,051 --> 01:32:32,971 嗨 我们的小病号怎么样了? 1223 01:32:32,971 --> 01:32:35,640 - 我好多了 谢谢 - 是 昨晚很艰难 1224 01:32:35,640 --> 01:32:38,059 - 但我觉得已经过了最难的关卡 - 那就好 1225 01:32:38,059 --> 01:32:39,185 你看起来好多了 1226 01:32:40,353 --> 01:32:42,105 我要去散步 想一起来吗? 1227 01:32:43,023 --> 01:32:45,400 不 她还没完全恢复 1228 01:32:45,400 --> 01:32:47,402 我觉得新鲜空气对她有好处 1229 01:32:48,403 --> 01:32:50,155 - 我不确定 - 不 1230 01:32:50,155 --> 01:32:52,574 - 散步太好了 - 好 给你拿了件毛衣 1231 01:32:57,454 --> 01:32:59,039 真快啊 他在哪? 1232 01:32:59,039 --> 01:33:00,540 你可以亲自问他 1233 01:33:02,208 --> 01:33:03,293 我们说好了 对吗? 1234 01:33:04,336 --> 01:33:06,087 你见过他以后就从我的生活中消失 1235 01:33:07,172 --> 01:33:09,049 - 我不想要你的任何东西 - 好 1236 01:33:15,555 --> 01:33:16,932 你怎么做到这些事的? 1237 01:33:18,266 --> 01:33:19,267 熟能生巧 1238 01:33:48,338 --> 01:33:49,339 我们去哪? 1239 01:34:28,086 --> 01:34:29,087 到这里就好 1240 01:35:00,285 --> 01:35:01,453 你甩了我 1241 01:35:01,453 --> 01:35:05,081 你骗...我等了好几天 你竟然甩了我 1242 01:35:05,665 --> 01:35:06,583 你怎么能这样? 1243 01:35:06,583 --> 01:35:08,835 你把我当成垃圾 随意抛弃 1244 01:35:13,381 --> 01:35:16,176 天啊 拜托 你说完了吗? 1245 01:35:17,761 --> 01:35:19,846 你被占了便宜 这是我们的工作 1246 01:35:20,764 --> 01:35:23,475 所以现在的问题是 我们如何才能让你满意? 1247 01:35:24,100 --> 01:35:25,518 我要他道歉 1248 01:35:26,478 --> 01:35:28,063 他做不到 因为他不感到抱歉 1249 01:35:30,273 --> 01:35:31,650 你对我有过感情吗? 1250 01:35:34,027 --> 01:35:35,028 没有 1251 01:35:39,699 --> 01:35:41,076 这是怎么回事? 1252 01:35:47,165 --> 01:35:48,041 该死 1253 01:35:56,591 --> 01:35:58,009 我跟你怎么说的? 1254 01:35:58,009 --> 01:36:01,471 她利用这两个人来偷走你的遗产 1255 01:36:02,847 --> 01:36:04,057 怎么?你无话可说? 1256 01:36:05,934 --> 01:36:07,644 遗产是属于汤姆的 1257 01:36:07,644 --> 01:36:10,522 你会把遗产还给他 这是他的钱 1258 01:36:10,522 --> 01:36:12,983 如果是汤姆的钱 那就会给他 1259 01:36:12,983 --> 01:36:14,067 但这是我的钱 1260 01:36:14,818 --> 01:36:16,528 知道我会怎么花我的钱吗? 1261 01:36:16,528 --> 01:36:19,364 我要拿十亿美元对付你 1262 01:36:19,364 --> 01:36:23,243 你在斯卡斯代尔 或劳埃德港之类地方的三卧公寓 1263 01:36:23,243 --> 01:36:26,413 没了 你的奔驰车 没了 你孩子上大学的钱 1264 01:36:26,413 --> 01:36:29,332 我对付完你之后 这些就全没了 1265 01:36:29,332 --> 01:36:31,084 因为对你来说金钱至上 对吗? 1266 01:36:31,084 --> 01:36:33,587 你们所有人只在乎钱 1267 01:36:34,170 --> 01:36:35,297 桑德拉 对不对? 1268 01:36:38,508 --> 01:36:42,512 嘿 说句话 回答我 1269 01:36:47,225 --> 01:36:48,977 - 嘿...