1
00:00:09,384 --> 00:00:10,469
Un, deux.
2
00:00:13,096 --> 00:00:15,474
On va bientôt commencer, Maurice.
Désolé du retard.
3
00:00:15,557 --> 00:00:16,517
Pas de problème.
4
00:00:16,600 --> 00:00:19,311
Vous voulez boire quelque chose,
M. Flitcroft ? Un café ?
5
00:00:19,394 --> 00:00:21,313
- Vous avez du thé ?
- Oui, nous en avons.
6
00:00:21,396 --> 00:00:23,440
Juste une tasse de thé. Merci, ma belle.
7
00:00:23,524 --> 00:00:25,609
Du lait et six sucres, s'il vous plaît.
8
00:00:25,692 --> 00:00:27,569
- Six ?
- Oui, six.
9
00:00:27,653 --> 00:00:28,779
Merci.
10
00:00:28,862 --> 00:00:30,822
Puis-je avoir les niveaux, Maurice ?
11
00:00:30,906 --> 00:00:33,659
- Pardon ?
- Pouvez-vous parler ?
12
00:00:33,742 --> 00:00:37,287
L'interview a commencé ?
Je viens de commander un thé.
13
00:00:37,371 --> 00:00:38,539
C'est parfait.
14
00:00:38,622 --> 00:00:41,375
- OK. C'est bon ?
- Ça tourne.
15
00:00:41,458 --> 00:00:42,876
Je n'ai pas eu mon thé.
16
00:00:42,960 --> 00:00:43,961
Bon.
17
00:00:44,044 --> 00:00:48,340
On commence dans trois, deux, un.
18
00:00:49,550 --> 00:00:53,512
INSPIRÉ D'UNE HISTOIRE VRAIE
19
00:00:55,180 --> 00:00:58,892
Je suis en compagnie
d'une légende du golf.
20
00:00:58,976 --> 00:01:03,480
L'homme qui a battu de nombreux records
et réécrit l'histoire.
21
00:01:03,564 --> 00:01:05,399
Maurice Flitcroft.
22
00:01:07,359 --> 00:01:08,193
À mes souhaits.
23
00:01:08,819 --> 00:01:12,865
Vous vous êtes fait un nom
au British Open en 1976.
24
00:01:12,948 --> 00:01:16,118
Pourquoi avoir choisi ce tournoi
en particulier ?
25
00:01:16,201 --> 00:01:19,496
C'est plutôt lui qui m'a choisi.
26
00:01:19,580 --> 00:01:21,039
C'était ma vocation.
27
00:01:21,123 --> 00:01:23,750
Vous autres Américains
appelez ça le destin.
28
00:01:23,834 --> 00:01:26,545
Un destin improbable, n'est-ce pas ?
29
00:01:26,628 --> 00:01:29,715
Car vous étiez grutier à l'époque.
30
00:01:29,798 --> 00:01:30,674
N'est-ce pas ?
31
00:01:30,757 --> 00:01:36,221
Oui, quand j'ai commencé le golf en 1975,
32
00:01:36,305 --> 00:01:40,642
j'étais chauffeur de grue ou grutier
à plein temps.
33
00:01:40,726 --> 00:01:44,897
Parlez-nous du jeune Maurice Flitcroft.
34
00:01:44,980 --> 00:01:48,525
Rêviez-vous de devenir sportif
quand vous étiez enfant ?
35
00:01:48,609 --> 00:01:50,444
J'avais des rêves,
36
00:01:50,527 --> 00:01:55,199
mais là où j'ai grandi,
à Barrow-in-Furness,
37
00:01:55,282 --> 00:01:57,451
les options étaient limitées.
38
00:01:57,534 --> 00:01:58,535
On va dire ça comme ça.
39
00:02:10,172 --> 00:02:11,048
ROYAUME-UNI
40
00:02:12,090 --> 00:02:15,010
Le seul boulot pour un jeune
comme moi, c'était sur le chantier.
41
00:02:15,093 --> 00:02:16,720
Au chantier naval.
42
00:02:16,803 --> 00:02:19,181
On nous appelait "main d'œuvre navale".
43
00:02:19,264 --> 00:02:22,601
Mon père y avait travaillé,
son père aussi.
44
00:02:22,684 --> 00:02:24,144
On y entrait debout.
45
00:02:24,228 --> 00:02:25,938
Et on en sortait dans une boîte.
46
00:02:27,397 --> 00:02:28,482
Quand j'étais gamin,
47
00:02:28,565 --> 00:02:31,026
j'avais des rêves, évidemment.
48
00:02:31,109 --> 00:02:33,654
L'espoir de faire autre chose.
49
00:02:33,737 --> 00:02:37,366
Mais tous mes rêves
étaient réduits en pièces.
50
00:02:39,826 --> 00:02:44,331
Pendant la guerre, on m'a envoyé vivre
dans une famille formidable en Écosse.
51
00:02:45,666 --> 00:02:47,292
C'était très différent.
52
00:02:47,376 --> 00:02:49,127
On me disait :
53
00:02:49,211 --> 00:02:51,505
Que veux-tu faire plus tard,
mon petit Maurice ?
54
00:02:51,588 --> 00:02:54,800
Travailler au chantier naval
comme mon père.
55
00:02:54,883 --> 00:02:56,969
{\an8}Tu peux faire ce que tu veux.
56
00:02:57,052 --> 00:02:58,720
{\an8}L'avenir t'appartient.
57
00:02:58,804 --> 00:02:59,805
J'ai lu des livres.
58
00:02:59,888 --> 00:03:01,181
Appris des langues.
59
00:03:01,265 --> 00:03:02,766
J'ai fait du violon.
60
00:03:02,850 --> 00:03:05,561
Je jouais même très bien.
61
00:03:08,021 --> 00:03:09,648
Peu importe, Maurice.
62
00:03:09,731 --> 00:03:10,691
Entraîne-toi.
63
00:03:10,774 --> 00:03:13,068
L'entraînement est la clé du succès.
64
00:03:13,151 --> 00:03:15,779
Ou j'aurais pu,
si la guerre avait continué,
65
00:03:15,863 --> 00:03:16,989
mais non.
66
00:03:17,531 --> 00:03:18,490
CHANTIER NAVAL
67
00:03:18,574 --> 00:03:20,826
{\an8}Je suis retourné à Barrow.
68
00:03:20,909 --> 00:03:23,829
{\an8}Je me suis retrouvé au chantier naval.
69
00:03:25,539 --> 00:03:30,377
{\an8}C'est au chantier naval que vous avez
rencontré votre épouse Jean ?
70
00:03:30,460 --> 00:03:31,378
{\an8}Oui, en effet.
71
00:03:31,461 --> 00:03:33,422
{\an8}Je postulais à d'autres postes.
72
00:03:33,505 --> 00:03:35,257
{\an8}J'ai essayé plein de choses différentes.
73
00:03:35,340 --> 00:03:39,178
{\an8}Elle me laissait envoyer mes lettres
du bureau gratuitement.
74
00:03:40,804 --> 00:03:42,389
{\an8}Elle était gentille avec moi.
75
00:03:43,432 --> 00:03:48,520
{\an8}Le soir, elle animait un groupe de théâtre
pour enfants à problèmes.
76
00:03:48,604 --> 00:03:51,273
{\an8}On s'entendait comme larrons en foire.
77
00:03:51,356 --> 00:03:52,858
{\an8}Très vite,
78
00:03:52,941 --> 00:03:54,401
{\an8}je lui ai fait ma demande.
79
00:03:55,485 --> 00:03:58,363
Jean Patterson, tu veux bien m'épouser ?
80
00:03:59,531 --> 00:04:05,537
Je te promets champagne, caviar, diamants.
81
00:04:05,621 --> 00:04:07,831
- On voyagera dans le monde entier.
- Arrête.
82
00:04:09,208 --> 00:04:11,043
Elle avait un fils.
83
00:04:11,126 --> 00:04:12,377
Michael.
84
00:04:12,461 --> 00:04:14,296
Né hors mariage,
85
00:04:14,379 --> 00:04:16,923
ce qui faisait jaser à l'époque.
86
00:04:17,007 --> 00:04:19,009
On le traite de tous les noms.
87
00:04:20,344 --> 00:04:21,678
"Fils de pute."
88
00:04:23,055 --> 00:04:24,223
"Petit bâtard."
89
00:04:25,057 --> 00:04:26,517
Les enfants peuvent être cruels.
90
00:04:27,100 --> 00:04:28,894
Ce sont les enseignants.
91
00:04:33,023 --> 00:04:36,276
Il n'a jamais connu son père ?
92
00:04:36,860 --> 00:04:37,945
Non.
93
00:04:38,028 --> 00:04:39,738
Il ne l'a jamais rencontré.
94
00:04:40,322 --> 00:04:42,574
À ses yeux, il n'a pas de père.
95
00:04:45,160 --> 00:04:46,578
Maintenant, si.
96
00:04:53,710 --> 00:04:57,840
{\an8}Et soudain,
mes rêves ont été relégués au second plan.
97
00:04:57,923 --> 00:04:59,842
{\an8}Nous étions une famille.
98
00:04:59,925 --> 00:05:02,594
{\an8}Je devais aider Michael
à trouver son rêve.
99
00:05:02,678 --> 00:05:04,346
Choisis, fiston.
100
00:05:04,429 --> 00:05:05,806
L'avenir t'appartient.
101
00:05:05,889 --> 00:05:07,766
C'est pour moi. Pilote de course.
102
00:05:07,850 --> 00:05:10,394
{\an8}Astronaute. Ça te dit ?
Un petit voyage sur la Lune ?
103
00:05:10,477 --> 00:05:11,603
{\an8}Non.
104
00:05:11,687 --> 00:05:13,230
{\an8}- L'ingénierie ?
- Oui.
105
00:05:13,313 --> 00:05:14,690
Tu veux lire mon bouquin ?
106
00:05:14,773 --> 00:05:16,316
{\an8}Tu en dis quoi ? Ça va là ?
107
00:05:16,400 --> 00:05:18,026
{\an8}Mets-le dans l'autre sens.
108
00:05:18,610 --> 00:05:19,820
{\an8}Mikey a eu son diplôme.
109
00:05:19,903 --> 00:05:22,489
Il a fini manager au chantier naval.
110
00:05:22,573 --> 00:05:25,534
{\an8}J'avais toujours eu envie
de faire des études,
111
00:05:25,617 --> 00:05:29,997
{\an8}mais on s'est retrouvés
avec deux bouches de plus à nourrir..
112
00:05:30,831 --> 00:05:33,375
Gene et James, les jumeaux.
113
00:05:33,959 --> 00:05:35,961
Ils adoraient danser sur du disco.
114
00:05:36,545 --> 00:05:38,380
{\an8}Ils ont même remporté un prix.
115
00:05:46,513 --> 00:05:48,974
Quant à mes rêves,
116
00:05:49,057 --> 00:05:51,894
ils n'étaient plus
qu'un lointain souvenir.
117
00:05:52,519 --> 00:05:54,396
J'en avais pris mon parti.
118
00:05:56,023 --> 00:05:59,526
Mais durant l'été 1975,
119
00:06:00,110 --> 00:06:03,155
tout a changé.
120
00:06:06,283 --> 00:06:11,747
{\an8}L'AS DU GOLF
121
00:06:13,248 --> 00:06:15,584
Maman, regarde le micro-ondes.
122
00:06:15,667 --> 00:06:17,252
Je préfère mon four.
123
00:06:17,336 --> 00:06:18,212
Il est au gaz.
124
00:06:18,295 --> 00:06:20,923
- Un four au gaz est une mini-bombe.
- Ouste.
125
00:06:21,006 --> 00:06:23,091
Ça n'a pas encore explosé,
ça devrait aller.
126
00:06:23,175 --> 00:06:24,593
Vous pouvez la fermer ?
127
00:06:24,676 --> 00:06:26,803
Sors de la cuisine, Michael. Merci.
128
00:06:30,474 --> 00:06:32,768
Pas de dance débile
à côté de la télé toute neuve.
129
00:06:32,851 --> 00:06:34,436
- C'est pas débile.
- Du balai.
130
00:06:34,520 --> 00:06:36,897
- On est danseurs professionnels.
- C'est pas un boulot.
131
00:06:37,606 --> 00:06:39,858
Papa, dis-lui
que c'est un vrai boulot, pas vrai ?
132
00:06:39,942 --> 00:06:42,653
C'est un boulot.
Comment on l'allume ?
133
00:06:42,736 --> 00:06:45,405
Papa, je te l'ai déjà dit.
Faut utiliser la télécommande.
134
00:06:45,489 --> 00:06:46,823
Pousse-toi. Allez, Mike.
135
00:06:46,907 --> 00:06:48,200
C'est un pull Gabicci !
136
00:06:48,283 --> 00:06:49,409
C'est Gabicci !
137
00:06:49,493 --> 00:06:51,537
Vous pouvez baisser d'un ton ? Merci.
138
00:06:51,620 --> 00:06:52,955
Silence, les garçons.
139
00:06:53,038 --> 00:06:56,083
- Mike, tu peux faire ça ?
- C'est pour changer de chaîne.
140
00:06:56,166 --> 00:06:57,543
Il y en a plein.
141
00:06:57,626 --> 00:06:58,752
Combien ?
142
00:06:58,836 --> 00:06:59,711
Trois.
143
00:07:00,254 --> 00:07:01,129
Mince alors.
144
00:07:01,213 --> 00:07:04,258
Tu peux l'utiliser partout si ça capte.
145
00:07:04,341 --> 00:07:07,135
On peut pas utiliser les boutons
sur le côté ?
146
00:07:08,136 --> 00:07:09,471
Si, mais pourquoi... Dégage !
147
00:07:09,555 --> 00:07:12,641
Pourquoi utiliser la télécommande
au lieu des boutons ?
148
00:07:12,724 --> 00:07:14,852
Mais c'est le but.
149
00:07:14,935 --> 00:07:17,312
- Si je suis à côté...
- La ferme !
150
00:07:23,610 --> 00:07:25,070
Le dîner est prêt.
151
00:07:26,446 --> 00:07:30,701
Nous avons quitté Newton
et nous traversons l'Atlantique.
152
00:07:30,784 --> 00:07:32,411
On voit la navette sur...
153
00:07:32,494 --> 00:07:35,330
Écoute, ne le répète, mais...
154
00:07:36,582 --> 00:07:38,333
c'est top secret.
155
00:07:39,793 --> 00:07:42,713
Le chantier va être nationalisé.
156
00:07:42,796 --> 00:07:44,256
L'État prend le relais.
157
00:07:47,801 --> 00:07:51,054
Hopkins m'a chargé de la transition.
158
00:07:51,597 --> 00:07:52,431
Dis donc.
159
00:07:53,932 --> 00:07:55,267
Tant mieux pour toi.
160
00:07:55,809 --> 00:08:00,022
Il doit avoir confiance en toi
pour te confier une telle responsabilité.
161
00:08:00,105 --> 00:08:01,773
Oui, j'imagine.
162
00:08:02,983 --> 00:08:04,735
Mais ça pourrait être grave, papa.
163
00:08:06,320 --> 00:08:09,489
Il y aura beaucoup de licenciements
quand le couperet tombera.
164
00:08:10,490 --> 00:08:12,659
Vraiment beaucoup.
165
00:08:20,042 --> 00:08:21,710
Il dit qu'ils ont besoin de toi.
166
00:08:21,793 --> 00:08:23,212
Tant mieux.
167
00:08:24,213 --> 00:08:25,297
Et toi alors ?
168
00:08:25,964 --> 00:08:26,882
Moi, tu sais...
169
00:08:26,965 --> 00:08:29,551
Je trouverai un autre boulot
si nécessaire.
170
00:08:30,928 --> 00:08:31,803
Quel boulot ?
171
00:08:32,261 --> 00:08:33,263
Je sais pas.
172
00:08:34,097 --> 00:08:35,890
Je peux toujours être éboueur.
173
00:08:39,061 --> 00:08:39,937
Viens là.
174
00:08:41,020 --> 00:08:41,855
Je suis en plein...
175
00:08:42,523 --> 00:08:43,357
Maurice.
176
00:08:49,029 --> 00:08:50,113
Qu'est-ce qu'il y a ?
177
00:08:51,281 --> 00:08:52,115
Assieds-toi.
178
00:08:58,747 --> 00:09:00,207
J'ai connu un jeune homme.
179
00:09:01,667 --> 00:09:03,210
Il voulait devenir quelqu'un.
180
00:09:05,629 --> 00:09:10,300
Il m'avait promis diamants,
caviar et champagne.
181
00:09:11,176 --> 00:09:12,886
On devait "découvrir le monde".
182
00:09:13,971 --> 00:09:16,807
C'est lui que tu aurais dû épouser.
183
00:09:22,521 --> 00:09:25,357
Tu as fait beaucoup de sacrifices
pour nous, Maurice.
184
00:09:26,733 --> 00:09:28,777
Mais tu n'as plus à veiller sur nous.
185
00:09:30,696 --> 00:09:32,197
C'est à ton tour.
186
00:09:33,574 --> 00:09:34,449
Mon tour de quoi ?
187
00:09:35,534 --> 00:09:37,369
À toi de voir, non ?
188
00:09:38,370 --> 00:09:39,788
Je ne peux pas penser à tout.
189
00:10:13,363 --> 00:10:15,991
- Qu'est-ce que tu manges aujourd'hui ?
- Fromage et cornichon.
190
00:10:16,450 --> 00:10:18,702
- Quoi ?
- Mon préféré.
