1 00:00:09,384 --> 00:00:10,469 Un, deux. 2 00:00:13,096 --> 00:00:15,474 On va bientôt commencer, Maurice. Désolé du retard. 3 00:00:15,557 --> 00:00:16,517 Pas de problème. 4 00:00:16,600 --> 00:00:19,311 Vous voulez boire quelque chose, M. Flitcroft ? Un café ? 5 00:00:19,394 --> 00:00:21,313 - Vous avez du thé ? - Oui, nous en avons. 6 00:00:21,396 --> 00:00:23,440 Juste une tasse de thé. Merci, ma belle. 7 00:00:23,524 --> 00:00:25,609 Du lait et six sucres, s'il vous plaît. 8 00:00:25,692 --> 00:00:27,569 - Six ? - Oui, six. 9 00:00:27,653 --> 00:00:28,779 Merci. 10 00:00:28,862 --> 00:00:30,822 Puis-je avoir les niveaux, Maurice ? 11 00:00:30,906 --> 00:00:33,659 - Pardon ? - Pouvez-vous parler ? 12 00:00:33,742 --> 00:00:37,287 L'interview a commencé ? Je viens de commander un thé. 13 00:00:37,371 --> 00:00:38,539 C'est parfait. 14 00:00:38,622 --> 00:00:41,375 - OK. C'est bon ? - Ça tourne. 15 00:00:41,458 --> 00:00:42,876 Je n'ai pas eu mon thé. 16 00:00:42,960 --> 00:00:43,961 Bon. 17 00:00:44,044 --> 00:00:48,340 On commence dans trois, deux, un. 18 00:00:49,550 --> 00:00:53,512 INSPIRÉ D'UNE HISTOIRE VRAIE 19 00:00:55,180 --> 00:00:58,892 Je suis en compagnie d'une légende du golf. 20 00:00:58,976 --> 00:01:03,480 L'homme qui a battu de nombreux records et réécrit l'histoire. 21 00:01:03,564 --> 00:01:05,399 Maurice Flitcroft. 22 00:01:07,359 --> 00:01:08,193 À mes souhaits. 23 00:01:08,819 --> 00:01:12,865 Vous vous êtes fait un nom au British Open en 1976. 24 00:01:12,948 --> 00:01:16,118 Pourquoi avoir choisi ce tournoi en particulier ? 25 00:01:16,201 --> 00:01:19,496 C'est plutôt lui qui m'a choisi. 26 00:01:19,580 --> 00:01:21,039 C'était ma vocation. 27 00:01:21,123 --> 00:01:23,750 Vous autres Américains appelez ça le destin. 28 00:01:23,834 --> 00:01:26,545 Un destin improbable, n'est-ce pas ? 29 00:01:26,628 --> 00:01:29,715 Car vous étiez grutier à l'époque. 30 00:01:29,798 --> 00:01:30,674 N'est-ce pas ? 31 00:01:30,757 --> 00:01:36,221 Oui, quand j'ai commencé le golf en 1975, 32 00:01:36,305 --> 00:01:40,642 j'étais chauffeur de grue ou grutier à plein temps. 33 00:01:40,726 --> 00:01:44,897 Parlez-nous du jeune Maurice Flitcroft. 34 00:01:44,980 --> 00:01:48,525 Rêviez-vous de devenir sportif quand vous étiez enfant ? 35 00:01:48,609 --> 00:01:50,444 J'avais des rêves, 36 00:01:50,527 --> 00:01:55,199 mais là où j'ai grandi, à Barrow-in-Furness, 37 00:01:55,282 --> 00:01:57,451 les options étaient limitées. 38 00:01:57,534 --> 00:01:58,535 On va dire ça comme ça. 39 00:02:10,172 --> 00:02:11,048 ROYAUME-UNI 40 00:02:12,090 --> 00:02:15,010 Le seul boulot pour un jeune comme moi, c'était sur le chantier. 41 00:02:15,093 --> 00:02:16,720 Au chantier naval. 42 00:02:16,803 --> 00:02:19,181 On nous appelait "main d'œuvre navale". 43 00:02:19,264 --> 00:02:22,601 Mon père y avait travaillé, son père aussi. 44 00:02:22,684 --> 00:02:24,144 On y entrait debout. 45 00:02:24,228 --> 00:02:25,938 Et on en sortait dans une boîte. 46 00:02:27,397 --> 00:02:28,482 Quand j'étais gamin, 47 00:02:28,565 --> 00:02:31,026 j'avais des rêves, évidemment. 48 00:02:31,109 --> 00:02:33,654 L'espoir de faire autre chose. 49 00:02:33,737 --> 00:02:37,366 Mais tous mes rêves étaient réduits en pièces. 50 00:02:39,826 --> 00:02:44,331 Pendant la guerre, on m'a envoyé vivre dans une famille formidable en Écosse. 51 00:02:45,666 --> 00:02:47,292 C'était très différent. 52 00:02:47,376 --> 00:02:49,127 On me disait : 53 00:02:49,211 --> 00:02:51,505 Que veux-tu faire plus tard, mon petit Maurice ? 54 00:02:51,588 --> 00:02:54,800 Travailler au chantier naval comme mon père. 55 00:02:54,883 --> 00:02:56,969 {\an8}Tu peux faire ce que tu veux. 56 00:02:57,052 --> 00:02:58,720 {\an8}L'avenir t'appartient. 57 00:02:58,804 --> 00:02:59,805 J'ai lu des livres. 58 00:02:59,888 --> 00:03:01,181 Appris des langues. 59 00:03:01,265 --> 00:03:02,766 J'ai fait du violon. 60 00:03:02,850 --> 00:03:05,561 Je jouais même très bien. 61 00:03:08,021 --> 00:03:09,648 Peu importe, Maurice. 62 00:03:09,731 --> 00:03:10,691 Entraîne-toi. 63 00:03:10,774 --> 00:03:13,068 L'entraînement est la clé du succès. 64 00:03:13,151 --> 00:03:15,779 Ou j'aurais pu, si la guerre avait continué, 65 00:03:15,863 --> 00:03:16,989 mais non. 66 00:03:17,531 --> 00:03:18,490 CHANTIER NAVAL 67 00:03:18,574 --> 00:03:20,826 {\an8}Je suis retourné à Barrow. 68 00:03:20,909 --> 00:03:23,829 {\an8}Je me suis retrouvé au chantier naval. 69 00:03:25,539 --> 00:03:30,377 {\an8}C'est au chantier naval que vous avez rencontré votre épouse Jean ? 70 00:03:30,460 --> 00:03:31,378 {\an8}Oui, en effet. 71 00:03:31,461 --> 00:03:33,422 {\an8}Je postulais à d'autres postes. 72 00:03:33,505 --> 00:03:35,257 {\an8}J'ai essayé plein de choses différentes. 73 00:03:35,340 --> 00:03:39,178 {\an8}Elle me laissait envoyer mes lettres du bureau gratuitement. 74 00:03:40,804 --> 00:03:42,389 {\an8}Elle était gentille avec moi. 75 00:03:43,432 --> 00:03:48,520 {\an8}Le soir, elle animait un groupe de théâtre pour enfants à problèmes. 76 00:03:48,604 --> 00:03:51,273 {\an8}On s'entendait comme larrons en foire. 77 00:03:51,356 --> 00:03:52,858 {\an8}Très vite, 78 00:03:52,941 --> 00:03:54,401 {\an8}je lui ai fait ma demande. 79 00:03:55,485 --> 00:03:58,363 Jean Patterson, tu veux bien m'épouser ? 80 00:03:59,531 --> 00:04:05,537 Je te promets champagne, caviar, diamants. 81 00:04:05,621 --> 00:04:07,831 - On voyagera dans le monde entier. - Arrête. 82 00:04:09,208 --> 00:04:11,043 Elle avait un fils. 83 00:04:11,126 --> 00:04:12,377 Michael. 84 00:04:12,461 --> 00:04:14,296 Né hors mariage, 85 00:04:14,379 --> 00:04:16,923 ce qui faisait jaser à l'époque. 86 00:04:17,007 --> 00:04:19,009 On le traite de tous les noms. 87 00:04:20,344 --> 00:04:21,678 "Fils de pute." 88 00:04:23,055 --> 00:04:24,223 "Petit bâtard." 89 00:04:25,057 --> 00:04:26,517 Les enfants peuvent être cruels. 90 00:04:27,100 --> 00:04:28,894 Ce sont les enseignants. 91 00:04:33,023 --> 00:04:36,276 Il n'a jamais connu son père ? 92 00:04:36,860 --> 00:04:37,945 Non. 93 00:04:38,028 --> 00:04:39,738 Il ne l'a jamais rencontré. 94 00:04:40,322 --> 00:04:42,574 À ses yeux, il n'a pas de père. 95 00:04:45,160 --> 00:04:46,578 Maintenant, si. 96 00:04:53,710 --> 00:04:57,840 {\an8}Et soudain, mes rêves ont été relégués au second plan. 97 00:04:57,923 --> 00:04:59,842 {\an8}Nous étions une famille. 98 00:04:59,925 --> 00:05:02,594 {\an8}Je devais aider Michael à trouver son rêve. 99 00:05:02,678 --> 00:05:04,346 Choisis, fiston. 100 00:05:04,429 --> 00:05:05,806 L'avenir t'appartient. 101 00:05:05,889 --> 00:05:07,766 C'est pour moi. Pilote de course. 102 00:05:07,850 --> 00:05:10,394 {\an8}Astronaute. Ça te dit ? Un petit voyage sur la Lune ? 103 00:05:10,477 --> 00:05:11,603 {\an8}Non. 104 00:05:11,687 --> 00:05:13,230 {\an8}- L'ingénierie ? - Oui. 105 00:05:13,313 --> 00:05:14,690 Tu veux lire mon bouquin ? 106 00:05:14,773 --> 00:05:16,316 {\an8}Tu en dis quoi ? Ça va là ? 107 00:05:16,400 --> 00:05:18,026 {\an8}Mets-le dans l'autre sens. 108 00:05:18,610 --> 00:05:19,820 {\an8}Mikey a eu son diplôme. 109 00:05:19,903 --> 00:05:22,489 Il a fini manager au chantier naval. 110 00:05:22,573 --> 00:05:25,534 {\an8}J'avais toujours eu envie de faire des études, 111 00:05:25,617 --> 00:05:29,997 {\an8}mais on s'est retrouvés avec deux bouches de plus à nourrir.. 112 00:05:30,831 --> 00:05:33,375 Gene et James, les jumeaux. 113 00:05:33,959 --> 00:05:35,961 Ils adoraient danser sur du disco. 114 00:05:36,545 --> 00:05:38,380 {\an8}Ils ont même remporté un prix. 115 00:05:46,513 --> 00:05:48,974 Quant à mes rêves, 116 00:05:49,057 --> 00:05:51,894 ils n'étaient plus qu'un lointain souvenir. 117 00:05:52,519 --> 00:05:54,396 J'en avais pris mon parti. 118 00:05:56,023 --> 00:05:59,526 Mais durant l'été 1975, 119 00:06:00,110 --> 00:06:03,155 tout a changé. 120 00:06:06,283 --> 00:06:11,747 {\an8}L'AS DU GOLF 121 00:06:13,248 --> 00:06:15,584 Maman, regarde le micro-ondes. 122 00:06:15,667 --> 00:06:17,252 Je préfère mon four. 123 00:06:17,336 --> 00:06:18,212 Il est au gaz. 124 00:06:18,295 --> 00:06:20,923 - Un four au gaz est une mini-bombe. - Ouste. 125 00:06:21,006 --> 00:06:23,091 Ça n'a pas encore explosé, ça devrait aller. 126 00:06:23,175 --> 00:06:24,593 Vous pouvez la fermer ? 127 00:06:24,676 --> 00:06:26,803 Sors de la cuisine, Michael. Merci. 128 00:06:30,474 --> 00:06:32,768 Pas de dance débile à côté de la télé toute neuve. 129 00:06:32,851 --> 00:06:34,436 - C'est pas débile. - Du balai. 130 00:06:34,520 --> 00:06:36,897 - On est danseurs professionnels. - C'est pas un boulot. 131 00:06:37,606 --> 00:06:39,858 Papa, dis-lui que c'est un vrai boulot, pas vrai ? 132 00:06:39,942 --> 00:06:42,653 C'est un boulot. Comment on l'allume ? 133 00:06:42,736 --> 00:06:45,405 Papa, je te l'ai déjà dit. Faut utiliser la télécommande. 134 00:06:45,489 --> 00:06:46,823 Pousse-toi. Allez, Mike. 135 00:06:46,907 --> 00:06:48,200 C'est un pull Gabicci ! 136 00:06:48,283 --> 00:06:49,409 C'est Gabicci ! 137 00:06:49,493 --> 00:06:51,537 Vous pouvez baisser d'un ton ? Merci. 138 00:06:51,620 --> 00:06:52,955 Silence, les garçons. 139 00:06:53,038 --> 00:06:56,083 - Mike, tu peux faire ça ? - C'est pour changer de chaîne. 140 00:06:56,166 --> 00:06:57,543 Il y en a plein. 141 00:06:57,626 --> 00:06:58,752 Combien ? 142 00:06:58,836 --> 00:06:59,711 Trois. 143 00:07:00,254 --> 00:07:01,129 Mince alors. 144 00:07:01,213 --> 00:07:04,258 Tu peux l'utiliser partout si ça capte. 145 00:07:04,341 --> 00:07:07,135 On peut pas utiliser les boutons sur le côté ? 146 00:07:08,136 --> 00:07:09,471 Si, mais pourquoi... Dégage ! 147 00:07:09,555 --> 00:07:12,641 Pourquoi utiliser la télécommande au lieu des boutons ? 148 00:07:12,724 --> 00:07:14,852 Mais c'est le but. 149 00:07:14,935 --> 00:07:17,312 - Si je suis à côté... - La ferme ! 150 00:07:23,610 --> 00:07:25,070 Le dîner est prêt. 151 00:07:26,446 --> 00:07:30,701 Nous avons quitté Newton et nous traversons l'Atlantique. 152 00:07:30,784 --> 00:07:32,411 On voit la navette sur... 153 00:07:32,494 --> 00:07:35,330 Écoute, ne le répète, mais... 154 00:07:36,582 --> 00:07:38,333 c'est top secret. 155 00:07:39,793 --> 00:07:42,713 Le chantier va être nationalisé. 156 00:07:42,796 --> 00:07:44,256 L'État prend le relais. 157 00:07:47,801 --> 00:07:51,054 Hopkins m'a chargé de la transition. 158 00:07:51,597 --> 00:07:52,431 Dis donc. 159 00:07:53,932 --> 00:07:55,267 Tant mieux pour toi. 160 00:07:55,809 --> 00:08:00,022 Il doit avoir confiance en toi pour te confier une telle responsabilité. 161 00:08:00,105 --> 00:08:01,773 Oui, j'imagine. 162 00:08:02,983 --> 00:08:04,735 Mais ça pourrait être grave, papa. 163 00:08:06,320 --> 00:08:09,489 Il y aura beaucoup de licenciements quand le couperet tombera. 164 00:08:10,490 --> 00:08:12,659 Vraiment beaucoup. 165 00:08:20,042 --> 00:08:21,710 Il dit qu'ils ont besoin de toi. 166 00:08:21,793 --> 00:08:23,212 Tant mieux. 167 00:08:24,213 --> 00:08:25,297 Et toi alors ? 168 00:08:25,964 --> 00:08:26,882 Moi, tu sais... 169 00:08:26,965 --> 00:08:29,551 Je trouverai un autre boulot si nécessaire. 170 00:08:30,928 --> 00:08:31,803 Quel boulot ? 171 00:08:32,261 --> 00:08:33,263 Je sais pas. 172 00:08:34,097 --> 00:08:35,890 Je peux toujours être éboueur. 173 00:08:39,061 --> 00:08:39,937 Viens là. 174 00:08:41,020 --> 00:08:41,855 Je suis en plein... 175 00:08:42,523 --> 00:08:43,357 Maurice. 176 00:08:49,029 --> 00:08:50,113 Qu'est-ce qu'il y a ? 177 00:08:51,281 --> 00:08:52,115 Assieds-toi. 178 00:08:58,747 --> 00:09:00,207 J'ai connu un jeune homme. 179 00:09:01,667 --> 00:09:03,210 Il voulait devenir quelqu'un. 180 00:09:05,629 --> 00:09:10,300 Il m'avait promis diamants, caviar et champagne. 181 00:09:11,176 --> 00:09:12,886 On devait "découvrir le monde". 182 00:09:13,971 --> 00:09:16,807 C'est lui que tu aurais dû épouser. 183 00:09:22,521 --> 00:09:25,357 Tu as fait beaucoup de sacrifices pour nous, Maurice. 184 00:09:26,733 --> 00:09:28,777 Mais tu n'as plus à veiller sur nous. 185 00:09:30,696 --> 00:09:32,197 C'est à ton tour. 186 00:09:33,574 --> 00:09:34,449 Mon tour de quoi ? 187 00:09:35,534 --> 00:09:37,369 À toi de voir, non ? 188 00:09:38,370 --> 00:09:39,788 Je ne peux pas penser à tout. 189 00:10:13,363 --> 00:10:15,991 - Qu'est-ce que tu manges aujourd'hui ? - Fromage et cornichon. 190 00:10:16,450 --> 00:10:18,702 - Quoi ? - Mon préféré. 