1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:26,438 --> 00:02:28,065
[mujer]
Su esposo es un encanto.
4
00:02:28,190 --> 00:02:30,067
No puedo creer
que no te acuerdes de él.
5
00:02:30,150 --> 00:02:32,237
[hombre] No, lo que pasa
es que había mucha gente.
6
00:02:33,530 --> 00:02:36,157
¿No es uno que terminó
vomitando en el baño?
7
00:02:36,448 --> 00:02:38,367
[mujer ríe]
¡No, cómo crees!
8
00:02:40,118 --> 00:02:42,205
Seguro ahora que lo vea,
me acuerdo.
9
00:02:42,288 --> 00:02:44,123
Es que también eso fue
hace cinco años, ¿no?
10
00:02:44,332 --> 00:02:45,667
- Cuatro.
- Cuatro.
11
00:02:48,837 --> 00:02:50,672
Seguro cuando lo vea,
me acuerdo.
12
00:02:51,838 --> 00:02:53,550
Pues sí, pero sí te lo presenté.
13
00:02:53,675 --> 00:02:55,593
Hasta se pusieron a platicar.
14
00:02:59,388 --> 00:03:00,598
Ay, amor.
15
00:03:00,723 --> 00:03:03,810
No puedo creer que se te ocurra
venir de negro a la playa.
16
00:03:55,152 --> 00:03:57,113
Amor, ¿me bajas mis chanclas
de atrás, por fa?
17
00:03:57,197 --> 00:03:58,572
Están en la maletita.
18
00:03:59,532 --> 00:04:01,033
- ¡Y el sombrero!
- Sí.
19
00:04:01,952 --> 00:04:03,118
¡Llegué!
[ríe]
20
00:04:04,120 --> 00:04:05,663
¡Fea!
[ríe]
21
00:04:05,788 --> 00:04:09,833
[expresiones efusivas]
22
00:04:09,917 --> 00:04:12,545
- Ya te extrañaba muchísimo.
- Y yo a ti.
23
00:04:12,753 --> 00:04:14,338
[mujer ríe]
¡Mírate, nomás!
24
00:04:14,422 --> 00:04:16,132
- ¡Eres una mujer de playa!
- [Chayo ríe]
25
00:04:16,215 --> 00:04:18,383
- ¡Querido!
- ¡Tere, estoy mojado!
26
00:04:18,467 --> 00:04:19,510
[risas]
27
00:04:19,593 --> 00:04:20,887
- Un poquito.
- ¿Qué tal?
28
00:04:20,970 --> 00:04:22,052
- ¡Armando!
- Hola.
29
00:04:22,138 --> 00:04:23,263
¿Quihúbole? ¿Cómo estás?
30
00:04:23,347 --> 00:04:24,363
- Qué gusto.
- Bien, Ernesto.
31
00:04:24,447 --> 00:04:25,433
¿Cómo te va?
Ten, amor.
32
00:04:25,558 --> 00:04:26,850
¡Oye, te ves superdelgada!
33
00:04:26,933 --> 00:04:28,227
¿Pues qué estás haciendo o qué?
34
00:04:28,310 --> 00:04:29,812
¡Te dije que bajé!
35
00:04:29,895 --> 00:04:31,230
- ¡Bajé!
- Yo te dije también.
36
00:04:31,313 --> 00:04:33,357
- [Ernesto] Vamos por una chela.
- [Armando] Vamos.
37
00:04:33,440 --> 00:04:35,233
- ¿Como has estado, cabrón?
- Bien, muchas gracias.
38
00:04:35,318 --> 00:04:36,443
- Bien, bien, bien.
- Déjame tomar mi...
39
00:04:36,527 --> 00:04:38,108
¿Qué estás bebiendo, alcohólica?
40
00:04:38,195 --> 00:04:41,112
Un mezcal-tonic.
¡Alcohólica tú, babosa!
41
00:04:41,198 --> 00:04:42,697
- [ríen]
- ¿Quieres?
42
00:04:42,783 --> 00:04:44,868
- Sí, dame una.
- [Armando] ¿Es negra u oscura?
43
00:04:44,952 --> 00:04:46,745
- Digo, ¿oscura o clara?
- [Ernesto] Es clara.
44
00:04:46,828 --> 00:04:48,748
- [Tere] Estás guapísima.
- ¡Ay, no! Estoy gordísima.
45
00:04:48,832 --> 00:04:51,208
- ¡No! ¡Estás bellísima!
- ¿Tu crees?
46
00:04:51,292 --> 00:04:54,045
- ¡Morena de fuego!
- Bueno, morena, sí.
47
00:04:54,128 --> 00:04:56,380
Pero sí estoy gordita...
48
00:05:10,353 --> 00:05:12,188
- Te dije que es buena onda.
- ¡Quédate!
49
00:05:12,313 --> 00:05:14,357
- ¡Quédense!
- No, Chayo.
50
00:05:14,480 --> 00:05:16,105
- ¡No puedo!
- Ándale, ¿cómo de que no?
51
00:05:16,192 --> 00:05:17,818
Tenemos una recámara
para ustedes.
52
00:05:17,902 --> 00:05:19,278
- No, te juro que no...
- ¡Pinche Teresa!
53
00:05:19,612 --> 00:05:22,240
O sea, cuando tú nos invitaste,
nosotros fuimos corriendo.
54
00:05:22,323 --> 00:05:23,365
- ¿O no?
- Sí.
55
00:05:23,448 --> 00:05:24,658
Pero es que me escapé,
¿no es cierto?
56
00:05:24,742 --> 00:05:25,785
- Sí.
- ¡Ay, ya!
57
00:05:25,908 --> 00:05:27,037
Eres la superdirectora.
58
00:05:27,120 --> 00:05:28,370
- Puedes decir que no.
- No, no, no.
59
00:05:28,453 --> 00:05:30,623
Ayer tuve el congreso,
me tengo que regresar.
60
00:05:30,707 --> 00:05:32,458
- Pero puedes, tienes el poder.
- [ríen]
61
00:05:32,542 --> 00:05:34,585
- El poder que voy a mostrar.
- ¡En serio!
62
00:05:34,710 --> 00:05:35,795
¡Sí, claro que sí!
63
00:05:35,878 --> 00:05:37,672
No podemos, no.
Si no, sí, ¿verdad?
64
00:05:37,755 --> 00:05:39,590
Regresamos después,
en vacaciones.
65
00:05:39,673 --> 00:05:41,008
- Eso te gustaría a ti, ¿verdad?
- Cuando quieran.
66
00:05:41,092 --> 00:05:42,427
- Escribir novelas aquí.
- Yo, feliz.
67
00:05:42,552 --> 00:05:44,012
- Todo el día.
- Cuando quieran.
68
00:05:44,553 --> 00:05:45,805
[grita]
69
00:05:46,222 --> 00:05:47,682
[Chayo ríe]
70
00:05:47,807 --> 00:05:49,767
- ¿Qué es eso?
- Ay, Tere, perdón.
71
00:05:49,850 --> 00:05:51,227
Te presento a Iggy Pop.
72
00:05:51,643 --> 00:05:53,020
[ríe]
¿Se llama Iggy Pop?
73
00:05:53,103 --> 00:05:54,355
- Sí, es Iggy Pop.
- [risas]
74
00:05:54,480 --> 00:05:55,773
[Tere]
Solo tú...
75
00:05:55,857 --> 00:05:57,692
Es que por aquí hay varias.
76
00:05:57,775 --> 00:05:59,107
Está Iggy,
77
00:05:59,193 --> 00:06:00,528
está Marianne Faithfull...
78
00:06:00,612 --> 00:06:01,903
[Tere ríe]
¡Marianne Faithfull!
79
00:06:01,987 --> 00:06:03,697
Y también anda por aquí
Thin Lizzy,
80
00:06:03,782 --> 00:06:05,867
una que está así,
gorda, gorda.