汤姆...不 - 嘿... 1270 01:36:48,977 --> 01:36:50,812 我们第一次见面时你就在骗我 1271 01:36:50,812 --> 01:36:53,064 - 汤姆 - 把枪放下... 1272 01:36:53,064 --> 01:36:54,316 你夺走了一切 1273 01:36:55,817 --> 01:36:57,903 - 对不起 - 你是个骗子 别说... 1274 01:36:57,903 --> 01:36:59,738 汤姆 把枪放下 拜托 把枪放下 1275 01:36:59,738 --> 01:37:01,823 - 把枪放下 汤姆 - 把枪放下 1276 01:37:01,823 --> 01:37:04,910 我说的是真心话 汤姆 是真心话 1277 01:37:21,384 --> 01:37:22,677 你说得对...不怪你 1278 01:37:25,472 --> 01:37:27,474 - 汤姆 不 你干什么? - 嘿 不...汤姆 不要 1279 01:37:27,474 --> 01:37:28,767 是你干的 你毁了我们 1280 01:37:28,767 --> 01:37:31,811 看看我 看你把我害成什么样 看你把我爸害成什么样 1281 01:37:31,811 --> 01:37:34,231 我照顾过你父亲 我让他一直活着 1282 01:37:34,231 --> 01:37:36,233 - 胡扯 - 汤姆 请别这样 1283 01:37:36,233 --> 01:37:37,317 你闭嘴 1284 01:37:37,317 --> 01:37:39,444 汤姆 把...枪放下 好吗? 1285 01:37:41,321 --> 01:37:44,491 请把枪放下... 1286 01:37:48,578 --> 01:37:50,121 汤姆 不要 1287 01:37:50,121 --> 01:37:51,623 不 1288 01:37:51,623 --> 01:37:53,250 - 别过来 - 把枪放下 1289 01:37:53,250 --> 01:37:54,209 别过来 1290 01:37:54,209 --> 01:37:56,503 - 把枪放下 玛德琳 - 玛德琳 你想杀死我吗? 1291 01:37:56,503 --> 01:37:58,588 - 后退 汤姆 别 - 你想开枪打我?来啊 1292 01:37:58,588 --> 01:38:01,049 - 嘿 汤姆 - 开枪啊 1293 01:38:04,970 --> 01:38:07,347 - 不... - 什么?这... 1294 01:38:07,347 --> 01:38:08,473 汤姆 1295 01:38:08,473 --> 01:38:10,058 拜托 坚持住 1296 01:38:11,851 --> 01:38:13,270 汤姆 1297 01:38:16,231 --> 01:38:17,232 搞什么? 1298 01:38:20,569 --> 01:38:21,570 天啊 1299 01:38:24,531 --> 01:38:25,407 你杀了他 1300 01:38:26,032 --> 01:38:29,452 我没有 他...自己开的枪 你看见了 1301 01:38:29,452 --> 01:38:30,537 - 快报警 - 好 1302 01:38:30,537 --> 01:38:32,289 - 不行 - 他是自杀的 1303 01:38:32,289 --> 01:38:35,750 抱歉 什么?你是谁啊?闭嘴 你也有份 1304 01:38:35,750 --> 01:38:38,420 - 我要报告一起枪击 - 不是我干的 我... 1305 01:38:38,420 --> 01:38:40,505 - 我没有杀他 - 对 有一起枪击 1306 01:38:40,505 --> 01:38:43,341 一位年轻男子胸部中枪 我不确定 1307 01:38:43,341 --> 01:38:46,219 这...孩子死了 这是...一场悲剧 1308 01:38:46,219 --> 01:38:49,306 - 但我...我没有... - 对 不是她干的 他自杀的 1309 01:38:49,306 --> 01:38:51,182 我可以做出补偿 我可以... 1310 01:38:51,182 --> 01:38:53,018 - 我可以补偿 - 抱歉 什么? 1311 01:38:54,102 --> 01:38:55,228 我把钱还回去 1312 01:38:55,228 --> 01:38:57,522 - 我把钱交给基金会 - 你在说什么? 