191 00:10:19,620 --> 00:10:23,332 Maurice, des rumeurs circulent sur des changements au chantier. 192 00:10:23,415 --> 00:10:24,791 Tu es au courant ? 193 00:10:25,792 --> 00:10:29,213 Je ne devrais rien vous dire, c'est confidentiel. 194 00:10:29,296 --> 00:10:30,130 Mais... 195 00:10:30,923 --> 00:10:32,341 il va être nationalisé. 196 00:10:32,424 --> 00:10:33,300 Ça veut dire quoi ? 197 00:10:33,383 --> 00:10:35,511 Licenciements. Un paquet. 198 00:10:35,594 --> 00:10:39,348 À votre place, je chercherais autre chose. 199 00:10:39,932 --> 00:10:40,891 Merde alors. 200 00:10:40,974 --> 00:10:43,185 C'est une bonne occasion, en fait. 201 00:10:43,268 --> 00:10:44,102 Pourquoi pas ? 202 00:10:44,186 --> 00:10:45,479 Qu'est-ce qu'on a à perdre ? 203 00:10:45,562 --> 00:10:47,898 Cherche et tu trouveras, il paraît. 204 00:10:48,649 --> 00:10:51,109 Willie, il y a bien un truc que tu as toujours voulu faire. 205 00:10:51,193 --> 00:10:53,946 Si tu pouvais faire n'importe quoi, ce serait quoi ? 206 00:10:54,029 --> 00:10:54,905 Je sais pas. 207 00:10:54,988 --> 00:10:56,615 Qu'est-ce que tu aimes faire ? 208 00:10:58,367 --> 00:10:59,493 Boire de la Guinness. 209 00:11:02,412 --> 00:11:04,498 Ouvre un pub irlandais. 210 00:11:04,581 --> 00:11:06,708 Ton pub irlandais à Barrow. 211 00:11:07,543 --> 00:11:09,878 Cliff, tu peux reprendre ton ancien boulot. 212 00:11:09,962 --> 00:11:10,921 Quel boulot ? 213 00:11:11,004 --> 00:11:13,257 Tu avais fait un truc dans une banque. 214 00:11:13,340 --> 00:11:14,258 Ah oui. 215 00:11:14,341 --> 00:11:15,759 Mais c'est... 216 00:11:15,843 --> 00:11:19,054 - C'est un truc de jeune. - Allez, les gars. 217 00:11:19,137 --> 00:11:20,931 On est dans la fleur de l'âge. 218 00:11:21,473 --> 00:11:23,517 Faut pas dire des trucs pareils. 219 00:11:27,437 --> 00:11:29,106 J'irai faire un tour au pub. 220 00:11:31,316 --> 00:11:32,943 Je vais me coucher, chéri. 221 00:11:33,026 --> 00:11:33,861 Tu fais quoi ? 222 00:11:33,944 --> 00:11:37,197 Je finis cette tenue de nonne avant d'aller me coucher. 223 00:11:37,281 --> 00:11:39,241 Ne veille pas trop, ça t'abîme les yeux. 224 00:11:39,324 --> 00:11:40,742 Je dois finir. 225 00:11:43,453 --> 00:11:44,913 - Bonne nuit. - Bonne nuit. 226 00:11:46,456 --> 00:11:47,291 Bonsoir, chéri. 227 00:12:05,642 --> 00:12:09,938 Je crois que votre métier est indispensable au futur 228 00:12:10,022 --> 00:12:10,981 de la Grande-Bretagne. 229 00:12:12,274 --> 00:12:13,984 Newton dans le bunker. 230 00:12:20,449 --> 00:12:22,117 Au tour de Watson. 231 00:12:28,540 --> 00:12:30,959 Il rate de peu, trop à droite. 232 00:12:33,670 --> 00:12:35,964 S'il peut la mettre. 233 00:12:45,098 --> 00:12:48,310 C'est là que tout se joue pour égaler Watson. 234 00:12:57,736 --> 00:13:00,155 Tom Watson remporte le titre. 235 00:13:01,323 --> 00:13:04,076 Pour sa première participation à ce tournoi. 236 00:13:18,507 --> 00:13:20,133 Le nouveau champion. 237 00:13:20,801 --> 00:13:21,969 Tom Watson. 238 00:13:22,052 --> 00:13:23,637 Quel beau parcours. 239 00:14:47,930 --> 00:14:50,182 Et voilà. 240 00:14:50,265 --> 00:14:52,100 L'image finale. 241 00:14:52,184 --> 00:14:55,020 Tom Watson avec le célèbre trophée. 242 00:14:55,896 --> 00:14:59,983 Retrouvez-moi, Tony Marsh, ainsi que le reste de l'équipe 243 00:15:00,067 --> 00:15:01,985 pour le Dunlop British Masters... 244 00:15:02,069 --> 00:15:02,903 Papa. 245 00:15:04,821 --> 00:15:07,241 - Ça va, chéri ? - On a entendu crier. 246 00:15:16,542 --> 00:15:18,961 - Où il est ? - Qu'est-ce que tu cherches ? 247 00:15:57,249 --> 00:15:58,083 Le golf. 248 00:15:59,042 --> 00:15:59,877 Le golf ? 249 00:15:59,960 --> 00:16:01,295 Oui, le golf. 250 00:16:03,463 --> 00:16:05,507 J'ai vu ça hier soir sur ma nouvelle télé. 251 00:16:05,591 --> 00:16:07,885 Je vais tenter le British Open. 252 00:16:07,968 --> 00:16:09,887 Le vainqueur remporte 10 000 livres. 253 00:16:10,554 --> 00:16:11,388 10 000 ? 254 00:16:12,264 --> 00:16:13,265 La vache. 255 00:16:13,348 --> 00:16:15,601 Comment tu fais pour t'inscrire au British Open ? 256 00:16:15,684 --> 00:16:18,395 Je sais pas. Je dois me renseigner. 257 00:16:18,896 --> 00:16:22,316 Bar, boutique, bus. 258 00:16:22,900 --> 00:16:25,777 Désolée, rien sur le British Open. 259 00:16:26,361 --> 00:16:27,654 C'est décevant. 260 00:16:27,738 --> 00:16:30,199 Renseignez-vous à votre club de golf. 261 00:16:30,282 --> 00:16:32,034 Je ne suis pas membre d'un club. 262 00:16:34,077 --> 00:16:37,748 Connaissez-vous quelqu'un en rapport avec le golf ? 263 00:16:37,831 --> 00:16:38,916 Non. 264 00:16:43,378 --> 00:16:44,254 Attendez. 265 00:16:45,255 --> 00:16:46,256 Si, j'en connais un. 266 00:16:46,757 --> 00:16:47,591 Mais oui ! 267 00:16:48,634 --> 00:16:50,552 CHER M. MARSH 268 00:16:50,636 --> 00:16:53,680 JE ME DEMANDE COMMENT 269 00:16:54,806 --> 00:16:57,017 M'INSCRIRE 270 00:16:57,643 --> 00:16:59,811 AU BRITISH OPEN 271 00:17:01,230 --> 00:17:03,607 - Les doigts. - On continue. 272 00:17:03,690 --> 00:17:05,233 Qu'est-ce qu'un par ? 273 00:17:05,317 --> 00:17:08,612 Le par est le nombre de coups maximal à faire sur un trou. 274 00:17:08,694 --> 00:17:12,574 Dans un par quatre, le nombre maximum de coups est quatre. 275 00:17:12,657 --> 00:17:13,492 Exact. 276 00:17:14,117 --> 00:17:15,868 Qu'est-ce qu'un birdie ? 277 00:17:15,953 --> 00:17:17,454 Un coup en dessous du par. 278 00:17:17,538 --> 00:17:19,957 Dans un par quatre, c'est trois. 279 00:17:20,040 --> 00:17:22,667 - Et un bogey ? - Un bogey ? 280 00:17:22,751 --> 00:17:25,087 Ça je connais. Un truc comme ça. 281 00:17:27,964 --> 00:17:29,758 Ils sont plus beaux que prévu. 282 00:17:29,842 --> 00:17:32,052 Ils brillent vachement. 283 00:17:32,135 --> 00:17:34,513 - Et ce sont les moins chers. - Ah bon ? 284 00:17:34,596 --> 00:17:36,723 - Regarde. - Mince alors. 285 00:17:36,807 --> 00:17:38,100 Numéro 19. 286 00:17:38,183 --> 00:17:40,102 Il faut être millionnaire pour jouer. 287 00:17:40,185 --> 00:17:42,688 - Si tu voyais le prix des fringues. - Ah bon ? 288 00:17:42,771 --> 00:17:43,939 Je vais demander à Cliff. 289 00:17:44,022 --> 00:17:46,066 ...d'un Maurice Flitcroft à Barrow-in-Furness. 290 00:17:46,149 --> 00:17:47,776 Papa ! On parle de toi ! 291 00:17:47,860 --> 00:17:49,361 - Il m'écrit... - Non. Quoi ? 292 00:17:49,444 --> 00:17:52,948 "Je me demande comment m'inscrire au British Open 293 00:17:53,031 --> 00:17:55,993 car j'aimerais bien soulever ce fameux trophée." 294 00:17:56,577 --> 00:17:57,870 Eh bien, Maurice, 295 00:17:57,953 --> 00:18:00,539 il te suffit d'écrire au Royal and Ancient Golf Club 296 00:18:00,622 --> 00:18:03,876 à St Andrews en Écosse et ils t'enverront un formulaire. 297 00:18:04,334 --> 00:18:05,627 Mais n'oublie pas, 298 00:18:05,711 --> 00:18:08,964 demande à tes parents avant d'utiliser des timbres. 299 00:18:09,673 --> 00:18:11,049 Ça fait chaud au cœur 300 00:18:11,133 --> 00:18:14,595 de recevoir des lettres de jeunes passionnés comme le petit Maurice. 301 00:18:19,975 --> 00:18:22,936 Bras gauche perpendiculaire au sternum. 302 00:18:25,022 --> 00:18:26,940 Tête à 30 degrés. 303 00:18:28,317 --> 00:18:30,694 Genoux pliés à 20 degrés. 304 00:18:30,777 --> 00:18:32,696 Essaye de frapper la balle. 305 00:18:36,742 --> 00:18:38,243 Ça va pas la tête ? 306 00:18:38,327 --> 00:18:39,828 Désolé ! 307 00:18:40,329 --> 00:18:41,371 Nom de Dieu. 308 00:18:42,748 --> 00:18:44,708 - Je ne te dois rien. - Non. 309 00:18:44,791 --> 00:18:45,709 Pour tout ça ? 310 00:18:46,585 --> 00:18:50,339 J'ai eu tout ça et ça grâce à mon pote John au marché. 311 00:18:50,839 --> 00:18:52,299 - Ça aussi ? - Oui. 312 00:18:52,382 --> 00:18:53,342 Du daim. 313 00:18:53,425 --> 00:18:54,426 C'est bien, non ? 314 00:18:55,135 --> 00:18:56,303 Le chapeau parfait. 315 00:19:01,350 --> 00:19:02,392 Pardon ? 316 00:19:02,476 --> 00:19:04,978 Les vêtements des dieux, Cliff. 317 00:19:05,062 --> 00:19:08,357 Tu peux compter sur Jim pour avoir le fin du fin. 318 00:19:08,440 --> 00:19:09,983 C'était pas John ? 319 00:19:10,067 --> 00:19:11,735 John. John. Oui, John. 320 00:19:11,818 --> 00:19:13,111 C'est un mec bien. 321 00:19:15,155 --> 00:19:16,573 C'est appétissant, Jean. 322 00:19:16,657 --> 00:19:17,491 Chéri. 323 00:19:17,574 --> 00:19:19,826 Chéri, arrête de t'inquiéter de ton apparence. 324 00:19:19,910 --> 00:19:22,621 Il faut d'abord remplir le formulaire. 325 00:19:24,039 --> 00:19:26,083 Ça veut dire quoi, handicap ? 326 00:19:26,166 --> 00:19:29,044 Mes problèmes, j'imagine. 327 00:19:29,127 --> 00:19:31,171 Comment ton dentier ? 328 00:19:31,255 --> 00:19:32,464 Ton lumbago. 329 00:19:32,548 --> 00:19:33,757 Ton arthrose. 330 00:19:33,841 --> 00:19:36,176 - J'écris tout ça ? - Oui, vas-y. 331 00:19:36,260 --> 00:19:38,136 - Salut. - Ça va, les garçons ? 332 00:19:39,304 --> 00:19:41,598 - Tiens papa. Regarde un peu. - C'est quoi ? 333 00:19:41,682 --> 00:19:43,475 De quoi t'entraîner sur un vrai terrain. 334 00:19:43,559 --> 00:19:45,227 On l'a gagné en dansant. 335 00:19:45,310 --> 00:19:48,188 Tu aurais dû voir ça. Les gens nous jetaient du fric. 336 00:19:48,272 --> 00:19:49,398 C'est dingue. 337 00:19:50,065 --> 00:19:51,775 Vous voulez en retirer quoi ? 338 00:19:51,859 --> 00:19:53,819 De la danse. 339 00:19:53,902 --> 00:19:54,987 - Du fric. - Des nanas. 340 00:19:56,488 --> 00:19:59,658 "Nous sommes tous dans le caniveau, mais certains regardent les étoiles." 341 00:19:59,741 --> 00:20:00,868 C'est de qui ? 342 00:20:00,951 --> 00:20:02,327 - Oscar Wilde. - Oscar Wilde. 343 00:20:02,411 --> 00:20:03,954 Que voulait-il dire ? 344 00:20:04,037 --> 00:20:05,330 Dors pas dans le caniveau. 345 00:20:07,457 --> 00:20:09,001 Visez les étoiles. 346 00:20:09,084 --> 00:20:12,254 Il n'y a pas un trophée ou une coupe du monde ? 347 00:20:12,796 --> 00:20:14,006 Je crois que si. 348 00:20:14,089 --> 00:20:15,090 Inscrivez-vous ! 349 00:20:15,174 --> 00:20:16,466 Gagnez-la. 350 00:20:16,550 --> 00:20:17,759 Et si on perd ? 351 00:20:17,843 --> 00:20:19,928 Tant mieux. Au moins, vous aurez essayé. 352 00:20:20,012 --> 00:20:21,346 C'est tout ce qui compte. 353 00:20:21,430 --> 00:20:23,348 Il n'y a pas que l'argent dans la vie. 354 00:20:23,432 --> 00:20:25,267 - Pas vrai, Cliff ? - Oui. 355 00:20:25,350 --> 00:20:28,395 Ceci dit, l'argent, c'est quand même bien pratique. 356 00:20:28,937 --> 00:20:31,398 Surtout quand on joue au golf. 357 00:20:31,481 --> 00:20:32,316 - Oui. - Merci ! 358 00:20:32,399 --> 00:20:34,484 - De rien, papa. - Merci. 359 00:20:34,568 --> 00:20:35,736 Tu as vu ça, Jean ? 360 00:20:35,819 --> 00:20:36,653 Attends. 361 00:20:36,737 --> 00:20:37,863 C'est lourd. 362 00:20:37,946 --> 00:20:38,780 Ça dit... 363 00:20:39,573 --> 00:20:42,326 "Pas besoin de handicap si vous êtes professionnel." 364 00:20:42,826 --> 00:20:46,955 Alors, barre le reste. Coche professionnel, ce sera plus simple. 365 00:20:47,039 --> 00:20:48,373 Professionnel ? 366 00:20:48,457 --> 00:20:49,875 - Tu es sûr ? - Écoute, 367 00:20:49,958 --> 00:20:52,878 tu ne m'as pas vu à l'entraînement ce matin. 368 00:20:54,087 --> 00:20:55,964 J'y suis presque. 369 00:20:56,048 --> 00:20:56,882 D'accord. 370 00:20:57,674 --> 00:20:58,967 Presque. 371 00:21:38,257 --> 00:21:41,009 COMTÉ DE CUMBRIA 372 00:22:22,551 --> 00:22:27,181 Veuillez accueillir Maurice G. Flitcroft. 373 00:22:34,062 --> 00:22:35,856 Tout va bien, mon vieux ? 374 00:22:38,400 --> 00:22:39,359 Oui. 375 00:22:39,443 --> 00:22:40,819 Bonjour, messieurs. 376 00:22:40,903 --> 00:22:43,822 Êtes-vous au bon endroit ? 377 00:22:44,448 --> 00:22:48,327 Oui, je viens m'inscrire au club. Je vois que vous êtes trois. 378 00:22:48,410 --> 00:22:51,830 Si vous voulez jouer à quatre, je suis libre. 379 00:22:51,914 --> 00:22:53,207 Je peux me joindre à vous. 380 00:22:54,166 --> 00:22:56,710 - On attend quelqu'un. - Oui. 381 00:22:56,793 --> 00:22:58,045 George. 382 00:22:59,129 --> 00:23:00,756 George Green. 383 00:23:04,009 --> 00:23:06,553 Merci de votre invitation, messieurs. 384 00:23:06,637 --> 00:23:09,264 Mais en fait, 385 00:23:09,681 --> 00:23:12,184 je préfère jouer seul aujourd'hui. 386 00:23:12,267 --> 00:23:13,268 Désolé. 387 00:23:14,186 --> 00:23:16,230 Maurice Flitcroft. 388 00:23:24,321 --> 00:23:25,697 Bonne chance, messieurs. 389 00:23:26,865 --> 00:23:27,866 Bande de connards. 390 00:23:28,659 --> 00:23:30,077 Ces gens-là, putain. 