81
00:06:05,950 --> 00:06:07,743
[Tere ríe]
Guácala...
82
00:06:08,410 --> 00:06:09,953
- ¡Iggy!
- ¿Cómo estás?
83
00:06:10,078 --> 00:06:11,580
- Ay, muy bien.
- ¡Iggy!
84
00:06:11,705 --> 00:06:12,915
Tú en chinga, ¿verdad?
85
00:06:12,998 --> 00:06:14,208
No acepta comida
de los extraños.
86
00:06:14,292 --> 00:06:15,540
[Tere]
Sí, pero me encanta.
87
00:06:15,627 --> 00:06:17,125
- Ay, sí. Es que cómo no.
- [ríe] Sí.
88
00:06:17,212 --> 00:06:19,338
Es que, ¡qué impresión!
89
00:06:19,588 --> 00:06:21,382
¿Ahora cuántos estados
tienes a tu cargo?
90
00:06:21,465 --> 00:06:23,467
- Todo el sureste.
- [Chayo se sorprende]
91
00:06:23,550 --> 00:06:24,798
Puta, no manches.
92
00:06:24,883 --> 00:06:26,012
¡Qué fuerte!
93
00:06:26,387 --> 00:06:28,180
- ¿Oíste?
- ¿Eh? Sí.
94
00:06:28,263 --> 00:06:29,682
Pero ¿a ustedes cómo les va, eh?
95
00:06:29,807 --> 00:06:31,183
- ¿Se la están pasando bien?
- A toda madre.
96
00:06:31,308 --> 00:06:32,643
¡Ay, sí, claro!
97
00:06:32,727 --> 00:06:34,645
Nosotros ya no
nos regresamos al D.F.
98
00:06:34,728 --> 00:06:35,772
- Para nada.
- ¡Nunca!
99
00:06:35,897 --> 00:06:37,357
- ¿De plano?
- No, nunca.
100
00:06:37,440 --> 00:06:38,482
¡Pues sí!
101
00:06:38,565 --> 00:06:41,902
Mira, es que aquí tienes el mar
a la puerta de tu casa.
102
00:06:42,068 --> 00:06:44,238
Además, las niñas
ya hicieron su vida aquí.
103
00:06:44,363 --> 00:06:45,657
Ya se acostumbraron
al ritmo de vida.
104
00:06:45,740 --> 00:06:47,617
Claro, ¿dónde andan?
105
00:06:49,077 --> 00:06:50,787
Amanda está en Canadá,
106
00:06:50,912 --> 00:06:52,622
y regresa ya el mes que viene.
107
00:06:52,705 --> 00:06:54,998
Y Sofi anda en la casa
de una amiguita.
108
00:06:55,082 --> 00:06:57,293
- Ah, qué bueno.
- Ajá.
109
00:06:57,502 --> 00:06:59,295
¿Sabes algo
de los de la carrera?
110
00:07:00,087 --> 00:07:01,297
Pues no.
111
00:07:01,380 --> 00:07:03,215
O sea, desde que nos vinimos
a vivir para acá,
112
00:07:03,340 --> 00:07:05,092
la verdad es que yo
ya no pelo el Facebook.
113
00:07:05,300 --> 00:07:07,178
Pero ¿sí supiste lo de Mariana?
114
00:07:07,303 --> 00:07:08,678
Mariana, la que te dije.
115
00:07:09,180 --> 00:07:11,807
- ¿Qué?
- Se divorció.
116
00:07:11,890 --> 00:07:13,017
¡No!
117
00:07:13,350 --> 00:07:14,435
¿Cómo?
118
00:07:14,518 --> 00:07:17,313
- Pues sí.
- Pues así, se divorció.
119
00:07:18,605 --> 00:07:21,358
Parece que ya llevaban
mucho tiempo mal.
120
00:07:21,733 --> 00:07:23,318
A ella nunca le gustó Alemania.
121
00:07:23,443 --> 00:07:25,822
Y luego, se enfermó su papá acá.
122
00:07:26,405 --> 00:07:28,073
Ay, pobrecita.
¿Los niños?
123
00:07:28,157 --> 00:07:29,367
Se los trajo.
124
00:07:29,492 --> 00:07:33,245
Oye, pero ¿no tenía un problema
de cáncer o algo así?
125
00:07:33,412 --> 00:07:36,040
Le dio cáncer de seno,
pero se lo quitaron.
126
00:07:37,167 --> 00:07:38,877
- ¿Y ya está bien?
- Perfecta.
127
00:07:39,002 --> 00:07:41,420
Está triste por el divorcio,
pero está muy bien.
128
00:07:41,545 --> 00:07:43,130
- Muy bien.
- Ay, qué bueno.
129
00:07:43,380 --> 00:07:46,008
La verdad, qué bueno
que los niños crezcan por acá,
130
00:07:46,092 --> 00:07:47,927
porque Europa está muy mal.
131
00:07:48,052 --> 00:07:49,720
Pésimo, pésimo.
132
00:07:49,803 --> 00:07:51,510
Nunca pensé que diría algo así,
133
00:07:51,597 --> 00:07:53,057
pero aquí estamos en el paraíso.
134
00:07:53,140 --> 00:07:55,058
Sí, ¿no? O sea, pobrecitos.
135
00:07:55,142 --> 00:07:56,352
Sí...
136
00:07:56,768 --> 00:07:58,312
- La verdad...
- ¿Dónde está el baño? Perdón.
137
00:07:58,395 --> 00:07:59,730
Aquí, a la vuelta.
138
00:07:59,813 --> 00:08:00,815
- Luego, luego.
- Ahora vuelvo.
139
00:08:00,940 --> 00:08:01,982
Sí, amor.
140
00:08:03,775 --> 00:08:06,195
Oye, ¿no les han tocado
huracanes por aquí?
141
00:08:06,320 --> 00:08:08,072
Ay, no.
No, para nada.
142
00:08:08,197 --> 00:08:09,907
Estamos supercontentos,
¿no, mi amor?
143
00:08:10,240 --> 00:08:11,700
- Sí.
- ¡Se ve!
144
00:08:11,825 --> 00:08:14,537
- ¡Estás guapísima!
- ¡Ay, cállate! ¡Estoy gorda!
145
00:08:26,132 --> 00:08:30,093
[orina]
146
00:08:34,765 --> 00:08:36,642
[agua gotea]
147
00:08:53,825 --> 00:08:56,578
[agua gotea]
148
00:08:59,082 --> 00:09:02,752
[bullicio]
149
00:09:03,085 --> 00:09:04,462
- Neto.
- ¿Ya?
150
00:09:04,545 --> 00:09:06,297
- ¿Vamos a la playa?
- Órale.
151
00:09:13,137 --> 00:09:14,347
¿Me ayudas?
152
00:09:14,805 --> 00:09:16,932
- ¡Ahorita venimos!
- ¡Ok!
153
00:09:28,945 --> 00:09:30,362
Cuidado con ese escalón.
154
00:10:20,705 --> 00:10:22,205
[Neto]
¿Te gusta el fútbol americano?
155
00:10:23,665 --> 00:10:24,875
[Armando]
No, no mucho.
156
00:10:25,333 --> 00:10:26,543
¿Soccer?
157
00:10:29,755 --> 00:10:31,465
Veo el Mundial, a veces.
158
00:10:36,803 --> 00:10:38,347
A mí, me encanta.
159
00:10:49,983 --> 00:10:51,152
Gracias.
160
00:10:54,863 --> 00:10:57,032
- ¡Salud!
- Salud, Armando.
161
00:10:57,115 --> 00:10:59,202
- Qué gusto verte.
- [Armando jadea]
162
00:11:06,792 --> 00:11:07,960
¡Qué rico!
163
00:11:08,918 --> 00:11:10,212
Bien rico.
164
00:11:11,963 --> 00:11:13,840
¿Ya te hacía falta salir
de la ciudad?