191
00:10:19,620 --> 00:10:23,332
Maurice, des rumeurs circulent
sur des changements au chantier.
192
00:10:23,415 --> 00:10:24,791
Tu es au courant ?
193
00:10:25,792 --> 00:10:29,213
Je ne devrais rien vous dire,
c'est confidentiel.
194
00:10:29,296 --> 00:10:30,130
Mais...
195
00:10:30,923 --> 00:10:32,341
il va être nationalisé.
196
00:10:32,424 --> 00:10:33,300
Ça veut dire quoi ?
197
00:10:33,383 --> 00:10:35,511
Licenciements. Un paquet.
198
00:10:35,594 --> 00:10:39,348
À votre place,
je chercherais autre chose.
199
00:10:39,932 --> 00:10:40,891
Merde alors.
200
00:10:40,974 --> 00:10:43,185
C'est une bonne occasion, en fait.
201
00:10:43,268 --> 00:10:44,102
Pourquoi pas ?
202
00:10:44,186 --> 00:10:45,479
Qu'est-ce qu'on a à perdre ?
203
00:10:45,562 --> 00:10:47,898
Cherche et tu trouveras, il paraît.
204
00:10:48,649 --> 00:10:51,109
Willie, il y a bien un truc
que tu as toujours voulu faire.
205
00:10:51,193 --> 00:10:53,946
Si tu pouvais faire n'importe quoi,
ce serait quoi ?
206
00:10:54,029 --> 00:10:54,905
Je sais pas.
207
00:10:54,988 --> 00:10:56,615
Qu'est-ce que tu aimes faire ?
208
00:10:58,367 --> 00:10:59,493
Boire de la Guinness.
209
00:11:02,412 --> 00:11:04,498
Ouvre un pub irlandais.
210
00:11:04,581 --> 00:11:06,708
Ton pub irlandais à Barrow.
211
00:11:07,543 --> 00:11:09,878
Cliff,
tu peux reprendre ton ancien boulot.
212
00:11:09,962 --> 00:11:10,921
Quel boulot ?
213
00:11:11,004 --> 00:11:13,257
Tu avais fait un truc dans une banque.
214
00:11:13,340 --> 00:11:14,258
Ah oui.
215
00:11:14,341 --> 00:11:15,759
Mais c'est...
216
00:11:15,843 --> 00:11:19,054
- C'est un truc de jeune.
- Allez, les gars.
217
00:11:19,137 --> 00:11:20,931
On est dans la fleur de l'âge.
218
00:11:21,473 --> 00:11:23,517
Faut pas dire des trucs pareils.
219
00:11:27,437 --> 00:11:29,106
J'irai faire un tour au pub.
220
00:11:31,316 --> 00:11:32,943
Je vais me coucher, chéri.
221
00:11:33,026 --> 00:11:33,861
Tu fais quoi ?
222
00:11:33,944 --> 00:11:37,197
Je finis cette tenue de nonne
avant d'aller me coucher.
223
00:11:37,281 --> 00:11:39,241
Ne veille pas trop, ça t'abîme les yeux.
224
00:11:39,324 --> 00:11:40,742
Je dois finir.
225
00:11:43,453 --> 00:11:44,913
- Bonne nuit.
- Bonne nuit.
226
00:11:46,456 --> 00:11:47,291
Bonsoir, chéri.
227
00:12:05,642 --> 00:12:09,938
Je crois que votre métier
est indispensable au futur
228
00:12:10,022 --> 00:12:10,981
de la Grande-Bretagne.
229
00:12:12,274 --> 00:12:13,984
Newton dans le bunker.
230
00:12:20,449 --> 00:12:22,117
Au tour de Watson.
231
00:12:28,540 --> 00:12:30,959
Il rate de peu, trop à droite.
232
00:12:33,670 --> 00:12:35,964
S'il peut la mettre.
233
00:12:45,098 --> 00:12:48,310
C'est là que tout se joue
pour égaler Watson.
234
00:12:57,736 --> 00:13:00,155
Tom Watson remporte le titre.
235
00:13:01,323 --> 00:13:04,076
Pour sa première participation
à ce tournoi.
236
00:13:18,507 --> 00:13:20,133
Le nouveau champion.
237
00:13:20,801 --> 00:13:21,969
Tom Watson.
238
00:13:22,052 --> 00:13:23,637
Quel beau parcours.
239
00:14:47,930 --> 00:14:50,182
Et voilà.
240
00:14:50,265 --> 00:14:52,100
L'image finale.
241
00:14:52,184 --> 00:14:55,020
Tom Watson avec le célèbre trophée.
242
00:14:55,896 --> 00:14:59,983
Retrouvez-moi, Tony Marsh,
ainsi que le reste de l'équipe
243
00:15:00,067 --> 00:15:01,985
pour le Dunlop British Masters...
244
00:15:02,069 --> 00:15:02,903
Papa.
245
00:15:04,821 --> 00:15:07,241
- Ça va, chéri ?
- On a entendu crier.
246
00:15:16,542 --> 00:15:18,961
- Où il est ?
- Qu'est-ce que tu cherches ?
247
00:15:57,249 --> 00:15:58,083
Le golf.
248
00:15:59,042 --> 00:15:59,877
Le golf ?
249
00:15:59,960 --> 00:16:01,295
Oui, le golf.
250
00:16:03,463 --> 00:16:05,507
J'ai vu ça hier soir sur ma nouvelle télé.
251
00:16:05,591 --> 00:16:07,885
Je vais tenter le British Open.
252
00:16:07,968 --> 00:16:09,887
Le vainqueur remporte 10 000 livres.
253
00:16:10,554 --> 00:16:11,388
10 000 ?
254
00:16:12,264 --> 00:16:13,265
La vache.
255
00:16:13,348 --> 00:16:15,601
Comment tu fais
pour t'inscrire au British Open ?
256
00:16:15,684 --> 00:16:18,395
Je sais pas.
Je dois me renseigner.
257
00:16:18,896 --> 00:16:22,316
Bar, boutique, bus.
258
00:16:22,900 --> 00:16:25,777
Désolée, rien sur le British Open.
259
00:16:26,361 --> 00:16:27,654
C'est décevant.
260
00:16:27,738 --> 00:16:30,199
Renseignez-vous à votre club de golf.
261
00:16:30,282 --> 00:16:32,034
Je ne suis pas membre d'un club.
262
00:16:34,077 --> 00:16:37,748
Connaissez-vous quelqu'un
en rapport avec le golf ?
263
00:16:37,831 --> 00:16:38,916
Non.
264
00:16:43,378 --> 00:16:44,254
Attendez.
265
00:16:45,255 --> 00:16:46,256
Si, j'en connais un.
266
00:16:46,757 --> 00:16:47,591
Mais oui !
267
00:16:48,634 --> 00:16:50,552
CHER M. MARSH
268
00:16:50,636 --> 00:16:53,680
JE ME DEMANDE COMMENT
269
00:16:54,806 --> 00:16:57,017
M'INSCRIRE
270
00:16:57,643 --> 00:16:59,811
AU BRITISH OPEN
271
00:17:01,230 --> 00:17:03,607
- Les doigts.
- On continue.
272
00:17:03,690 --> 00:17:05,233
Qu'est-ce qu'un par ?
273
00:17:05,317 --> 00:17:08,612
Le par est le nombre de coups maximal
à faire sur un trou.
274
00:17:08,694 --> 00:17:12,574
Dans un par quatre,
le nombre maximum de coups est quatre.
275
00:17:12,657 --> 00:17:13,492
Exact.
276
00:17:14,117 --> 00:17:15,868
Qu'est-ce qu'un birdie ?
277
00:17:15,953 --> 00:17:17,454
Un coup en dessous du par.
278
00:17:17,538 --> 00:17:19,957
Dans un par quatre, c'est trois.
279
00:17:20,040 --> 00:17:22,667
- Et un bogey ?
- Un bogey ?
280
00:17:22,751 --> 00:17:25,087
Ça je connais. Un truc comme ça.
281
00:17:27,964 --> 00:17:29,758
Ils sont plus beaux que prévu.
282
00:17:29,842 --> 00:17:32,052
Ils brillent vachement.
283
00:17:32,135 --> 00:17:34,513
- Et ce sont les moins chers.
- Ah bon ?
284
00:17:34,596 --> 00:17:36,723
- Regarde.
- Mince alors.
285
00:17:36,807 --> 00:17:38,100
Numéro 19.
286
00:17:38,183 --> 00:17:40,102
Il faut être millionnaire pour jouer.
287
00:17:40,185 --> 00:17:42,688
- Si tu voyais le prix des fringues.
- Ah bon ?
288
00:17:42,771 --> 00:17:43,939
Je vais demander à Cliff.
289
00:17:44,022 --> 00:17:46,066
...d'un Maurice Flitcroft
à Barrow-in-Furness.
290
00:17:46,149 --> 00:17:47,776
Papa ! On parle de toi !
291
00:17:47,860 --> 00:17:49,361
- Il m'écrit...
- Non. Quoi ?
292
00:17:49,444 --> 00:17:52,948
"Je me demande
comment m'inscrire au British Open
293
00:17:53,031 --> 00:17:55,993
car j'aimerais bien soulever
ce fameux trophée."
294
00:17:56,577 --> 00:17:57,870
Eh bien, Maurice,
295
00:17:57,953 --> 00:18:00,539
il te suffit d'écrire
au Royal and Ancient Golf Club
296
00:18:00,622 --> 00:18:03,876
à St Andrews en Écosse
et ils t'enverront un formulaire.
297
00:18:04,334 --> 00:18:05,627
Mais n'oublie pas,
298
00:18:05,711 --> 00:18:08,964
demande à tes parents
avant d'utiliser des timbres.
299
00:18:09,673 --> 00:18:11,049
Ça fait chaud au cœur
300
00:18:11,133 --> 00:18:14,595
de recevoir des lettres de jeunes
passionnés comme le petit Maurice.
301
00:18:19,975 --> 00:18:22,936
Bras gauche perpendiculaire au sternum.
302
00:18:25,022 --> 00:18:26,940
Tête à 30 degrés.
303
00:18:28,317 --> 00:18:30,694
Genoux pliés à 20 degrés.
304
00:18:30,777 --> 00:18:32,696
Essaye de frapper la balle.
305
00:18:36,742 --> 00:18:38,243
Ça va pas la tête ?
306
00:18:38,327 --> 00:18:39,828
Désolé !
307
00:18:40,329 --> 00:18:41,371
Nom de Dieu.
308
00:18:42,748 --> 00:18:44,708
- Je ne te dois rien.
- Non.
309
00:18:44,791 --> 00:18:45,709
Pour tout ça ?
310
00:18:46,585 --> 00:18:50,339
J'ai eu tout ça et ça
grâce à mon pote John au marché.
311
00:18:50,839 --> 00:18:52,299
- Ça aussi ?
- Oui.
312
00:18:52,382 --> 00:18:53,342
Du daim.
313
00:18:53,425 --> 00:18:54,426
C'est bien, non ?
314
00:18:55,135 --> 00:18:56,303
Le chapeau parfait.
315
00:19:01,350 --> 00:19:02,392
Pardon ?
316
00:19:02,476 --> 00:19:04,978
Les vêtements des dieux, Cliff.
317
00:19:05,062 --> 00:19:08,357
Tu peux compter sur Jim
pour avoir le fin du fin.
318
00:19:08,440 --> 00:19:09,983
C'était pas John ?
319
00:19:10,067 --> 00:19:11,735
John. John. Oui, John.
320
00:19:11,818 --> 00:19:13,111
C'est un mec bien.
321
00:19:15,155 --> 00:19:16,573
C'est appétissant, Jean.
322
00:19:16,657 --> 00:19:17,491
Chéri.
323
00:19:17,574 --> 00:19:19,826
Chéri, arrête de t'inquiéter
de ton apparence.
324
00:19:19,910 --> 00:19:22,621
Il faut d'abord remplir le formulaire.
325
00:19:24,039 --> 00:19:26,083
Ça veut dire quoi, handicap ?
326
00:19:26,166 --> 00:19:29,044
Mes problèmes, j'imagine.
327
00:19:29,127 --> 00:19:31,171
Comment ton dentier ?
328
00:19:31,255 --> 00:19:32,464
Ton lumbago.
329
00:19:32,548 --> 00:19:33,757
Ton arthrose.
330
00:19:33,841 --> 00:19:36,176
- J'écris tout ça ?
- Oui, vas-y.
331
00:19:36,260 --> 00:19:38,136
- Salut.
- Ça va, les garçons ?
332
00:19:39,304 --> 00:19:41,598
- Tiens papa. Regarde un peu.
- C'est quoi ?
333
00:19:41,682 --> 00:19:43,475
De quoi t'entraîner sur un vrai terrain.
334
00:19:43,559 --> 00:19:45,227
On l'a gagné en dansant.
335
00:19:45,310 --> 00:19:48,188
Tu aurais dû voir ça.
Les gens nous jetaient du fric.
336
00:19:48,272 --> 00:19:49,398
C'est dingue.
337
00:19:50,065 --> 00:19:51,775
Vous voulez en retirer quoi ?
338
00:19:51,859 --> 00:19:53,819
De la danse.
339
00:19:53,902 --> 00:19:54,987
- Du fric.
- Des nanas.
340
00:19:56,488 --> 00:19:59,658
"Nous sommes tous dans le caniveau,
mais certains regardent les étoiles."
341
00:19:59,741 --> 00:20:00,868
C'est de qui ?
342
00:20:00,951 --> 00:20:02,327
- Oscar Wilde.
- Oscar Wilde.
343
00:20:02,411 --> 00:20:03,954
Que voulait-il dire ?
344
00:20:04,037 --> 00:20:05,330
Dors pas dans le caniveau.
345
00:20:07,457 --> 00:20:09,001
Visez les étoiles.
346
00:20:09,084 --> 00:20:12,254
Il n'y a pas un trophée
ou une coupe du monde ?
347
00:20:12,796 --> 00:20:14,006
Je crois que si.
348
00:20:14,089 --> 00:20:15,090
Inscrivez-vous !
349
00:20:15,174 --> 00:20:16,466
Gagnez-la.
350
00:20:16,550 --> 00:20:17,759
Et si on perd ?
351
00:20:17,843 --> 00:20:19,928
Tant mieux.
Au moins, vous aurez essayé.
352
00:20:20,012 --> 00:20:21,346
C'est tout ce qui compte.
353
00:20:21,430 --> 00:20:23,348
Il n'y a pas que l'argent dans la vie.
354
00:20:23,432 --> 00:20:25,267
- Pas vrai, Cliff ?
- Oui.
355
00:20:25,350 --> 00:20:28,395
Ceci dit, l'argent,
c'est quand même bien pratique.
356
00:20:28,937 --> 00:20:31,398
Surtout quand on joue au golf.
357
00:20:31,481 --> 00:20:32,316
- Oui.
- Merci !
358
00:20:32,399 --> 00:20:34,484
- De rien, papa.
- Merci.
359
00:20:34,568 --> 00:20:35,736
Tu as vu ça, Jean ?
360
00:20:35,819 --> 00:20:36,653
Attends.
361
00:20:36,737 --> 00:20:37,863
C'est lourd.
362
00:20:37,946 --> 00:20:38,780
Ça dit...
363
00:20:39,573 --> 00:20:42,326
"Pas besoin de handicap
si vous êtes professionnel."
364
00:20:42,826 --> 00:20:46,955
Alors, barre le reste.
Coche professionnel, ce sera plus simple.
365
00:20:47,039 --> 00:20:48,373
Professionnel ?
366
00:20:48,457 --> 00:20:49,875
- Tu es sûr ?
- Écoute,
367
00:20:49,958 --> 00:20:52,878
tu ne m'as pas vu
à l'entraînement ce matin.
368
00:20:54,087 --> 00:20:55,964
J'y suis presque.
369
00:20:56,048 --> 00:20:56,882
D'accord.
370
00:20:57,674 --> 00:20:58,967
Presque.
371
00:21:38,257 --> 00:21:41,009
COMTÉ DE CUMBRIA
372
00:22:22,551 --> 00:22:27,181
Veuillez accueillir Maurice G. Flitcroft.
373
00:22:34,062 --> 00:22:35,856
Tout va bien, mon vieux ?
374
00:22:38,400 --> 00:22:39,359
Oui.
375
00:22:39,443 --> 00:22:40,819
Bonjour, messieurs.
376
00:22:40,903 --> 00:22:43,822
Êtes-vous au bon endroit ?
377
00:22:44,448 --> 00:22:48,327
Oui, je viens m'inscrire au club.
Je vois que vous êtes trois.
378
00:22:48,410 --> 00:22:51,830
Si vous voulez jouer à quatre,
je suis libre.
379
00:22:51,914 --> 00:22:53,207
Je peux me joindre à vous.
380
00:22:54,166 --> 00:22:56,710
- On attend quelqu'un.
- Oui.
381
00:22:56,793 --> 00:22:58,045
George.
382
00:22:59,129 --> 00:23:00,756
George Green.
383
00:23:04,009 --> 00:23:06,553
Merci de votre invitation, messieurs.
384
00:23:06,637 --> 00:23:09,264
Mais en fait,
385
00:23:09,681 --> 00:23:12,184
je préfère jouer seul aujourd'hui.
386
00:23:12,267 --> 00:23:13,268
Désolé.
387
00:23:14,186 --> 00:23:16,230
Maurice Flitcroft.
388
00:23:24,321 --> 00:23:25,697
Bonne chance, messieurs.
389
00:23:26,865 --> 00:23:27,866
Bande de connards.