391 00:23:31,620 --> 00:23:32,788 Quels snobs. 392 00:23:33,956 --> 00:23:35,541 - Sales... - Pardon, monsieur. 393 00:23:35,624 --> 00:23:36,625 Bonjour. 394 00:23:37,876 --> 00:23:39,336 Permettez-moi de me présenter. 395 00:23:39,419 --> 00:23:41,255 Bruce Atkins, l'hôte du club. 396 00:23:42,005 --> 00:23:43,590 Bonjour, Bruce. 397 00:23:44,675 --> 00:23:46,009 Je suis Maurice. 398 00:23:46,093 --> 00:23:48,595 Que puis-je pour vous, Maurice ? 399 00:23:48,679 --> 00:23:50,764 Je souhaite rejoindre le club. 400 00:23:51,849 --> 00:23:52,683 Je vois. 401 00:23:53,725 --> 00:23:54,810 Très bien. 402 00:23:54,893 --> 00:23:57,604 Mais il y a une procédure à suivre pour rejoindre le club.. 403 00:23:57,688 --> 00:23:58,522 Une procédure ? 404 00:23:58,605 --> 00:24:01,567 Oui. Vous devez être recommandé par un membre du comité. 405 00:24:01,650 --> 00:24:03,569 Puis jouer une partie avec deux membres 406 00:24:03,652 --> 00:24:06,864 pour évaluer votre niveau, votre étiquette, etc. 407 00:24:06,947 --> 00:24:09,992 Puis votre demande est transmise aux membres du comité, 408 00:24:10,075 --> 00:24:13,120 si vous êtes accepté, vous êtes placé sur liste d'attente. 409 00:24:13,203 --> 00:24:15,163 Elle est longue ? 410 00:24:15,247 --> 00:24:16,206 Deux ans. 411 00:24:16,290 --> 00:24:17,332 C'est pas possible. 412 00:24:17,416 --> 00:24:19,877 - Ah bon ? - Non, je dois jouer au British Open. 413 00:24:20,544 --> 00:24:22,004 Au British Open ? 414 00:24:22,087 --> 00:24:25,174 Je vais faire une partie maintenant. 415 00:24:25,257 --> 00:24:26,091 Très bien. 416 00:24:26,592 --> 00:24:27,801 Ce sera cinq livres. 417 00:24:27,885 --> 00:24:28,719 Cinq livres ? 418 00:24:28,802 --> 00:24:31,346 Et vous devez acheter des chaussures réglementaires. 419 00:24:31,430 --> 00:24:33,140 Ces chaussures sont interdites. 420 00:24:33,223 --> 00:24:35,350 - Elles coûtent combien ? - Dix livres. 421 00:24:35,434 --> 00:24:37,895 Avec le green fee, ça fait 15 livres. 422 00:24:37,978 --> 00:24:40,314 Avez-vous 15 livres, Maurice ? 423 00:24:57,414 --> 00:24:58,457 Le voilà. 424 00:24:58,540 --> 00:25:00,292 Maurice G. Flitcroft. 425 00:25:08,217 --> 00:25:11,053 À un coup de la victoire. 426 00:25:14,014 --> 00:25:16,308 Sortez du terrain ! 427 00:25:16,391 --> 00:25:17,601 Qu'est-ce que vous faites ? 428 00:25:21,104 --> 00:25:22,564 Non, mais quel culot ! 429 00:25:22,648 --> 00:25:23,941 J'ai laissé mes balles. 430 00:25:25,234 --> 00:25:26,318 Vous êtes bouché ? 431 00:25:28,445 --> 00:25:29,613 - Connard ! - Dégagez. 432 00:25:30,656 --> 00:25:32,157 - Mains dans le poche. - Pas mal. 433 00:25:32,241 --> 00:25:34,368 - Maurice ? - Oui, pas mal. 434 00:25:35,369 --> 00:25:36,411 Nom d'un chien ! 435 00:25:37,621 --> 00:25:39,665 Je croyais que le golf, c'était pour se détendre. 436 00:25:39,748 --> 00:25:40,624 Moi aussi. 437 00:25:40,707 --> 00:25:41,959 Qu'est-ce qui s'est passé ? 438 00:25:43,168 --> 00:25:45,254 Je renonce à l'Open, fiston. 439 00:25:45,337 --> 00:25:47,297 - Oh que non. - Si, chérie. 440 00:25:47,381 --> 00:25:50,592 Non, pas avant d'avoir ouvert cette enveloppe. Vas-y. 441 00:25:56,431 --> 00:25:59,768 {\an8}BUREAUX DU BRITISH OPEN, ÉCOSSE 442 00:26:08,777 --> 00:26:10,946 {\an8}CANDIDATURE DE MAURICE G. FLITCROFT 443 00:26:11,029 --> 00:26:13,448 Il nous faut la télévision pour suivre les Américains. 444 00:26:13,532 --> 00:26:15,534 Le prestige ne sert à rien si on ne le voit pas. 445 00:26:15,617 --> 00:26:17,244 Qu'ont-ils répondu ? 446 00:26:18,203 --> 00:26:19,955 Excusez-moi, M. Mackenzie. 447 00:26:20,747 --> 00:26:21,582 Oui, Jenny. 448 00:26:21,665 --> 00:26:23,500 Que puis-je pour vous ? 449 00:26:23,584 --> 00:26:26,545 Désolée. Je voulais vous montrer cette candidature. 450 00:26:27,838 --> 00:26:29,631 Je ne sais pas quoi en faire. 451 00:26:30,966 --> 00:26:31,800 Seigneur. 452 00:26:31,884 --> 00:26:34,011 Il a coché professionnel, alors... 453 00:26:34,094 --> 00:26:36,263 Je me demande si c'est vrai. 454 00:26:36,346 --> 00:26:37,556 Quoi donc ? 455 00:26:37,639 --> 00:26:39,766 S'il est vraiment professionnel. 456 00:26:39,850 --> 00:26:42,895 Pourquoi cocher professionnel s'il ne l'est pas ? 457 00:26:43,478 --> 00:26:45,856 Pour participer à l'Open. 458 00:26:46,648 --> 00:26:50,319 Personne n'est assez bête pour faire une telle chose, ma chère. 459 00:26:50,402 --> 00:26:53,447 Non, ce serait totalement absurde. 460 00:26:53,530 --> 00:26:54,489 ACCEPTÉ 461 00:26:59,161 --> 00:27:00,245 Je suis accepté. 462 00:27:01,163 --> 00:27:04,166 Je vais demander à Cliff de me trouver des chaussures. 463 00:27:25,437 --> 00:27:27,981 L'entraînement, c'est la clé du succès. 464 00:27:41,119 --> 00:27:41,995 Nom de Dieu. 465 00:27:43,121 --> 00:27:44,873 J'y vois que dalle. 466 00:27:49,002 --> 00:27:49,962 Devant. 467 00:28:10,816 --> 00:28:12,609 Elle était pas mal. 468 00:28:13,151 --> 00:28:14,361 Enfin, je crois. 469 00:28:17,948 --> 00:28:18,782 Mike. 470 00:28:22,286 --> 00:28:23,996 Salut, papa, qu'est-ce que tu fais là ? 471 00:28:24,079 --> 00:28:26,665 Salut. C'est ton nouveau bureau, non ? 472 00:28:26,748 --> 00:28:28,625 - Oui. - Fais-moi visiter. 473 00:28:28,709 --> 00:28:31,003 Tu tombes mal. Les huiles sont là. 474 00:28:31,086 --> 00:28:32,713 Les huiles ? 475 00:28:33,338 --> 00:28:35,424 - Une clope ? - Non, ça ira. 476 00:28:35,507 --> 00:28:41,013 Fiston, j'aurai besoin de deux jours de congé, jeudi et vendredi. 477 00:28:41,096 --> 00:28:43,599 - Tu peux t'arranger ? - Oui, je ferai mon possible. 478 00:28:43,682 --> 00:28:47,144 Je crois que j'ai trouvé un nouveau boulot, 479 00:28:47,561 --> 00:28:49,062 comme tu me l'as conseillé. 480 00:28:49,146 --> 00:28:51,106 - Super. - Je vais l'accepter. C'est super. 481 00:28:51,190 --> 00:28:53,025 C'est très excitant. 482 00:28:53,108 --> 00:28:56,987 Je participe au British Open, le tournoi de golf. 483 00:28:57,529 --> 00:28:59,990 Je vais tenter. Je suis pas mauvais du tout. 484 00:29:00,073 --> 00:29:02,201 Désolé, je dois y aller. Mais c'est bien, papa. 485 00:29:02,284 --> 00:29:06,079 Ravi d'avoir ton soutien, fiston. Allez, va faire des affaires. 486 00:29:06,163 --> 00:29:08,582 - À plus tard. - Oui. 487 00:29:08,665 --> 00:29:09,791 Mike. 488 00:29:09,875 --> 00:29:12,169 Bonjour, enchanté. Mike Flitcroft. 489 00:29:12,252 --> 00:29:13,629 - Ça ira. - Ça rentrera pas. 490 00:29:13,712 --> 00:29:15,297 - Mais si . - Gene ? 491 00:29:15,380 --> 00:29:17,799 - C'est de l'alu, ça se plie, non ? - Mais non. 492 00:29:18,759 --> 00:29:20,260 - Putain. - Super. 493 00:29:20,344 --> 00:29:21,386 - Merde. - Génial. 494 00:29:21,470 --> 00:29:23,472 C'est rien, c'est bon. 495 00:29:23,555 --> 00:29:25,933 - Bien joué, Gene. - Tu m'aides au lieu de critiquer ? 496 00:29:26,016 --> 00:29:28,101 - C'est bon ? - Oui, c'est bon. 497 00:29:28,185 --> 00:29:30,521 On est prêts. On range juste le... 498 00:29:32,064 --> 00:29:34,566 - Viens là. - C'est bon. Voilà. 499 00:29:34,650 --> 00:29:35,984 - Oui. - Regarde-moi ça. 500 00:29:37,152 --> 00:29:40,906 N'oublie pas. Quoi qu'il arrive, 501 00:29:40,989 --> 00:29:43,158 on ne pourra pas dire que tu n'as pas essayé. 502 00:29:45,160 --> 00:29:47,371 - Tu as tes sandwiches. - Sandwiches. 503 00:29:48,413 --> 00:29:50,541 Parfait. J'en ai fait plein pour le... 504 00:29:50,624 --> 00:29:51,625 - Merci. - Je les ai. 505 00:29:51,708 --> 00:29:53,168 Ne mangez pas tout en chemin. 506 00:29:54,545 --> 00:29:55,462 Viens là. 507 00:29:56,547 --> 00:29:57,464 Bonne chance. 508 00:29:58,006 --> 00:29:58,841 Je t'aime. 509 00:30:04,805 --> 00:30:05,848 Et ça continue. 510 00:30:06,598 --> 00:30:09,017 - Allez. - Non, repose-moi. 511 00:30:11,061 --> 00:30:12,688 Allez, tu vas être en retard. 512 00:30:12,771 --> 00:30:14,022 File. 513 00:30:14,106 --> 00:30:15,774 Je t'aime aussi. 514 00:30:18,443 --> 00:30:22,030 Je vais acheter du vin pour ce Claret Jug sur la cheminée. 515 00:30:22,114 --> 00:30:24,116 - Vas-y. - Je m'en charge. 516 00:30:25,200 --> 00:30:26,034 Au revoir, chéri. 517 00:30:26,535 --> 00:30:27,578 Je t'aime. 518 00:30:36,378 --> 00:30:38,589 Un soleil radieux brille 519 00:30:38,672 --> 00:30:41,133 sur le club de golf de Formby, à Merseyside, 520 00:30:41,216 --> 00:30:43,051 où, dans quelques minutes, 521 00:30:43,135 --> 00:30:47,222 les nouvelles stars du golf feront leurs premiers pas 522 00:30:47,306 --> 00:30:49,892 pour remporter le trophée historique du Claret Jug 523 00:30:49,975 --> 00:30:53,437 et un chèque de 10 000 livres. 524 00:30:53,520 --> 00:30:55,480 Retrouvez-nous dans une heure 525 00:30:55,564 --> 00:30:59,443 pour ce qui promet d'être un tournoi d'anthologie. 526 00:31:12,122 --> 00:31:14,249 Tu t'entraînes à la plage ? 527 00:31:14,875 --> 00:31:16,835 Pardon, mon anglais n'est pas... 528 00:31:16,919 --> 00:31:17,961 Oh, non. 529 00:31:19,046 --> 00:31:21,798 Tu t'entraînes aussi à la plage ? 530 00:31:21,882 --> 00:31:25,093 Oui. Au moins, on sera doué pour les bunkers. 531 00:31:26,178 --> 00:31:28,013 Oui, les bunkers. 532 00:31:30,682 --> 00:31:33,268 Maurice. Maurice Flitcroft. 533 00:31:33,352 --> 00:31:35,729 - Severiano Ballesteros. - Pardon ? 534 00:31:35,812 --> 00:31:37,105 Appelle-moi Seve. 535 00:31:37,189 --> 00:31:38,732 Oh, sí, Seve, Seve. 536 00:31:39,274 --> 00:31:40,359 Tu es stressé ? 537 00:31:42,069 --> 00:31:43,820 Oui et non. 538 00:31:43,904 --> 00:31:45,739 Tu ne stresses pas ? 539 00:31:46,615 --> 00:31:47,741 Non. Tu sais... 540 00:31:48,784 --> 00:31:50,786 pour moi, une erreur... 541 00:31:51,620 --> 00:31:55,916 c'est l'occasion d'apprendre quelque chose de nouveau. 542 00:31:58,210 --> 00:31:59,336 Qu'est-ce que j'ai raté ? 543 00:31:59,837 --> 00:32:04,967 Comment faire mieux ? 544 00:32:05,050 --> 00:32:05,884 Tu vois ? 545 00:32:07,553 --> 00:32:10,180 Apprécie tes erreurs, Seve. 546 00:32:11,014 --> 00:32:14,476 Et tout ira bien. 547 00:32:15,435 --> 00:32:17,646 J'espère que ton golf est aussi bon que ton espagnol. 548 00:32:17,729 --> 00:32:19,273 Oh, non. 549 00:32:19,356 --> 00:32:20,774 Non, Seve. Mon golf... 550 00:32:20,858 --> 00:32:25,070 Mon golf est bien meilleur. 551 00:32:25,737 --> 00:32:27,072 Méfie-toi, Seve. 552 00:32:27,823 --> 00:32:29,032 À la prochaine. 553 00:32:30,158 --> 00:32:31,660 À la bedaine. 554 00:32:37,749 --> 00:32:40,085 {\an8}ÉPREUVE DE QUALIFICATION BRITISH OPEN 1976 1RE MANCHE 555 00:32:58,437 --> 00:32:59,521 On y est, fiston. 556 00:32:59,688 --> 00:33:01,315 On commence par quoi ? 557 00:33:01,899 --> 00:33:02,941 Premier trou. 558 00:33:03,817 --> 00:33:07,738 420 mètres, problèmes à tous les niveaux. 559 00:33:09,656 --> 00:33:12,034 420 m. Par 5 ? 560 00:33:12,117 --> 00:33:13,911 - Par quatre. - Par quatre. 561 00:33:16,121 --> 00:33:18,373 Prends un driver, envoie la balle là-bas. 562 00:33:18,457 --> 00:33:20,000 On a une chance sur le green. 563 00:33:20,083 --> 00:33:23,962 Non, je manque un peu de précision avec mon driver. 564 00:33:24,046 --> 00:33:27,633 Je vais prendre mon bois 4. Je ne rate jamais avec ça. 565 00:33:27,716 --> 00:33:29,718 D'accord. 566 00:33:37,226 --> 00:33:39,144 Désolé, papa. Y a pas de bois 4. 567 00:33:39,895 --> 00:33:40,729 Pardon ? 568 00:33:40,812 --> 00:33:42,648 J'ai dû laisser le bois 4 dans la voiture. 569 00:33:46,568 --> 00:33:49,738 - C'est James, putain. Je lui avais dit. - C'est rien, fiston. 570 00:33:49,821 --> 00:33:50,739 C'est pas grave. 571 00:33:51,365 --> 00:33:52,658 Je vais prendre mon driver. 572 00:33:53,283 --> 00:33:56,286 - Surveille ton langage, d'accord ? - Oui, désolé. 573 00:33:57,329 --> 00:34:00,541 Mesdames et messieurs, c'est la partie 14. 574 00:34:00,624 --> 00:34:02,960 Bienvenue sur le terrain. 575 00:34:03,043 --> 00:34:08,799 Représentant le club de golf de Pontypool, au Pays de Galles, sponsorisé par Conway, 576 00:34:09,632 --> 00:34:10,967 voici Jim Howard. 577 00:34:26,692 --> 00:34:27,818 Bordel de merde. 578 00:34:29,945 --> 00:34:32,281 Veuillez maintenant accueillir 579 00:34:32,364 --> 00:34:35,576 le représentant du club de golf La Boudin, en France, 580 00:34:35,659 --> 00:34:38,036 sponsorisé par McGranger Sport, 581 00:34:38,536 --> 00:34:39,996 Laurent Lambert. 582 00:34:56,638 --> 00:34:59,600 Et pour terminer, veuillez accueillir 583 00:34:59,683 --> 00:35:03,187 le représentant du club de golf du comté de Cumbria, en Angleterre, 584 00:35:03,270 --> 00:35:07,316 sponsorisé par le chantier naval Vickers, 585 00:35:08,025 --> 00:35:09,860 Maurice G. Flitcroft. 