165
00:11:13,965 --> 00:11:15,342
[Armando ríe]
166
00:11:16,135 --> 00:11:18,137
¿Lo dices por mi bronceado?
167
00:11:18,345 --> 00:11:19,722
[Ernesto ríe]
168
00:11:34,987 --> 00:11:36,322
Amo el mar.
169
00:11:38,198 --> 00:11:40,283
Pues cuando gustes,
aquí tienes tu casa.
170
00:11:40,367 --> 00:11:41,452
Gracias.
171
00:11:46,332 --> 00:11:48,042
¿Siempre está así de tranquilo?
172
00:11:48,167 --> 00:11:49,335
Sí.
173
00:11:49,460 --> 00:11:50,668
Casi siempre.
174
00:11:52,087 --> 00:11:53,380
A veces...
175
00:11:54,673 --> 00:11:56,717
hay alguien corriendo
por aquí en las mañanas,
176
00:11:56,800 --> 00:11:59,845
pero casi nunca
hay mucha gente, ¿eh?
177
00:12:00,387 --> 00:12:01,847
Mira, son 20 casas.
178
00:12:03,223 --> 00:12:07,478
Los dueños las tienen
como casas de fin de semana.
179
00:12:08,770 --> 00:12:11,565
Así es que solo vienen
los fines de semana.
180
00:12:15,027 --> 00:12:16,820
O en las vacaciones,
ahí sí se llena.
181
00:12:16,903 --> 00:12:17,905
En los puentes...
182
00:12:17,988 --> 00:12:19,532
Pero casi siempre estamos solos.
183
00:12:21,117 --> 00:12:22,242
Solos.
184
00:12:22,325 --> 00:12:23,452
¡Formidable!
185
00:12:24,077 --> 00:12:25,872
De veras que qué lujo,
qué rico.
186
00:12:31,668 --> 00:12:33,170
¿Te gusta vivir en el D.F.?
187
00:12:37,800 --> 00:12:38,842
¿Y luego?
188
00:12:39,385 --> 00:12:41,095
¿Por qué no se vienen
a vivir acá?
189
00:12:41,220 --> 00:12:43,055
Ah, por el trabajo de Tere.
190
00:12:43,597 --> 00:12:44,720
Ah, claro.
191
00:12:44,805 --> 00:12:46,183
Sigue en Walmart, ¿cierto?
192
00:12:46,267 --> 00:12:47,518
Sí...
193
00:12:47,810 --> 00:12:50,395
Sí, la acaban de nombrar
Directora de Recursos Humanos
194
00:12:50,520 --> 00:12:52,898
de todo el sureste del país.
195
00:12:52,982 --> 00:12:54,900
Es lo que estaba oyendo.
196
00:12:55,483 --> 00:12:56,568
¡Qué bien, cabrón!
197
00:12:56,652 --> 00:12:59,238
Sí, acaba de pasar.
Está muy contenta.
198
00:13:00,697 --> 00:13:01,907
Pues sí.
199
00:13:03,408 --> 00:13:05,118
Pero el D.F. no es vida, cabrón.
200
00:13:10,332 --> 00:13:12,668
- Dile que se venga a Coppel.
- [Armando ríe]
201
00:13:12,752 --> 00:13:14,753
Aquí está la sede, neta.
202
00:13:15,462 --> 00:13:18,632
Total, lo tuyo lo puedes hacer
donde sea, ¿no?
203
00:13:18,757 --> 00:13:19,842
Sí, eso sí.
204
00:13:26,098 --> 00:13:27,432
Mira, nada más.
205
00:13:28,600 --> 00:13:30,143
Imagínate vivir aquí.
206
00:13:32,772 --> 00:13:35,190
¡Aquí te inspiras, a huevo!
207
00:13:35,732 --> 00:13:36,942
Sí, ¿verdad?
208
00:13:40,487 --> 00:13:42,488
- Vamos a meternos.
- Va.
209
00:14:11,477 --> 00:14:13,478
En serio que qué lujo, ¿eh?
210
00:14:16,190 --> 00:14:17,608
No hay gente, ¿no?
211
00:14:18,525 --> 00:14:20,402
De repente pasan caminando.
212
00:14:21,320 --> 00:14:23,155
La gente del pueblo,
sobre todo.
213
00:14:26,992 --> 00:14:27,993
Y ¿ahí qué?
214
00:14:28,077 --> 00:14:29,412
¿Están construyendo un hotel?
¿O qué?
215
00:14:29,495 --> 00:14:31,618
Lo estaban construyendo
hace como 10 años,
216
00:14:31,705 --> 00:14:32,790
pero lo abandonaron.
217
00:14:32,873 --> 00:14:33,998
¿Ah, sí?
218
00:14:35,625 --> 00:14:37,418
Pues está muy avanzado, ¿no?
219
00:14:39,087 --> 00:14:41,087
Sí, pero como que tuvieron
220
00:14:41,173 --> 00:14:43,550
problemas entre los socios,
ya ves.
221
00:14:45,885 --> 00:14:48,472
Habrá sido lavado
de dinero, ¿no?
222
00:14:49,138 --> 00:14:50,223
No.
223
00:14:50,765 --> 00:14:53,768
¿Cómo iban abandonar
algo así, tan avanzado?
224
00:14:53,935 --> 00:14:55,020
Pues...
225
00:14:55,562 --> 00:14:57,857
Según esto, no tomaron en cuenta
el mar de fondo,
226
00:14:57,940 --> 00:14:59,858
- y lo abandonaron.
- ¿Qué es eso?
227
00:14:59,983 --> 00:15:02,737
Son unas olas que se empiezan
del otro lado del mundo,
228
00:15:03,028 --> 00:15:04,237
en Australia.
229
00:15:04,655 --> 00:15:06,573
Cuando tocan llegan aquí,
erosionan todo.
230
00:15:06,657 --> 00:15:07,867
Órale, qué raro.
231
00:15:10,995 --> 00:15:14,748
Supuestamente, se tardaron
un par de años
232
00:15:14,873 --> 00:15:16,625
en conseguir la lana
para construir.
233
00:15:17,710 --> 00:15:19,753
Y en ese inter,
se dieron cuenta
234
00:15:19,878 --> 00:15:22,130
de que la playa se estaba
haciendo cada vez más chica.
235
00:15:23,215 --> 00:15:26,468
Primero dijeron que no,
que iban a regresar.
236
00:15:27,845 --> 00:15:30,555
Pero luego los pescadores
les dijeron que ni madres,
237
00:15:30,680 --> 00:15:32,182
que así iba a seguir.
238
00:15:33,308 --> 00:15:35,143
Y luego fueron
con los de la Universidad,
239
00:15:35,268 --> 00:15:36,728
y ellos les dijeron lo mismo.
240
00:15:37,980 --> 00:15:39,063
Y ya.
241
00:15:41,067 --> 00:15:42,483
Pero ya habían empezado.
242
00:15:43,152 --> 00:15:45,070
Se pelearon y lo abandonaron.
243
00:15:48,698 --> 00:15:50,783
¿Y esa madre
no les afecta a ustedes?
244
00:15:51,535 --> 00:15:53,162
Claro que sí, güey.
245
00:15:54,037 --> 00:15:57,120
¿Viste la barrera de piedras
que está en la playa
246
00:15:57,207 --> 00:15:58,417
del fraccionamiento?
247
00:15:58,833 --> 00:16:00,835
Hace diez años, no estaba.
248
00:16:03,922 --> 00:16:06,550
Entonces, ¿qué va a pasar?
249
00:16:09,803 --> 00:16:12,347
Pues de aquí a 30 años
250
00:16:12,513 --> 00:16:15,392
se va a ir llevando
toda el área de la alberca,
251
00:16:15,475 --> 00:16:17,393
- y la primera fila de casas.
- ¡Ay, güey!
252
00:16:19,355 --> 00:16:20,522
¿Y luego?