390
00:23:28,659 --> 00:23:30,077
Ces gens-là, putain.
391
00:23:31,620 --> 00:23:32,788
Quels snobs.
392
00:23:33,956 --> 00:23:35,541
- Sales...
- Pardon, monsieur.
393
00:23:35,624 --> 00:23:36,625
Bonjour.
394
00:23:37,876 --> 00:23:39,336
Permettez-moi de me présenter.
395
00:23:39,419 --> 00:23:41,255
Bruce Atkins, l'hôte du club.
396
00:23:42,005 --> 00:23:43,590
Bonjour, Bruce.
397
00:23:44,675 --> 00:23:46,009
Je suis Maurice.
398
00:23:46,093 --> 00:23:48,595
Que puis-je pour vous, Maurice ?
399
00:23:48,679 --> 00:23:50,764
Je souhaite rejoindre le club.
400
00:23:51,849 --> 00:23:52,683
Je vois.
401
00:23:53,725 --> 00:23:54,810
Très bien.
402
00:23:54,893 --> 00:23:57,604
Mais il y a une procédure à suivre
pour rejoindre le club..
403
00:23:57,688 --> 00:23:58,522
Une procédure ?
404
00:23:58,605 --> 00:24:01,567
Oui. Vous devez être recommandé
par un membre du comité.
405
00:24:01,650 --> 00:24:03,569
Puis jouer une partie avec deux membres
406
00:24:03,652 --> 00:24:06,864
pour évaluer votre niveau,
votre étiquette, etc.
407
00:24:06,947 --> 00:24:09,992
Puis votre demande est transmise
aux membres du comité,
408
00:24:10,075 --> 00:24:13,120
si vous êtes accepté,
vous êtes placé sur liste d'attente.
409
00:24:13,203 --> 00:24:15,163
Elle est longue ?
410
00:24:15,247 --> 00:24:16,206
Deux ans.
411
00:24:16,290 --> 00:24:17,332
C'est pas possible.
412
00:24:17,416 --> 00:24:19,877
- Ah bon ?
- Non, je dois jouer au British Open.
413
00:24:20,544 --> 00:24:22,004
Au British Open ?
414
00:24:22,087 --> 00:24:25,174
Je vais faire une partie maintenant.
415
00:24:25,257 --> 00:24:26,091
Très bien.
416
00:24:26,592 --> 00:24:27,801
Ce sera cinq livres.
417
00:24:27,885 --> 00:24:28,719
Cinq livres ?
418
00:24:28,802 --> 00:24:31,346
Et vous devez acheter
des chaussures réglementaires.
419
00:24:31,430 --> 00:24:33,140
Ces chaussures sont interdites.
420
00:24:33,223 --> 00:24:35,350
- Elles coûtent combien ?
- Dix livres.
421
00:24:35,434 --> 00:24:37,895
Avec le green fee,
ça fait 15 livres.
422
00:24:37,978 --> 00:24:40,314
Avez-vous 15 livres, Maurice ?
423
00:24:57,414 --> 00:24:58,457
Le voilà.
424
00:24:58,540 --> 00:25:00,292
Maurice G. Flitcroft.
425
00:25:08,217 --> 00:25:11,053
À un coup de la victoire.
426
00:25:14,014 --> 00:25:16,308
Sortez du terrain !
427
00:25:16,391 --> 00:25:17,601
Qu'est-ce que vous faites ?
428
00:25:21,104 --> 00:25:22,564
Non, mais quel culot !
429
00:25:22,648 --> 00:25:23,941
J'ai laissé mes balles.
430
00:25:25,234 --> 00:25:26,318
Vous êtes bouché ?
431
00:25:28,445 --> 00:25:29,613
- Connard !
- Dégagez.
432
00:25:30,656 --> 00:25:32,157
- Mains dans le poche.
- Pas mal.
433
00:25:32,241 --> 00:25:34,368
- Maurice ?
- Oui, pas mal.
434
00:25:35,369 --> 00:25:36,411
Nom d'un chien !
435
00:25:37,621 --> 00:25:39,665
Je croyais que le golf,
c'était pour se détendre.
436
00:25:39,748 --> 00:25:40,624
Moi aussi.
437
00:25:40,707 --> 00:25:41,959
Qu'est-ce qui s'est passé ?
438
00:25:43,168 --> 00:25:45,254
Je renonce à l'Open, fiston.
439
00:25:45,337 --> 00:25:47,297
- Oh que non.
- Si, chérie.
440
00:25:47,381 --> 00:25:50,592
Non, pas avant
d'avoir ouvert cette enveloppe. Vas-y.
441
00:25:56,431 --> 00:25:59,768
{\an8}BUREAUX DU BRITISH OPEN, ÉCOSSE
442
00:26:08,777 --> 00:26:10,946
{\an8}CANDIDATURE DE MAURICE G. FLITCROFT
443
00:26:11,029 --> 00:26:13,448
Il nous faut la télévision
pour suivre les Américains.
444
00:26:13,532 --> 00:26:15,534
Le prestige ne sert à rien
si on ne le voit pas.
445
00:26:15,617 --> 00:26:17,244
Qu'ont-ils répondu ?
446
00:26:18,203 --> 00:26:19,955
Excusez-moi, M. Mackenzie.
447
00:26:20,747 --> 00:26:21,582
Oui, Jenny.
448
00:26:21,665 --> 00:26:23,500
Que puis-je pour vous ?
449
00:26:23,584 --> 00:26:26,545
Désolée.
Je voulais vous montrer cette candidature.
450
00:26:27,838 --> 00:26:29,631
Je ne sais pas quoi en faire.
451
00:26:30,966 --> 00:26:31,800
Seigneur.
452
00:26:31,884 --> 00:26:34,011
Il a coché professionnel, alors...
453
00:26:34,094 --> 00:26:36,263
Je me demande si c'est vrai.
454
00:26:36,346 --> 00:26:37,556
Quoi donc ?
455
00:26:37,639 --> 00:26:39,766
S'il est vraiment professionnel.
456
00:26:39,850 --> 00:26:42,895
Pourquoi cocher professionnel
s'il ne l'est pas ?
457
00:26:43,478 --> 00:26:45,856
Pour participer à l'Open.
458
00:26:46,648 --> 00:26:50,319
Personne n'est assez bête
pour faire une telle chose, ma chère.
459
00:26:50,402 --> 00:26:53,447
Non, ce serait totalement absurde.
460
00:26:53,530 --> 00:26:54,489
ACCEPTÉ
461
00:26:59,161 --> 00:27:00,245
Je suis accepté.
462
00:27:01,163 --> 00:27:04,166
Je vais demander à Cliff
de me trouver des chaussures.
463
00:27:25,437 --> 00:27:27,981
L'entraînement, c'est la clé du succès.
464
00:27:41,119 --> 00:27:41,995
Nom de Dieu.
465
00:27:43,121 --> 00:27:44,873
J'y vois que dalle.
466
00:27:49,002 --> 00:27:49,962
Devant.
467
00:28:10,816 --> 00:28:12,609
Elle était pas mal.
468
00:28:13,151 --> 00:28:14,361
Enfin, je crois.
469
00:28:17,948 --> 00:28:18,782
Mike.
470
00:28:22,286 --> 00:28:23,996
Salut, papa, qu'est-ce que tu fais là ?
471
00:28:24,079 --> 00:28:26,665
Salut. C'est ton nouveau bureau, non ?
472
00:28:26,748 --> 00:28:28,625
- Oui.
- Fais-moi visiter.
473
00:28:28,709 --> 00:28:31,003
Tu tombes mal. Les huiles sont là.
474
00:28:31,086 --> 00:28:32,713
Les huiles ?
475
00:28:33,338 --> 00:28:35,424
- Une clope ?
- Non, ça ira.
476
00:28:35,507 --> 00:28:41,013
Fiston, j'aurai besoin de deux jours
de congé, jeudi et vendredi.
477
00:28:41,096 --> 00:28:43,599
- Tu peux t'arranger ?
- Oui, je ferai mon possible.
478
00:28:43,682 --> 00:28:47,144
Je crois
que j'ai trouvé un nouveau boulot,
479
00:28:47,561 --> 00:28:49,062
comme tu me l'as conseillé.
480
00:28:49,146 --> 00:28:51,106
- Super.
- Je vais l'accepter. C'est super.
481
00:28:51,190 --> 00:28:53,025
C'est très excitant.
482
00:28:53,108 --> 00:28:56,987
Je participe au British Open,
le tournoi de golf.
483
00:28:57,529 --> 00:28:59,990
Je vais tenter.
Je suis pas mauvais du tout.
484
00:29:00,073 --> 00:29:02,201
Désolé, je dois y aller.
Mais c'est bien, papa.
485
00:29:02,284 --> 00:29:06,079
Ravi d'avoir ton soutien, fiston.
Allez, va faire des affaires.
486
00:29:06,163 --> 00:29:08,582
- À plus tard.
- Oui.
487
00:29:08,665 --> 00:29:09,791
Mike.
488
00:29:09,875 --> 00:29:12,169
Bonjour, enchanté. Mike Flitcroft.
489
00:29:12,252 --> 00:29:13,629
- Ça ira.
- Ça rentrera pas.
490
00:29:13,712 --> 00:29:15,297
- Mais si .
- Gene ?
491
00:29:15,380 --> 00:29:17,799
- C'est de l'alu, ça se plie, non ?
- Mais non.
492
00:29:18,759 --> 00:29:20,260
- Putain.
- Super.
493
00:29:20,344 --> 00:29:21,386
- Merde.
- Génial.
494
00:29:21,470 --> 00:29:23,472
C'est rien, c'est bon.
495
00:29:23,555 --> 00:29:25,933
- Bien joué, Gene.
- Tu m'aides au lieu de critiquer ?
496
00:29:26,016 --> 00:29:28,101
- C'est bon ?
- Oui, c'est bon.
497
00:29:28,185 --> 00:29:30,521
On est prêts.
On range juste le...
498
00:29:32,064 --> 00:29:34,566
- Viens là.
- C'est bon. Voilà.
499
00:29:34,650 --> 00:29:35,984
- Oui.
- Regarde-moi ça.
500
00:29:37,152 --> 00:29:40,906
N'oublie pas. Quoi qu'il arrive,
501
00:29:40,989 --> 00:29:43,158
on ne pourra pas dire
que tu n'as pas essayé.
502
00:29:45,160 --> 00:29:47,371
- Tu as tes sandwiches.
- Sandwiches.
503
00:29:48,413 --> 00:29:50,541
Parfait. J'en ai fait plein pour le...
504
00:29:50,624 --> 00:29:51,625
- Merci.
- Je les ai.
505
00:29:51,708 --> 00:29:53,168
Ne mangez pas tout en chemin.
506
00:29:54,545 --> 00:29:55,462
Viens là.
507
00:29:56,547 --> 00:29:57,464
Bonne chance.
508
00:29:58,006 --> 00:29:58,841
Je t'aime.
509
00:30:04,805 --> 00:30:05,848
Et ça continue.
510
00:30:06,598 --> 00:30:09,017
- Allez.
- Non, repose-moi.
511
00:30:11,061 --> 00:30:12,688
Allez, tu vas être en retard.
512
00:30:12,771 --> 00:30:14,022
File.
513
00:30:14,106 --> 00:30:15,774
Je t'aime aussi.
514
00:30:18,443 --> 00:30:22,030
Je vais acheter du vin
pour ce Claret Jug sur la cheminée.
515
00:30:22,114 --> 00:30:24,116
- Vas-y.
- Je m'en charge.
516
00:30:25,200 --> 00:30:26,034
Au revoir, chéri.
517
00:30:26,535 --> 00:30:27,578
Je t'aime.
518
00:30:36,378 --> 00:30:38,589
Un soleil radieux brille
519
00:30:38,672 --> 00:30:41,133
sur le club de golf
de Formby, à Merseyside,
520
00:30:41,216 --> 00:30:43,051
où, dans quelques minutes,
521
00:30:43,135 --> 00:30:47,222
les nouvelles stars du golf
feront leurs premiers pas
522
00:30:47,306 --> 00:30:49,892
pour remporter le trophée historique
du Claret Jug
523
00:30:49,975 --> 00:30:53,437
et un chèque de 10 000 livres.
524
00:30:53,520 --> 00:30:55,480
Retrouvez-nous dans une heure
525
00:30:55,564 --> 00:30:59,443
pour ce qui promet d'être
un tournoi d'anthologie.
526
00:31:12,122 --> 00:31:14,249
Tu t'entraînes à la plage ?
527
00:31:14,875 --> 00:31:16,835
Pardon, mon anglais n'est pas...
528
00:31:16,919 --> 00:31:17,961
Oh, non.
529
00:31:19,046 --> 00:31:21,798
Tu t'entraînes aussi à la plage ?
530
00:31:21,882 --> 00:31:25,093
Oui. Au moins,
on sera doué pour les bunkers.
531
00:31:26,178 --> 00:31:28,013
Oui, les bunkers.
532
00:31:30,682 --> 00:31:33,268
Maurice. Maurice Flitcroft.
533
00:31:33,352 --> 00:31:35,729
- Severiano Ballesteros.
- Pardon ?
534
00:31:35,812 --> 00:31:37,105
Appelle-moi Seve.
535
00:31:37,189 --> 00:31:38,732
Oh, sí, Seve, Seve.
536
00:31:39,274 --> 00:31:40,359
Tu es stressé ?
537
00:31:42,069 --> 00:31:43,820
Oui et non.
538
00:31:43,904 --> 00:31:45,739
Tu ne stresses pas ?
539
00:31:46,615 --> 00:31:47,741
Non. Tu sais...
540
00:31:48,784 --> 00:31:50,786
pour moi, une erreur...
541
00:31:51,620 --> 00:31:55,916
c'est l'occasion
d'apprendre quelque chose de nouveau.
542
00:31:58,210 --> 00:31:59,336
Qu'est-ce que j'ai raté ?
543
00:31:59,837 --> 00:32:04,967
Comment faire mieux ?
544
00:32:05,050 --> 00:32:05,884
Tu vois ?
545
00:32:07,553 --> 00:32:10,180
Apprécie tes erreurs, Seve.
546
00:32:11,014 --> 00:32:14,476
Et tout ira bien.
547
00:32:15,435 --> 00:32:17,646
J'espère que ton golf est aussi bon
que ton espagnol.
548
00:32:17,729 --> 00:32:19,273
Oh, non.
549
00:32:19,356 --> 00:32:20,774
Non, Seve. Mon golf...
550
00:32:20,858 --> 00:32:25,070
Mon golf est bien meilleur.
551
00:32:25,737 --> 00:32:27,072
Méfie-toi, Seve.
552
00:32:27,823 --> 00:32:29,032
À la prochaine.
553
00:32:30,158 --> 00:32:31,660
À la bedaine.
554
00:32:37,749 --> 00:32:40,085
{\an8}ÉPREUVE DE QUALIFICATION BRITISH OPEN 1976
1RE MANCHE
555
00:32:58,437 --> 00:32:59,521
On y est, fiston.
556
00:32:59,688 --> 00:33:01,315
On commence par quoi ?
557
00:33:01,899 --> 00:33:02,941
Premier trou.
558
00:33:03,817 --> 00:33:07,738
420 mètres, problèmes à tous les niveaux.
559
00:33:09,656 --> 00:33:12,034
420 m. Par 5 ?
560
00:33:12,117 --> 00:33:13,911
- Par quatre.
- Par quatre.
561
00:33:16,121 --> 00:33:18,373
Prends un driver, envoie la balle là-bas.
562
00:33:18,457 --> 00:33:20,000
On a une chance sur le green.
563
00:33:20,083 --> 00:33:23,962
Non, je manque un peu de précision
avec mon driver.
564
00:33:24,046 --> 00:33:27,633
Je vais prendre mon bois 4.
Je ne rate jamais avec ça.
565
00:33:27,716 --> 00:33:29,718
D'accord.
566
00:33:37,226 --> 00:33:39,144
Désolé, papa. Y a pas de bois 4.
567
00:33:39,895 --> 00:33:40,729
Pardon ?
568
00:33:40,812 --> 00:33:42,648
J'ai dû laisser le bois 4 dans la voiture.
569
00:33:46,568 --> 00:33:49,738
- C'est James, putain. Je lui avais dit.
- C'est rien, fiston.
570
00:33:49,821 --> 00:33:50,739
C'est pas grave.
571
00:33:51,365 --> 00:33:52,658
Je vais prendre mon driver.
572
00:33:53,283 --> 00:33:56,286
- Surveille ton langage, d'accord ?
- Oui, désolé.
573
00:33:57,329 --> 00:34:00,541
Mesdames et messieurs,
c'est la partie 14.
574
00:34:00,624 --> 00:34:02,960
Bienvenue sur le terrain.
575
00:34:03,043 --> 00:34:08,799
Représentant le club de golf de Pontypool,
au Pays de Galles, sponsorisé par Conway,
576
00:34:09,632 --> 00:34:10,967
voici Jim Howard.
577
00:34:26,692 --> 00:34:27,818
Bordel de merde.
578
00:34:29,945 --> 00:34:32,281
Veuillez maintenant accueillir
579
00:34:32,364 --> 00:34:35,576
le représentant du club de golf La Boudin,
en France,
580
00:34:35,659 --> 00:34:38,036
sponsorisé par McGranger Sport,
581
00:34:38,536 --> 00:34:39,996
Laurent Lambert.