586 00:36:28,564 --> 00:36:31,149 Bon, qu'est-ce qu'il nous reste ? 587 00:36:32,734 --> 00:36:35,529 Le trou est à 420 m, 588 00:36:35,612 --> 00:36:39,533 et on a avancé de quoi, 7 m ? 589 00:36:40,158 --> 00:36:42,619 Alors, plus que 413 m. 590 00:36:42,703 --> 00:36:47,332 OK. Je fais prendre mon fer 3 et me mettre dans l'axe. 591 00:36:47,749 --> 00:36:48,584 Oui. 592 00:37:04,933 --> 00:37:06,059 Bien joué, papa ! 593 00:37:06,143 --> 00:37:07,144 Pas mal. 594 00:37:07,686 --> 00:37:08,896 Ça fera l'affaire. 595 00:37:53,273 --> 00:37:55,067 Gene. Concentre-toi. 596 00:37:55,150 --> 00:37:57,027 - Mais oui. - Nom de Dieu. 597 00:37:59,488 --> 00:38:00,322 Tu vois ? 598 00:38:17,798 --> 00:38:18,924 Allez, allez ! 599 00:38:35,607 --> 00:38:36,733 Ça va ? 600 00:38:41,154 --> 00:38:42,614 - Tony, c'est Lloyd. - Oui. 601 00:38:42,698 --> 00:38:45,784 Trouve-moi tout ce que tu peux sur un "Maurice Flitcroft". 602 00:38:47,244 --> 00:38:51,081 F-L-I-T-C-R-O-F-T. 603 00:38:51,748 --> 00:38:53,000 Flitcroft. 604 00:38:57,212 --> 00:38:59,756 Vos scores à mi-parcours, messieurs. Jim Howard ? 605 00:38:59,840 --> 00:39:01,508 33. Dans ces eaux-là. 606 00:39:01,592 --> 00:39:04,011 Merci. Laurent Lambert ? 607 00:39:04,094 --> 00:39:05,179 32. 608 00:39:05,262 --> 00:39:07,181 - On y est presque, Gene. - 32. 609 00:39:07,264 --> 00:39:09,516 Et Maurice Flitcroft ? 610 00:39:09,600 --> 00:39:11,059 63. 611 00:39:11,810 --> 00:39:12,811 Pardon, répétez ? 612 00:39:12,895 --> 00:39:15,314 Soixante-trois. 613 00:39:21,361 --> 00:39:22,362 Doux Jésus. 614 00:39:26,241 --> 00:39:29,286 En Écosse, nous avons inventé le golf. 615 00:39:29,369 --> 00:39:31,955 Le British Open est le plus vieux tournoi de golf au monde. 616 00:39:32,039 --> 00:39:35,334 Le plus respecté et le plus prestigieux 617 00:39:35,417 --> 00:39:39,004 et nous devons tout faire pour préserver sa réputation. 618 00:39:39,087 --> 00:39:41,548 Dites ça à votre père la prochaine fois qu'il dira 619 00:39:41,632 --> 00:39:45,302 de telles sornettes. D'accord ? Merci beaucoup. 620 00:39:47,221 --> 00:39:49,765 Maurice Flitcroft en est à 63. 621 00:39:50,557 --> 00:39:54,436 63 ? Comment est-ce possible ? 622 00:39:54,520 --> 00:39:56,313 - Aucune idée. - La presse est au courant ? 623 00:39:56,396 --> 00:39:57,231 Pas encore. 624 00:39:57,856 --> 00:40:00,275 - Ça ne doit pas s'ébruiter. - Oui. 625 00:40:08,450 --> 00:40:12,871 J'ai trouvé ça décevant. 626 00:40:14,456 --> 00:40:15,999 M. Flitcroft. 627 00:40:16,083 --> 00:40:17,042 Keith Mackenzie, 628 00:40:17,125 --> 00:40:19,253 secrétaire de la Royal and Ancient Golf Society. 629 00:40:19,336 --> 00:40:22,256 - Puis-je vous parler ? - Bien sûr. 630 00:40:22,339 --> 00:40:23,507 Tiens. 631 00:40:23,590 --> 00:40:27,469 C'est un honneur de vous rencontrer. Je m'amuse beaucoup... 632 00:40:27,553 --> 00:40:29,221 pendant ce championnat. 633 00:40:29,304 --> 00:40:31,640 Tant mieux. Nous aussi, merci. 634 00:40:31,723 --> 00:40:34,810 Mon collègue et moi nous demandions 635 00:40:35,269 --> 00:40:37,771 si vous n'en aviez pas marre, pour ainsi dire. 636 00:40:37,855 --> 00:40:39,398 - Pardon ? - Nous nous demandions 637 00:40:39,481 --> 00:40:41,984 si vous ne vouliez pas vous retirer. 638 00:40:42,067 --> 00:40:48,115 Je ne suis pas sûr de comprendre. Désolé. On m'attend au prochain trou. 639 00:40:48,198 --> 00:40:50,617 Très bien, M. Flitcroft. Je vais être clair. 640 00:40:50,701 --> 00:40:52,494 Vous n'avez clairement pas votre place ici 641 00:40:52,578 --> 00:40:55,539 alors prenez donc vos affaires et partez discrètement, 642 00:40:55,622 --> 00:40:57,958 inutile de faire un scandale, d'accord ? 643 00:40:59,251 --> 00:41:02,921 Je peux vous promettre une chose, 644 00:41:03,005 --> 00:41:06,717 M. Mackenzie. La réponse est non. 645 00:41:06,800 --> 00:41:10,637 Non, je refuse catégoriquement de me retirer. 646 00:41:10,721 --> 00:41:14,349 Je commence à peine à échauffer mon swing. 647 00:41:16,435 --> 00:41:18,937 Veuillez m'excuser, on m'attend. 648 00:41:22,065 --> 00:41:25,819 Je tiens à remercier Mme T. Holness du Golf Club de Liphook 649 00:41:25,903 --> 00:41:27,446 pour son délicieux gâteau. 650 00:41:27,529 --> 00:41:29,823 Une génoise. 651 00:41:29,907 --> 00:41:32,534 Mon producteur m'a tendu un papier. 652 00:41:33,327 --> 00:41:35,662 Soit j'ai besoin de nouvelles lunettes, 653 00:41:35,746 --> 00:41:38,081 soit il se passe quelque chose d'extraordinaire 654 00:41:38,165 --> 00:41:39,583 sur le parcours. 655 00:41:39,666 --> 00:41:42,377 C'est rien. Vous avez vu la nouvelle Audi 80 ? 656 00:41:42,461 --> 00:41:44,129 - Nom de Dieu. - Nom de Dieu. 657 00:41:44,213 --> 00:41:46,548 - Quelle merveille. - Magnifique. 658 00:41:46,632 --> 00:41:48,509 Il aurait joué les 9 premiers trous 659 00:41:48,592 --> 00:41:50,802 avec le total incroyable de 63 coups. 660 00:41:50,886 --> 00:41:52,638 De belles lignes bien nettes. 661 00:41:52,721 --> 00:41:55,516 Je n'en reviens pas. Les gars, regardez qui c'est ? 662 00:41:56,266 --> 00:41:57,309 Qui est-ce ? 663 00:41:57,392 --> 00:41:59,186 Un crétin qui travaillait ici. 664 00:41:59,269 --> 00:42:01,104 Il a dit qu'il participait au British Open, 665 00:42:01,188 --> 00:42:03,106 - j'ai cru qu'il plaisantait. - Seigneur. 666 00:42:03,190 --> 00:42:06,235 Sur sa carte de score on peut lire 7, 9, 8, 10, 667 00:42:06,318 --> 00:42:08,987 un 12 avec un point d'interrogation. 668 00:42:09,071 --> 00:42:10,572 J'ignore que ce ça signifie. 669 00:42:10,656 --> 00:42:12,032 Il y a un six. 670 00:42:13,742 --> 00:42:16,787 Les organisateurs vont se demander comment cela a pu arriver. 671 00:42:18,163 --> 00:42:20,040 Je lis que son nom est... 672 00:42:20,999 --> 00:42:23,836 Maurice G. Fl... 673 00:42:24,378 --> 00:42:26,338 Qu'est-ce qui te prend, Flitcroft ? 674 00:42:26,421 --> 00:42:28,715 Je voulais améliorer la réception, mais... 675 00:42:29,842 --> 00:42:31,927 Venez dans l'arrière-salle. 676 00:42:35,222 --> 00:42:38,892 Clarke a un point d'avance sur Roberts pour ce premier jour. 677 00:42:38,976 --> 00:42:42,145 Revenons à notre joueur intrépide au trou 13. 678 00:42:47,818 --> 00:42:50,654 À le voir, on dirait qu'il fête un birdie. 679 00:42:51,196 --> 00:42:52,322 Mais c'était un par 10. 680 00:42:53,574 --> 00:42:56,660 Il est donc à 38 coups au-dessus du par. 681 00:42:56,743 --> 00:42:58,579 Je n'ai jamais vu un tel chiffre. 682 00:43:00,956 --> 00:43:03,083 Retour sur l'homme du moment. 683 00:43:03,166 --> 00:43:07,921 Il a perdu deux balles sur ce trou. Sur neuf, ça fait donc... 684 00:43:09,173 --> 00:43:12,176 Elle rentre ! La foule l'acclame. 685 00:43:13,218 --> 00:43:14,678 Tony, tu as trouvé quoi ? 686 00:43:15,470 --> 00:43:16,680 Un grutier ? 687 00:43:18,140 --> 00:43:19,016 Où ça ? 688 00:43:20,559 --> 00:43:21,977 Tu as une adresse ? 689 00:43:28,984 --> 00:43:29,943 Arrête, c'est bon. 690 00:43:30,027 --> 00:43:31,528 Ne bouge plus, Flitcroft. 691 00:43:32,279 --> 00:43:36,325 Seigneur. C'est son 4e coup et il n'est toujours pas sorti du bunker. 692 00:43:36,408 --> 00:43:38,493 À ce rythme, il va finir en Australie. 693 00:43:39,411 --> 00:43:43,624 Alors, soit on a trafiqué mon thé, 694 00:43:43,707 --> 00:43:46,293 soit son caddy porte des chaussures de basket. 695 00:43:46,919 --> 00:43:49,213 Ils sont tout simplement époustouflants. 696 00:43:49,296 --> 00:43:50,589 D'où je le connais ? 697 00:43:51,173 --> 00:43:55,260 Apparemment, il représente le club de golf du comté de Cumbria à Barrow. 698 00:43:55,344 --> 00:43:59,223 Si c'est leur meilleur joueur, je n'aimerais pas voir les autres. 699 00:43:59,848 --> 00:44:02,017 Croyons-le ou pas, il a un sponsor. 700 00:44:02,100 --> 00:44:04,895 Le chantier naval Vickers à Barrow-in-Furness. 701 00:44:04,978 --> 00:44:08,398 Je n'aimerais pas monter sur leurs bateaux si c'est lui qui les construit. 702 00:44:08,482 --> 00:44:10,734 Ça ne va pas plaire aux organisateurs, 703 00:44:10,817 --> 00:44:14,613 mais je peux d'ores et déjà vous dire que le nom de Maurice Flitcroft 704 00:44:14,696 --> 00:44:17,074 entrera dans l'histoire. 705 00:44:20,494 --> 00:44:22,204 C'est un nom assez courant. 706 00:44:34,925 --> 00:44:35,926 Quelle heure est-il ? 707 00:44:52,943 --> 00:44:53,944 Le voilà. 708 00:44:55,863 --> 00:44:56,905 Regarde ce monde. 709 00:44:56,989 --> 00:44:59,783 Oui. Ça doit pas être si mal. 710 00:45:06,707 --> 00:45:11,670 On va leur donner une raison d'être contents. 711 00:45:12,379 --> 00:45:13,422 Fer quatre. 712 00:45:56,465 --> 00:45:57,508 Où elle est ? 713 00:46:03,096 --> 00:46:04,640 À côté du trou, papa ! 714 00:46:30,249 --> 00:46:33,210 Cet homme est vraiment le scoop du jour. 715 00:46:33,293 --> 00:46:35,087 Maurice Flitcroft, 716 00:46:35,170 --> 00:46:36,922 sur le dernier trou pour un birdie. 717 00:46:38,173 --> 00:46:40,008 Ce serait une bonne surprise. 718 00:46:43,262 --> 00:46:45,097 La foule sera en délire 719 00:46:46,265 --> 00:46:47,516 s'il la met. 720 00:47:05,617 --> 00:47:08,370 Dommage, un peu trop à droite. 721 00:47:08,912 --> 00:47:10,497 Bien tenté. 722 00:47:18,172 --> 00:47:21,717 Il en est à 119, je crois. 723 00:47:27,681 --> 00:47:30,767 C'est un mauvais coup. 724 00:47:38,609 --> 00:47:41,612 Ça devient critique. 725 00:47:43,488 --> 00:47:45,324 Espérons qu'il la mette. 726 00:47:46,450 --> 00:47:47,451 Il réussit ! 727 00:47:48,285 --> 00:47:52,414 121 points. Remarquable. 728 00:47:59,171 --> 00:48:00,047 Le double d'ennuis. 729 00:48:04,551 --> 00:48:08,597 Je crois que ce mouvement s'appelle la chenille. 730 00:48:08,680 --> 00:48:11,099 J'ai vu mon petit-fils le faire. 731 00:48:12,518 --> 00:48:14,686 Pas sur un terrain de golf, ceci dit. 732 00:48:15,646 --> 00:48:20,150 Avec un score pareil, j'ai peur qu'il ne revienne pas demain. 733 00:48:20,234 --> 00:48:22,110 Mais que ça vous plaise ou non, 734 00:48:22,194 --> 00:48:25,280 Maurice Flitcroft est la révélation du jour. 735 00:48:34,331 --> 00:48:36,625 - Il y a quelqu'un ? - Puis-je vous aider ? 736 00:48:37,251 --> 00:48:40,337 Pardon. Je cherche la maison de Maurice Flitcroft. 737 00:48:40,420 --> 00:48:41,922 C'est ici. 738 00:48:42,005 --> 00:48:45,133 Jean Flitcroft. Maurice est mon mari. 739 00:48:45,217 --> 00:48:47,010 Maurice. Lloyd Donovan, journaliste au Sun. 740 00:48:47,094 --> 00:48:49,012 - Bonjour. - Avez-vous un commentaire 741 00:48:49,096 --> 00:48:50,931 sur ce qu'a fait votre mari à l'Open ? 742 00:48:51,014 --> 00:48:52,432 Comment s'est-il débrouillé ? 743 00:48:52,516 --> 00:48:53,892 121 coups. 744 00:48:54,518 --> 00:48:56,270 Le plus haut score enregistré. 745 00:48:56,353 --> 00:48:59,648 C'est bien ! Ça veut dire qu'il a gagné ? 746 00:49:00,232 --> 00:49:03,443 Non. Un haut score est mauvais. 747 00:49:04,570 --> 00:49:05,988 Ah bon ? Dans ce cas... 748 00:49:06,780 --> 00:49:09,116 Tant pis, il faut bien commencer quelque part. 749 00:49:10,158 --> 00:49:12,619 J'allais faire du thé, vous en voulez ? 750 00:49:12,703 --> 00:49:14,663 - Des biscuits ? - Oui, merci beaucoup. 751 00:49:14,746 --> 00:49:17,124 - Maurice. - Maurice. 752 00:49:18,792 --> 00:49:22,129 Qu'est-ce que ça fait d'avoir joué la pire partie de l'histoire de l'Open ? 753 00:49:22,212 --> 00:49:26,466 Je trouve que le score n'est pas représentatif de la partie. 754 00:49:26,884 --> 00:49:29,636 Quel score aurait été plus fidèle, Maurice ? 755 00:49:29,720 --> 00:49:33,307 Difficile à dire, c'est la première partie que je joue de ma vie. 756 00:49:34,057 --> 00:49:36,852 À quoi attribuez-vous ce mauvais score, Maurice? 757 00:49:36,935 --> 00:49:40,355 Je crois que mon problème principal 758 00:49:40,439 --> 00:49:42,816 est d'avoir oublié mon bois quatre dans la voiture. 759 00:49:42,900 --> 00:49:46,320 Je ne cherche pas d'excuses, mais je suis d'une extrême précision 760 00:49:46,403 --> 00:49:48,197 avec mon bois quatre. Vraiment. 761 00:49:49,448 --> 00:49:51,450 Pourquoi vous inscrire à l'Open ? 762 00:49:51,533 --> 00:49:52,576 Pour faire une blague ? 763 00:49:56,580 --> 00:49:59,082 Non, ça n'a rien d'une blague. 764 00:50:02,002 --> 00:50:04,254 Allez-vous retenter l'année prochaine ? 765 00:50:06,089 --> 00:50:10,636 Oui, je reviendrai l'année prochaine. J'ai besoin de plus d'entraînement. 766 00:50:10,719 --> 00:50:12,721 Je vais m'entraîner davantage. 