253
00:16:22,023 --> 00:16:23,817
Estamos en la tercera fila.
254
00:16:25,027 --> 00:16:27,570
Me vale verga lo que pase
en 50 años, güey.
255
00:16:27,653 --> 00:16:28,947
- [Armando ríe]
- Ya no voy a estar.
256
00:16:30,865 --> 00:16:32,158
No...
257
00:16:33,160 --> 00:16:34,620
Pagamos un buen precio.
258
00:16:34,703 --> 00:16:38,123
Tenemos una casa
poca madre en la playa
259
00:16:38,248 --> 00:16:40,500
en un fraccionamiento
con todos los servicios de lujo.
260
00:16:41,793 --> 00:16:43,878
Y prácticamente
para nosotros solos.
261
00:16:43,962 --> 00:16:45,088
No, pues sí.
262
00:16:46,090 --> 00:16:48,217
La verdad sí vives
muy bien aquí.
263
00:16:48,633 --> 00:16:49,968
De poca madre, güey.
264
00:16:52,847 --> 00:16:54,432
Cabrón, ¿te pusiste bloqueador?
265
00:16:54,807 --> 00:16:55,973
No.
266
00:16:56,100 --> 00:16:57,558
Ponte, cabrón.
Te vas a quemar.
267
00:16:58,018 --> 00:16:59,853
- ¿Ah, sí?
- Aquí el sol es fuerte.
268
00:16:59,978 --> 00:17:01,855
Todavía no se siente,
pero es fuerte.
269
00:17:02,063 --> 00:17:03,232
Ahora me pongo.
270
00:17:05,192 --> 00:17:06,443
Ponte en las entradas.
271
00:17:06,902 --> 00:17:08,612
Y en las salidas,
ya que andas por ahí.
272
00:17:15,827 --> 00:17:17,075
Cabrón...
273
00:17:17,913 --> 00:17:19,457
Qué buena estuvo tu boda.
274
00:17:19,540 --> 00:17:21,040
- ¿Sí? ¿Te gustó?
- Sí.
275
00:17:23,502 --> 00:17:25,753
No mames,
¡qué peda me puse, güey!
276
00:17:25,920 --> 00:17:27,047
Sí, hombre.
277
00:17:27,130 --> 00:17:29,382
Pero la cruda
al día siguiente...
278
00:17:29,508 --> 00:17:30,842
A su madre...
279
00:17:31,927 --> 00:17:35,013
Neta, estuve verde
durante días, güey.
280
00:17:38,975 --> 00:17:40,682
No es lo mismo:
"Los tres mosqueteros",
281
00:17:40,768 --> 00:17:41,937
que 30 años después, ¿no?
282
00:17:42,020 --> 00:17:43,397
No, no mames.
283
00:17:44,690 --> 00:17:47,733
Cuando estabas en la prepa,
te empedabas
284
00:17:47,818 --> 00:17:50,153
y te ibas en vivo a la escuela
y no pasaba nada.
285
00:17:51,322 --> 00:17:53,407
Sí, pues ya el cuerpo
no aguanta igual, ¿no?
286
00:17:54,157 --> 00:17:57,243
Ahora te tardas tres días
en bajarte la cruda, güey.
287
00:17:58,912 --> 00:18:01,873
Y mi señora,
súper de jeta, cabrón.
288
00:18:01,957 --> 00:18:03,042
¡Auch!
289
00:18:07,587 --> 00:18:09,380
¿Ya cuánto llevan casados?
290
00:18:09,715 --> 00:18:10,923
Dieciocho años.
291
00:18:13,468 --> 00:18:15,928
- Toda una vida, ¿no?
- Así se siente.
292
00:18:16,638 --> 00:18:17,763
¿Pesa?
293
00:18:17,890 --> 00:18:19,390
No, hombre.
Estamos a toda madre.
294
00:18:19,517 --> 00:18:21,727
- ¿Si?
- Qué va a pesar.
295
00:18:23,353 --> 00:18:25,605
Además, aquí la vida
es supertranquila.
296
00:18:28,608 --> 00:18:30,527
Las tentaciones están
en la ciudad.
297
00:18:30,652 --> 00:18:31,862
Eso sí.
298
00:18:32,612 --> 00:18:34,322
Pero entonces,
se casaron muy chavos, ¿no?
299
00:18:34,447 --> 00:18:36,242
- ¿Cuantos años tienes?
- Ya el tostón.
300
00:18:36,325 --> 00:18:37,367
¡Órale!
301
00:18:37,450 --> 00:18:38,618
Ya casi te alcanzo.
302
00:18:41,538 --> 00:18:44,373
Yo digo que con cada año más,
soy menos pendejo.
303
00:18:46,125 --> 00:18:47,920
¡Eso me gusta!
Lo voy a usar.
304
00:18:49,797 --> 00:18:52,007
Pero, ¿a poco no te gustaría
ser joven otra vez?
305
00:18:52,090 --> 00:18:53,092
¡No, no mames!
306
00:18:53,175 --> 00:18:54,507
Prefiero masticar vidrios,
307
00:18:54,593 --> 00:18:56,470
que estar en un pinche
antro encerrado
308
00:18:56,595 --> 00:18:57,678
tratando de ligar
309
00:18:57,803 --> 00:18:59,890
sin entender nada
ni escuchar nada.
310
00:19:06,522 --> 00:19:08,690
Cabrón, ¿cómo le haces
para no tener panza?
311
00:19:08,815 --> 00:19:10,692
No, nada.
312
00:19:11,025 --> 00:19:13,320
Corro, hago lagartijas.
313
00:19:13,820 --> 00:19:14,988
¿Tú?
314
00:19:15,113 --> 00:19:16,740
No, yo sí tengo, güey.
315
00:19:18,033 --> 00:19:19,492
Pero ¿no haces ejercicio?
¿O qué?
316
00:19:19,618 --> 00:19:20,702
Sí, sí hago.
317
00:19:21,662 --> 00:19:24,915
Nado de aquí al hotel abandonado
todas las mañanas.
318
00:19:24,998 --> 00:19:26,123
¡Órale!
319
00:19:26,583 --> 00:19:27,918
De ida está fácil.
320
00:19:28,627 --> 00:19:29,920
De regreso
321
00:19:30,045 --> 00:19:31,630
te agarra la corriente en contra
322
00:19:31,713 --> 00:19:33,132
y ahí sí le tienes
que meter durísimo.
323
00:19:33,215 --> 00:19:34,423
¿Ah, sí?
324
00:19:37,970 --> 00:19:39,220
Está muy bien.
325
00:19:49,397 --> 00:19:51,148
¿De qué vives?
¿Qué haces?
326
00:19:51,900 --> 00:19:53,777
No, pues ya me la llevo
tranquilo.
327
00:19:55,487 --> 00:19:57,530
La verdad,
aquí no se necesita mucho.
328
00:19:59,282 --> 00:20:00,783
La casa ya está pagada.
329
00:20:00,992 --> 00:20:03,078
La fábrica de mi papá
sigue produciendo.
330
00:20:03,162 --> 00:20:05,372
- Con eso tenemos.
- ¿Sí?
331
00:20:08,750 --> 00:20:11,253
Ahora que mi hija, la mayor,
se fue a Canadá,
332
00:20:12,378 --> 00:20:14,505
vendimos la casita
que teníamos en Culiacán.
333
00:20:15,298 --> 00:20:17,300
Y ya con eso sacamos
334
00:20:17,383 --> 00:20:19,177
para las universidades
de las dos.
335
00:20:22,055 --> 00:20:23,182
Qué bien.
336
00:20:27,143 --> 00:20:29,605
Tú tienes un hijo
de tu primer matrimonio, ¿no?
337
00:20:29,688 --> 00:20:30,813
No.
338
00:20:30,897 --> 00:20:32,148
- ¿Cómo?
- No.
339
00:20:32,232 --> 00:20:33,993
- ¿No quieren?