582
00:34:56,638 --> 00:34:59,600
Et pour terminer, veuillez accueillir
583
00:34:59,683 --> 00:35:03,187
le représentant du club de golf
du comté de Cumbria, en Angleterre,
584
00:35:03,270 --> 00:35:07,316
sponsorisé par le chantier naval Vickers,
585
00:35:08,025 --> 00:35:09,860
Maurice G. Flitcroft.
586
00:36:28,564 --> 00:36:31,149
Bon, qu'est-ce qu'il nous reste ?
587
00:36:32,734 --> 00:36:35,529
Le trou est à 420 m,
588
00:36:35,612 --> 00:36:39,533
et on a avancé de quoi, 7 m ?
589
00:36:40,158 --> 00:36:42,619
Alors, plus que 413 m.
590
00:36:42,703 --> 00:36:47,332
OK. Je fais prendre mon fer 3
et me mettre dans l'axe.
591
00:36:47,749 --> 00:36:48,584
Oui.
592
00:37:04,933 --> 00:37:06,059
Bien joué, papa !
593
00:37:06,143 --> 00:37:07,144
Pas mal.
594
00:37:07,686 --> 00:37:08,896
Ça fera l'affaire.
595
00:37:53,273 --> 00:37:55,067
Gene. Concentre-toi.
596
00:37:55,150 --> 00:37:57,027
- Mais oui.
- Nom de Dieu.
597
00:37:59,488 --> 00:38:00,322
Tu vois ?
598
00:38:17,798 --> 00:38:18,924
Allez, allez !
599
00:38:35,607 --> 00:38:36,733
Ça va ?
600
00:38:41,154 --> 00:38:42,614
- Tony, c'est Lloyd.
- Oui.
601
00:38:42,698 --> 00:38:45,784
Trouve-moi tout ce que tu peux
sur un "Maurice Flitcroft".
602
00:38:47,244 --> 00:38:51,081
F-L-I-T-C-R-O-F-T.
603
00:38:51,748 --> 00:38:53,000
Flitcroft.
604
00:38:57,212 --> 00:38:59,756
Vos scores à mi-parcours, messieurs.
Jim Howard ?
605
00:38:59,840 --> 00:39:01,508
33. Dans ces eaux-là.
606
00:39:01,592 --> 00:39:04,011
Merci. Laurent Lambert ?
607
00:39:04,094 --> 00:39:05,179
32.
608
00:39:05,262 --> 00:39:07,181
- On y est presque, Gene.
- 32.
609
00:39:07,264 --> 00:39:09,516
Et Maurice Flitcroft ?
610
00:39:09,600 --> 00:39:11,059
63.
611
00:39:11,810 --> 00:39:12,811
Pardon, répétez ?
612
00:39:12,895 --> 00:39:15,314
Soixante-trois.
613
00:39:21,361 --> 00:39:22,362
Doux Jésus.
614
00:39:26,241 --> 00:39:29,286
En Écosse, nous avons inventé le golf.
615
00:39:29,369 --> 00:39:31,955
Le British Open est le plus vieux tournoi
de golf au monde.
616
00:39:32,039 --> 00:39:35,334
Le plus respecté et le plus prestigieux
617
00:39:35,417 --> 00:39:39,004
et nous devons tout faire
pour préserver sa réputation.
618
00:39:39,087 --> 00:39:41,548
Dites ça à votre père la prochaine fois
qu'il dira
619
00:39:41,632 --> 00:39:45,302
de telles sornettes. D'accord ?
Merci beaucoup.
620
00:39:47,221 --> 00:39:49,765
Maurice Flitcroft en est à 63.
621
00:39:50,557 --> 00:39:54,436
63 ? Comment est-ce possible ?
622
00:39:54,520 --> 00:39:56,313
- Aucune idée.
- La presse est au courant ?
623
00:39:56,396 --> 00:39:57,231
Pas encore.
624
00:39:57,856 --> 00:40:00,275
- Ça ne doit pas s'ébruiter.
- Oui.
625
00:40:08,450 --> 00:40:12,871
J'ai trouvé ça décevant.
626
00:40:14,456 --> 00:40:15,999
M. Flitcroft.
627
00:40:16,083 --> 00:40:17,042
Keith Mackenzie,
628
00:40:17,125 --> 00:40:19,253
secrétaire
de la Royal and Ancient Golf Society.
629
00:40:19,336 --> 00:40:22,256
- Puis-je vous parler ?
- Bien sûr.
630
00:40:22,339 --> 00:40:23,507
Tiens.
631
00:40:23,590 --> 00:40:27,469
C'est un honneur de vous rencontrer.
Je m'amuse beaucoup...
632
00:40:27,553 --> 00:40:29,221
pendant ce championnat.
633
00:40:29,304 --> 00:40:31,640
Tant mieux. Nous aussi, merci.
634
00:40:31,723 --> 00:40:34,810
Mon collègue et moi nous demandions
635
00:40:35,269 --> 00:40:37,771
si vous n'en aviez pas marre,
pour ainsi dire.
636
00:40:37,855 --> 00:40:39,398
- Pardon ?
- Nous nous demandions
637
00:40:39,481 --> 00:40:41,984
si vous ne vouliez pas vous retirer.
638
00:40:42,067 --> 00:40:48,115
Je ne suis pas sûr de comprendre.
Désolé. On m'attend au prochain trou.
639
00:40:48,198 --> 00:40:50,617
Très bien, M. Flitcroft.
Je vais être clair.
640
00:40:50,701 --> 00:40:52,494
Vous n'avez clairement pas votre place ici
641
00:40:52,578 --> 00:40:55,539
alors prenez donc vos affaires
et partez discrètement,
642
00:40:55,622 --> 00:40:57,958
inutile de faire un scandale, d'accord ?
643
00:40:59,251 --> 00:41:02,921
Je peux vous promettre une chose,
644
00:41:03,005 --> 00:41:06,717
M. Mackenzie. La réponse est non.
645
00:41:06,800 --> 00:41:10,637
Non, je refuse catégoriquement
de me retirer.
646
00:41:10,721 --> 00:41:14,349
Je commence à peine à échauffer mon swing.
647
00:41:16,435 --> 00:41:18,937
Veuillez m'excuser, on m'attend.
648
00:41:22,065 --> 00:41:25,819
Je tiens à remercier Mme T. Holness
du Golf Club de Liphook
649
00:41:25,903 --> 00:41:27,446
pour son délicieux gâteau.
650
00:41:27,529 --> 00:41:29,823
Une génoise.
651
00:41:29,907 --> 00:41:32,534
Mon producteur m'a tendu un papier.
652
00:41:33,327 --> 00:41:35,662
Soit j'ai besoin de nouvelles lunettes,
653
00:41:35,746 --> 00:41:38,081
soit il se passe
quelque chose d'extraordinaire
654
00:41:38,165 --> 00:41:39,583
sur le parcours.
655
00:41:39,666 --> 00:41:42,377
C'est rien.
Vous avez vu la nouvelle Audi 80 ?
656
00:41:42,461 --> 00:41:44,129
- Nom de Dieu.
- Nom de Dieu.
657
00:41:44,213 --> 00:41:46,548
- Quelle merveille.
- Magnifique.
658
00:41:46,632 --> 00:41:48,509
Il aurait joué les 9 premiers trous
659
00:41:48,592 --> 00:41:50,802
avec le total incroyable de 63 coups.
660
00:41:50,886 --> 00:41:52,638
De belles lignes bien nettes.
661
00:41:52,721 --> 00:41:55,516
Je n'en reviens pas.
Les gars, regardez qui c'est ?
662
00:41:56,266 --> 00:41:57,309
Qui est-ce ?
663
00:41:57,392 --> 00:41:59,186
Un crétin qui travaillait ici.
664
00:41:59,269 --> 00:42:01,104
Il a dit qu'il participait
au British Open,
665
00:42:01,188 --> 00:42:03,106
- j'ai cru qu'il plaisantait.
- Seigneur.
666
00:42:03,190 --> 00:42:06,235
Sur sa carte de score
on peut lire 7, 9, 8, 10,
667
00:42:06,318 --> 00:42:08,987
un 12 avec un point d'interrogation.
668
00:42:09,071 --> 00:42:10,572
J'ignore que ce ça signifie.
669
00:42:10,656 --> 00:42:12,032
Il y a un six.
670
00:42:13,742 --> 00:42:16,787
Les organisateurs vont se demander
comment cela a pu arriver.
671
00:42:18,163 --> 00:42:20,040
Je lis que son nom est...
672
00:42:20,999 --> 00:42:23,836
Maurice G. Fl...
673
00:42:24,378 --> 00:42:26,338
Qu'est-ce qui te prend, Flitcroft ?
674
00:42:26,421 --> 00:42:28,715
Je voulais améliorer la réception, mais...
675
00:42:29,842 --> 00:42:31,927
Venez dans l'arrière-salle.
676
00:42:35,222 --> 00:42:38,892
Clarke a un point d'avance sur Roberts
pour ce premier jour.
677
00:42:38,976 --> 00:42:42,145
Revenons à notre joueur intrépide
au trou 13.
678
00:42:47,818 --> 00:42:50,654
À le voir, on dirait qu'il fête un birdie.
679
00:42:51,196 --> 00:42:52,322
Mais c'était un par 10.
680
00:42:53,574 --> 00:42:56,660
Il est donc à 38 coups au-dessus du par.
681
00:42:56,743 --> 00:42:58,579
Je n'ai jamais vu un tel chiffre.
682
00:43:00,956 --> 00:43:03,083
Retour sur l'homme du moment.
683
00:43:03,166 --> 00:43:07,921
Il a perdu deux balles sur ce trou.
Sur neuf, ça fait donc...
684
00:43:09,173 --> 00:43:12,176
Elle rentre ! La foule l'acclame.
685
00:43:13,218 --> 00:43:14,678
Tony, tu as trouvé quoi ?
686
00:43:15,470 --> 00:43:16,680
Un grutier ?
687
00:43:18,140 --> 00:43:19,016
Où ça ?
688
00:43:20,559 --> 00:43:21,977
Tu as une adresse ?
689
00:43:28,984 --> 00:43:29,943
Arrête, c'est bon.
690
00:43:30,027 --> 00:43:31,528
Ne bouge plus, Flitcroft.
691
00:43:32,279 --> 00:43:36,325
Seigneur. C'est son 4e coup
et il n'est toujours pas sorti du bunker.
692
00:43:36,408 --> 00:43:38,493
À ce rythme, il va finir en Australie.
693
00:43:39,411 --> 00:43:43,624
Alors, soit on a trafiqué mon thé,
694
00:43:43,707 --> 00:43:46,293
soit son caddy
porte des chaussures de basket.
695
00:43:46,919 --> 00:43:49,213
Ils sont tout simplement époustouflants.
696
00:43:49,296 --> 00:43:50,589
D'où je le connais ?
697
00:43:51,173 --> 00:43:55,260
Apparemment, il représente le club de golf
du comté de Cumbria à Barrow.
698
00:43:55,344 --> 00:43:59,223
Si c'est leur meilleur joueur,
je n'aimerais pas voir les autres.
699
00:43:59,848 --> 00:44:02,017
Croyons-le ou pas, il a un sponsor.
700
00:44:02,100 --> 00:44:04,895
Le chantier naval Vickers
à Barrow-in-Furness.
701
00:44:04,978 --> 00:44:08,398
Je n'aimerais pas monter sur leurs bateaux
si c'est lui qui les construit.
702
00:44:08,482 --> 00:44:10,734
Ça ne va pas plaire aux organisateurs,
703
00:44:10,817 --> 00:44:14,613
mais je peux d'ores et déjà
vous dire que le nom de Maurice Flitcroft
704
00:44:14,696 --> 00:44:17,074
entrera dans l'histoire.
705
00:44:20,494 --> 00:44:22,204
C'est un nom assez courant.
706
00:44:34,925 --> 00:44:35,926
Quelle heure est-il ?
707
00:44:52,943 --> 00:44:53,944
Le voilà.
708
00:44:55,863 --> 00:44:56,905
Regarde ce monde.
709
00:44:56,989 --> 00:44:59,783
Oui. Ça doit pas être si mal.
710
00:45:06,707 --> 00:45:11,670
On va leur donner une raison
d'être contents.
711
00:45:12,379 --> 00:45:13,422
Fer quatre.
712
00:45:56,465 --> 00:45:57,508
Où elle est ?
713
00:46:03,096 --> 00:46:04,640
À côté du trou, papa !
714
00:46:30,249 --> 00:46:33,210
Cet homme est vraiment le scoop du jour.
715
00:46:33,293 --> 00:46:35,087
Maurice Flitcroft,
716
00:46:35,170 --> 00:46:36,922
sur le dernier trou pour un birdie.
717
00:46:38,173 --> 00:46:40,008
Ce serait une bonne surprise.
718
00:46:43,262 --> 00:46:45,097
La foule sera en délire
719
00:46:46,265 --> 00:46:47,516
s'il la met.
720
00:47:05,617 --> 00:47:08,370
Dommage, un peu trop à droite.
721
00:47:08,912 --> 00:47:10,497
Bien tenté.
722
00:47:18,172 --> 00:47:21,717
Il en est à 119, je crois.
723
00:47:27,681 --> 00:47:30,767
C'est un mauvais coup.
724
00:47:38,609 --> 00:47:41,612
Ça devient critique.
725
00:47:43,488 --> 00:47:45,324
Espérons qu'il la mette.
726
00:47:46,450 --> 00:47:47,451
Il réussit !
727
00:47:48,285 --> 00:47:52,414
121 points. Remarquable.
728
00:47:59,171 --> 00:48:00,047
Le double d'ennuis.
729
00:48:04,551 --> 00:48:08,597
Je crois que ce mouvement
s'appelle la chenille.
730
00:48:08,680 --> 00:48:11,099
J'ai vu mon petit-fils le faire.
731
00:48:12,518 --> 00:48:14,686
Pas sur un terrain de golf, ceci dit.
732
00:48:15,646 --> 00:48:20,150
Avec un score pareil,
j'ai peur qu'il ne revienne pas demain.
733
00:48:20,234 --> 00:48:22,110
Mais que ça vous plaise ou non,
734
00:48:22,194 --> 00:48:25,280
Maurice Flitcroft
est la révélation du jour.
735
00:48:34,331 --> 00:48:36,625
- Il y a quelqu'un ?
- Puis-je vous aider ?
736
00:48:37,251 --> 00:48:40,337
Pardon. Je cherche la maison
de Maurice Flitcroft.
737
00:48:40,420 --> 00:48:41,922
C'est ici.
738
00:48:42,005 --> 00:48:45,133
Jean Flitcroft. Maurice est mon mari.
739
00:48:45,217 --> 00:48:47,010
Maurice.
Lloyd Donovan, journaliste au Sun.
740
00:48:47,094 --> 00:48:49,012
- Bonjour.
- Avez-vous un commentaire
741
00:48:49,096 --> 00:48:50,931
sur ce qu'a fait votre mari à l'Open ?
742
00:48:51,014 --> 00:48:52,432
Comment s'est-il débrouillé ?
743
00:48:52,516 --> 00:48:53,892
121 coups.
744
00:48:54,518 --> 00:48:56,270
Le plus haut score enregistré.
745
00:48:56,353 --> 00:48:59,648
C'est bien ! Ça veut dire qu'il a gagné ?
746
00:49:00,232 --> 00:49:03,443
Non. Un haut score est mauvais.
747
00:49:04,570 --> 00:49:05,988
Ah bon ? Dans ce cas...
748
00:49:06,780 --> 00:49:09,116
Tant pis,
il faut bien commencer quelque part.
749
00:49:10,158 --> 00:49:12,619
J'allais faire du thé, vous en voulez ?
750
00:49:12,703 --> 00:49:14,663
- Des biscuits ?
- Oui, merci beaucoup.
751
00:49:14,746 --> 00:49:17,124
- Maurice.
- Maurice.
752
00:49:18,792 --> 00:49:22,129
Qu'est-ce que ça fait d'avoir joué
la pire partie de l'histoire de l'Open ?
753
00:49:22,212 --> 00:49:26,466
Je trouve que le score
n'est pas représentatif de la partie.
754
00:49:26,884 --> 00:49:29,636
Quel score aurait été plus fidèle,
Maurice ?
755
00:49:29,720 --> 00:49:33,307
Difficile à dire, c'est la première partie
que je joue de ma vie.
756
00:49:34,057 --> 00:49:36,852
À quoi attribuez-vous ce mauvais score,
Maurice?
757
00:49:36,935 --> 00:49:40,355
Je crois que mon problème principal
758
00:49:40,439 --> 00:49:42,816
est d'avoir oublié mon bois quatre
dans la voiture.
759
00:49:42,900 --> 00:49:46,320
Je ne cherche pas d'excuses,
mais je suis d'une extrême précision
760
00:49:46,403 --> 00:49:48,197
avec mon bois quatre. Vraiment.
761
00:49:49,448 --> 00:49:51,450
Pourquoi vous inscrire à l'Open ?
762
00:49:51,533 --> 00:49:52,576
Pour faire une blague ?
763
00:49:56,580 --> 00:49:59,082
Non, ça n'a rien d'une blague.
764
00:50:02,002 --> 00:50:04,254
Allez-vous retenter l'année prochaine ?
765
00:50:06,089 --> 00:50:10,636
Oui, je reviendrai l'année prochaine.
J'ai besoin de plus d'entraînement.
766
00:50:10,719 --> 00:50:12,721
Je vais m'entraîner davantage.
767
00:50:12,804 --> 00:50:14,973
"L'entraînement,
c'est la clé du succès."
768
00:50:15,057 --> 00:50:20,062
Veuillez m'excuser.
On se verra l'an prochain, messieurs.