767 00:50:12,804 --> 00:50:14,973 "L'entraînement, c'est la clé du succès." 768 00:50:15,057 --> 00:50:20,062 Veuillez m'excuser. On se verra l'an prochain, messieurs. 769 00:50:20,145 --> 00:50:21,605 Merci, Maurice. 770 00:50:21,688 --> 00:50:22,981 D'accord, Maurice. 771 00:50:28,445 --> 00:50:30,155 Tu leur as donné une leçon. 772 00:50:30,906 --> 00:50:32,908 Ne faites pas de bruit en entrant. 773 00:50:32,991 --> 00:50:35,744 - Votre mère doit dormir. - Désolé. 774 00:50:36,537 --> 00:50:40,249 Au moins, tu as essayé. 775 00:50:40,332 --> 00:50:42,376 C'est ce qui compte, papa. 776 00:50:42,459 --> 00:50:43,877 C'est vrai, fiston. 777 00:50:43,961 --> 00:50:46,630 - Je me suis bien amusé. - Tant mieux. 778 00:50:46,713 --> 00:50:50,509 - J'y vais. - File. Je récupère mes affaires. 779 00:51:39,474 --> 00:51:41,935 Surprise ! 780 00:51:44,521 --> 00:51:47,399 La vache ! J'ai failli faire une crise cardiaque. 781 00:51:48,525 --> 00:51:50,777 - Vous m'avez rien dit. - Non, on savait pas. 782 00:51:50,861 --> 00:51:52,821 - Vous saviez pas ? Willie ! - Elle a rien dit. 783 00:51:52,905 --> 00:51:53,906 Bravo, Mol. 784 00:51:54,698 --> 00:51:55,782 Cliff. 785 00:51:55,866 --> 00:51:56,867 Bravo, Mol ! 786 00:51:56,950 --> 00:51:58,744 - Regarde ! - Ils l'ont faite. 787 00:51:58,827 --> 00:52:01,830 - Champion ! - "Félicitation, Maurice. Notre champion." 788 00:52:03,624 --> 00:52:04,499 Tu l'es. 789 00:52:04,583 --> 00:52:06,126 Tu as été super. 790 00:52:08,337 --> 00:52:11,798 J'étais pas aussi bon que je le pensais. 791 00:52:11,882 --> 00:52:13,967 C'est ta première fois, chéri. 792 00:52:14,051 --> 00:52:16,178 Ils seront bluffés la prochaine fois. 793 00:52:16,261 --> 00:52:20,807 La prochaine fois, oui. Les garçons t'ont parlé du 18e trou ? 794 00:52:20,891 --> 00:52:23,393 J'ai failli faire un birdie sur le green. 795 00:52:23,477 --> 00:52:24,520 On l'a vu. 796 00:52:24,603 --> 00:52:26,146 - Quoi ? - On l'a vu à la télé 797 00:52:26,230 --> 00:52:28,065 - au chantier. - À la télé ? 798 00:52:38,909 --> 00:52:40,911 - De la quiche? - Tu aimes ça ? 799 00:52:40,994 --> 00:52:42,621 J'aime bien ça. 800 00:52:43,580 --> 00:52:46,333 - Qu'est-ce que tu manges ? - Des chocolats. 801 00:52:46,416 --> 00:52:47,543 - Des chocolats ? - Oui. 802 00:52:49,962 --> 00:52:50,879 Lâchez-moi. 803 00:52:51,672 --> 00:52:52,798 Ça va, chéri ? 804 00:52:52,881 --> 00:52:55,008 Mike, tu veux du tabac ? 805 00:52:55,092 --> 00:52:56,552 Non, c'est bon. 806 00:52:56,635 --> 00:52:58,762 Tu as regardé ? 807 00:52:59,388 --> 00:53:00,430 Oui. 808 00:53:00,514 --> 00:53:03,642 Tu as vu le 18e trou où j'ai failli faire un birdie ? 809 00:53:04,726 --> 00:53:06,270 Non, j'ai raté ça. 810 00:53:06,353 --> 00:53:09,356 Je sais que c'était pas idéal, mais... 811 00:53:09,439 --> 00:53:10,649 Pas idéal ? 812 00:53:11,483 --> 00:53:13,151 Où tu avais la tête, papa ? 813 00:53:14,152 --> 00:53:15,779 Tu n'as jamais joué au golf. 814 00:53:15,863 --> 00:53:18,115 Tu n'en as jamais parlé de ta vie. 815 00:53:18,198 --> 00:53:19,283 Mais je te l'ai dit. 816 00:53:19,366 --> 00:53:21,285 C'est un sport qu'on commence à 6 ans, 817 00:53:21,368 --> 00:53:23,203 pas à 46 ans. 818 00:53:23,912 --> 00:53:24,955 Qui en décide ? 819 00:53:25,038 --> 00:53:29,042 Le monde entier. C'est la réalité. 820 00:53:29,710 --> 00:53:30,794 Tu vois le résultat ? 821 00:53:31,545 --> 00:53:34,047 Quoi ? J'étais un peu stressé, mais... 822 00:53:34,131 --> 00:53:35,883 C'est bien normal. 823 00:53:36,884 --> 00:53:38,677 Au chantier, la direction est furieuse. 824 00:53:39,928 --> 00:53:41,221 Qu'est-ce qu'il leur a fait ? 825 00:53:41,722 --> 00:53:45,475 - Il a dénigré le nom du chantier. - "Dénigré" ? C'est chez lui. 826 00:53:45,559 --> 00:53:47,728 Tu as avalé un dico ou quoi ? 827 00:53:47,811 --> 00:53:50,230 Vous deux, laissez-nous, s'il vous plaît. 828 00:53:52,733 --> 00:53:53,567 Super. 829 00:53:55,611 --> 00:53:56,486 Eh bien... 830 00:54:00,073 --> 00:54:02,284 Désolé de t'avoir fait honte, fiston. 831 00:54:04,369 --> 00:54:06,121 Je ne m'inquiète pas pour moi. 832 00:54:07,497 --> 00:54:08,373 Mais pour toi. 833 00:54:10,667 --> 00:54:13,504 Ils vont décider des licenciements cette semaine. 834 00:54:15,005 --> 00:54:16,632 Hopkins a vu le tournoi. 835 00:54:17,549 --> 00:54:19,009 Il était loin d'être ravi. 836 00:54:20,594 --> 00:54:21,845 Désolé, papa. 837 00:54:32,022 --> 00:54:32,856 Salut, Mike. 838 00:54:32,940 --> 00:54:34,650 Merci d'être passé. 839 00:54:34,733 --> 00:54:35,609 Tu t'en vas ? 840 00:54:43,033 --> 00:54:44,117 Vraiment navrée. 841 00:54:45,369 --> 00:54:46,620 - Un verre ? - Volontiers. 842 00:54:46,703 --> 00:54:48,872 Parfait, je vous ressers. 843 00:54:48,956 --> 00:54:49,790 Super. 844 00:55:01,844 --> 00:55:03,470 Chéri, si c'est ce qu'il décide, 845 00:55:03,554 --> 00:55:07,182 tu auras plus de temps pour t'entraîner, non ? 846 00:55:12,771 --> 00:55:15,315 Chéri, j'ai quelqu'un à te présenter. 847 00:55:15,816 --> 00:55:17,734 Bonsoir, Maurice. 848 00:55:17,818 --> 00:55:19,820 Lloyd Donovan. Journaliste au Sun. 849 00:55:20,571 --> 00:55:23,907 Puis-je avoir une exclusivité ? 850 00:55:23,991 --> 00:55:25,284 Une exclusivité ? 851 00:55:25,367 --> 00:55:26,201 Oui. 852 00:55:26,660 --> 00:55:29,621 Oui. Moyennant finance. 853 00:55:29,705 --> 00:55:32,249 Bien sûr. Votre prix sera le mien. 854 00:55:40,883 --> 00:55:42,509 FLITCROFT EST LE 'GOLFEUR DU PEUPLE' 855 00:55:44,011 --> 00:55:45,888 UN PSEUDO-PRO BAT UN NOUVEAU RECORD 856 00:55:46,889 --> 00:55:48,348 UN CONCURRENT IMPROBABLE 857 00:55:51,226 --> 00:55:53,979 LE JOKER QUI A SEMÉ LE TROUBLE À L'OPEN 858 00:55:58,609 --> 00:56:00,235 LE FANTÔME DE L'OPEN 859 00:56:01,695 --> 00:56:03,906 LE FANTÔME DE L'OPEN 860 00:56:06,033 --> 00:56:07,159 Je veux qu'il soit banni ! 861 00:56:08,202 --> 00:56:10,662 Banni de tous les clubs du pays ! 862 00:56:14,958 --> 00:56:16,919 M. FLITCROFT : LE GRAND IMPOSTEUR 863 00:56:24,218 --> 00:56:25,219 Bruce. 864 00:56:26,803 --> 00:56:31,099 Maurice. J'aimerais m'inscrire. J'ai l'argent. 865 00:56:32,059 --> 00:56:34,561 Et j'ai les chaussures. 866 00:56:36,980 --> 00:56:40,275 J'apprécie vos efforts, M. Flitcroft. 867 00:56:40,359 --> 00:56:42,778 Je suis désolé, je dois refuser. 868 00:56:42,861 --> 00:56:43,695 Pourquoi ? 869 00:56:44,738 --> 00:56:46,782 Nous avons reçu des ordres de M. Mackenzie. 870 00:56:46,865 --> 00:56:49,576 M. Mackenzie ? Puis-je voir ça ? 871 00:56:50,827 --> 00:56:53,330 L'inscription à un club est réservée aux amateurs. 872 00:56:53,413 --> 00:56:56,291 Puisque je me suis inscrit comme professionnel, 873 00:56:56,375 --> 00:56:57,626 je ne peux pas m'inscrire ? 874 00:56:57,709 --> 00:56:58,544 C'est exact. 875 00:56:58,627 --> 00:57:01,630 Il reconnaît que je suis professionnel, tant pis. 876 00:57:01,713 --> 00:57:04,174 Les professionnels peuvent jouer n'importe où. 877 00:57:04,258 --> 00:57:05,092 Oui. 878 00:57:06,718 --> 00:57:07,553 Formidable ! 879 00:57:08,053 --> 00:57:12,140 Montrez votre certificat de l'association des joueurs professionnels 880 00:57:12,224 --> 00:57:13,225 et ce sera réglé. 881 00:57:15,435 --> 00:57:17,145 Je n'en ai pas, Bruce. 882 00:57:18,146 --> 00:57:19,857 Impossible d'en avoir un 883 00:57:19,940 --> 00:57:21,483 sans appartenir à un club. 884 00:57:23,527 --> 00:57:26,238 Je suis vraiment désolé. 885 00:57:30,075 --> 00:57:32,953 Je considère qu'il s'agit d'une attaque grossière 886 00:57:33,036 --> 00:57:35,747 contre mes droits en tant qu'être humain. Mes droits de l'homme. 887 00:57:35,831 --> 00:57:40,002 Le British Open n'est-il pas, par définition, ouvert à tout le monde ? 888 00:57:41,003 --> 00:57:42,212 De plus... 889 00:57:44,590 --> 00:57:47,968 Le British Open est ouvert à tous les golfeurs 890 00:57:48,051 --> 00:57:51,430 sous réserve d'avoir les aptitudes nécessaires pour jouer 891 00:57:51,513 --> 00:57:53,056 au niveau professionnel. 892 00:57:53,724 --> 00:57:57,978 Ma mère joue au golf, mais souhaiterais-je qu'elle participe au British Open ? 893 00:57:58,061 --> 00:57:59,521 Non, bien sûr que non. 894 00:57:59,605 --> 00:58:02,733 Évidemment, je ne voudrais pas que votre mère participe 895 00:58:02,816 --> 00:58:04,443 au British Open masculin, 896 00:58:04,526 --> 00:58:07,362 mais elle devrait pouvoir être en lice 897 00:58:07,446 --> 00:58:10,324 pour le British Open féminin, non ? 898 00:58:11,283 --> 00:58:12,242 Bien vu. 899 00:58:12,326 --> 00:58:17,289 Dois-je ajouter le sexisme à la liste de vos offenses, M. Mackenzie ? 900 00:58:18,457 --> 00:58:20,125 J'adore. 901 00:58:20,209 --> 00:58:23,504 Je trouve le ton de vos lettres inapproprié 902 00:58:23,587 --> 00:58:27,007 envers ma position et je cesserai d'y répondre 903 00:58:27,090 --> 00:58:29,468 après ce courrier. 904 00:58:49,530 --> 00:58:53,867 "M. Mackenzie estime n'avoir plus rien à ajouter à ce sujet. 905 00:58:53,951 --> 00:58:57,829 À part pour vous rappeler que toute intrusion illégale 906 00:58:57,913 --> 00:59:00,165 dans un club serait une violation de propriété." 907 00:59:00,249 --> 00:59:01,166 Nom de Dieu. 908 00:59:01,875 --> 00:59:04,127 - Ça va ? C'est quoi ? - Oui. T'inquiète pas. 909 00:59:04,211 --> 00:59:06,839 Il espère que l'incident est clos. 910 00:59:06,922 --> 00:59:08,215 Ils verront bien, chéri. 911 00:59:10,759 --> 00:59:12,845 Il faut qu'ils t'écoutent. 912 00:59:15,889 --> 00:59:17,391 CHÈRE TV BRIGHT 913 00:59:18,058 --> 00:59:19,601 INJUSTE 914 00:59:19,685 --> 00:59:20,936 "LE PIRE GOLFEUR 915 00:59:21,311 --> 00:59:22,980 AU MONDE" 916 00:59:23,438 --> 00:59:26,024 VOUS PROUVER LE CONTRAIRE. 917 00:59:30,279 --> 00:59:32,948 Nous sommes sur le parking du studio 918 00:59:33,031 --> 00:59:34,032 pour retrouver celui 919 00:59:34,116 --> 00:59:38,704 qui a battu le record du nombre de coups au British Open. 920 00:59:38,787 --> 00:59:41,790 {\an8}Le pire golfeur professionnel au monde. 921 00:59:41,874 --> 00:59:44,209 {\an8}Non, désolé. Je ne suis pas d'accord avec ça. 922 00:59:44,293 --> 00:59:47,462 {\an8}Je ne suis pas le pire golfeur au monde, je vous le prouverai. 923 00:59:47,546 --> 00:59:48,630 {\an8}Formidable. 924 00:59:48,714 --> 00:59:52,050 {\an8}Nous avons installé un petit parcours sur le parking. 925 00:59:52,134 --> 00:59:55,512 Ça n'est pas un parcours, mais un green. 926 00:59:55,596 --> 00:59:58,056 Formidable. Excitant, n'est-ce pas ? 927 01:00:01,351 --> 01:00:03,770 C'est pas passé loin. 928 01:00:03,854 --> 01:00:06,773 C'était l'échauffement pour tester le green. 929 01:00:06,857 --> 01:00:09,026 C'est vrai qu'il a plu, 930 01:00:09,109 --> 01:00:11,653 ça peut être un peu mouillé, non ? 931 01:00:13,947 --> 01:00:18,368 Vous pensez qu'on devrait vous réintégrer dans l'Open, c'est exact ? 932 01:00:18,452 --> 01:00:22,581 Oui, un tournoi "open" devrait être ouvert à tout le monde. 933 01:00:22,664 --> 01:00:24,416 Comme la coupe d'Angleterre, 934 01:00:24,499 --> 01:00:27,169 pour donner une chance aux petites équipes. 935 01:00:28,629 --> 01:00:29,463 Pas de bol. 936 01:00:29,546 --> 01:00:32,382 Je crois que le sol est penché. 937 01:00:32,883 --> 01:00:37,888 Tout le monde dit que ce parking est un peu tordu, alors... 938 01:00:38,639 --> 01:00:41,099 Je devrais retourner en studio. 939 01:00:41,183 --> 01:00:44,311 Merci au fantastique Maurice Flitcroft. 940 01:00:44,394 --> 01:00:46,230 Le pire golfeur au monde. 941 01:00:46,313 --> 01:00:48,690 Non, je ne suis pas le pire golfeur au monde. 942 01:00:49,399 --> 01:00:50,859 Je ne suis pas d'accord. 943 01:00:56,406 --> 01:00:57,741 Joli coup, Maurice ! 944 01:00:59,243 --> 01:01:00,744 Tu prends le tour de main. 945 01:01:01,245 --> 01:01:02,246 Ça vient. 946 01:01:03,455 --> 01:01:06,166 "L'entraînement, c'est la clé du succès", tu sais. 947 01:01:17,469 --> 01:01:18,595 Ici, chéri. 948 01:01:21,974 --> 01:01:23,183 Je les ai ratés ? 949 01:01:23,267 --> 01:01:24,309 Non, toujours rien. 950 01:01:24,935 --> 01:01:25,894 Et l'entraînement ? 951 01:01:25,978 --> 01:01:29,147 Super. Je m'améliore de plus en plus. 952 01:01:31,483 --> 01:01:32,317 Les garçons ? 953 01:01:32,401 --> 01:01:33,443 On a réussi ! 954 01:01:33,527 --> 01:01:36,154 On l'a fait ! Le titre national ! 955 01:01:36,655 --> 01:01:39,199 On va entrer dans l'histoire. À nous la finale mondiale ! 956 01:01:39,283 --> 01:01:40,784 Bravo, les garçons. 957 01:01:40,868 --> 01:01:43,537 Bravo ! Où aura lieu la finale ? 