- ¡No, hombre!
340
00:20:34,077 --> 00:20:35,277
No inventes.
341
00:20:37,778 --> 00:20:39,155
No, fíjate...
342
00:20:40,573 --> 00:20:41,822
El dinero que ganamos Tere y yo,
343
00:20:41,908 --> 00:20:44,118
nos gusta gastarlo
en nosotros mismos.
344
00:20:44,202 --> 00:20:46,497
Nos encanta viajar, salimos...
345
00:20:47,038 --> 00:20:50,708
Imagínate andar viajando
con maletas,
346
00:20:50,792 --> 00:20:52,627
carriolas, pañaleras...
347
00:20:52,752 --> 00:20:55,005
No, no, no.
348
00:20:57,673 --> 00:20:59,425
No, y entre más crecen,
349
00:21:00,635 --> 00:21:01,970
más grandes son los pedos.
350
00:21:02,095 --> 00:21:03,222
Sí, ¿verdad?
351
00:21:04,097 --> 00:21:05,223
Sí...
352
00:21:05,307 --> 00:21:08,477
Ahorita, mi hija la más chica
es la que me trae mal.
353
00:21:09,227 --> 00:21:10,437
¿Sí? ¿Por qué?
354
00:21:11,103 --> 00:21:12,105
Pues...
355
00:21:14,942 --> 00:21:16,902
Le encontré un churro
de mota en su cuarto.
356
00:21:17,027 --> 00:21:18,070
No mames.
357
00:21:18,153 --> 00:21:19,655
Tiene catorce años, güey.
358
00:21:24,242 --> 00:21:26,662
Se anda juntando con una chavita
de aquí del pueblo.
359
00:21:26,745 --> 00:21:27,870
¿Sí?
360
00:21:27,997 --> 00:21:30,290
Sí, que como que anda
en una onda muy desmadre.
361
00:21:31,207 --> 00:21:35,628
Pero Sofi siempre quiere pasar
la noche con ella en su casa.
362
00:21:36,922 --> 00:21:39,507
Esa niña vive
con su abuela
363
00:21:39,590 --> 00:21:41,427
y no me da confianza
que la señora las cuide.
364
00:21:41,510 --> 00:21:42,593
No, pues no.
365
00:21:42,677 --> 00:21:44,262
No, hay que cuidarla.
366
00:21:51,562 --> 00:21:53,605
Creo que ahora sí
ya me estoy quemando.
367
00:21:54,605 --> 00:21:56,525
Mejor me voy
a la sombrita un rato.
368
00:21:58,235 --> 00:22:00,195
- ¿Quieres otra chela?
- No.
369
00:22:00,278 --> 00:22:01,363
- ¿Seguro?
- Ajá.
370
00:22:02,072 --> 00:22:03,407
Mejor me voy a nadar un rato.
371
00:22:03,532 --> 00:22:04,950
Órale, va.
372
00:22:05,075 --> 00:22:06,618
- Ahora te veo.
- Vale.
373
00:22:57,585 --> 00:22:59,797
[Tere] Las chavas están
más empoderadas.
374
00:22:59,880 --> 00:23:01,882
Pero ¿qué me dices
de los chavos?
375
00:23:02,007 --> 00:23:04,592
O sea, la pornografía que ven
es una violencia...
376
00:23:04,843 --> 00:23:07,178
[agua gotea]
377
00:23:13,393 --> 00:23:15,728
[silbido]
378
00:23:26,238 --> 00:23:27,948
[silbido]
379
00:23:43,173 --> 00:23:46,468
[agua gotea]
380
00:23:57,062 --> 00:23:58,103
[niña grita]
381
00:24:02,567 --> 00:24:05,945
[conversación indistinta]
382
00:24:07,613 --> 00:24:09,448
¿Segura que no me vas
a dejar plantada?
383
00:24:10,200 --> 00:24:11,283
¿Mande?
384
00:24:11,367 --> 00:24:13,453
Que si estás segura
que no me vas a dejar plantada.
385
00:24:13,578 --> 00:24:14,830
¡Sí!
386
00:24:17,290 --> 00:24:19,042
Casi me tiras los lentes.
387
00:24:21,418 --> 00:24:23,547
- [chicas] Buenas tardes.
- Buenas.
388
00:24:25,507 --> 00:24:26,967
Ay, me cansé.
389
00:24:27,800 --> 00:24:29,218
¿Trajiste bloqueador?
390
00:24:30,428 --> 00:24:31,680
¿Es en serio?
391
00:24:31,763 --> 00:24:33,473
[Sofi]
Para mí, mensa.
392
00:24:33,932 --> 00:24:35,725
No todo se trata de ti.
393
00:24:42,482 --> 00:24:43,858
[Sofi]
¡Papá!
394
00:26:52,320 --> 00:26:53,738
¿Qué pasó?
395
00:26:55,073 --> 00:26:56,073
¡No, mano!
396
00:26:58,785 --> 00:27:00,203
¿Todo bien?
397
00:27:02,955 --> 00:27:05,583
Ya estoy grande para esto.
398
00:27:07,960 --> 00:27:10,505
- ¿Es tu hija?
- Sí.
399
00:27:12,215 --> 00:27:13,717
La más blanquita.
400
00:27:15,343 --> 00:27:17,053
- Dame un segundo.
- Ok.
401
00:27:19,180 --> 00:27:20,390
La morenita...
402
00:27:22,183 --> 00:27:24,268
...es la amiga que te conté.
403
00:27:24,352 --> 00:27:25,520
¿Ah, sí?
404
00:27:31,525 --> 00:27:33,862
Esa niña es campeona
de kitesurf.
405
00:27:34,570 --> 00:27:35,863
Órale. ¡Guau!
406
00:27:45,873 --> 00:27:47,083
Me cansé.
407
00:27:48,083 --> 00:27:50,002
Cómo no, sí te vi.
408
00:27:56,300 --> 00:27:57,635
¿Cómo vas con tu libro?
409
00:27:57,718 --> 00:28:00,305
Bien, bien.
410
00:28:00,388 --> 00:28:03,182
Es uno que leí de adolescente
y me marcó cabrón.
411
00:28:03,265 --> 00:28:04,808
Siempre que puedo, lo leo.
412
00:28:05,685 --> 00:28:07,853
- Cada vez le encuentro cosas...
- [Sofi silba]
413
00:28:10,690 --> 00:28:11,817
¡Vas!
414
00:28:15,027 --> 00:28:16,445
Ahorita regreso.
415
00:28:16,528 --> 00:28:17,822
Órale, pues.
416
00:28:53,650 --> 00:28:54,813
Hola.
417
00:28:55,025 --> 00:28:56,110
Hola.
418
00:29:02,742 --> 00:29:04,577
- Danyka.
- Armando.
419
00:29:08,330 --> 00:29:10,208
- ¿Danyka?
- Ajá.
420
00:29:10,333 --> 00:29:11,960
Qué padre tu nombre,
¿de dónde es?
421
00:29:12,085 --> 00:29:13,335
Es eslavo.
422
00:29:13,878 --> 00:29:15,505
Significa:
estrella de la mañana.
423
00:29:15,588 --> 00:29:17,423
- Qué bonito.
- Gracias.
424
00:29:23,345 --> 00:29:24,597
¿Sí te dejan tomar?
425
00:29:24,722 --> 00:29:26,015
No pasa nada.
426
00:29:28,433 --> 00:29:29,727
Salud.
427
00:29:33,732 --> 00:29:35,192
¿Te cansaste del agua?
428
00:29:36,608 --> 00:29:38,862
Sofía es medio celosa
de su papá.
429
00:29:39,070 --> 00:29:40,530
¿Ah, sí? ¿Y eso?
430
00:29:41,990 --> 00:29:43,492
- Está loquita.
- [Armando ríe]
431
00:29:50,207 --> 00:29:51,457
Mucho calor, ¿no?