769
00:50:20,145 --> 00:50:21,605
Merci, Maurice.
770
00:50:21,688 --> 00:50:22,981
D'accord, Maurice.
771
00:50:28,445 --> 00:50:30,155
Tu leur as donné une leçon.
772
00:50:30,906 --> 00:50:32,908
Ne faites pas de bruit en entrant.
773
00:50:32,991 --> 00:50:35,744
- Votre mère doit dormir.
- Désolé.
774
00:50:36,537 --> 00:50:40,249
Au moins, tu as essayé.
775
00:50:40,332 --> 00:50:42,376
C'est ce qui compte, papa.
776
00:50:42,459 --> 00:50:43,877
C'est vrai, fiston.
777
00:50:43,961 --> 00:50:46,630
- Je me suis bien amusé.
- Tant mieux.
778
00:50:46,713 --> 00:50:50,509
- J'y vais.
- File. Je récupère mes affaires.
779
00:51:39,474 --> 00:51:41,935
Surprise !
780
00:51:44,521 --> 00:51:47,399
La vache !
J'ai failli faire une crise cardiaque.
781
00:51:48,525 --> 00:51:50,777
- Vous m'avez rien dit.
- Non, on savait pas.
782
00:51:50,861 --> 00:51:52,821
- Vous saviez pas ? Willie !
- Elle a rien dit.
783
00:51:52,905 --> 00:51:53,906
Bravo, Mol.
784
00:51:54,698 --> 00:51:55,782
Cliff.
785
00:51:55,866 --> 00:51:56,867
Bravo, Mol !
786
00:51:56,950 --> 00:51:58,744
- Regarde !
- Ils l'ont faite.
787
00:51:58,827 --> 00:52:01,830
- Champion !
- "Félicitation, Maurice. Notre champion."
788
00:52:03,624 --> 00:52:04,499
Tu l'es.
789
00:52:04,583 --> 00:52:06,126
Tu as été super.
790
00:52:08,337 --> 00:52:11,798
J'étais pas aussi bon que je le pensais.
791
00:52:11,882 --> 00:52:13,967
C'est ta première fois, chéri.
792
00:52:14,051 --> 00:52:16,178
Ils seront bluffés la prochaine fois.
793
00:52:16,261 --> 00:52:20,807
La prochaine fois, oui.
Les garçons t'ont parlé du 18e trou ?
794
00:52:20,891 --> 00:52:23,393
J'ai failli faire un birdie sur le green.
795
00:52:23,477 --> 00:52:24,520
On l'a vu.
796
00:52:24,603 --> 00:52:26,146
- Quoi ?
- On l'a vu à la télé
797
00:52:26,230 --> 00:52:28,065
- au chantier.
- À la télé ?
798
00:52:38,909 --> 00:52:40,911
- De la quiche?
- Tu aimes ça ?
799
00:52:40,994 --> 00:52:42,621
J'aime bien ça.
800
00:52:43,580 --> 00:52:46,333
- Qu'est-ce que tu manges ?
- Des chocolats.
801
00:52:46,416 --> 00:52:47,543
- Des chocolats ?
- Oui.
802
00:52:49,962 --> 00:52:50,879
Lâchez-moi.
803
00:52:51,672 --> 00:52:52,798
Ça va, chéri ?
804
00:52:52,881 --> 00:52:55,008
Mike, tu veux du tabac ?
805
00:52:55,092 --> 00:52:56,552
Non, c'est bon.
806
00:52:56,635 --> 00:52:58,762
Tu as regardé ?
807
00:52:59,388 --> 00:53:00,430
Oui.
808
00:53:00,514 --> 00:53:03,642
Tu as vu le 18e trou
où j'ai failli faire un birdie ?
809
00:53:04,726 --> 00:53:06,270
Non, j'ai raté ça.
810
00:53:06,353 --> 00:53:09,356
Je sais que c'était pas idéal, mais...
811
00:53:09,439 --> 00:53:10,649
Pas idéal ?
812
00:53:11,483 --> 00:53:13,151
Où tu avais la tête, papa ?
813
00:53:14,152 --> 00:53:15,779
Tu n'as jamais joué au golf.
814
00:53:15,863 --> 00:53:18,115
Tu n'en as jamais parlé de ta vie.
815
00:53:18,198 --> 00:53:19,283
Mais je te l'ai dit.
816
00:53:19,366 --> 00:53:21,285
C'est un sport qu'on commence à 6 ans,
817
00:53:21,368 --> 00:53:23,203
pas à 46 ans.
818
00:53:23,912 --> 00:53:24,955
Qui en décide ?
819
00:53:25,038 --> 00:53:29,042
Le monde entier. C'est la réalité.
820
00:53:29,710 --> 00:53:30,794
Tu vois le résultat ?
821
00:53:31,545 --> 00:53:34,047
Quoi ? J'étais un peu stressé, mais...
822
00:53:34,131 --> 00:53:35,883
C'est bien normal.
823
00:53:36,884 --> 00:53:38,677
Au chantier, la direction est furieuse.
824
00:53:39,928 --> 00:53:41,221
Qu'est-ce qu'il leur a fait ?
825
00:53:41,722 --> 00:53:45,475
- Il a dénigré le nom du chantier.
- "Dénigré" ? C'est chez lui.
826
00:53:45,559 --> 00:53:47,728
Tu as avalé un dico ou quoi ?
827
00:53:47,811 --> 00:53:50,230
Vous deux, laissez-nous, s'il vous plaît.
828
00:53:52,733 --> 00:53:53,567
Super.
829
00:53:55,611 --> 00:53:56,486
Eh bien...
830
00:54:00,073 --> 00:54:02,284
Désolé de t'avoir fait honte, fiston.
831
00:54:04,369 --> 00:54:06,121
Je ne m'inquiète pas pour moi.
832
00:54:07,497 --> 00:54:08,373
Mais pour toi.
833
00:54:10,667 --> 00:54:13,504
Ils vont décider des licenciements
cette semaine.
834
00:54:15,005 --> 00:54:16,632
Hopkins a vu le tournoi.
835
00:54:17,549 --> 00:54:19,009
Il était loin d'être ravi.
836
00:54:20,594 --> 00:54:21,845
Désolé, papa.
837
00:54:32,022 --> 00:54:32,856
Salut, Mike.
838
00:54:32,940 --> 00:54:34,650
Merci d'être passé.
839
00:54:34,733 --> 00:54:35,609
Tu t'en vas ?
840
00:54:43,033 --> 00:54:44,117
Vraiment navrée.
841
00:54:45,369 --> 00:54:46,620
- Un verre ?
- Volontiers.
842
00:54:46,703 --> 00:54:48,872
Parfait, je vous ressers.
843
00:54:48,956 --> 00:54:49,790
Super.
844
00:55:01,844 --> 00:55:03,470
Chéri, si c'est ce qu'il décide,
845
00:55:03,554 --> 00:55:07,182
tu auras plus de temps
pour t'entraîner, non ?
846
00:55:12,771 --> 00:55:15,315
Chéri, j'ai quelqu'un à te présenter.
847
00:55:15,816 --> 00:55:17,734
Bonsoir, Maurice.
848
00:55:17,818 --> 00:55:19,820
Lloyd Donovan. Journaliste au Sun.
849
00:55:20,571 --> 00:55:23,907
Puis-je avoir une exclusivité ?
850
00:55:23,991 --> 00:55:25,284
Une exclusivité ?
851
00:55:25,367 --> 00:55:26,201
Oui.
852
00:55:26,660 --> 00:55:29,621
Oui. Moyennant finance.
853
00:55:29,705 --> 00:55:32,249
Bien sûr. Votre prix sera le mien.
854
00:55:40,883 --> 00:55:42,509
FLITCROFT EST LE 'GOLFEUR DU PEUPLE'
855
00:55:44,011 --> 00:55:45,888
UN PSEUDO-PRO BAT UN NOUVEAU RECORD
856
00:55:46,889 --> 00:55:48,348
UN CONCURRENT IMPROBABLE
857
00:55:51,226 --> 00:55:53,979
LE JOKER QUI A SEMÉ LE TROUBLE À L'OPEN
858
00:55:58,609 --> 00:56:00,235
LE FANTÔME DE L'OPEN
859
00:56:01,695 --> 00:56:03,906
LE FANTÔME DE L'OPEN
860
00:56:06,033 --> 00:56:07,159
Je veux qu'il soit banni !
861
00:56:08,202 --> 00:56:10,662
Banni de tous les clubs du pays !
862
00:56:14,958 --> 00:56:16,919
M. FLITCROFT : LE GRAND IMPOSTEUR
863
00:56:24,218 --> 00:56:25,219
Bruce.
864
00:56:26,803 --> 00:56:31,099
Maurice. J'aimerais m'inscrire.
J'ai l'argent.
865
00:56:32,059 --> 00:56:34,561
Et j'ai les chaussures.
866
00:56:36,980 --> 00:56:40,275
J'apprécie vos efforts, M. Flitcroft.
867
00:56:40,359 --> 00:56:42,778
Je suis désolé, je dois refuser.
868
00:56:42,861 --> 00:56:43,695
Pourquoi ?
869
00:56:44,738 --> 00:56:46,782
Nous avons reçu des ordres
de M. Mackenzie.
870
00:56:46,865 --> 00:56:49,576
M. Mackenzie ? Puis-je voir ça ?
871
00:56:50,827 --> 00:56:53,330
L'inscription à un club
est réservée aux amateurs.
872
00:56:53,413 --> 00:56:56,291
Puisque je me suis inscrit
comme professionnel,
873
00:56:56,375 --> 00:56:57,626
je ne peux pas m'inscrire ?
874
00:56:57,709 --> 00:56:58,544
C'est exact.
875
00:56:58,627 --> 00:57:01,630
Il reconnaît
que je suis professionnel, tant pis.
876
00:57:01,713 --> 00:57:04,174
Les professionnels
peuvent jouer n'importe où.
877
00:57:04,258 --> 00:57:05,092
Oui.
878
00:57:06,718 --> 00:57:07,553
Formidable !
879
00:57:08,053 --> 00:57:12,140
Montrez votre certificat de l'association
des joueurs professionnels
880
00:57:12,224 --> 00:57:13,225
et ce sera réglé.
881
00:57:15,435 --> 00:57:17,145
Je n'en ai pas, Bruce.
882
00:57:18,146 --> 00:57:19,857
Impossible d'en avoir un
883
00:57:19,940 --> 00:57:21,483
sans appartenir à un club.
884
00:57:23,527 --> 00:57:26,238
Je suis vraiment désolé.
885
00:57:30,075 --> 00:57:32,953
Je considère qu'il s'agit
d'une attaque grossière
886
00:57:33,036 --> 00:57:35,747
contre mes droits en tant qu'être humain.
Mes droits de l'homme.
887
00:57:35,831 --> 00:57:40,002
Le British Open n'est-il pas,
par définition, ouvert à tout le monde ?
888
00:57:41,003 --> 00:57:42,212
De plus...
889
00:57:44,590 --> 00:57:47,968
Le British Open est ouvert
à tous les golfeurs
890
00:57:48,051 --> 00:57:51,430
sous réserve d'avoir
les aptitudes nécessaires pour jouer
891
00:57:51,513 --> 00:57:53,056
au niveau professionnel.
892
00:57:53,724 --> 00:57:57,978
Ma mère joue au golf, mais souhaiterais-je
qu'elle participe au British Open ?
893
00:57:58,061 --> 00:57:59,521
Non, bien sûr que non.
894
00:57:59,605 --> 00:58:02,733
Évidemment, je ne voudrais pas
que votre mère participe
895
00:58:02,816 --> 00:58:04,443
au British Open masculin,
896
00:58:04,526 --> 00:58:07,362
mais elle devrait pouvoir être en lice
897
00:58:07,446 --> 00:58:10,324
pour le British Open féminin, non ?
898
00:58:11,283 --> 00:58:12,242
Bien vu.
899
00:58:12,326 --> 00:58:17,289
Dois-je ajouter le sexisme à la liste
de vos offenses, M. Mackenzie ?
900
00:58:18,457 --> 00:58:20,125
J'adore.
901
00:58:20,209 --> 00:58:23,504
Je trouve le ton
de vos lettres inapproprié
902
00:58:23,587 --> 00:58:27,007
envers ma position
et je cesserai d'y répondre
903
00:58:27,090 --> 00:58:29,468
après ce courrier.
904
00:58:49,530 --> 00:58:53,867
"M. Mackenzie estime
n'avoir plus rien à ajouter à ce sujet.
905
00:58:53,951 --> 00:58:57,829
À part pour vous rappeler
que toute intrusion illégale
906
00:58:57,913 --> 00:59:00,165
dans un club
serait une violation de propriété."
907
00:59:00,249 --> 00:59:01,166
Nom de Dieu.
908
00:59:01,875 --> 00:59:04,127
- Ça va ? C'est quoi ?
- Oui. T'inquiète pas.
909
00:59:04,211 --> 00:59:06,839
Il espère que l'incident est clos.
910
00:59:06,922 --> 00:59:08,215
Ils verront bien, chéri.
911
00:59:10,759 --> 00:59:12,845
Il faut qu'ils t'écoutent.
912
00:59:15,889 --> 00:59:17,391
CHÈRE TV BRIGHT
913
00:59:18,058 --> 00:59:19,601
INJUSTE
914
00:59:19,685 --> 00:59:20,936
"LE PIRE GOLFEUR
915
00:59:21,311 --> 00:59:22,980
AU MONDE"
916
00:59:23,438 --> 00:59:26,024
VOUS PROUVER LE CONTRAIRE.
917
00:59:30,279 --> 00:59:32,948
Nous sommes sur le parking du studio
918
00:59:33,031 --> 00:59:34,032
pour retrouver celui
919
00:59:34,116 --> 00:59:38,704
qui a battu le record
du nombre de coups au British Open.
920
00:59:38,787 --> 00:59:41,790
{\an8}Le pire golfeur professionnel au monde.
921
00:59:41,874 --> 00:59:44,209
{\an8}Non, désolé.
Je ne suis pas d'accord avec ça.
922
00:59:44,293 --> 00:59:47,462
{\an8}Je ne suis pas le pire golfeur au monde,
je vous le prouverai.
923
00:59:47,546 --> 00:59:48,630
{\an8}Formidable.
924
00:59:48,714 --> 00:59:52,050
{\an8}Nous avons installé un petit parcours
sur le parking.
925
00:59:52,134 --> 00:59:55,512
Ça n'est pas un parcours, mais un green.
926
00:59:55,596 --> 00:59:58,056
Formidable. Excitant, n'est-ce pas ?
927
01:00:01,351 --> 01:00:03,770
C'est pas passé loin.
928
01:00:03,854 --> 01:00:06,773
C'était l'échauffement
pour tester le green.
929
01:00:06,857 --> 01:00:09,026
C'est vrai qu'il a plu,
930
01:00:09,109 --> 01:00:11,653
ça peut être un peu mouillé, non ?
931
01:00:13,947 --> 01:00:18,368
Vous pensez qu'on devrait
vous réintégrer dans l'Open, c'est exact ?
932
01:00:18,452 --> 01:00:22,581
Oui, un tournoi "open"
devrait être ouvert à tout le monde.
933
01:00:22,664 --> 01:00:24,416
Comme la coupe d'Angleterre,
934
01:00:24,499 --> 01:00:27,169
pour donner une chance
aux petites équipes.
935
01:00:28,629 --> 01:00:29,463
Pas de bol.
936
01:00:29,546 --> 01:00:32,382
Je crois que le sol est penché.
937
01:00:32,883 --> 01:00:37,888
Tout le monde dit que ce parking
est un peu tordu, alors...
938
01:00:38,639 --> 01:00:41,099
Je devrais retourner en studio.
939
01:00:41,183 --> 01:00:44,311
Merci au fantastique Maurice Flitcroft.
940
01:00:44,394 --> 01:00:46,230
Le pire golfeur au monde.
941
01:00:46,313 --> 01:00:48,690
Non, je ne suis pas
le pire golfeur au monde.
942
01:00:49,399 --> 01:00:50,859
Je ne suis pas d'accord.
943
01:00:56,406 --> 01:00:57,741
Joli coup, Maurice !
944
01:00:59,243 --> 01:01:00,744
Tu prends le tour de main.
945
01:01:01,245 --> 01:01:02,246
Ça vient.
946
01:01:03,455 --> 01:01:06,166
"L'entraînement, c'est la clé du succès",
tu sais.
947
01:01:17,469 --> 01:01:18,595
Ici, chéri.
948
01:01:21,974 --> 01:01:23,183
Je les ai ratés ?
949
01:01:23,267 --> 01:01:24,309
Non, toujours rien.
950
01:01:24,935 --> 01:01:25,894
Et l'entraînement ?
951
01:01:25,978 --> 01:01:29,147
Super. Je m'améliore de plus en plus.
952
01:01:31,483 --> 01:01:32,317
Les garçons ?
953
01:01:32,401 --> 01:01:33,443
On a réussi !
954
01:01:33,527 --> 01:01:36,154
On l'a fait ! Le titre national !
955
01:01:36,655 --> 01:01:39,199
On va entrer dans l'histoire.
À nous la finale mondiale !
956
01:01:39,283 --> 01:01:40,784
Bravo, les garçons.
957
01:01:40,868 --> 01:01:43,537
Bravo ! Où aura lieu la finale ?
958
01:01:43,620 --> 01:01:45,038
En France !
959
01:01:45,122 --> 01:01:48,292
Amusez-vous bien. Je vous aime.