958 01:01:43,620 --> 01:01:45,038 En France ! 959 01:01:45,122 --> 01:01:48,292 Amusez-vous bien. Je vous aime. 960 01:01:50,002 --> 01:01:50,878 Ils ont raccroché. 961 01:01:50,961 --> 01:01:54,673 On fête ça ? J'ai du Babycham au frigo. 962 01:01:54,756 --> 01:01:58,635 Oui, on devrait fêter ça. Une tasse de thé, s'il te plaît. 963 01:01:58,719 --> 01:01:59,595 D'accord. 964 01:01:59,678 --> 01:02:04,224 Je dois encore m'entraîner pour mon putt. 965 01:02:10,439 --> 01:02:11,356 Mon cœur. 966 01:02:13,984 --> 01:02:15,736 Ne sois pas trop dur avec toi-même. 967 01:02:17,738 --> 01:02:19,865 Ce parking était en pente. 968 01:02:20,574 --> 01:02:22,701 On le voyait à la télé. 969 01:02:24,620 --> 01:02:25,662 Non. 970 01:02:26,997 --> 01:02:28,624 Je sais pas ce qui s'est passé. 971 01:02:29,416 --> 01:02:31,210 Je crois que j'étais stressé. 972 01:02:32,336 --> 01:02:33,170 Chéri. 973 01:02:33,712 --> 01:02:36,632 J'ai une migraine. 974 01:02:37,591 --> 01:02:38,425 Je sais pas. 975 01:02:44,389 --> 01:02:47,976 À ton avis, comment M. Jack Nicholson 976 01:02:48,060 --> 01:02:50,687 aurait réagi en commençant le golf à 50 ans ? 977 01:02:50,771 --> 01:02:51,855 Jack Nicholas ? 978 01:02:51,939 --> 01:02:55,776 Oui. Ni coach ni leçon. 979 01:02:57,110 --> 01:03:00,864 Devoir s'entraîner à la plage avec un fichu golden retriever 980 01:03:00,948 --> 01:03:02,282 qui aboie. 981 01:03:02,366 --> 01:03:04,368 Tu crois qu'il aurait fait mieux ? 982 01:03:04,451 --> 01:03:05,702 Tu as raison. 983 01:03:05,786 --> 01:03:11,124 Mais ils refusent toujours que je participe, alors... 984 01:03:12,292 --> 01:03:13,877 À quoi bon en parler. 985 01:03:13,961 --> 01:03:14,920 Ah bon ? 986 01:03:15,128 --> 01:03:16,547 Ça ne sert à rien. 987 01:03:19,174 --> 01:03:20,133 Très bien. 988 01:03:23,720 --> 01:03:24,555 Eh bien... 989 01:03:34,857 --> 01:03:36,567 Peut-être qu'ils te refusent l'entrée... 990 01:03:38,360 --> 01:03:40,612 Mais si tu t'inscrivais sous un autre nom ? 991 01:03:42,072 --> 01:03:43,657 - Un autre nom ? - Oui. 992 01:03:44,700 --> 01:03:46,618 Comme un séduisant Français, peut-être ? 993 01:03:56,420 --> 01:03:58,964 Jean, tu es un génie. 994 01:04:08,682 --> 01:04:11,268 Mesdames et messieurs, veuillez accueillir 995 01:04:11,351 --> 01:04:14,563 {\an8}Gerard Hoppy venu de Paris, en France. 996 01:04:14,646 --> 01:04:19,026 {\an8}ÉPREUVE DE QUALIFICATION BRITISH OPEN 1978 1RE MANCHE 997 01:04:20,944 --> 01:04:25,449 C'est dans la boîte. Tu as été génial à l'entraînement. 998 01:04:25,532 --> 01:04:27,075 Personne ne saura que c'est toi, 999 01:04:27,159 --> 01:04:29,578 détends-toi et gagne, Maurice. 1000 01:04:29,661 --> 01:04:31,914 Oui. Mais m'appelle pas Maurice. 1001 01:04:31,997 --> 01:04:33,081 Merde. Désolé, Mol. 1002 01:04:33,165 --> 01:04:35,709 Mol non plus. Je suis Gerard, Gerard Hoppy. 1003 01:04:35,792 --> 01:04:36,835 Compris. 1004 01:04:50,140 --> 01:04:54,186 Un beau drive pour le Français, Gerard Hoppy. 1005 01:04:54,269 --> 01:04:57,439 Un swing inhabituel, mais efficace. 1006 01:04:57,523 --> 01:04:58,982 Bravo, Maurice. 1007 01:04:59,566 --> 01:05:03,487 -Gerard. - Gerard, merde. Bravo, Gerard ! 1008 01:05:19,211 --> 01:05:22,756 Un bon début pour le Français, Gerard Hoppy. 1009 01:05:22,840 --> 01:05:24,925 Sur le par pour les deux premiers trous. 1010 01:05:25,008 --> 01:05:28,554 J'avoue ne rien savoir de cet homme, 1011 01:05:28,637 --> 01:05:30,848 mais il sait s'habiller, il faut le reconnaître. 1012 01:05:35,477 --> 01:05:37,938 C'est un bogey pour le Français. 1013 01:05:38,772 --> 01:05:39,815 Elle rentre ! 1014 01:05:39,898 --> 01:05:42,025 Il nous a stressés. 1015 01:05:46,947 --> 01:05:51,159 Qui est ce Gerard Hoppy ? Je ne le trouve pas dans mes notes. 1016 01:05:51,243 --> 01:05:53,120 Je ne le connais pas non plus. 1017 01:05:54,788 --> 01:05:55,873 Surveille-le. 1018 01:06:02,129 --> 01:06:03,964 Tandis que la brise se lève, 1019 01:06:04,047 --> 01:06:07,009 nous retrouvons Gerard Hoppy sur le 10e trou. 1020 01:06:07,593 --> 01:06:09,052 Tout se passe bien. 1021 01:06:09,136 --> 01:06:14,308 {\an8}Son premier tour de qualification se passe bien. 1022 01:06:18,854 --> 01:06:23,775 Oh non ! Il tire trop à gauche et se retrouve dans le bunker. 1023 01:06:25,027 --> 01:06:27,654 Ça ira, c'est juste un bunker. 1024 01:06:27,738 --> 01:06:30,908 Rappelle-toi ton entraînement, tu as fait ça plein de fois, Mol. 1025 01:06:32,576 --> 01:06:33,493 Quoi ? 1026 01:06:33,577 --> 01:06:36,580 Merde ! Désolé, Mol. Enfin, Gerard. 1027 01:06:36,663 --> 01:06:38,582 Gerard. Merde ! 1028 01:07:21,250 --> 01:07:22,751 Comment ça va, Maurice ? 1029 01:07:31,885 --> 01:07:34,429 S'il te plaît, arrête de m'appeler Maurice. 1030 01:07:34,513 --> 01:07:36,139 Merde. Désolé, mon vieux. 1031 01:07:36,223 --> 01:07:38,141 - Mackenzie nous a repérés. - Où ça ? 1032 01:07:38,225 --> 01:07:40,018 Là-bas. Non, non. Derrière nous. 1033 01:07:40,102 --> 01:07:42,062 Derrière. Mais te retourne pas ! 1034 01:07:42,938 --> 01:07:44,398 M. Flitcroft. 1035 01:07:52,281 --> 01:07:54,116 Allons, Maurice. Je sais que c'est vous. 1036 01:07:54,700 --> 01:07:56,660 - N'approchez pas ! - Ça ne vous regarde pas. 1037 01:07:56,743 --> 01:07:58,245 Suivez-nous, Maurice. 1038 01:08:04,459 --> 01:08:05,377 Je vais sur le green. 1039 01:08:05,460 --> 01:08:08,630 M. Flitcroft, vous avez l'air ridicule avec cette perruque. 1040 01:08:08,714 --> 01:08:10,924 C'est pas un crime d'en porter une, si ? 1041 01:08:11,008 --> 01:08:12,134 Il en a une aussi. 1042 01:08:14,428 --> 01:08:15,345 Allez. 1043 01:08:15,762 --> 01:08:17,430 - Ça suffit. - Voilà. 1044 01:08:17,514 --> 01:08:19,933 Ici Keith Mackenzie. Demande assistance policière 1045 01:08:20,017 --> 01:08:20,934 sur le 10e fairway. 1046 01:08:21,018 --> 01:08:22,853 J'ai deux intrus. Terminé. 1047 01:08:22,935 --> 01:08:25,606 La police ? Tu m'as pas dit que c'était illégal, Maurice. 1048 01:08:25,689 --> 01:08:27,064 La fête est finie, Maurice. 1049 01:08:27,149 --> 01:08:28,984 Cliff, quel abruti. 1050 01:08:29,484 --> 01:08:31,862 Allez. On se pousse ! 1051 01:08:32,654 --> 01:08:34,573 Maurice ! Ramène-toi. 1052 01:08:35,198 --> 01:08:36,325 Qu'est-ce que tu fais ? 1053 01:08:36,408 --> 01:08:38,035 Suis-moi, allez ! 1054 01:08:38,118 --> 01:08:40,453 J'ai deux intrus qui viennent dans votre direction. 1055 01:08:40,537 --> 01:08:41,537 Arrêtez-les ! 1056 01:08:41,955 --> 01:08:44,416 Je répète. Arrêtez-les tous les deux ! 1057 01:08:44,499 --> 01:08:45,459 Deux intrus. 1058 01:08:45,542 --> 01:08:47,294 - T-shirt rouge, - Qu'est-ce que tu fais ? 1059 01:08:47,377 --> 01:08:48,337 brun avec un chapeau. 1060 01:08:48,420 --> 01:08:50,296 Allez ! Monte ! 1061 01:08:50,380 --> 01:08:51,798 Monte. 1062 01:08:52,925 --> 01:08:56,970 Il y aurait eu une altercation avec un représentant officiel. 1063 01:08:57,054 --> 01:09:01,642 Le français Gerard Hoppy a réquisitionné un véhicule. 1064 01:09:05,645 --> 01:09:07,272 Ne changez pas de chaîne, 1065 01:09:07,356 --> 01:09:11,568 ce n'est pas une série policière. C'est en direct du tournoi. 1066 01:09:14,363 --> 01:09:17,282 On fait quoi là ? Tu aggraves la situation. 1067 01:09:18,325 --> 01:09:20,285 Je sais pas, Mol, mais ça ira. 1068 01:09:20,911 --> 01:09:23,330 J'ai piqué les fringues, mais tu y es pour rien. 1069 01:09:23,412 --> 01:09:24,665 Pardon ? Mais non. 1070 01:09:25,249 --> 01:09:28,042 Tu les as eues via ton copain au marché. 1071 01:09:28,126 --> 01:09:31,421 Y a pas de copain au marché. Je les ai volées. 1072 01:09:35,843 --> 01:09:37,261 Attends ! 1073 01:09:39,805 --> 01:09:40,764 Merde. 1074 01:09:40,848 --> 01:09:42,099 Nom de Dieu. 1075 01:09:42,182 --> 01:09:43,058 La vache. 1076 01:09:43,140 --> 01:09:44,309 Allez, sauve-toi. 1077 01:09:44,393 --> 01:09:45,602 Je peux pas être arrêté. 1078 01:09:48,897 --> 01:09:51,149 C'est juste quelques fringues. 1079 01:09:51,233 --> 01:09:52,317 Non, tu piges pas. 1080 01:09:52,943 --> 01:09:55,696 J'ai fait des trucs, des trucs vraiment moches. 1081 01:09:55,779 --> 01:09:57,322 Je veux pas retourner en cabane. 1082 01:09:57,406 --> 01:09:58,907 Je sortirai plus jamais. 1083 01:09:59,575 --> 01:10:01,577 Putain, qu'est-ce que je fais, Mol ? 1084 01:10:03,412 --> 01:10:06,790 Pars. Sauve-toi avant que je change d'avis. 1085 01:10:07,291 --> 01:10:09,334 J'ai jamais tué personne, juré. 1086 01:10:09,710 --> 01:10:11,712 Crois pas tout ce qu'on te dira à mon sujet. 1087 01:10:12,337 --> 01:10:14,298 Gerard, je veux dire Gerard ! Désolé ! 1088 01:10:15,257 --> 01:10:16,550 Bande de connards ! 1089 01:10:16,633 --> 01:10:17,926 M. Flitcroft, arrêtez-vous. 1090 01:10:21,180 --> 01:10:22,472 Arrêtez-vous tout de suite ! 1091 01:10:28,187 --> 01:10:30,230 M. Flitcroft, arrêtez de courir ! 1092 01:10:35,360 --> 01:10:39,281 J'apprends à l'instant que M. Gerard Hoppy 1093 01:10:39,364 --> 01:10:41,742 ne serait pas Gerard Hoppy. 1094 01:10:42,159 --> 01:10:46,872 Il s'agirait de Maurice Flitcroft, le soi-disant "Fantôme de l'Open". 1095 01:10:52,085 --> 01:10:53,921 Vous vouliez me voir, M. Hopkins ? 1096 01:10:54,004 --> 01:10:56,632 Mike, j'ai quelque chose à te montrer. 1097 01:10:57,049 --> 01:11:00,219 Cette fois-ci, Maurice Flitcroft, un grutier de Barrow, 1098 01:11:00,302 --> 01:11:02,930 a été arrêté par la police et se trouve en détention 1099 01:11:03,013 --> 01:11:04,973 au commissariat de Southport. 1100 01:11:05,057 --> 01:11:08,185 Sa caution a été fixée à 1 000 livres. 1101 01:11:08,894 --> 01:11:10,020 Dans l'actualité... 1102 01:11:11,772 --> 01:11:14,775 On essaye de sceller l'accord avec Trident. 1103 01:11:15,901 --> 01:11:19,279 To père se balade et se fout de ma gueule. 1104 01:11:19,363 --> 01:11:20,948 Ça n'a rien de personnel. 1105 01:11:21,490 --> 01:11:22,658 Gerard Hoppy ? 1106 01:11:23,992 --> 01:11:25,953 Oui, je vois ce que vous voulez dire... 1107 01:11:26,036 --> 01:11:28,747 On te permet de vivre une belle vie, Mike. 1108 01:11:29,581 --> 01:11:34,002 Jolis costumes, jolie maison, jolie voiture. 1109 01:11:35,254 --> 01:11:37,756 Pas mal pour un bâtard de Bankside, non ? 1110 01:11:39,675 --> 01:11:41,385 À toi de voir, Mike. 1111 01:11:42,886 --> 01:11:45,639 Tu es de son côté ou du nôtre. 1112 01:11:45,722 --> 01:11:47,432 Tu dois faire un choix. 1113 01:12:12,791 --> 01:12:14,042 Inutile de crier, Maurice. 1114 01:12:14,126 --> 01:12:14,960 Je crie pas. 1115 01:12:15,919 --> 01:12:18,046 Merci, fiston. Je te rembourserai. 1116 01:12:18,130 --> 01:12:19,298 T'en fais pas, papa. 1117 01:12:22,217 --> 01:12:23,260 Balayeur. 1118 01:12:24,303 --> 01:12:25,387 C'est tout ce qu'il y a ? 1119 01:12:25,804 --> 01:12:30,184 Vos choix sont limités, en partie à cause de l'incident.. 1120 01:12:31,518 --> 01:12:32,477 Je suis désolée. 1121 01:12:37,357 --> 01:12:40,152 Ces fleurs sont inhabituelles, vous les cultivez ? 1122 01:12:40,819 --> 01:12:43,989 Non, je les ai ramassées en chemin. Je ne devrais pas, mais... 1123 01:12:44,573 --> 01:12:48,660 Vous avez raison. Ramassez toutes les fleurs possibles 1124 01:12:49,620 --> 01:12:51,163 tant que vous êtes jeune. 1125 01:13:21,610 --> 01:13:22,611 Hé, Maurice ! 1126 01:13:22,694 --> 01:13:26,907 Retourne jouer au golf. Laisse pas ces fumiers te démoraliser. 1127 01:13:37,501 --> 01:13:39,336 ...Middlesex bat Yorkshire. 1128 01:13:39,419 --> 01:13:41,046 Plusieurs victoires pour Somerset, 1129 01:13:41,129 --> 01:13:43,173 Surrey, et pour Lancashire et Warwickshire 1130 01:13:43,257 --> 01:13:46,260 qui se retrouveront pour la finale Benson et Hedges ce samedi. 1131 01:13:47,135 --> 01:13:50,514 Pour finir, Joe Thornbush s'est inscrit cette semaine 1132 01:13:50,597 --> 01:13:52,432 au tournoi de golf du British Open. 1133 01:13:52,516 --> 01:13:55,394 Les organisateurs soupçonnent M. Thornbush d'être en réalité 1134 01:13:55,477 --> 01:13:56,436 Maurice Flitcroft, 1135 01:13:56,520 --> 01:14:01,233 le grutier de Barrow qui a obtenu 121 points aux qualifications. 1136 01:14:01,316 --> 01:14:03,735 Le secrétariat du championnat a conservé un échantillon 1137 01:14:03,819 --> 01:14:05,112 de l'écriture de M. Flitcroft 1138 01:14:05,195 --> 01:14:06,738 au cas où il postulerait à nouveau. 1139 01:14:07,114 --> 01:14:10,158 C'est la fin du journal. Nous vous souhaitons une bonne soirée. 1140 01:14:10,242 --> 01:14:11,660 Ça sent bon. 1141 01:14:12,828 --> 01:14:14,872 On a reçu une carte des garçons. 