1313 01:38:57,522 --> 01:38:59,316 - 你会就此放弃? - 是的 1314 01:39:00,025 --> 01:39:02,944 我不想含冤入狱 1315 01:39:02,944 --> 01:39:05,030 不 他们来了 警察来了 1316 01:39:05,030 --> 01:39:08,700 你把我们交给警察 这些钱就哪都去不了 1317 01:39:08,700 --> 01:39:11,244 - 想想这些钱能干什么吧 - 你啊 1318 01:39:11,995 --> 01:39:13,663 他们会把钱还回去 1319 01:39:13,663 --> 01:39:18,752 拜托...我求你了 拜托 我不想进监狱 1320 01:39:22,047 --> 01:39:23,298 真是一团糟 1321 01:39:27,510 --> 01:39:30,472 玛德琳霍布斯在一号线上 她说有急事 1322 01:39:31,223 --> 01:39:32,349 稍等我一下 1323 01:39:34,184 --> 01:39:36,895 玛德琳 喂? 1324 01:39:38,188 --> 01:39:39,189 一切可好? 1325 01:39:40,273 --> 01:39:42,150 我想把我得到的遗产 1326 01:39:43,109 --> 01:39:45,028 转入理查德霍布斯基金会 1327 01:39:46,112 --> 01:39:48,990 理查德的遗愿是由你继承遗产 玛德琳 1328 01:39:48,990 --> 01:39:50,075 是你的 1329 01:39:50,075 --> 01:39:51,826 但我希望交给基金会 1330 01:39:53,453 --> 01:39:54,829 我希望今天就办好 1331 01:39:56,706 --> 01:39:59,876 我需要你来办 大卫 我需要你尽快办好 1332 01:40:00,627 --> 01:40:02,671 玛德琳 怎么回事?你被胁迫了? 1333 01:40:05,465 --> 01:40:06,550 没有 1334 01:40:07,217 --> 01:40:09,678 如果出事了 你可以跟我说 我能帮忙 1335 01:40:11,388 --> 01:40:13,473 下一班离港航班是去俄克拉何马城 1336 01:40:13,473 --> 01:40:15,809 我们有40分钟 继续走 1337 01:40:16,393 --> 01:40:20,063 玛德琳 你和汤姆谈过此事吗? 1338 01:40:25,277 --> 01:40:26,528 你是我的律师 对吧? 1339 01:40:27,904 --> 01:40:29,406 是 当然了 1340 01:40:30,699 --> 01:40:34,494 {\an8}(签字:玛德琳霍布斯) 1341 01:40:34,494 --> 01:40:37,414 那我希望你照我说的做 把钱转走 1342 01:40:43,086 --> 01:40:44,087 全部转走 1343 01:40:46,256 --> 01:40:47,674 我们来准备文书 1344 01:40:57,017 --> 01:40:58,602 做成抢劫的现场 1345 01:41:27,380 --> 01:41:29,633 损失了一大笔钱 你似乎非常镇静 1346 01:41:29,633 --> 01:41:31,009 我是专业的 1347 01:41:31,718 --> 01:41:33,511 你放弃了数以亿计的美元 1348 01:41:33,511 --> 01:41:35,055 - 是吗? - 不是吗? 1349 01:41:35,055 --> 01:41:36,223 我不知道 是吗? 1350 01:41:36,723 --> 01:41:39,643 我是把钱给了基金会 1351 01:41:40,435 --> 01:41:42,354 基金会的老板是汤姆 1352 01:41:42,354 --> 01:41:45,565 我应该说曾经是 1353 01:41:46,399 --> 01:41:47,567 汤姆死了 1354 01:41:47,567 --> 01:41:50,904 所以钱由受托人控制 1355 01:41:50,904 --> 01:41:52,155 你猜受托人是谁? 1356 01:41:58,119 --> 01:42:00,163 你们还在谈钱 1357 01:42:00,830 --> 01:42:02,624 是的 没错 1358 01:42:03,541 --> 01:42:04,709 汤姆死了 1359 01:42:06,169 --> 01:42:07,254 我们杀了他 1360 01:42:09,464 --> 01:42:10,465 我们杀了他 1361 01:42:10,465 --> 01:42:12,634 - 镇静点 - 我要吐了 1362 01:42:16,888 --> 01:42:18,223 我们得甩掉她 1363 01:42:19,641 --> 01:42:22,561 不行 她是目击者 她知道的太多了 1364 01:42:23,645 --> 01:42:26,106 怎么了?