960
01:01:50,002 --> 01:01:50,878
Ils ont raccroché.
961
01:01:50,961 --> 01:01:54,673
On fête ça ?
J'ai du Babycham au frigo.
962
01:01:54,756 --> 01:01:58,635
Oui, on devrait fêter ça.
Une tasse de thé, s'il te plaît.
963
01:01:58,719 --> 01:01:59,595
D'accord.
964
01:01:59,678 --> 01:02:04,224
Je dois encore m'entraîner pour mon putt.
965
01:02:10,439 --> 01:02:11,356
Mon cœur.
966
01:02:13,984 --> 01:02:15,736
Ne sois pas trop dur avec toi-même.
967
01:02:17,738 --> 01:02:19,865
Ce parking était en pente.
968
01:02:20,574 --> 01:02:22,701
On le voyait à la télé.
969
01:02:24,620 --> 01:02:25,662
Non.
970
01:02:26,997 --> 01:02:28,624
Je sais pas ce qui s'est passé.
971
01:02:29,416 --> 01:02:31,210
Je crois que j'étais stressé.
972
01:02:32,336 --> 01:02:33,170
Chéri.
973
01:02:33,712 --> 01:02:36,632
J'ai une migraine.
974
01:02:37,591 --> 01:02:38,425
Je sais pas.
975
01:02:44,389 --> 01:02:47,976
À ton avis, comment M. Jack Nicholson
976
01:02:48,060 --> 01:02:50,687
aurait réagi en commençant le golf
à 50 ans ?
977
01:02:50,771 --> 01:02:51,855
Jack Nicholas ?
978
01:02:51,939 --> 01:02:55,776
Oui. Ni coach ni leçon.
979
01:02:57,110 --> 01:03:00,864
Devoir s'entraîner à la plage
avec un fichu golden retriever
980
01:03:00,948 --> 01:03:02,282
qui aboie.
981
01:03:02,366 --> 01:03:04,368
Tu crois qu'il aurait fait mieux ?
982
01:03:04,451 --> 01:03:05,702
Tu as raison.
983
01:03:05,786 --> 01:03:11,124
Mais ils refusent toujours
que je participe, alors...
984
01:03:12,292 --> 01:03:13,877
À quoi bon en parler.
985
01:03:13,961 --> 01:03:14,920
Ah bon ?
986
01:03:15,128 --> 01:03:16,547
Ça ne sert à rien.
987
01:03:19,174 --> 01:03:20,133
Très bien.
988
01:03:23,720 --> 01:03:24,555
Eh bien...
989
01:03:34,857 --> 01:03:36,567
Peut-être qu'ils te refusent l'entrée...
990
01:03:38,360 --> 01:03:40,612
Mais si tu t'inscrivais
sous un autre nom ?
991
01:03:42,072 --> 01:03:43,657
- Un autre nom ?
- Oui.
992
01:03:44,700 --> 01:03:46,618
Comme un séduisant Français, peut-être ?
993
01:03:56,420 --> 01:03:58,964
Jean, tu es un génie.
994
01:04:08,682 --> 01:04:11,268
Mesdames et messieurs, veuillez accueillir
995
01:04:11,351 --> 01:04:14,563
{\an8}Gerard Hoppy venu de Paris, en France.
996
01:04:14,646 --> 01:04:19,026
{\an8}ÉPREUVE DE QUALIFICATION BRITISH OPEN 1978
1RE MANCHE
997
01:04:20,944 --> 01:04:25,449
C'est dans la boîte.
Tu as été génial à l'entraînement.
998
01:04:25,532 --> 01:04:27,075
Personne ne saura que c'est toi,
999
01:04:27,159 --> 01:04:29,578
détends-toi et gagne, Maurice.
1000
01:04:29,661 --> 01:04:31,914
Oui. Mais m'appelle pas Maurice.
1001
01:04:31,997 --> 01:04:33,081
Merde. Désolé, Mol.
1002
01:04:33,165 --> 01:04:35,709
Mol non plus.
Je suis Gerard, Gerard Hoppy.
1003
01:04:35,792 --> 01:04:36,835
Compris.
1004
01:04:50,140 --> 01:04:54,186
Un beau drive pour le Français,
Gerard Hoppy.
1005
01:04:54,269 --> 01:04:57,439
Un swing inhabituel, mais efficace.
1006
01:04:57,523 --> 01:04:58,982
Bravo, Maurice.
1007
01:04:59,566 --> 01:05:03,487
-Gerard.
- Gerard, merde. Bravo, Gerard !
1008
01:05:19,211 --> 01:05:22,756
Un bon début pour le Français,
Gerard Hoppy.
1009
01:05:22,840 --> 01:05:24,925
Sur le par pour les deux premiers trous.
1010
01:05:25,008 --> 01:05:28,554
J'avoue ne rien savoir de cet homme,
1011
01:05:28,637 --> 01:05:30,848
mais il sait s'habiller,
il faut le reconnaître.
1012
01:05:35,477 --> 01:05:37,938
C'est un bogey pour le Français.
1013
01:05:38,772 --> 01:05:39,815
Elle rentre !
1014
01:05:39,898 --> 01:05:42,025
Il nous a stressés.
1015
01:05:46,947 --> 01:05:51,159
Qui est ce Gerard Hoppy ?
Je ne le trouve pas dans mes notes.
1016
01:05:51,243 --> 01:05:53,120
Je ne le connais pas non plus.
1017
01:05:54,788 --> 01:05:55,873
Surveille-le.
1018
01:06:02,129 --> 01:06:03,964
Tandis que la brise se lève,
1019
01:06:04,047 --> 01:06:07,009
nous retrouvons Gerard Hoppy
sur le 10e trou.
1020
01:06:07,593 --> 01:06:09,052
Tout se passe bien.
1021
01:06:09,136 --> 01:06:14,308
{\an8}Son premier tour de qualification
se passe bien.
1022
01:06:18,854 --> 01:06:23,775
Oh non ! Il tire trop à gauche
et se retrouve dans le bunker.
1023
01:06:25,027 --> 01:06:27,654
Ça ira, c'est juste un bunker.
1024
01:06:27,738 --> 01:06:30,908
Rappelle-toi ton entraînement,
tu as fait ça plein de fois, Mol.
1025
01:06:32,576 --> 01:06:33,493
Quoi ?
1026
01:06:33,577 --> 01:06:36,580
Merde ! Désolé, Mol.
Enfin, Gerard.
1027
01:06:36,663 --> 01:06:38,582
Gerard. Merde !
1028
01:07:21,250 --> 01:07:22,751
Comment ça va, Maurice ?
1029
01:07:31,885 --> 01:07:34,429
S'il te plaît,
arrête de m'appeler Maurice.
1030
01:07:34,513 --> 01:07:36,139
Merde. Désolé, mon vieux.
1031
01:07:36,223 --> 01:07:38,141
- Mackenzie nous a repérés.
- Où ça ?
1032
01:07:38,225 --> 01:07:40,018
Là-bas. Non, non. Derrière nous.
1033
01:07:40,102 --> 01:07:42,062
Derrière. Mais te retourne pas !
1034
01:07:42,938 --> 01:07:44,398
M. Flitcroft.
1035
01:07:52,281 --> 01:07:54,116
Allons, Maurice.
Je sais que c'est vous.
1036
01:07:54,700 --> 01:07:56,660
- N'approchez pas !
- Ça ne vous regarde pas.
1037
01:07:56,743 --> 01:07:58,245
Suivez-nous, Maurice.
1038
01:08:04,459 --> 01:08:05,377
Je vais sur le green.
1039
01:08:05,460 --> 01:08:08,630
M. Flitcroft, vous avez l'air ridicule
avec cette perruque.
1040
01:08:08,714 --> 01:08:10,924
C'est pas un crime d'en porter une, si ?
1041
01:08:11,008 --> 01:08:12,134
Il en a une aussi.
1042
01:08:14,428 --> 01:08:15,345
Allez.
1043
01:08:15,762 --> 01:08:17,430
- Ça suffit.
- Voilà.
1044
01:08:17,514 --> 01:08:19,933
Ici Keith Mackenzie.
Demande assistance policière
1045
01:08:20,017 --> 01:08:20,934
sur le 10e fairway.
1046
01:08:21,018 --> 01:08:22,853
J'ai deux intrus. Terminé.
1047
01:08:22,935 --> 01:08:25,606
La police ? Tu m'as pas dit
que c'était illégal, Maurice.
1048
01:08:25,689 --> 01:08:27,064
La fête est finie, Maurice.
1049
01:08:27,149 --> 01:08:28,984
Cliff, quel abruti.
1050
01:08:29,484 --> 01:08:31,862
Allez. On se pousse !
1051
01:08:32,654 --> 01:08:34,573
Maurice ! Ramène-toi.
1052
01:08:35,198 --> 01:08:36,325
Qu'est-ce que tu fais ?
1053
01:08:36,408 --> 01:08:38,035
Suis-moi, allez !
1054
01:08:38,118 --> 01:08:40,453
J'ai deux intrus qui viennent
dans votre direction.
1055
01:08:40,537 --> 01:08:41,537
Arrêtez-les !
1056
01:08:41,955 --> 01:08:44,416
Je répète.
Arrêtez-les tous les deux !
1057
01:08:44,499 --> 01:08:45,459
Deux intrus.
1058
01:08:45,542 --> 01:08:47,294
- T-shirt rouge,
- Qu'est-ce que tu fais ?
1059
01:08:47,377 --> 01:08:48,337
brun avec un chapeau.
1060
01:08:48,420 --> 01:08:50,296
Allez ! Monte !
1061
01:08:50,380 --> 01:08:51,798
Monte.
1062
01:08:52,925 --> 01:08:56,970
Il y aurait eu une altercation
avec un représentant officiel.
1063
01:08:57,054 --> 01:09:01,642
Le français Gerard Hoppy
a réquisitionné un véhicule.
1064
01:09:05,645 --> 01:09:07,272
Ne changez pas de chaîne,
1065
01:09:07,356 --> 01:09:11,568
ce n'est pas une série policière.
C'est en direct du tournoi.
1066
01:09:14,363 --> 01:09:17,282
On fait quoi là ?
Tu aggraves la situation.
1067
01:09:18,325 --> 01:09:20,285
Je sais pas, Mol, mais ça ira.
1068
01:09:20,911 --> 01:09:23,330
J'ai piqué les fringues,
mais tu y es pour rien.
1069
01:09:23,412 --> 01:09:24,665
Pardon ? Mais non.
1070
01:09:25,249 --> 01:09:28,042
Tu les as eues via ton copain au marché.
1071
01:09:28,126 --> 01:09:31,421
Y a pas de copain au marché.
Je les ai volées.
1072
01:09:35,843 --> 01:09:37,261
Attends !
1073
01:09:39,805 --> 01:09:40,764
Merde.
1074
01:09:40,848 --> 01:09:42,099
Nom de Dieu.
1075
01:09:42,182 --> 01:09:43,058
La vache.
1076
01:09:43,140 --> 01:09:44,309
Allez, sauve-toi.
1077
01:09:44,393 --> 01:09:45,602
Je peux pas être arrêté.
1078
01:09:48,897 --> 01:09:51,149
C'est juste quelques fringues.
1079
01:09:51,233 --> 01:09:52,317
Non, tu piges pas.
1080
01:09:52,943 --> 01:09:55,696
J'ai fait des trucs,
des trucs vraiment moches.
1081
01:09:55,779 --> 01:09:57,322
Je veux pas retourner en cabane.
1082
01:09:57,406 --> 01:09:58,907
Je sortirai plus jamais.
1083
01:09:59,575 --> 01:10:01,577
Putain, qu'est-ce que je fais, Mol ?
1084
01:10:03,412 --> 01:10:06,790
Pars. Sauve-toi
avant que je change d'avis.
1085
01:10:07,291 --> 01:10:09,334
J'ai jamais tué personne, juré.
1086
01:10:09,710 --> 01:10:11,712
Crois pas
tout ce qu'on te dira à mon sujet.
1087
01:10:12,337 --> 01:10:14,298
Gerard, je veux dire Gerard ! Désolé !
1088
01:10:15,257 --> 01:10:16,550
Bande de connards !
1089
01:10:16,633 --> 01:10:17,926
M. Flitcroft, arrêtez-vous.
1090
01:10:21,180 --> 01:10:22,472
Arrêtez-vous tout de suite !
1091
01:10:28,187 --> 01:10:30,230
M. Flitcroft, arrêtez de courir !
1092
01:10:35,360 --> 01:10:39,281
J'apprends à l'instant que M. Gerard Hoppy
1093
01:10:39,364 --> 01:10:41,742
ne serait pas Gerard Hoppy.
1094
01:10:42,159 --> 01:10:46,872
Il s'agirait de Maurice Flitcroft,
le soi-disant "Fantôme de l'Open".
1095
01:10:52,085 --> 01:10:53,921
Vous vouliez me voir, M. Hopkins ?
1096
01:10:54,004 --> 01:10:56,632
Mike, j'ai quelque chose à te montrer.
1097
01:10:57,049 --> 01:11:00,219
Cette fois-ci, Maurice Flitcroft,
un grutier de Barrow,
1098
01:11:00,302 --> 01:11:02,930
a été arrêté par la police
et se trouve en détention
1099
01:11:03,013 --> 01:11:04,973
au commissariat de Southport.
1100
01:11:05,057 --> 01:11:08,185
Sa caution a été fixée à 1 000 livres.
1101
01:11:08,894 --> 01:11:10,020
Dans l'actualité...
1102
01:11:11,772 --> 01:11:14,775
On essaye de sceller l'accord
avec Trident.
1103
01:11:15,901 --> 01:11:19,279
To père se balade et se fout de ma gueule.
1104
01:11:19,363 --> 01:11:20,948
Ça n'a rien de personnel.
1105
01:11:21,490 --> 01:11:22,658
Gerard Hoppy ?
1106
01:11:23,992 --> 01:11:25,953
Oui, je vois ce que vous voulez dire...
1107
01:11:26,036 --> 01:11:28,747
On te permet
de vivre une belle vie, Mike.
1108
01:11:29,581 --> 01:11:34,002
Jolis costumes,
jolie maison, jolie voiture.
1109
01:11:35,254 --> 01:11:37,756
Pas mal pour un bâtard de Bankside, non ?
1110
01:11:39,675 --> 01:11:41,385
À toi de voir, Mike.
1111
01:11:42,886 --> 01:11:45,639
Tu es de son côté ou du nôtre.
1112
01:11:45,722 --> 01:11:47,432
Tu dois faire un choix.
1113
01:12:12,791 --> 01:12:14,042
Inutile de crier, Maurice.
1114
01:12:14,126 --> 01:12:14,960
Je crie pas.
1115
01:12:15,919 --> 01:12:18,046
Merci, fiston.
Je te rembourserai.
1116
01:12:18,130 --> 01:12:19,298
T'en fais pas, papa.
1117
01:12:22,217 --> 01:12:23,260
Balayeur.
1118
01:12:24,303 --> 01:12:25,387
C'est tout ce qu'il y a ?
1119
01:12:25,804 --> 01:12:30,184
Vos choix sont limités,
en partie à cause de l'incident..
1120
01:12:31,518 --> 01:12:32,477
Je suis désolée.
1121
01:12:37,357 --> 01:12:40,152
Ces fleurs sont inhabituelles,
vous les cultivez ?
1122
01:12:40,819 --> 01:12:43,989
Non, je les ai ramassées en chemin.
Je ne devrais pas, mais...
1123
01:12:44,573 --> 01:12:48,660
Vous avez raison.
Ramassez toutes les fleurs possibles
1124
01:12:49,620 --> 01:12:51,163
tant que vous êtes jeune.
1125
01:13:21,610 --> 01:13:22,611
Hé, Maurice !
1126
01:13:22,694 --> 01:13:26,907
Retourne jouer au golf.
Laisse pas ces fumiers te démoraliser.
1127
01:13:37,501 --> 01:13:39,336
...Middlesex bat Yorkshire.
1128
01:13:39,419 --> 01:13:41,046
Plusieurs victoires pour Somerset,
1129
01:13:41,129 --> 01:13:43,173
Surrey, et pour Lancashire
et Warwickshire
1130
01:13:43,257 --> 01:13:46,260
qui se retrouveront
pour la finale Benson et Hedges ce samedi.
1131
01:13:47,135 --> 01:13:50,514
Pour finir, Joe Thornbush
s'est inscrit cette semaine
1132
01:13:50,597 --> 01:13:52,432
au tournoi de golf du British Open.
1133
01:13:52,516 --> 01:13:55,394
Les organisateurs soupçonnent M. Thornbush
d'être en réalité
1134
01:13:55,477 --> 01:13:56,436
Maurice Flitcroft,
1135
01:13:56,520 --> 01:14:01,233
le grutier de Barrow qui a obtenu
121 points aux qualifications.
1136
01:14:01,316 --> 01:14:03,735
Le secrétariat du championnat
a conservé un échantillon
1137
01:14:03,819 --> 01:14:05,112
de l'écriture de M. Flitcroft
1138
01:14:05,195 --> 01:14:06,738
au cas où il postulerait à nouveau.
1139
01:14:07,114 --> 01:14:10,158
C'est la fin du journal.
Nous vous souhaitons une bonne soirée.
1140
01:14:10,242 --> 01:14:11,660
Ça sent bon.
1141
01:14:12,828 --> 01:14:14,872
On a reçu une carte des garçons.
1142
01:14:20,377 --> 01:14:23,088
Mince alors. Mochbar.
1143
01:14:23,172 --> 01:14:24,089
Moscou.