1142 01:14:20,377 --> 01:14:23,088 Mince alors. Mochbar. 1143 01:14:23,172 --> 01:14:24,089 Moscou. 1144 01:14:24,173 --> 01:14:27,176 Moscou, ça alors. 1145 01:14:30,554 --> 01:14:33,599 "On danse dans le monde entier et on boit de la vodka." 1146 01:14:36,268 --> 01:14:37,269 Formidable. 1147 01:14:39,980 --> 01:14:41,148 Moscou ! 1148 01:14:41,773 --> 01:14:44,193 Le cachet de la poste remonte à deux mois. 1149 01:14:44,276 --> 01:14:45,485 Deux mois ? 1150 01:14:47,154 --> 01:14:49,156 Que font-ils depuis ? 1151 01:14:49,239 --> 01:14:50,282 Je ne sais pas. 1152 01:14:52,367 --> 01:14:53,535 Super. 1153 01:14:55,537 --> 01:14:56,580 C'est fini. 1154 01:14:56,663 --> 01:14:58,165 ANNULÉ 1155 01:14:58,248 --> 01:14:59,249 Incroyable. 1156 01:15:00,459 --> 01:15:03,837 Nous aimons beaucoup notre travail. Nous consolidons notre image 1157 01:15:03,921 --> 01:15:05,839 depuis 15 ou 20 et... 1158 01:15:05,923 --> 01:15:07,132 Nous pensons que... 1159 01:15:07,883 --> 01:15:08,759 Salut ! 1160 01:15:08,842 --> 01:15:10,219 - Qui sont-ils ? - Le moustachu. 1161 01:15:10,302 --> 01:15:11,595 Ce sont... 1162 01:15:11,678 --> 01:15:13,263 Nous ne les connaissons pas. 1163 01:15:13,347 --> 01:15:15,140 - Suivez-nous. - Michael ! 1164 01:15:15,516 --> 01:15:17,226 - Par ici. - Mike ! 1165 01:15:17,851 --> 01:15:18,977 Excusez-nous. 1166 01:15:20,354 --> 01:15:21,647 Qui sont-ils ? 1167 01:15:21,730 --> 01:15:22,898 Ce sont mes frères. 1168 01:15:22,981 --> 01:15:24,816 Sérieux ? Débarrasse-t'en. 1169 01:15:24,900 --> 01:15:25,817 Entendu. 1170 01:15:25,901 --> 01:15:28,987 - Reviens pour le dîner. - Oui, je m'en débarrasse vite fait. 1171 01:15:29,071 --> 01:15:30,322 Pardon, un instant. 1172 01:15:31,240 --> 01:15:33,742 Mike fait du volontariat auprès des sans-abri, 1173 01:15:33,825 --> 01:15:35,911 ce sont deux fugueurs. 1174 01:15:35,994 --> 01:15:37,829 - Je vois. - Il va revenir. 1175 01:15:37,913 --> 01:15:40,165 - À quoi tu joues ? - Qu'est-ce que vous faites là ? 1176 01:15:41,667 --> 01:15:43,669 On est allés à la maison, y avait personne. 1177 01:15:43,752 --> 01:15:44,962 Ils ont dû déménager. 1178 01:15:45,045 --> 01:15:45,879 Quoi ? 1179 01:15:45,963 --> 01:15:47,089 C'est pas l'extase. 1180 01:15:47,172 --> 01:15:48,799 - On peut loger chez toi ? - Non. 1181 01:15:48,882 --> 01:15:50,759 - Où veux-tu qu'on aille ? - Je vous montre. 1182 01:15:50,843 --> 01:15:52,845 On fait quoi ? On a nulle part où aller. 1183 01:16:08,360 --> 01:16:09,778 Jean, ce sont les garçons ! 1184 01:16:09,862 --> 01:16:11,822 - Ils sont à toi. - Entrez, les garçons. 1185 01:16:11,905 --> 01:16:12,906 Une caravane ? 1186 01:16:12,990 --> 01:16:16,243 Mince alors, toute la famille est réunie. 1187 01:16:16,326 --> 01:16:17,661 J'allume le chauffage. 1188 01:16:19,663 --> 01:16:20,998 Tu veux t'asseoir ? 1189 01:16:21,081 --> 01:16:22,499 - Ça va ? - C'est bon. 1190 01:16:23,000 --> 01:16:26,420 Qu'est-ce qui s'est passé ? Je vous croyais en tournée. 1191 01:16:26,503 --> 01:16:27,671 Elle a été annulée. 1192 01:16:27,754 --> 01:16:30,215 - Annulée ? - On avait plus de public. 1193 01:16:30,299 --> 01:16:31,133 Personne venait. 1194 01:16:31,216 --> 01:16:33,844 Le disco était vivant 1195 01:16:33,927 --> 01:16:35,262 et la minute suivante, mort. 1196 01:16:35,345 --> 01:16:40,559 C'est le cycle de la vie, les garçons. 1197 01:16:45,522 --> 01:16:46,940 C'est tout ce que tu as à dire ? 1198 01:16:48,233 --> 01:16:50,485 Que veux-tu qu'on dise, Michael ? 1199 01:16:50,986 --> 01:16:52,446 Je sais pas, "désolés". 1200 01:16:54,323 --> 01:16:55,282 De quoi ? 1201 01:16:55,782 --> 01:16:58,035 Il fallait les inciter à avoir de vrais boulots. 1202 01:16:58,452 --> 01:17:01,246 Eh bien, ils suivent leurs rêves. 1203 01:17:02,080 --> 01:17:03,999 Rien de mal à ça. 1204 01:17:04,416 --> 01:17:06,084 Ça dépend du rêve. 1205 01:17:06,168 --> 01:17:07,586 Ils sont champions du monde ! 1206 01:17:07,669 --> 01:17:10,088 De quoi ? De disco ? 1207 01:17:10,714 --> 01:17:12,883 Autant être champions du monde de jeu de puce. 1208 01:17:12,966 --> 01:17:14,218 Tu les as vus ? 1209 01:17:14,301 --> 01:17:16,553 "Les fantastiques Flitcroft" ? 1210 01:17:16,637 --> 01:17:18,597 Les fantastiques losers plutôt. 1211 01:17:18,680 --> 01:17:20,224 Ils ont visé les étoiles. 1212 01:17:20,807 --> 01:17:23,143 Et ils se retrouvent dans le caniveau. 1213 01:17:24,228 --> 01:17:25,229 Mike a raison. 1214 01:17:25,896 --> 01:17:28,899 Si on avait eu un père différent, on aurait mieux réussi. 1215 01:17:29,399 --> 01:17:32,277 Notre disco est aussi utile que ton golf, papa. 1216 01:17:32,945 --> 01:17:33,779 Les garçons. 1217 01:17:53,465 --> 01:17:54,925 Maurice, qu'est-ce que tu fais ? 1218 01:17:55,968 --> 01:17:57,427 Tout va bien ? Chéri ? 1219 01:18:01,473 --> 01:18:02,808 Chéri, où vas-tu ? 1220 01:18:04,643 --> 01:18:06,144 Je sors prendre l'air. 1221 01:18:09,231 --> 01:18:10,190 Tout va bien. 1222 01:18:23,787 --> 01:18:24,746 Parfait. 1223 01:18:26,707 --> 01:18:30,043 Va tout de suite t'excuser auprès de ton père. 1224 01:18:31,170 --> 01:18:32,921 Mais il n'est pas mon père, si ? 1225 01:18:36,091 --> 01:18:39,553 Comment peux-tu dire une chose pareille... 1226 01:18:41,180 --> 01:18:43,056 après tout ce qu'il a fait pour toi ? 1227 01:18:43,140 --> 01:18:44,683 Non, tout ce que j'ai fait. 1228 01:18:44,766 --> 01:18:46,018 Je me suis débrouillé seul. 1229 01:18:46,101 --> 01:18:47,811 Il voulait que je sois astronaute. 1230 01:18:49,146 --> 01:18:50,689 Il a gâché ta vie. 1231 01:18:53,567 --> 01:18:54,568 Ça suffit. 1232 01:18:58,071 --> 01:19:03,076 CHANTIER NAVAL VICKERS 1233 01:19:09,416 --> 01:19:11,043 Quand j'avais 17 ans... 1234 01:19:12,711 --> 01:19:13,629 on m'a... 1235 01:19:14,796 --> 01:19:18,133 proposé un travail dans une compagnie de théâtre. 1236 01:19:19,218 --> 01:19:21,136 7,5 livres par semaine. 1237 01:19:24,473 --> 01:19:26,099 Je ne pouvais rêver mieux. 1238 01:19:26,183 --> 01:19:28,435 Un bel avenir m'attendait. 1239 01:19:31,396 --> 01:19:32,314 Que s'est-il passé ? 1240 01:19:33,857 --> 01:19:35,359 Je suis tombée enceinte. 1241 01:19:39,947 --> 01:19:43,742 Je voulais te garder, Michael. Je n'avais pas le moindre doute. 1242 01:19:44,743 --> 01:19:45,827 Mais... 1243 01:19:47,829 --> 01:19:49,414 personne ne m'a soutenue. 1244 01:19:50,123 --> 01:19:52,918 Ni mon père ni ma mère. 1245 01:19:54,002 --> 01:19:55,003 Ni mes amis. 1246 01:19:57,089 --> 01:19:59,591 J'ai payé ma propre formation de secrétaire. 1247 01:20:00,217 --> 01:20:03,095 J'ai créé ce petit théâtre toute seule. 1248 01:20:06,265 --> 01:20:08,725 Je t'ai élevé seule. 1249 01:20:12,145 --> 01:20:15,607 Personne ne m'a jamais soutenue. 1250 01:20:19,027 --> 01:20:20,904 Jusqu'à ce que je rencontre ton père. 1251 01:20:41,300 --> 01:20:43,886 Ne me dis pas qu'il a gâché ma vie. 1252 01:20:46,847 --> 01:20:48,098 Je lui dois ma vie. 1253 01:20:49,641 --> 01:20:51,059 Vous lui devez les vôtres. 1254 01:20:56,648 --> 01:20:57,482 Alors... 1255 01:21:00,611 --> 01:21:02,070 je vais sortir... 1256 01:21:04,448 --> 01:21:05,657 le chercher. 1257 01:21:07,075 --> 01:21:10,245 Je te conseille de venir m'aider. 1258 01:21:12,164 --> 01:21:14,208 Je ne peux pas. J'ai un dîner. 1259 01:21:14,291 --> 01:21:17,044 Très bien, Michael. Comme tu voudras, vis ta vie. 1260 01:21:17,127 --> 01:21:18,378 Venez, les garçons. 1261 01:23:32,846 --> 01:23:34,056 Salut. Pam. 1262 01:23:34,139 --> 01:23:36,642 Tu n'aurais pas vu Maurice, par hasard ? 1263 01:23:37,809 --> 01:23:40,687 Mais attends, j'ai du courrier pour toi. 1264 01:23:42,272 --> 01:23:43,482 Merci. 1265 01:23:43,565 --> 01:23:44,608 Des factures. 1266 01:23:52,032 --> 01:23:54,243 Une enveloppe venue d'Amérique. 1267 01:24:01,875 --> 01:24:02,960 Willie, regarde. 1268 01:24:05,420 --> 01:24:06,338 La vache ! 1269 01:24:07,005 --> 01:24:08,340 Viens, on doit le trouver. 1270 01:24:09,174 --> 01:24:10,133 Merci, Pam. 1271 01:24:10,217 --> 01:24:11,385 Papa ? 1272 01:24:11,468 --> 01:24:13,053 - Maurice ? - Papa ? 1273 01:24:14,096 --> 01:24:15,514 - Papa ? - Maurice ? 1274 01:24:16,598 --> 01:24:18,433 - Mol ? - Maurice ? 1275 01:24:19,268 --> 01:24:20,769 - Mol ? - Papa ? 1276 01:24:23,564 --> 01:24:25,148 Regardez. Il est là. 1277 01:24:26,650 --> 01:24:28,569 - On est désolés, papa. - Oui. 1278 01:24:28,652 --> 01:24:31,280 On est vraiment désolés. 1279 01:24:31,905 --> 01:24:33,323 Descends, chéri. 1280 01:24:33,407 --> 01:24:35,576 Ils ne le pensaient pas. 1281 01:24:40,539 --> 01:24:42,082 Ils avaient raison. 1282 01:24:43,917 --> 01:24:46,211 Le monde ne nous appartient pas. 1283 01:24:47,379 --> 01:24:49,298 Il nous déçoit. 1284 01:24:50,883 --> 01:24:52,551 Je m'en rends compte. 1285 01:24:53,969 --> 01:24:57,014 De quoi tu parles, espèce d'imbécile ? 1286 01:24:57,681 --> 01:25:00,851 J'aurais dû vous donner des attentes réalistes. 1287 01:25:01,852 --> 01:25:02,936 Je suis désolé. 1288 01:25:04,438 --> 01:25:07,858 J'aurais dû le savoir. Je vous ai déçus. 1289 01:25:08,942 --> 01:25:10,986 N'en sois pas si sûr. 1290 01:25:11,695 --> 01:25:13,864 Descends donc lire ceci. 1291 01:25:14,489 --> 01:25:16,700 On a un avion à prendre. 1292 01:25:17,868 --> 01:25:19,244 {\an8}CLUB DE GOLF DE GRAND RAPIDS 1293 01:25:19,328 --> 01:25:21,121 {\an8}Cher M. Flitcroft, mon nom est Terry Moore, 1294 01:25:21,205 --> 01:25:23,749 {\an8}et je vous écris depuis Grand Rapids, dans le Michigan. 1295 01:25:23,832 --> 01:25:26,752 {\an8}Vous l'ignorez sans doute, mais depuis 10 ans, 1296 01:25:26,835 --> 01:25:30,297 nous organisons le Trophée Maurice Flitcroft en votre honneur. 1297 01:25:43,143 --> 01:25:45,187 C'est une journée familiale 1298 01:25:45,270 --> 01:25:48,065 - où c'est le pire score qui l'emporte. - File. 1299 01:25:49,399 --> 01:25:52,528 Nos membres aiment tellement ce trophée et ce que vous incarnez 1300 01:25:53,195 --> 01:25:55,405 que j'aimerais vous inviter, vous et votre famille, 1301 01:25:55,489 --> 01:25:57,783 pour le dixième anniversaire du tournoi. 1302 01:25:59,535 --> 01:26:02,788 Désolée, M. Flitcroft ne peut pas être dérangé. 1303 01:26:02,871 --> 01:26:07,918 D'accord. Assurez-vous de lui donner ceci, d'accord ? 1304 01:26:08,460 --> 01:26:10,254 Oui, bien sûr. 1305 01:26:23,016 --> 01:26:25,477 Nous voulons vous offrir des billets en première classe, 1306 01:26:25,561 --> 01:26:29,314 l'hôtel, et autant de balles de golf que vous le voudrez. 1307 01:26:30,023 --> 01:26:32,109 Nous espérons que vous accepterez notre invitation 1308 01:26:32,192 --> 01:26:33,986 et que vous ferez bon voyage. 1309 01:26:34,069 --> 01:26:35,445 Cordialement, Terry Moore, 1310 01:26:35,529 --> 01:26:38,407 président du country club de Blythefield, Grand Rapids, Michigan. 1311 01:27:01,096 --> 01:27:02,181 L'ENTRAÎNEMENT EST LA CLÉ 1312 01:27:03,891 --> 01:27:05,142 Maurice, je suis Terry Moore. 1313 01:27:05,225 --> 01:27:06,226 Bonjour, Terry. 1314 01:27:06,310 --> 01:27:08,437 Ravi que vous soyez venus. Bienvenue en Amérique. 1315 01:27:08,520 --> 01:27:10,981 Enchanté. Merci de nous avoir invités. 1316 01:27:29,041 --> 01:27:31,543 Attendez ? On a pas fini. 1317 01:27:32,127 --> 01:27:34,713 J'ai cru qu'elle l'emportait. Elle est presque pleine. Désolé. 1318 01:27:52,397 --> 01:27:54,525 Flitcroft, en piste. 1319 01:27:55,067 --> 01:27:56,109 Garde ton calme. 1320 01:27:58,529 --> 01:28:00,864 Allez dans mon bureau. Merci. 1321 01:28:00,948 --> 01:28:02,783 Mike, viens. 1322 01:28:06,203 --> 01:28:07,246 Mike. 1323 01:28:13,794 --> 01:28:15,587 {\an8}LE TROPHÉE MAURICE FLITCROFT 1324 01:28:15,671 --> 01:28:17,965 {\an8}Et voici le moment tant attendu. 1325 01:28:18,048 --> 01:28:21,677 {\an8}Maurice Flitcroft prend le départ de son propre tournoi 1326 01:28:21,760 --> 01:28:23,637 ici, à Grand Rapids. 1327 01:28:38,694 --> 01:28:41,989 Merci, M. Flitcroft. Vous nous avez donné matière à réfléchir. 1328 01:28:42,072 --> 01:28:43,824 Accordez-nous un moment. 1329 01:28:51,456 --> 01:28:53,083 Excusez-moi, M. Flitcroft. 1330 01:28:53,166 --> 01:28:54,877 Nous avons une autre question. 1331 01:28:55,419 --> 01:28:58,797 Nous nous demandions si vous étiez par hasard de la même famille 1332 01:28:58,881 --> 01:29:02,134 que Maurice Flitcroft, le golfeur farfelu ? 1333 01:29:03,552 --> 01:29:05,095 Non, pas du tout. 1334 01:29:06,013 --> 01:29:09,266 C'est un nom très courant dans la région. 