432
00:29:51,748 --> 00:29:53,877
No, esto no es nada.
433
00:29:54,127 --> 00:29:56,587
La semana pasada
estuvimos a 45 grados.
434
00:29:56,670 --> 00:29:58,297
¡Híjole, qué horror!
435
00:29:58,380 --> 00:30:00,508
- Te acostumbras.
- Supongo.
436
00:30:10,477 --> 00:30:12,187
Que haces windsurf, ¿no?
437
00:30:12,603 --> 00:30:14,313
- Kitesurf.
- Eso.
438
00:30:15,273 --> 00:30:17,192
El kitesurf es más en las olas.
439
00:30:17,317 --> 00:30:20,110
Y se hace con un papalote,
no con una vela fija.
440
00:30:22,238 --> 00:30:23,865
Qué bien, ¿cómo es?
441
00:30:24,240 --> 00:30:28,493
Pues tienes un arnés
amarrado al papalote
442
00:30:29,245 --> 00:30:31,538
y llevas un sable
con el que lo controlas.
443
00:30:31,622 --> 00:30:33,792
Y aparte, la tabla
que va pegada a tus pies.
444
00:30:33,875 --> 00:30:35,335
¿Entonces surfeas
al mismo tiempo?
445
00:30:35,418 --> 00:30:37,128
- Ajá.
- Ah, qué bien.
446
00:30:37,212 --> 00:30:38,588
Sí, pero es más complicado,
447
00:30:38,672 --> 00:30:40,673
porque no solo depende
del impulso de la ola,
448
00:30:40,757 --> 00:30:42,675
sino también de la fuerza
del viento.
449
00:30:44,593 --> 00:30:45,970
¿Y no es peligroso?
450
00:30:48,472 --> 00:30:50,097
Pues fíjate
que he tenido amigos,
451
00:30:50,182 --> 00:30:51,850
que terminan enredados
en palmeras
452
00:30:51,977 --> 00:30:53,352
o estrellados en edificios...
453
00:30:53,435 --> 00:30:54,603
[ríe]
¡No!
454
00:30:56,563 --> 00:30:57,773
¿Y no te da miedo?
455
00:30:57,857 --> 00:30:59,317
No, ya me lo sé.
456
00:31:04,030 --> 00:31:05,865
Que compites y todo, ¿no?
457
00:31:07,158 --> 00:31:08,577
Soy campeona latinoamericana.
458
00:31:09,618 --> 00:31:10,745
¡Qué bien!
459
00:31:11,453 --> 00:31:12,622
¿En serio?
460
00:31:14,748 --> 00:31:16,083
Bueno, en mi categoría.
461
00:31:16,167 --> 00:31:18,920
No, pues nada mal, ¿no?
¿Cuál es tu categoría?
462
00:31:19,962 --> 00:31:21,255
Sub-16.
463
00:31:21,505 --> 00:31:22,757
Sub...
464
00:31:23,090 --> 00:31:24,550
Entonces, ¿cuántos años tienes?
465
00:31:24,633 --> 00:31:26,718
- Ya dieciséis.
- ¿Ya dieciséis?
466
00:31:27,803 --> 00:31:29,847
- O sea...
- Casi.
467
00:31:29,930 --> 00:31:31,640
[ríe]
No, dame eso.
468
00:31:31,765 --> 00:31:33,350
Si quieres,
pero no pasa nada.
469
00:31:33,433 --> 00:31:34,602
No, es broma.
470
00:31:38,690 --> 00:31:41,233
¿Y en dónde fue el campeonato?
¿En Cancún?
471
00:31:42,152 --> 00:31:43,983
- Colombia.
- ¡Ay, qué padre!
472
00:31:44,070 --> 00:31:45,195
¿En qué parte?
473
00:31:45,363 --> 00:31:46,655
En Playa Ícaro.
474
00:31:47,157 --> 00:31:48,992
Como a dos horas de Cartagena.
475
00:31:51,202 --> 00:31:52,370
Qué bien.
476
00:31:54,205 --> 00:31:56,082
Entonces, debes ir
en la prepa, ¿no?
477
00:31:56,915 --> 00:31:58,417
A la Adolfo López Mateos.
478
00:31:58,835 --> 00:32:00,043
¿Y qué tal?
479
00:32:00,295 --> 00:32:01,503
Pues como todas.
480
00:32:01,628 --> 00:32:03,923
Un par de maestros buenos,
si quieres, aprendes.
481
00:32:04,923 --> 00:32:07,343
- ¿Te gusta?
- Me caga.
482
00:32:07,510 --> 00:32:08,845
[ríe]
483
00:32:09,012 --> 00:32:10,680
¡Qué honesta!
484
00:32:12,390 --> 00:32:13,683
¿Por qué no te gusta?
485
00:32:14,850 --> 00:32:16,560
¿Tú estudiaste trigonometría?
486
00:32:16,810 --> 00:32:18,020
Sí.
487
00:32:18,980 --> 00:32:20,857
¿Y alguna vez la has usado
después de la escuela?
488
00:32:20,982 --> 00:32:22,275
No.
489
00:32:24,193 --> 00:32:25,820
¿Conoces a alguien
que lo haya usado?
490
00:32:27,197 --> 00:32:30,367
No sé, algún ingeniero,
algún arquitecto.
491
00:32:31,867 --> 00:32:33,577
Usan programas de diseño.
492
00:32:34,078 --> 00:32:35,497
Supongo.
493
00:32:37,540 --> 00:32:38,917
¿Aprendiste cálculo?
494
00:32:40,083 --> 00:32:41,377
Creo que sí.
495
00:32:42,212 --> 00:32:43,963
¿Y alguna vez los has usado?
496
00:32:44,672 --> 00:32:47,092
Nada más me lo aprendí
para pasar el examen,
497
00:32:47,175 --> 00:32:50,052
pero ni lo he usado
ni me acuerdo.
498
00:32:50,678 --> 00:32:51,758
Yo creo que más bien,
499
00:32:51,845 --> 00:32:54,098
la escuela te enseña
a aprender, ¿no?
500
00:32:55,098 --> 00:32:56,725
Te enseñan a memorizar
501
00:32:57,352 --> 00:32:58,643
y a repetir.
502
00:33:00,688 --> 00:33:03,648
Yo creo que si quieres aprender,
aprendes naturalmente.
503
00:33:04,817 --> 00:33:06,443
Por eso tenemos curiosidad.
504
00:33:08,070 --> 00:33:10,322
La escuela no está ahí
para enseñarle a aprender.
505
00:33:11,407 --> 00:33:12,617
Está ahí
506
00:33:13,743 --> 00:33:16,078
para enseñarte a pasar
la mitad de tu vida
507
00:33:16,203 --> 00:33:17,705
encerrado en una oficina
508
00:33:17,788 --> 00:33:19,457
haciendo pendejadas
509
00:33:19,540 --> 00:33:21,500
para que otra persona
se pueda hacer rica.
510
00:33:21,792 --> 00:33:23,418
¡Ok!
511
00:33:27,382 --> 00:33:29,133
Sí que entiendes el mundo.
512
00:33:29,217 --> 00:33:31,052
Salud por entender
el mundo también.
513
00:33:38,935 --> 00:33:40,310
Tú eres escritor.
514
00:33:41,812 --> 00:33:44,440
- ¿Cómo sabes?
- Me dijo Neto.
515
00:33:46,150 --> 00:33:47,443
Sí.
516
00:33:47,902 --> 00:33:49,278
Soy novelista.
517
00:33:50,822 --> 00:33:51,988
Hago novela histórica,
518
00:33:52,115 --> 00:33:54,117
pero muy aterrizado
en la política de época.
519
00:33:55,283 --> 00:33:57,412
- ¿Cómo te llamas?
- Armando Ríos.
520
00:33:58,788 --> 00:34:00,080
He escuchado de ti.
521
00:34:00,205 --> 00:34:02,708
- ¿Sí?