1144
01:14:24,173 --> 01:14:27,176
Moscou, ça alors.
1145
01:14:30,554 --> 01:14:33,599
"On danse dans le monde entier
et on boit de la vodka."
1146
01:14:36,268 --> 01:14:37,269
Formidable.
1147
01:14:39,980 --> 01:14:41,148
Moscou !
1148
01:14:41,773 --> 01:14:44,193
Le cachet de la poste remonte à deux mois.
1149
01:14:44,276 --> 01:14:45,485
Deux mois ?
1150
01:14:47,154 --> 01:14:49,156
Que font-ils depuis ?
1151
01:14:49,239 --> 01:14:50,282
Je ne sais pas.
1152
01:14:52,367 --> 01:14:53,535
Super.
1153
01:14:55,537 --> 01:14:56,580
C'est fini.
1154
01:14:56,663 --> 01:14:58,165
ANNULÉ
1155
01:14:58,248 --> 01:14:59,249
Incroyable.
1156
01:15:00,459 --> 01:15:03,837
Nous aimons beaucoup notre travail.
Nous consolidons notre image
1157
01:15:03,921 --> 01:15:05,839
depuis 15 ou 20 et...
1158
01:15:05,923 --> 01:15:07,132
Nous pensons que...
1159
01:15:07,883 --> 01:15:08,759
Salut !
1160
01:15:08,842 --> 01:15:10,219
- Qui sont-ils ?
- Le moustachu.
1161
01:15:10,302 --> 01:15:11,595
Ce sont...
1162
01:15:11,678 --> 01:15:13,263
Nous ne les connaissons pas.
1163
01:15:13,347 --> 01:15:15,140
- Suivez-nous.
- Michael !
1164
01:15:15,516 --> 01:15:17,226
- Par ici.
- Mike !
1165
01:15:17,851 --> 01:15:18,977
Excusez-nous.
1166
01:15:20,354 --> 01:15:21,647
Qui sont-ils ?
1167
01:15:21,730 --> 01:15:22,898
Ce sont mes frères.
1168
01:15:22,981 --> 01:15:24,816
Sérieux ? Débarrasse-t'en.
1169
01:15:24,900 --> 01:15:25,817
Entendu.
1170
01:15:25,901 --> 01:15:28,987
- Reviens pour le dîner.
- Oui, je m'en débarrasse vite fait.
1171
01:15:29,071 --> 01:15:30,322
Pardon, un instant.
1172
01:15:31,240 --> 01:15:33,742
Mike fait du volontariat
auprès des sans-abri,
1173
01:15:33,825 --> 01:15:35,911
ce sont deux fugueurs.
1174
01:15:35,994 --> 01:15:37,829
- Je vois.
- Il va revenir.
1175
01:15:37,913 --> 01:15:40,165
- À quoi tu joues ?
- Qu'est-ce que vous faites là ?
1176
01:15:41,667 --> 01:15:43,669
On est allés à la maison,
y avait personne.
1177
01:15:43,752 --> 01:15:44,962
Ils ont dû déménager.
1178
01:15:45,045 --> 01:15:45,879
Quoi ?
1179
01:15:45,963 --> 01:15:47,089
C'est pas l'extase.
1180
01:15:47,172 --> 01:15:48,799
- On peut loger chez toi ?
- Non.
1181
01:15:48,882 --> 01:15:50,759
- Où veux-tu qu'on aille ?
- Je vous montre.
1182
01:15:50,843 --> 01:15:52,845
On fait quoi ? On a nulle part où aller.
1183
01:16:08,360 --> 01:16:09,778
Jean, ce sont les garçons !
1184
01:16:09,862 --> 01:16:11,822
- Ils sont à toi.
- Entrez, les garçons.
1185
01:16:11,905 --> 01:16:12,906
Une caravane ?
1186
01:16:12,990 --> 01:16:16,243
Mince alors, toute la famille est réunie.
1187
01:16:16,326 --> 01:16:17,661
J'allume le chauffage.
1188
01:16:19,663 --> 01:16:20,998
Tu veux t'asseoir ?
1189
01:16:21,081 --> 01:16:22,499
- Ça va ?
- C'est bon.
1190
01:16:23,000 --> 01:16:26,420
Qu'est-ce qui s'est passé ?
Je vous croyais en tournée.
1191
01:16:26,503 --> 01:16:27,671
Elle a été annulée.
1192
01:16:27,754 --> 01:16:30,215
- Annulée ?
- On avait plus de public.
1193
01:16:30,299 --> 01:16:31,133
Personne venait.
1194
01:16:31,216 --> 01:16:33,844
Le disco était vivant
1195
01:16:33,927 --> 01:16:35,262
et la minute suivante, mort.
1196
01:16:35,345 --> 01:16:40,559
C'est le cycle de la vie, les garçons.
1197
01:16:45,522 --> 01:16:46,940
C'est tout ce que tu as à dire ?
1198
01:16:48,233 --> 01:16:50,485
Que veux-tu qu'on dise, Michael ?
1199
01:16:50,986 --> 01:16:52,446
Je sais pas, "désolés".
1200
01:16:54,323 --> 01:16:55,282
De quoi ?
1201
01:16:55,782 --> 01:16:58,035
Il fallait les inciter
à avoir de vrais boulots.
1202
01:16:58,452 --> 01:17:01,246
Eh bien, ils suivent leurs rêves.
1203
01:17:02,080 --> 01:17:03,999
Rien de mal à ça.
1204
01:17:04,416 --> 01:17:06,084
Ça dépend du rêve.
1205
01:17:06,168 --> 01:17:07,586
Ils sont champions du monde !
1206
01:17:07,669 --> 01:17:10,088
De quoi ? De disco ?
1207
01:17:10,714 --> 01:17:12,883
Autant être champions du monde
de jeu de puce.
1208
01:17:12,966 --> 01:17:14,218
Tu les as vus ?
1209
01:17:14,301 --> 01:17:16,553
"Les fantastiques Flitcroft" ?
1210
01:17:16,637 --> 01:17:18,597
Les fantastiques losers plutôt.
1211
01:17:18,680 --> 01:17:20,224
Ils ont visé les étoiles.
1212
01:17:20,807 --> 01:17:23,143
Et ils se retrouvent dans le caniveau.
1213
01:17:24,228 --> 01:17:25,229
Mike a raison.
1214
01:17:25,896 --> 01:17:28,899
Si on avait eu un père différent,
on aurait mieux réussi.
1215
01:17:29,399 --> 01:17:32,277
Notre disco est aussi utile
que ton golf, papa.
1216
01:17:32,945 --> 01:17:33,779
Les garçons.
1217
01:17:53,465 --> 01:17:54,925
Maurice, qu'est-ce que tu fais ?
1218
01:17:55,968 --> 01:17:57,427
Tout va bien ? Chéri ?
1219
01:18:01,473 --> 01:18:02,808
Chéri, où vas-tu ?
1220
01:18:04,643 --> 01:18:06,144
Je sors prendre l'air.
1221
01:18:09,231 --> 01:18:10,190
Tout va bien.
1222
01:18:23,787 --> 01:18:24,746
Parfait.
1223
01:18:26,707 --> 01:18:30,043
Va tout de suite t'excuser
auprès de ton père.
1224
01:18:31,170 --> 01:18:32,921
Mais il n'est pas mon père, si ?
1225
01:18:36,091 --> 01:18:39,553
Comment peux-tu dire une chose pareille...
1226
01:18:41,180 --> 01:18:43,056
après tout ce qu'il a fait pour toi ?
1227
01:18:43,140 --> 01:18:44,683
Non, tout ce que j'ai fait.
1228
01:18:44,766 --> 01:18:46,018
Je me suis débrouillé seul.
1229
01:18:46,101 --> 01:18:47,811
Il voulait que je sois astronaute.
1230
01:18:49,146 --> 01:18:50,689
Il a gâché ta vie.
1231
01:18:53,567 --> 01:18:54,568
Ça suffit.
1232
01:18:58,071 --> 01:19:03,076
CHANTIER NAVAL VICKERS
1233
01:19:09,416 --> 01:19:11,043
Quand j'avais 17 ans...
1234
01:19:12,711 --> 01:19:13,629
on m'a...
1235
01:19:14,796 --> 01:19:18,133
proposé un travail
dans une compagnie de théâtre.
1236
01:19:19,218 --> 01:19:21,136
7,5 livres par semaine.
1237
01:19:24,473 --> 01:19:26,099
Je ne pouvais rêver mieux.
1238
01:19:26,183 --> 01:19:28,435
Un bel avenir m'attendait.
1239
01:19:31,396 --> 01:19:32,314
Que s'est-il passé ?
1240
01:19:33,857 --> 01:19:35,359
Je suis tombée enceinte.
1241
01:19:39,947 --> 01:19:43,742
Je voulais te garder, Michael.
Je n'avais pas le moindre doute.
1242
01:19:44,743 --> 01:19:45,827
Mais...
1243
01:19:47,829 --> 01:19:49,414
personne ne m'a soutenue.
1244
01:19:50,123 --> 01:19:52,918
Ni mon père ni ma mère.
1245
01:19:54,002 --> 01:19:55,003
Ni mes amis.
1246
01:19:57,089 --> 01:19:59,591
J'ai payé ma propre formation
de secrétaire.
1247
01:20:00,217 --> 01:20:03,095
J'ai créé ce petit théâtre toute seule.
1248
01:20:06,265 --> 01:20:08,725
Je t'ai élevé seule.
1249
01:20:12,145 --> 01:20:15,607
Personne ne m'a jamais soutenue.
1250
01:20:19,027 --> 01:20:20,904
Jusqu'à ce que je rencontre ton père.
1251
01:20:41,300 --> 01:20:43,886
Ne me dis pas qu'il a gâché ma vie.
1252
01:20:46,847 --> 01:20:48,098
Je lui dois ma vie.
1253
01:20:49,641 --> 01:20:51,059
Vous lui devez les vôtres.
1254
01:20:56,648 --> 01:20:57,482
Alors...
1255
01:21:00,611 --> 01:21:02,070
je vais sortir...
1256
01:21:04,448 --> 01:21:05,657
le chercher.
1257
01:21:07,075 --> 01:21:10,245
Je te conseille de venir m'aider.
1258
01:21:12,164 --> 01:21:14,208
Je ne peux pas. J'ai un dîner.
1259
01:21:14,291 --> 01:21:17,044
Très bien, Michael.
Comme tu voudras, vis ta vie.
1260
01:21:17,127 --> 01:21:18,378
Venez, les garçons.
1261
01:23:32,846 --> 01:23:34,056
Salut. Pam.
1262
01:23:34,139 --> 01:23:36,642
Tu n'aurais pas vu Maurice, par hasard ?
1263
01:23:37,809 --> 01:23:40,687
Mais attends, j'ai du courrier pour toi.
1264
01:23:42,272 --> 01:23:43,482
Merci.
1265
01:23:43,565 --> 01:23:44,608
Des factures.
1266
01:23:52,032 --> 01:23:54,243
Une enveloppe venue d'Amérique.
1267
01:24:01,875 --> 01:24:02,960
Willie, regarde.
1268
01:24:05,420 --> 01:24:06,338
La vache !
1269
01:24:07,005 --> 01:24:08,340
Viens, on doit le trouver.
1270
01:24:09,174 --> 01:24:10,133
Merci, Pam.
1271
01:24:10,217 --> 01:24:11,385
Papa ?
1272
01:24:11,468 --> 01:24:13,053
- Maurice ?
- Papa ?
1273
01:24:14,096 --> 01:24:15,514
- Papa ?
- Maurice ?
1274
01:24:16,598 --> 01:24:18,433
- Mol ?
- Maurice ?
1275
01:24:19,268 --> 01:24:20,769
- Mol ?
- Papa ?
1276
01:24:23,564 --> 01:24:25,148
Regardez. Il est là.
1277
01:24:26,650 --> 01:24:28,569
- On est désolés, papa.
- Oui.
1278
01:24:28,652 --> 01:24:31,280
On est vraiment désolés.
1279
01:24:31,905 --> 01:24:33,323
Descends, chéri.
1280
01:24:33,407 --> 01:24:35,576
Ils ne le pensaient pas.
1281
01:24:40,539 --> 01:24:42,082
Ils avaient raison.
1282
01:24:43,917 --> 01:24:46,211
Le monde ne nous appartient pas.
1283
01:24:47,379 --> 01:24:49,298
Il nous déçoit.
1284
01:24:50,883 --> 01:24:52,551
Je m'en rends compte.
1285
01:24:53,969 --> 01:24:57,014
De quoi tu parles, espèce d'imbécile ?
1286
01:24:57,681 --> 01:25:00,851
J'aurais dû vous donner
des attentes réalistes.
1287
01:25:01,852 --> 01:25:02,936
Je suis désolé.
1288
01:25:04,438 --> 01:25:07,858
J'aurais dû le savoir.
Je vous ai déçus.
1289
01:25:08,942 --> 01:25:10,986
N'en sois pas si sûr.
1290
01:25:11,695 --> 01:25:13,864
Descends donc lire ceci.
1291
01:25:14,489 --> 01:25:16,700
On a un avion à prendre.
1292
01:25:17,868 --> 01:25:19,244
{\an8}CLUB DE GOLF DE GRAND RAPIDS
1293
01:25:19,328 --> 01:25:21,121
{\an8}Cher M. Flitcroft,
mon nom est Terry Moore,
1294
01:25:21,205 --> 01:25:23,749
{\an8}et je vous écris depuis Grand Rapids,
dans le Michigan.
1295
01:25:23,832 --> 01:25:26,752
{\an8}Vous l'ignorez sans doute,
mais depuis 10 ans,
1296
01:25:26,835 --> 01:25:30,297
nous organisons le Trophée
Maurice Flitcroft en votre honneur.
1297
01:25:43,143 --> 01:25:45,187
C'est une journée familiale
1298
01:25:45,270 --> 01:25:48,065
- où c'est le pire score qui l'emporte.
- File.
1299
01:25:49,399 --> 01:25:52,528
Nos membres aiment tellement ce trophée
et ce que vous incarnez
1300
01:25:53,195 --> 01:25:55,405
que j'aimerais vous inviter,
vous et votre famille,
1301
01:25:55,489 --> 01:25:57,783
pour le dixième anniversaire du tournoi.
1302
01:25:59,535 --> 01:26:02,788
Désolée,
M. Flitcroft ne peut pas être dérangé.
1303
01:26:02,871 --> 01:26:07,918
D'accord. Assurez-vous
de lui donner ceci, d'accord ?
1304
01:26:08,460 --> 01:26:10,254
Oui, bien sûr.
1305
01:26:23,016 --> 01:26:25,477
Nous voulons vous offrir des billets
en première classe,
1306
01:26:25,561 --> 01:26:29,314
l'hôtel, et autant de balles de golf
que vous le voudrez.
1307
01:26:30,023 --> 01:26:32,109
Nous espérons
que vous accepterez notre invitation
1308
01:26:32,192 --> 01:26:33,986
et que vous ferez bon voyage.
1309
01:26:34,069 --> 01:26:35,445
Cordialement, Terry Moore,
1310
01:26:35,529 --> 01:26:38,407
président du country club de Blythefield,
Grand Rapids, Michigan.
1311
01:27:01,096 --> 01:27:02,181
L'ENTRAÎNEMENT EST LA CLÉ
1312
01:27:03,891 --> 01:27:05,142
Maurice, je suis Terry Moore.
1313
01:27:05,225 --> 01:27:06,226
Bonjour, Terry.
1314
01:27:06,310 --> 01:27:08,437
Ravi que vous soyez venus.
Bienvenue en Amérique.
1315
01:27:08,520 --> 01:27:10,981
Enchanté. Merci de nous avoir invités.
1316
01:27:29,041 --> 01:27:31,543
Attendez ? On a pas fini.
1317
01:27:32,127 --> 01:27:34,713
J'ai cru qu'elle l'emportait.
Elle est presque pleine. Désolé.
1318
01:27:52,397 --> 01:27:54,525
Flitcroft, en piste.
1319
01:27:55,067 --> 01:27:56,109
Garde ton calme.
1320
01:27:58,529 --> 01:28:00,864
Allez dans mon bureau. Merci.
1321
01:28:00,948 --> 01:28:02,783
Mike, viens.
1322
01:28:06,203 --> 01:28:07,246
Mike.
1323
01:28:13,794 --> 01:28:15,587
{\an8}LE TROPHÉE MAURICE FLITCROFT
1324
01:28:15,671 --> 01:28:17,965
{\an8}Et voici le moment tant attendu.
1325
01:28:18,048 --> 01:28:21,677
{\an8}Maurice Flitcroft
prend le départ de son propre tournoi
1326
01:28:21,760 --> 01:28:23,637
ici, à Grand Rapids.
1327
01:28:38,694 --> 01:28:41,989
Merci, M. Flitcroft.
Vous nous avez donné matière à réfléchir.
1328
01:28:42,072 --> 01:28:43,824
Accordez-nous un moment.
1329
01:28:51,456 --> 01:28:53,083
Excusez-moi, M. Flitcroft.
1330
01:28:53,166 --> 01:28:54,877
Nous avons une autre question.
1331
01:28:55,419 --> 01:28:58,797
Nous nous demandions si vous étiez
par hasard de la même famille
1332
01:28:58,881 --> 01:29:02,134
que Maurice Flitcroft,
le golfeur farfelu ?
1333
01:29:03,552 --> 01:29:05,095
Non, pas du tout.
1334
01:29:06,013 --> 01:29:09,266
C'est un nom très courant dans la région.