1335 01:29:09,349 --> 01:29:11,351 Aucun rapport avec Michael. 1336 01:29:11,435 --> 01:29:13,395 Il est d'un autre monde. 1337 01:29:19,276 --> 01:29:21,403 Oui, en effet. 1338 01:29:22,613 --> 01:29:23,655 C'est mon père. 1339 01:29:24,573 --> 01:29:26,783 Maurice Flitcroft est mon père. 1340 01:29:34,625 --> 01:29:36,001 C'est un honneur. 1341 01:29:37,461 --> 01:29:38,879 Nous adorons votre père. 1342 01:29:38,962 --> 01:29:41,715 C'est le seul golfeur pire que mon patron. 1343 01:29:44,384 --> 01:29:47,179 Oui. Nous sommes tous fans de Maurice, par ici. 1344 01:29:47,262 --> 01:29:50,057 Vous saviez qu'il avait travaillé ici ? 1345 01:29:50,140 --> 01:29:53,018 Peut-on rencontrer votre père ? Pourrait-il jouer avec nous ? 1346 01:29:54,269 --> 01:29:56,355 Oui, je pense que ça lui plairait. 1347 01:29:57,189 --> 01:29:58,273 Formidable. 1348 01:30:01,026 --> 01:30:03,111 Un magnifique drive. 1349 01:30:03,195 --> 01:30:05,405 200 m, en ligne droite. 1350 01:30:06,114 --> 01:30:08,283 S'agit-il du vrai Maurice Flitcroft ? 1351 01:30:12,204 --> 01:30:13,288 Désolé ! 1352 01:30:15,415 --> 01:30:17,209 Non, c'est bien lui. 1353 01:30:18,669 --> 01:30:19,503 Ça va ? 1354 01:30:48,782 --> 01:30:52,411 - On reste ici, mon frère. - Tu as lu dans mes pensées. 1355 01:30:58,625 --> 01:30:59,751 Super danseurs. 1356 01:31:02,921 --> 01:31:05,465 Je venais d'anéantir mes chances au championnat junior 1357 01:31:05,549 --> 01:31:07,384 avec trois putts à 4,5 m. 1358 01:31:08,177 --> 01:31:12,306 Je suis rentré chez moi et j'ai dit à mon père : "Fini, j'arrête le golf." 1359 01:31:12,848 --> 01:31:15,684 Je suis allé dans ma chambre, j'ai allumé la télé 1360 01:31:15,767 --> 01:31:19,438 et j'ai vu Maurice Flitcroft faire quatre putts à 3 mètres. 1361 01:31:19,980 --> 01:31:21,690 Je suis redescendu dire à mon père : 1362 01:31:21,773 --> 01:31:23,442 "Je retire. C'était pas si mal." 1363 01:31:25,402 --> 01:31:28,947 L'an prochain, je participerai aux US Masters à Augusta 1364 01:31:29,031 --> 01:31:31,950 pour remporter le championnat amateur américain. 1365 01:31:32,618 --> 01:31:36,246 Mesdames et messieurs, Maurice Flitcroft. 1366 01:31:49,384 --> 01:31:52,262 BONNE RETRAITE KEITH 1367 01:31:58,560 --> 01:32:01,522 FLITCROFT FAIT SENSATION EN AMÉRIQUE 1368 01:32:03,607 --> 01:32:06,193 "L'entraînement, c'est la clé du succès." 1369 01:32:10,155 --> 01:32:12,115 - Magnifique discours. - Merci. 1370 01:32:21,250 --> 01:32:22,084 Alors... 1371 01:32:25,128 --> 01:32:25,963 le go... 1372 01:32:26,713 --> 01:32:31,844 Le golf est un jeu où on peut bien jouer et avoir un mauvais score 1373 01:32:31,927 --> 01:32:34,346 ou mal jouer et avoir un bon score. 1374 01:32:34,429 --> 01:32:38,100 Mais ça n'a jamais été mon cas. 1375 01:32:39,560 --> 01:32:43,355 Je jouais mal et j'avais un mauvais score. 1376 01:32:45,274 --> 01:32:47,150 Mais si je peux inspirer 1377 01:32:47,234 --> 01:32:49,945 ne serait-ce qu'une seule personne comme ce jeune homme, 1378 01:32:50,028 --> 01:32:52,239 c'est un trou en un, non ? 1379 01:32:52,322 --> 01:32:54,825 Le jeu en vaut la chandelle. Bonne chance à vous. 1380 01:32:56,702 --> 01:32:58,412 Continuez à vous entraîner. 1381 01:32:59,496 --> 01:33:00,664 Bonne chance. 1382 01:33:21,185 --> 01:33:22,019 Alors... 1383 01:33:23,687 --> 01:33:24,521 merci. 1384 01:33:25,647 --> 01:33:30,319 J'aimerais remercier Terry Moore et tous les membres du club 1385 01:33:30,402 --> 01:33:33,071 qui ont dû payer une fortune 1386 01:33:33,155 --> 01:33:37,326 pour nous faire venir, ma famille moi, pour cette semaine. 1387 01:33:37,409 --> 01:33:41,038 Quoi que vous ayez payé, la compagnie aérienne a perdu nos bagages 1388 01:33:41,121 --> 01:33:44,249 alors merci de nous avoir habillés. 1389 01:33:46,335 --> 01:33:49,630 J'ai tant de gens à remercier pendant que je suis là. 1390 01:33:50,714 --> 01:33:54,301 J'aimerais remercier mes fils, James et Gene, 1391 01:33:54,384 --> 01:33:56,637 les fantastiques Flitcroft 1392 01:33:56,720 --> 01:33:59,932 que vous avez vus danser tout à l'heure. 1393 01:34:00,015 --> 01:34:03,101 Je tiens à remercier mon fils Mike. 1394 01:34:03,185 --> 01:34:06,563 Mes remerciements à Lloyd Donovan, 1395 01:34:07,481 --> 01:34:10,776 un journaliste qui a documenté tout mon parcours. 1396 01:34:10,859 --> 01:34:15,781 Mais il y a une personne que je n'ai jamais remerciée publiquement. 1397 01:34:16,823 --> 01:34:21,453 Je ne crois même pas l'avoir remerciée en privé. 1398 01:34:22,204 --> 01:34:25,832 Ce soir, j'aimerais vraiment remercier ma femme, Jean. 1399 01:34:28,669 --> 01:34:31,505 Si la vie est une tasse de thé, 1400 01:34:32,047 --> 01:34:33,841 Jean est le sucre. 1401 01:34:34,550 --> 01:34:37,135 Sans lui, c'est inacceptable, autant le jeter. 1402 01:34:37,219 --> 01:34:39,638 Mais avec, c'est... 1403 01:34:39,721 --> 01:34:41,890 C'est le paradis sur terre. 1404 01:34:43,308 --> 01:34:45,769 C'est une vraie magicienne. 1405 01:34:45,853 --> 01:34:47,354 C'est une magicienne. 1406 01:34:47,437 --> 01:34:49,273 C'est l'amour de ma vie, 1407 01:34:49,773 --> 01:34:53,193 je ne sais pas ce que je ferais sans elle. 1408 01:34:54,945 --> 01:34:56,738 Je l'aime tellement. 1409 01:35:04,705 --> 01:35:06,039 À Jean. 1410 01:35:55,088 --> 01:35:56,548 - Merci, papa. - Merci. 1411 01:35:57,132 --> 01:35:58,383 C'est du caviar. 1412 01:36:01,845 --> 01:36:03,847 - Champagne et caviar ? - Oui. 1413 01:36:03,931 --> 01:36:05,140 Voyager ? 1414 01:36:05,224 --> 01:36:08,644 - On voyage, comme je te l'avais dit. - Comme tu l'avais promis. 1415 01:36:09,186 --> 01:36:12,147 Dommage pour les diamants, mais bon. Je te pardonne. 1416 01:36:12,231 --> 01:36:14,149 Quel dommage. Attends un peu. 1417 01:36:14,233 --> 01:36:17,486 Mon cœur. Jean, il fait un boucan d'enfer. 1418 01:36:17,569 --> 01:36:18,737 Mon vieux cœur. 1419 01:36:19,738 --> 01:36:21,532 Qu'est-ce que c'est que ça ? 1420 01:36:21,615 --> 01:36:22,741 Qu'as-tu fait ? 1421 01:36:24,326 --> 01:36:26,161 Ça vient du cœur. 1422 01:36:34,127 --> 01:36:35,796 Où tu l'as trouvé ? 1423 01:36:36,672 --> 01:36:39,466 Cliff l'a eu auprès d'un ami au marché. 1424 01:36:40,092 --> 01:36:43,345 Évite de le porter en public. 1425 01:36:43,846 --> 01:36:45,681 C'est magnifique. Merci. 1426 01:36:49,852 --> 01:36:51,770 - Je suis sincère. - Je sais. 1427 01:36:51,854 --> 01:36:52,813 Merci. 1428 01:37:04,908 --> 01:37:06,618 Alors, Maurice, 1429 01:37:07,244 --> 01:37:10,497 quels autres objectifs avez-vous en ce qui concerne le golf ? 1430 01:37:11,623 --> 01:37:14,751 Peut-être personnalité de l'année. 1431 01:37:15,294 --> 01:37:17,337 Je m'étonne de ne pas avoir été nommé. 1432 01:37:17,421 --> 01:37:20,674 Il se passe quelque chose. On s'est ligué contre moi. 1433 01:37:20,757 --> 01:37:23,260 - C'est injuste, non ? - Non, c'est la loi du sport. 1434 01:37:23,886 --> 01:37:25,512 On revient toujours au sport. 1435 01:37:25,596 --> 01:37:30,058 Pour chaque vainqueur de tournoi, il y a 149 perdants. 1436 01:37:32,186 --> 01:37:34,479 Quelle belle façon de clore cet entretien. 1437 01:37:34,563 --> 01:37:35,647 Merci. 1438 01:37:37,232 --> 01:37:38,901 Maurice Flitcroft, 1439 01:37:38,984 --> 01:37:41,778 le fantôme de l'Open, merci. 1440 01:37:41,862 --> 01:37:42,988 Merci. 1441 01:37:48,368 --> 01:37:49,203 Coupez. 1442 01:37:50,078 --> 01:37:51,205 Merci, Maurice. 1443 01:37:51,830 --> 01:37:53,457 Puis-je avoir mon thé ? 1444 01:37:53,540 --> 01:37:55,209 Pardon, j'ai oublié. 1445 01:37:55,292 --> 01:37:57,336 Pouvez-vous lui apporter son thé ? 1446 01:37:57,419 --> 01:37:59,254 - Je m'en occupe. - Six sucres ? 1447 01:37:59,338 --> 01:38:00,214 Six. 1448 01:38:00,797 --> 01:38:03,300 Vous savez, il y a beaucoup de pros américains 1449 01:38:03,383 --> 01:38:05,677 qui sont invités au tournoi, mais n'y vont pas. 1450 01:38:06,428 --> 01:38:07,304 Pourquoi ça ? 1451 01:38:07,971 --> 01:38:11,517 C'est loin, c'est cher. 1452 01:38:12,559 --> 01:38:15,604 J'ai un ami pro à Frenchman's Creek, en Floride, 1453 01:38:15,687 --> 01:38:18,690 il n'y va pas, car il n'aime pas la météo écossaise. 1454 01:38:19,483 --> 01:38:20,984 Incroyable, non ? 1455 01:38:21,068 --> 01:38:22,819 - Vraiment ? - Oui. 1456 01:38:24,446 --> 01:38:25,656 Comment s'appelle-t-il ? 1457 01:38:48,178 --> 01:38:52,349 Nous nous retrouvons pour la 1re manche de qualification du British Open. 1458 01:38:52,432 --> 01:38:55,185 Des joueurs du monde entier sont réunis. 1459 01:38:55,686 --> 01:38:57,688 Japonais, Australiens, 1460 01:38:57,771 --> 01:39:00,607 des joueurs de France, d'Allemagne, d'Espagne, etc. 1461 01:39:00,691 --> 01:39:02,901 Un Américain très élégant. 1462 01:39:05,737 --> 01:39:07,281 LES FANTASTIQUES FLITCROFT 1463 01:39:07,364 --> 01:39:11,869 Tous sont réunis dans l'espoir de soulever ce fameux Claret Jug. 1464 01:39:13,662 --> 01:39:15,789 Les jardiniers n'ont pas lésiné. 1465 01:39:15,873 --> 01:39:18,083 Le terrain est magnifique. 1466 01:39:18,166 --> 01:39:20,294 Sans plus attendre, 1467 01:39:20,377 --> 01:39:22,546 allons sur le parcours. 1468 01:39:23,755 --> 01:39:28,343 Mesdames et messieurs, veuillez accueillir 1469 01:39:28,427 --> 01:39:31,013 un joueur de Frenchman's Creek, en Floride, 1470 01:39:31,513 --> 01:39:33,682 Gene Pachecki. 1471 01:39:41,356 --> 01:39:43,859 Allez. 1472 01:39:44,193 --> 01:39:45,360 Avance. 1473 01:39:53,368 --> 01:39:55,162 N'est-ce pas Maurice Flitcroft ? 1474 01:40:32,908 --> 01:40:36,411 MAURICE FLITCROFT A PARTICIPÉ TROIS AUTRES FOIS AU BRITISH OPEN. 1475 01:40:36,495 --> 01:40:38,997 SOUS LES NOMS DE MANFRED VON HOFMANNSTAL, 1476 01:40:39,081 --> 01:40:44,378 JAMES BEAU JOLLEY, ET ARNOLD PALMTREE. 1477 01:40:45,671 --> 01:40:48,006 Le country club de Blythefield organise 1478 01:40:48,090 --> 01:40:51,385 son 10e tournoi Flitcroft réservé aux invités, 1479 01:40:51,468 --> 01:40:53,804 en hommage à Maurice Flitcroft. 1480 01:40:53,887 --> 01:40:57,015 Maurice Flitcroft, un grutier de Barrow... 1481 01:40:57,099 --> 01:40:58,267 Vous voulez continuer ? 1482 01:40:58,350 --> 01:41:00,644 Vous voulez entrer dans les Annales ? 1483 01:41:01,353 --> 01:41:03,438 Oui, et plus encore, 1484 01:41:03,522 --> 01:41:05,482 peut-être devenir Sportif de l'année. 1485 01:41:05,566 --> 01:41:09,027 Je m'étonne de ne pas avoir été invité ou nommé 1486 01:41:09,111 --> 01:41:11,280 comme Personnalité sportive de l'année. 1487 01:41:11,363 --> 01:41:13,448 Il se passe quelque chose. 1488 01:41:13,532 --> 01:41:16,201 On s'est ligué contre moi. 1489 01:41:19,288 --> 01:41:24,918 {\an8}GENE ET JAMES FLITCROFT ÉTAIENT VRAIMENT CHAMPIONS INTERNATIONAUX DE DISCO. 1490 01:41:26,628 --> 01:41:29,047 Pour ceux qui ne connaissent rien au golf, 1491 01:41:29,131 --> 01:41:31,133 vous allez faire un putt 1492 01:41:31,216 --> 01:41:33,802 comme si vous étiez sur le green et viser ce boîtier. 1493 01:41:34,720 --> 01:41:36,263 Quel suspens, n'est-ce pas ? 1494 01:41:39,308 --> 01:41:41,143 - Presque. - Pas tout à fait. 1495 01:41:41,226 --> 01:41:44,521 La pression est grande. Défense de parler quand on fait un putt. 1496 01:41:44,605 --> 01:41:45,898 - Il faut éviter. - Désolée. 1497 01:41:45,981 --> 01:41:48,775 Il faut s'habituer à ce green. 1498 01:41:50,819 --> 01:41:52,404 Ça ne marche pas trop. 1499 01:41:52,487 --> 01:41:54,323 Non, le sol est en pente. 1500 01:41:57,659 --> 01:42:00,913 {\an8}DANS SON DERNIER ENTRETIEN, MAURICE A DIT : 1501 01:42:00,996 --> 01:42:04,499 {\an8}"JE PENSE POUVOIR RETENTER L'OPEN UNE DERNIÈRE FOIS." 1502 01:42:04,583 --> 01:42:07,586 {\an8}IL AVAIT 76 ANS. 1503 01:42:09,922 --> 01:42:15,177 Un homme de votre stature et de votre talent sur un terrain de golf 1504 01:42:15,260 --> 01:42:19,348 doit bien avoir des conseils à donner à des néophytes comme moi. 1505 01:42:19,431 --> 01:42:21,683 Pour un tout nouveau joueur de golf, 1506 01:42:21,767 --> 01:42:23,310 quel conseil auriez-vous à donner ? 1507 01:42:25,020 --> 01:42:26,688 Mon conseil ? Eh bien... 1508 01:42:29,608 --> 01:42:30,567 entraînez-vous. 1509 01:42:31,193 --> 01:42:32,986 C'est la clé du succès. 1510 01:42:33,070 --> 01:42:34,571 Un entraînement régulier. 1511 01:42:37,282 --> 01:42:40,452 {\an8}MAURICE ET JEAN ONT PASSÉ LE RESTE DE LEURS VIES ENSEMBLE. 1512 01:42:40,536 --> 01:42:42,329 {\an8}ILS ONT ÉTÉ MARIÉS PENDANT 42 ANS. 1513 01:46:16,168 --> 01:46:18,170 Sous-titres traduits par: Audrey Prieur-Drevon