- Pero no he leído nada tuyo.
522
00:34:03,083 --> 00:34:04,210
Si quieres, luego te paso algo
523
00:34:04,335 --> 00:34:05,628
y me dices qué opinas.
524
00:34:05,712 --> 00:34:06,753
Va.
525
00:34:12,718 --> 00:34:13,887
¡Órale!
526
00:34:15,012 --> 00:34:17,473
Este libro, mi papá siempre
lo tenía en su buró.
527
00:34:17,848 --> 00:34:19,392
¡No! ¿Sí?
528
00:34:19,475 --> 00:34:20,768
¡Te lo juro!
529
00:34:20,852 --> 00:34:23,395
Tenía una primera edición
bordada a cuero.
530
00:34:24,188 --> 00:34:25,482
Era preciosa.
531
00:34:26,023 --> 00:34:29,068
Bueno, la primera edición
en español.
532
00:34:29,693 --> 00:34:31,112
Vaya tesoro, ¿no?
533
00:34:31,862 --> 00:34:32,905
¿Ya lo leíste?
534
00:34:33,280 --> 00:34:34,365
¡Obvio!
535
00:34:34,448 --> 00:34:35,658
Dos veces.
536
00:34:35,783 --> 00:34:36,950
Está lindísimo.
537
00:34:39,870 --> 00:34:41,205
Qué bien, oye.
538
00:34:41,955 --> 00:34:43,457
¿Qué estás leyendo ahora?
539
00:34:44,042 --> 00:34:45,292
Cumbres borrascosas.
540
00:34:45,417 --> 00:34:47,545
¡Ándale! Charlotte Brontë.
541
00:34:48,087 --> 00:34:49,213
Emily.
542
00:34:49,838 --> 00:34:51,048
Ah, claro.
543
00:34:51,257 --> 00:34:53,550
Charlotte es la de Jane Eyre.
544
00:34:53,633 --> 00:34:54,635
¿No?
545
00:34:55,010 --> 00:34:56,178
¿Y qué tal?
546
00:34:56,762 --> 00:34:58,848
Pues ya lo había
empezado a leer,
547
00:34:58,932 --> 00:35:00,850
pero no le entendía,
la verdad.
548
00:35:01,517 --> 00:35:02,935
Está medio complicado.
549
00:35:03,352 --> 00:35:04,603
Y lo retomé.
550
00:35:09,150 --> 00:35:11,235
¿Y de dónde saliste
tan lectora tú?
551
00:35:13,653 --> 00:35:15,740
Mi papá era un muy buen lector.
552
00:35:18,575 --> 00:35:21,412
Murió cuando yo tenía ocho años.
553
00:35:23,538 --> 00:35:25,788
Pero bueno,
me dejó una biblioteca
554
00:35:25,875 --> 00:35:27,210
con un chingo de libros.
555
00:35:27,502 --> 00:35:30,128
Y como mi mamá se la pasa
trabajando todo el tiempo,
556
00:35:31,005 --> 00:35:33,007
pues siempre estoy sola en casa.
557
00:35:33,757 --> 00:35:35,008
Y desde plebe,
558
00:35:35,133 --> 00:35:37,220
leer es como mi manera
de estar cerca de él.
559
00:35:39,847 --> 00:35:41,140
Lo siento mucho.
560
00:35:42,767 --> 00:35:44,518
Pero qué regalazo te dejó, ¿no?
561
00:35:44,935 --> 00:35:46,145
Vaya herencia.
562
00:35:46,812 --> 00:35:48,268
Imagínate, tienes 15 años
563
00:35:48,355 --> 00:35:49,940
y ya has leído más
que muchos adultos.
564
00:35:50,775 --> 00:35:51,942
Pues sí.
565
00:35:52,985 --> 00:35:54,070
Salud por eso, ¿no?
566
00:35:54,903 --> 00:35:56,072
Por los libros.
567
00:35:56,405 --> 00:35:57,698
Por los libros.
568
00:36:10,878 --> 00:36:12,087
¿Todo bien?
569
00:36:13,380 --> 00:36:14,632
¿Qué piensas?
570
00:36:15,550 --> 00:36:16,717
Nada.
571
00:36:19,720 --> 00:36:22,055
Que es mejor tener un padre
que un libro.
572
00:36:35,027 --> 00:36:36,237
¡Guau!
573
00:36:36,362 --> 00:36:38,030
¡Sí que le entras, oye!
574
00:36:39,490 --> 00:36:40,867
¿Eso está mal?
575
00:36:43,995 --> 00:36:45,245
¿Me regalas otra?
576
00:37:01,387 --> 00:37:02,388
Gracias.
577
00:37:10,270 --> 00:37:11,897
Cuéntame de tus libros.
578
00:37:13,815 --> 00:37:17,528
Pues técnicamente,
son novelas históricas.
579
00:37:17,653 --> 00:37:21,407
Aunque yo los llamo
estudios históricos novelizados.
580
00:37:23,075 --> 00:37:24,327
Tengo tres.
581
00:37:24,993 --> 00:37:28,330
La primera es
sobre la antigua Tenochtitlán.
582
00:37:28,413 --> 00:37:30,165
La segunda es
sobre la Independencia,
583
00:37:30,290 --> 00:37:32,125
y la tercera,
sobre la Revolución.
584
00:37:33,877 --> 00:37:35,087
¿Y la nueva?
585
00:37:36,047 --> 00:37:37,507
¿Cómo sabes que hay una nueva?
586
00:37:39,050 --> 00:37:40,258
Eres escritor.
587
00:37:44,472 --> 00:37:47,308
Estoy escribiendo sobre Trump
y el regreso del fascismo.
588
00:37:49,435 --> 00:37:51,312
¿Por qué no sobre la cuarta?
589
00:37:53,605 --> 00:37:55,232
Es muy pronto, ¿no?
Vamos a ver.
590
00:38:00,153 --> 00:38:01,988
¿Cuándo escribiste
tu primer libro?
591
00:38:02,072 --> 00:38:03,448
Estaba muy chavo.
592
00:38:04,117 --> 00:38:07,703
Empecé a escribir como mi tesis
de la maestría en Historia,
593
00:38:08,287 --> 00:38:10,748
que era sobre de las rutas
de comercio de contrabando
594
00:38:10,873 --> 00:38:12,542
en la antigua Tenochtitlan.
595
00:38:13,875 --> 00:38:17,338
Pero habían un montón de datos
que yo sabía que eran ciertos,
596
00:38:17,422 --> 00:38:18,627
pero como no los podía
comprobar,
597
00:38:18,713 --> 00:38:19,965
no los podía escribir.
598
00:38:20,548 --> 00:38:22,092
Y pues me estaba
frustrando mucho,
599
00:38:22,217 --> 00:38:24,387
y decidí mejor escribirla
como ficción.
600
00:38:25,220 --> 00:38:26,722
Y ya, salió solita.
601
00:38:28,765 --> 00:38:30,935
Nunca terminé la tesis,
602
00:38:31,060 --> 00:38:33,520
pero el libro ganó
el premio Seix Barral.
603
00:38:34,022 --> 00:38:35,188
Y ya.
604
00:38:35,272 --> 00:38:36,357
- ¡Qué chido!
- [águila pasa]
605
00:38:36,482 --> 00:38:38,400
- Sí.
- ¿Cuánto te tardas?
606
00:38:43,613 --> 00:38:44,865
¡Guau!
607
00:38:47,952 --> 00:38:50,078
Tres o cuatro años, más o menos.
608
00:38:50,788 --> 00:38:53,332
¿Por qué? ¿Lo haces con crayola?
¿O qué?
609
00:38:54,875 --> 00:38:57,587
No, es mucha investigación.
610
00:38:57,670 --> 00:38:58,837
Ah...
611
00:39:15,145 --> 00:39:16,982
Que ese hotel, me dice Ernesto,
612
00:39:17,067 --> 00:39:19,317
¿que lo abandonaron
por el mar de fondo?