1335
01:29:09,349 --> 01:29:11,351
Aucun rapport avec Michael.
1336
01:29:11,435 --> 01:29:13,395
Il est d'un autre monde.
1337
01:29:19,276 --> 01:29:21,403
Oui, en effet.
1338
01:29:22,613 --> 01:29:23,655
C'est mon père.
1339
01:29:24,573 --> 01:29:26,783
Maurice Flitcroft est mon père.
1340
01:29:34,625 --> 01:29:36,001
C'est un honneur.
1341
01:29:37,461 --> 01:29:38,879
Nous adorons votre père.
1342
01:29:38,962 --> 01:29:41,715
C'est le seul golfeur pire que mon patron.
1343
01:29:44,384 --> 01:29:47,179
Oui. Nous sommes tous fans
de Maurice, par ici.
1344
01:29:47,262 --> 01:29:50,057
Vous saviez qu'il avait travaillé ici ?
1345
01:29:50,140 --> 01:29:53,018
Peut-on rencontrer votre père ?
Pourrait-il jouer avec nous ?
1346
01:29:54,269 --> 01:29:56,355
Oui, je pense que ça lui plairait.
1347
01:29:57,189 --> 01:29:58,273
Formidable.
1348
01:30:01,026 --> 01:30:03,111
Un magnifique drive.
1349
01:30:03,195 --> 01:30:05,405
200 m, en ligne droite.
1350
01:30:06,114 --> 01:30:08,283
S'agit-il du vrai Maurice Flitcroft ?
1351
01:30:12,204 --> 01:30:13,288
Désolé !
1352
01:30:15,415 --> 01:30:17,209
Non, c'est bien lui.
1353
01:30:18,669 --> 01:30:19,503
Ça va ?
1354
01:30:48,782 --> 01:30:52,411
- On reste ici, mon frère.
- Tu as lu dans mes pensées.
1355
01:30:58,625 --> 01:30:59,751
Super danseurs.
1356
01:31:02,921 --> 01:31:05,465
Je venais d'anéantir mes chances
au championnat junior
1357
01:31:05,549 --> 01:31:07,384
avec trois putts à 4,5 m.
1358
01:31:08,177 --> 01:31:12,306
Je suis rentré chez moi et j'ai dit
à mon père : "Fini, j'arrête le golf."
1359
01:31:12,848 --> 01:31:15,684
Je suis allé dans ma chambre,
j'ai allumé la télé
1360
01:31:15,767 --> 01:31:19,438
et j'ai vu Maurice Flitcroft
faire quatre putts à 3 mètres.
1361
01:31:19,980 --> 01:31:21,690
Je suis redescendu dire à mon père :
1362
01:31:21,773 --> 01:31:23,442
"Je retire. C'était pas si mal."
1363
01:31:25,402 --> 01:31:28,947
L'an prochain, je participerai
aux US Masters à Augusta
1364
01:31:29,031 --> 01:31:31,950
pour remporter
le championnat amateur américain.
1365
01:31:32,618 --> 01:31:36,246
Mesdames et messieurs,
Maurice Flitcroft.
1366
01:31:49,384 --> 01:31:52,262
BONNE RETRAITE
KEITH
1367
01:31:58,560 --> 01:32:01,522
FLITCROFT FAIT SENSATION EN AMÉRIQUE
1368
01:32:03,607 --> 01:32:06,193
"L'entraînement, c'est la clé du succès."
1369
01:32:10,155 --> 01:32:12,115
- Magnifique discours.
- Merci.
1370
01:32:21,250 --> 01:32:22,084
Alors...
1371
01:32:25,128 --> 01:32:25,963
le go...
1372
01:32:26,713 --> 01:32:31,844
Le golf est un jeu où on peut bien jouer
et avoir un mauvais score
1373
01:32:31,927 --> 01:32:34,346
ou mal jouer et avoir un bon score.
1374
01:32:34,429 --> 01:32:38,100
Mais ça n'a jamais été mon cas.
1375
01:32:39,560 --> 01:32:43,355
Je jouais mal et j'avais un mauvais score.
1376
01:32:45,274 --> 01:32:47,150
Mais si je peux inspirer
1377
01:32:47,234 --> 01:32:49,945
ne serait-ce qu'une seule personne
comme ce jeune homme,
1378
01:32:50,028 --> 01:32:52,239
c'est un trou en un, non ?
1379
01:32:52,322 --> 01:32:54,825
Le jeu en vaut la chandelle.
Bonne chance à vous.
1380
01:32:56,702 --> 01:32:58,412
Continuez à vous entraîner.
1381
01:32:59,496 --> 01:33:00,664
Bonne chance.
1382
01:33:21,185 --> 01:33:22,019
Alors...
1383
01:33:23,687 --> 01:33:24,521
merci.
1384
01:33:25,647 --> 01:33:30,319
J'aimerais remercier Terry Moore
et tous les membres du club
1385
01:33:30,402 --> 01:33:33,071
qui ont dû payer une fortune
1386
01:33:33,155 --> 01:33:37,326
pour nous faire venir,
ma famille moi, pour cette semaine.
1387
01:33:37,409 --> 01:33:41,038
Quoi que vous ayez payé,
la compagnie aérienne a perdu nos bagages
1388
01:33:41,121 --> 01:33:44,249
alors merci de nous avoir habillés.
1389
01:33:46,335 --> 01:33:49,630
J'ai tant de gens à remercier
pendant que je suis là.
1390
01:33:50,714 --> 01:33:54,301
J'aimerais remercier mes fils,
James et Gene,
1391
01:33:54,384 --> 01:33:56,637
les fantastiques Flitcroft
1392
01:33:56,720 --> 01:33:59,932
que vous avez vus danser tout à l'heure.
1393
01:34:00,015 --> 01:34:03,101
Je tiens à remercier mon fils Mike.
1394
01:34:03,185 --> 01:34:06,563
Mes remerciements à Lloyd Donovan,
1395
01:34:07,481 --> 01:34:10,776
un journaliste qui a documenté
tout mon parcours.
1396
01:34:10,859 --> 01:34:15,781
Mais il y a une personne
que je n'ai jamais remerciée publiquement.
1397
01:34:16,823 --> 01:34:21,453
Je ne crois même pas
l'avoir remerciée en privé.
1398
01:34:22,204 --> 01:34:25,832
Ce soir, j'aimerais vraiment
remercier ma femme, Jean.
1399
01:34:28,669 --> 01:34:31,505
Si la vie est une tasse de thé,
1400
01:34:32,047 --> 01:34:33,841
Jean est le sucre.
1401
01:34:34,550 --> 01:34:37,135
Sans lui, c'est inacceptable,
autant le jeter.
1402
01:34:37,219 --> 01:34:39,638
Mais avec, c'est...
1403
01:34:39,721 --> 01:34:41,890
C'est le paradis sur terre.
1404
01:34:43,308 --> 01:34:45,769
C'est une vraie magicienne.
1405
01:34:45,853 --> 01:34:47,354
C'est une magicienne.
1406
01:34:47,437 --> 01:34:49,273
C'est l'amour de ma vie,
1407
01:34:49,773 --> 01:34:53,193
je ne sais pas ce que je ferais sans elle.
1408
01:34:54,945 --> 01:34:56,738
Je l'aime tellement.
1409
01:35:04,705 --> 01:35:06,039
À Jean.
1410
01:35:55,088 --> 01:35:56,548
- Merci, papa.
- Merci.
1411
01:35:57,132 --> 01:35:58,383
C'est du caviar.
1412
01:36:01,845 --> 01:36:03,847
- Champagne et caviar ?
- Oui.
1413
01:36:03,931 --> 01:36:05,140
Voyager ?
1414
01:36:05,224 --> 01:36:08,644
- On voyage, comme je te l'avais dit.
- Comme tu l'avais promis.
1415
01:36:09,186 --> 01:36:12,147
Dommage pour les diamants, mais bon.
Je te pardonne.
1416
01:36:12,231 --> 01:36:14,149
Quel dommage. Attends un peu.
1417
01:36:14,233 --> 01:36:17,486
Mon cœur. Jean, il fait un boucan d'enfer.
1418
01:36:17,569 --> 01:36:18,737
Mon vieux cœur.
1419
01:36:19,738 --> 01:36:21,532
Qu'est-ce que c'est que ça ?
1420
01:36:21,615 --> 01:36:22,741
Qu'as-tu fait ?
1421
01:36:24,326 --> 01:36:26,161
Ça vient du cœur.
1422
01:36:34,127 --> 01:36:35,796
Où tu l'as trouvé ?
1423
01:36:36,672 --> 01:36:39,466
Cliff l'a eu auprès d'un ami au marché.
1424
01:36:40,092 --> 01:36:43,345
Évite de le porter en public.
1425
01:36:43,846 --> 01:36:45,681
C'est magnifique. Merci.
1426
01:36:49,852 --> 01:36:51,770
- Je suis sincère.
- Je sais.
1427
01:36:51,854 --> 01:36:52,813
Merci.
1428
01:37:04,908 --> 01:37:06,618
Alors, Maurice,
1429
01:37:07,244 --> 01:37:10,497
quels autres objectifs avez-vous
en ce qui concerne le golf ?
1430
01:37:11,623 --> 01:37:14,751
Peut-être personnalité de l'année.
1431
01:37:15,294 --> 01:37:17,337
Je m'étonne de ne pas avoir été nommé.
1432
01:37:17,421 --> 01:37:20,674
Il se passe quelque chose.
On s'est ligué contre moi.
1433
01:37:20,757 --> 01:37:23,260
- C'est injuste, non ?
- Non, c'est la loi du sport.
1434
01:37:23,886 --> 01:37:25,512
On revient toujours au sport.
1435
01:37:25,596 --> 01:37:30,058
Pour chaque vainqueur de tournoi,
il y a 149 perdants.
1436
01:37:32,186 --> 01:37:34,479
Quelle belle façon de clore cet entretien.
1437
01:37:34,563 --> 01:37:35,647
Merci.
1438
01:37:37,232 --> 01:37:38,901
Maurice Flitcroft,
1439
01:37:38,984 --> 01:37:41,778
le fantôme de l'Open, merci.
1440
01:37:41,862 --> 01:37:42,988
Merci.
1441
01:37:48,368 --> 01:37:49,203
Coupez.
1442
01:37:50,078 --> 01:37:51,205
Merci, Maurice.
1443
01:37:51,830 --> 01:37:53,457
Puis-je avoir mon thé ?
1444
01:37:53,540 --> 01:37:55,209
Pardon, j'ai oublié.
1445
01:37:55,292 --> 01:37:57,336
Pouvez-vous lui apporter son thé ?
1446
01:37:57,419 --> 01:37:59,254
- Je m'en occupe.
- Six sucres ?
1447
01:37:59,338 --> 01:38:00,214
Six.
1448
01:38:00,797 --> 01:38:03,300
Vous savez,
il y a beaucoup de pros américains
1449
01:38:03,383 --> 01:38:05,677
qui sont invités au tournoi,
mais n'y vont pas.
1450
01:38:06,428 --> 01:38:07,304
Pourquoi ça ?
1451
01:38:07,971 --> 01:38:11,517
C'est loin, c'est cher.
1452
01:38:12,559 --> 01:38:15,604
J'ai un ami pro à Frenchman's Creek,
en Floride,
1453
01:38:15,687 --> 01:38:18,690
il n'y va pas,
car il n'aime pas la météo écossaise.
1454
01:38:19,483 --> 01:38:20,984
Incroyable, non ?
1455
01:38:21,068 --> 01:38:22,819
- Vraiment ?
- Oui.
1456
01:38:24,446 --> 01:38:25,656
Comment s'appelle-t-il ?
1457
01:38:48,178 --> 01:38:52,349
Nous nous retrouvons pour la 1re manche
de qualification du British Open.
1458
01:38:52,432 --> 01:38:55,185
Des joueurs du monde entier sont réunis.
1459
01:38:55,686 --> 01:38:57,688
Japonais, Australiens,
1460
01:38:57,771 --> 01:39:00,607
des joueurs de France,
d'Allemagne, d'Espagne, etc.
1461
01:39:00,691 --> 01:39:02,901
Un Américain très élégant.
1462
01:39:05,737 --> 01:39:07,281
LES FANTASTIQUES FLITCROFT
1463
01:39:07,364 --> 01:39:11,869
Tous sont réunis dans l'espoir
de soulever ce fameux Claret Jug.
1464
01:39:13,662 --> 01:39:15,789
Les jardiniers n'ont pas lésiné.
1465
01:39:15,873 --> 01:39:18,083
Le terrain est magnifique.
1466
01:39:18,166 --> 01:39:20,294
Sans plus attendre,
1467
01:39:20,377 --> 01:39:22,546
allons sur le parcours.
1468
01:39:23,755 --> 01:39:28,343
Mesdames et messieurs, veuillez accueillir
1469
01:39:28,427 --> 01:39:31,013
un joueur de Frenchman's Creek,
en Floride,
1470
01:39:31,513 --> 01:39:33,682
Gene Pachecki.
1471
01:39:41,356 --> 01:39:43,859
Allez.
1472
01:39:44,193 --> 01:39:45,360
Avance.
1473
01:39:53,368 --> 01:39:55,162
N'est-ce pas Maurice Flitcroft ?
1474
01:40:32,908 --> 01:40:36,411
MAURICE FLITCROFT A PARTICIPÉ
TROIS AUTRES FOIS AU BRITISH OPEN.
1475
01:40:36,495 --> 01:40:38,997
SOUS LES NOMS DE MANFRED VON HOFMANNSTAL,
1476
01:40:39,081 --> 01:40:44,378
JAMES BEAU JOLLEY,
ET ARNOLD PALMTREE.
1477
01:40:45,671 --> 01:40:48,006
Le country club de Blythefield
organise
1478
01:40:48,090 --> 01:40:51,385
son 10e tournoi Flitcroft
réservé aux invités,
1479
01:40:51,468 --> 01:40:53,804
en hommage à Maurice Flitcroft.
1480
01:40:53,887 --> 01:40:57,015
Maurice Flitcroft,
un grutier de Barrow...
1481
01:40:57,099 --> 01:40:58,267
Vous voulez continuer ?
1482
01:40:58,350 --> 01:41:00,644
Vous voulez entrer dans les Annales ?
1483
01:41:01,353 --> 01:41:03,438
Oui, et plus encore,
1484
01:41:03,522 --> 01:41:05,482
peut-être devenir Sportif de l'année.
1485
01:41:05,566 --> 01:41:09,027
Je m'étonne
de ne pas avoir été invité ou nommé
1486
01:41:09,111 --> 01:41:11,280
comme Personnalité sportive de l'année.
1487
01:41:11,363 --> 01:41:13,448
Il se passe quelque chose.
1488
01:41:13,532 --> 01:41:16,201
On s'est ligué contre moi.
1489
01:41:19,288 --> 01:41:24,918
{\an8}GENE ET JAMES FLITCROFT ÉTAIENT VRAIMENT
CHAMPIONS INTERNATIONAUX DE DISCO.
1490
01:41:26,628 --> 01:41:29,047
Pour ceux
qui ne connaissent rien au golf,
1491
01:41:29,131 --> 01:41:31,133
vous allez faire un putt
1492
01:41:31,216 --> 01:41:33,802
comme si vous étiez sur le green
et viser ce boîtier.
1493
01:41:34,720 --> 01:41:36,263
Quel suspens, n'est-ce pas ?
1494
01:41:39,308 --> 01:41:41,143
- Presque.
- Pas tout à fait.
1495
01:41:41,226 --> 01:41:44,521
La pression est grande.
Défense de parler quand on fait un putt.
1496
01:41:44,605 --> 01:41:45,898
- Il faut éviter.
- Désolée.
1497
01:41:45,981 --> 01:41:48,775
Il faut s'habituer à ce green.
1498
01:41:50,819 --> 01:41:52,404
Ça ne marche pas trop.
1499
01:41:52,487 --> 01:41:54,323
Non, le sol est en pente.
1500
01:41:57,659 --> 01:42:00,913
{\an8}DANS SON DERNIER ENTRETIEN,
MAURICE A DIT :
1501
01:42:00,996 --> 01:42:04,499
{\an8}"JE PENSE POUVOIR RETENTER L'OPEN
UNE DERNIÈRE FOIS."
1502
01:42:04,583 --> 01:42:07,586
{\an8}IL AVAIT 76 ANS.
1503
01:42:09,922 --> 01:42:15,177
Un homme de votre stature
et de votre talent sur un terrain de golf
1504
01:42:15,260 --> 01:42:19,348
doit bien avoir des conseils à donner
à des néophytes comme moi.
1505
01:42:19,431 --> 01:42:21,683
Pour un tout nouveau joueur de golf,
1506
01:42:21,767 --> 01:42:23,310
quel conseil auriez-vous à donner ?
1507
01:42:25,020 --> 01:42:26,688
Mon conseil ? Eh bien...
1508
01:42:29,608 --> 01:42:30,567
entraînez-vous.
1509
01:42:31,193 --> 01:42:32,986
C'est la clé du succès.
1510
01:42:33,070 --> 01:42:34,571
Un entraînement régulier.
1511
01:42:37,282 --> 01:42:40,452
{\an8}MAURICE ET JEAN ONT PASSÉ
LE RESTE DE LEURS VIES ENSEMBLE.
1512
01:42:40,536 --> 01:42:42,329
{\an8}ILS ONT ÉTÉ MARIÉS PENDANT 42 ANS.
1513
01:46:16,168 --> 01:46:18,170
Sous-titres traduits par:
Audrey Prieur-Drevon