你们之间的感情影响到你了? 1365 01:42:28,233 --> 01:42:29,276 没有 1366 01:42:29,276 --> 01:42:31,361 没关系 人之常情 1367 01:42:31,361 --> 01:42:32,696 她没有影响到我 1368 01:42:33,780 --> 01:42:36,116 你可以随心所欲 1369 01:42:37,033 --> 01:42:38,034 我不在乎 1370 01:42:39,119 --> 01:42:41,580 - 她没有影响到我 - 好 1371 01:42:42,247 --> 01:42:43,707 请问想喝水吗? 1372 01:42:45,125 --> 01:42:46,126 谢谢 1373 01:42:57,637 --> 01:42:59,764 - 这不是血 - 什么? 1374 01:42:59,764 --> 01:43:01,600 看 太容易擦掉了 1375 01:43:03,226 --> 01:43:04,561 - 这不是血 - 我看看 1376 01:43:07,022 --> 01:43:08,440 如果不是血 那是什么? 1377 01:43:10,942 --> 01:43:11,943 你说呢 1378 01:43:13,486 --> 01:43:14,487 什么意思? 1379 01:43:15,071 --> 01:43:16,072 是你在幕后策划的? 1380 01:43:17,908 --> 01:43:19,993 - 什么幕后? - 你让我把钱转走了 1381 01:43:21,369 --> 01:43:25,165 - 不 我没干这种事 - 不对 汤姆还活着 你骗了我 1382 01:43:25,165 --> 01:43:26,666 - 你在说什么? - 你骗了我 1383 01:43:26,666 --> 01:43:28,084 - 我杀了你 - 我和此事毫无... 1384 01:43:28,084 --> 01:43:30,587 - 我一定会弄死你 - 我和此事毫无关系 1385 01:43:34,090 --> 01:43:35,258 桑德拉 1386 01:43:43,141 --> 01:43:45,644 桑德拉... 1387 01:43:57,447 --> 01:44:00,617 (桑迪) 1388 01:44:01,409 --> 01:44:04,412 - 圣诞快乐 麦克斯 - 圣诞快乐 桑德拉 1389 01:44:04,412 --> 01:44:06,957 桑迪 大家都叫我桑迪 1390 01:44:07,874 --> 01:44:09,334 我们要让人觉得 1391 01:44:09,334 --> 01:44:10,794 你是另一个人 1392 01:44:11,294 --> 01:44:13,421 等我给你培训完 别人绝对会相信你 1393 01:44:14,589 --> 01:44:15,966 我留下的话会怎样? 1394 01:44:16,550 --> 01:44:17,551 你为我工作 1395 01:44:18,176 --> 01:44:19,177 这是真的吗? 1396 01:44:20,053 --> 01:44:20,929 是真的 1397 01:44:21,555 --> 01:44:22,889 我怎么能确定? 1398 01:44:24,099 --> 01:44:25,600 我很喜欢你 1399 01:44:26,560 --> 01:44:28,019 我也很喜欢你 1400 01:44:29,396 --> 01:44:30,939 是我哥哥 他需要钱 1401 01:44:30,939 --> 01:44:33,316 - 杰森 你声音别这么... - 听着 嘿 听我说一句 1402 01:44:33,316 --> 01:44:35,735 我和我爸以及他的新婚妻子住在一起 1403 01:44:36,945 --> 01:44:38,321 他对我很失望 1404 01:44:40,198 --> 01:44:41,783 但你并没有让我失望 1405 01:44:44,035 --> 01:44:44,869 我爱你 1406 01:44:48,039 --> 01:44:49,958 你骗不了老实人 对吗? 1407 01:44:50,959 --> 01:44:52,836 所以我们从来不会为 容易上当受骗的人感到抱歉 1408 01:44:57,507 --> 01:44:59,175 麦克斯把整个骗局都告诉我了 1409 01:45:01,011 --> 01:45:04,890 说有个老头快死了 会留下一大笔财产 1410 01:45:07,767 --> 01:45:09,811 我们要做的只是让他的儿子显得无能 1411 01:45:09,811 --> 01:45:14,107 这样他那个满口谎言的遗孀 就能继承全部遗产 1412 01:45:14,107 --> 01:45:16,610 (亿万富翁 理查德霍布斯逝世 享年75岁) 1413 01:45:23,825 --> 01:45:24,910 我想认罪 1414 01:45:28,830 --> 01:45:29,956 全部坦白 1415 01:45:36,046 --> 01:45:37,547 我对这一切感到抱歉 1416 01:45:41,343 --> 01:45:42,344 提普西 你好吗? 1417 01:45:47,349 --> 01:45:49,601 理查德死了 玛德琳拿到了所有的钱 1418 01:45:49,601 --> 01:45:52,229 她进行的诈骗需要大量复杂的筹备 1419 01:45:52,229 --> 01:45:54,064 我觉得这个女子不可能独自做到 1420 01:45:54,064 --> 01:45:55,440 我认为我们要找的人不止一个 1421 01:45:55,440 --> 01:45:56,775 有个白人叫戈迪 1422 01:45:56,775 --> 01:45:59,736 我们叫他戈迪 因为他有...一头红发 1423 01:46:03,823 --> 01:46:05,533 我们必须把这个拿出去 1424 01:46:05,533 --> 01:46:06,701 说了 你是对的 1425 01:46:08,161 --> 01:46:11,248 有...一个男的是她同伙 1426 01:46:12,540 --> 01:46:16,461 他教了她一切骗术 还给她做培训 整个骗局是他策划的 1427 01:46:18,338 --> 01:46:19,464 不行 再来一次 1428 01:46:19,965 --> 01:46:22,926 他也骗了她 什么都没给她留下 1429 01:46:35,397 --> 01:46:36,690 你怎么做到这些事的? 1430 01:46:39,776 --> 01:46:40,819 熟能生巧 1431 01:47:56,228 --> 01:47:58,396 嘿 打扰一下 我有个简短的问题 1432 01:47:58,396 --> 01:48:00,106 我要知道到底 1433 01:48:00,106 --> 01:48:03,276 - 我的钱在哪?瞧瞧你们 - 他来了 1434 01:48:03,944 --> 01:48:06,071 - 看起来像卧底警察 怎么样? - 宝贝 怎么样? 1435 01:48:06,071 --> 01:48:07,405 - 你好吗? - 你的钱在这里 1436 01:48:07,405 --> 01:48:12,077 好 不错啊 桑迪 看来麦克斯把你教得不错 1437 01:48:12,077 --> 01:48:15,747 好吧 最后的机会了啊 我真的需要你这样的帮手 1438 01:48:15,747 --> 01:48:17,332 抱歉 戈迪 我不干了 1439 01:48:17,332 --> 01:48:19,918 - 是 随便吧 这话我听过 - 我不干了 1440 01:48:19,918 --> 01:48:21,920 - 好 我们得走了 - 好 1441 01:48:21,920 --> 01:48:23,338 - 回头见 - 拜 1442 01:48:23,338 --> 01:48:24,631 - 慢点 - 去投资房地产了 宝贝 1443 01:48:24,631 --> 01:48:25,674 - 走吧 - 对 1444 01:48:29,469 --> 01:48:30,470 拜拜 桑迪 1445 01:48:43,650 --> 01:48:45,110 你现在暴富了 汤姆 1446 01:48:46,653 --> 01:48:48,071 希望你能用钱做点好事 1447 01:48:49,990 --> 01:48:50,991 我会的 1448 01:48:52,325 --> 01:48:54,286 - 谢谢 - 你谢我? 1449 01:48:54,286 --> 01:48:55,829 我害得你被抢走了一切 1450 01:48:58,248 --> 01:48:59,541 你也把一切都还了回来 1451 01:49:15,432 --> 01:49:18,560 莫特街上有一家不错的日本小餐厅 1452 01:49:20,395 --> 01:49:22,063 如果你有空 我请你吃晚餐 1453 01:49:29,195 --> 01:49:30,447 我确实是单身 1454 01:49:31,323 --> 01:49:33,825 我还挺喜欢一个人的 1455 01:55:36,980 --> 01:55:38,982 字幕翻译:谭萱