613
00:39:20,483 --> 00:39:21,902
¡Qué mar de fondo!
614
00:39:22,403 --> 00:39:23,737
Está subiendo el nivel del mar.
615
00:39:23,820 --> 00:39:25,823
- ¿Ah, sí?
- Obvio.
616
00:39:26,782 --> 00:39:28,113
Cuando yo era plebe,
617
00:39:28,200 --> 00:39:30,410
esta playa era dos veces
más grande.
618
00:39:31,453 --> 00:39:33,747
En San Pancho
ya casi ni hay playa.
619
00:39:34,623 --> 00:39:37,835
El mar de fondo es una pendejada
que inventaron los científicos.
620
00:39:38,085 --> 00:39:39,337
¿Ah, sí?
621
00:39:39,878 --> 00:39:41,005
¡Sí!
622
00:39:41,422 --> 00:39:42,840
Es la crisis ambiental.
623
00:39:43,257 --> 00:39:44,967
Nada más que nadie quiere
hablar de eso.
624
00:39:45,342 --> 00:39:47,678
¡Al contrario!
Todo el mundo habla de eso.
625
00:39:48,720 --> 00:39:51,012
Dice Neto que hasta
626
00:39:51,098 --> 00:39:53,475
los de la Universidad
lo habían confirmado, ¿no?
627
00:39:54,435 --> 00:39:55,685
Por eso.
628
00:39:56,687 --> 00:39:58,355
Todo el mundo se hace güey.
629
00:39:59,898 --> 00:40:02,233
Nos quedan 12 años
para arreglar esto,
630
00:40:02,358 --> 00:40:04,153
antes de que valga madre todo.
631
00:40:06,697 --> 00:40:07,782
¿Tú crees?
632
00:40:11,785 --> 00:40:14,037
- ¿Qué?
- ¿Qué de qué?
633
00:40:15,205 --> 00:40:18,000
No me digas que no crees
en el cambio climático.
634
00:40:18,458 --> 00:40:20,920
No, sí, pero son dos
cosas distintas.
635
00:40:33,932 --> 00:40:35,225
¡Vente!
636
00:41:25,817 --> 00:41:27,402
Tú ya no te quemas, ¿no?
637
00:41:35,702 --> 00:41:38,163
Las lluvias no están llegando
hasta septiembre u octubre.
638
00:41:38,997 --> 00:41:40,832
Terminan en diciembre, incluso.
639
00:41:42,793 --> 00:41:45,045
Estamos viendo las migraciones
de Centroamérica.
640
00:41:45,880 --> 00:41:48,132
La gente en la sierra
de Guatemala está comiendo pasto
641
00:41:48,215 --> 00:41:49,800
porque se están
muriendo de hambre.
642
00:41:50,133 --> 00:41:51,218
Eso es lo que pasa
643
00:41:51,302 --> 00:41:53,178
cuando sacas tus noticias
de Facebook.
644
00:41:54,430 --> 00:41:55,722
Yo no tengo Facebook.
645
00:41:56,348 --> 00:41:57,642
Es de viejos.
646
00:42:02,353 --> 00:42:04,690
Si crece el pasto,
crece el maíz.
647
00:42:08,027 --> 00:42:09,528
No mames, los pinches gringos.
648
00:42:09,612 --> 00:42:11,697
Exageran, la gente
no es pendeja.
649
00:42:12,197 --> 00:42:15,742
Todo este éxodo de Centroamérica
a los Estados Unidos
650
00:42:15,867 --> 00:42:18,578
es porque los gringos estuvieron
en sus países primero.
651
00:42:18,662 --> 00:42:20,205
Y dejaron hecho un desmadre.
652
00:42:21,082 --> 00:42:22,913
¿Crees que la gente
va a arriesgar sus vidas,
653
00:42:23,000 --> 00:42:25,040
a dejar sus países, su familia,
654
00:42:25,710 --> 00:42:27,462
sus culturas, idiomas,
655
00:42:27,588 --> 00:42:29,088
si no fuera absolutamente
necesario?
656
00:42:30,507 --> 00:42:32,092
Nadie lo hace por gusto.
657
00:42:33,718 --> 00:42:35,345
La inmigración es
un fenómeno universal.
658
00:42:35,470 --> 00:42:37,807
Y no tiene nada que ver
con el calentamiento global.
659
00:42:40,100 --> 00:42:42,310
¿Entonces el calentamiento
global no es cierto?
660
00:42:44,438 --> 00:42:45,605
Es cierto.
661
00:42:46,565 --> 00:42:49,277
Pero no es la causa de todo
lo que dicen las noticias.
662
00:42:54,030 --> 00:42:55,198
¿Qué?
663
00:42:55,740 --> 00:42:57,785
- ¿Qué piensas?
- No, nada.
664
00:42:57,910 --> 00:43:00,328
Que desde que yo me acuerdo,
el mundo se está acabando.
665
00:43:00,662 --> 00:43:02,205
Desde la época
de la prehistoria.
666
00:43:03,707 --> 00:43:06,043
No caigas
en el pánico mediático.
667
00:43:08,712 --> 00:43:10,755
Los medios viven
de las malas noticias
668
00:43:11,298 --> 00:43:13,008
y de generar miedo.
669
00:43:14,635 --> 00:43:18,097
Pero el cambio climático
lo estamos viendo.
670
00:43:18,180 --> 00:43:20,890
Sí, pero de eso
a que los millennials
671
00:43:20,975 --> 00:43:22,350
ahora no quieren tener hijos
672
00:43:22,433 --> 00:43:24,060
que porque por medio
grado centígrado,
673
00:43:24,143 --> 00:43:25,645
se va a acabar el mundo,
no, pues no.
674
00:43:26,855 --> 00:43:29,817
O sea, eres un escéptico.
675
00:43:31,027 --> 00:43:32,485
Conozco la historia.
676
00:43:34,822 --> 00:43:37,532
Entonces, señor historiador.
677
00:43:38,908 --> 00:43:41,162
¿Por qué está cambiando
tanto todo?
678
00:43:42,245 --> 00:43:43,622
Por muchas razones.
679
00:43:46,125 --> 00:43:48,752
Bueno, todo ese rollo del cambio
de la economía mundial
680
00:43:49,252 --> 00:43:51,130
está siendo propiciado
por las compañías
681
00:43:51,255 --> 00:43:53,382
que ya de por sí, son dueñas
de casi todo el mundo.
682
00:43:55,925 --> 00:43:57,803
Entonces, quieren
que la ONU y los países
683
00:43:57,928 --> 00:44:00,680
les den trillones de dólares
de nuestro dinero
684
00:44:01,057 --> 00:44:03,558
para desarrollar la tecnología
que va a salvar al mundo.
685
00:44:03,642 --> 00:44:05,810
Después, esa tecnología
nos la van a vender a nosotros
686
00:44:05,935 --> 00:44:07,520
para triplicar sus ganancias.
687
00:44:09,898 --> 00:44:12,275
¿O sea que todo
se trata de dinero?
688
00:44:13,027 --> 00:44:16,030
Y distraer a la izquierda
con el regreso del fascismo.
689
00:44:17,197 --> 00:44:18,615
Entre otras cosas.
690
00:44:19,408 --> 00:44:20,575
Pero sí.
691
00:44:20,658 --> 00:44:21,868
Dinero, siempre.
692
00:44:26,040 --> 00:44:27,123
Ay, güey.
693
00:44:27,207 --> 00:44:28,250
¡Órale!
694
00:44:36,425 --> 00:44:37,718
Mira...
695
00:44:39,302 --> 00:44:41,055
Antes, la playa llegaba
hasta allá.
696
00:44:41,138 --> 00:44:42,637
pero cuando se dieron cuenta
697
00:44:42,723 --> 00:44:44,223
que iba subiendo
el nivel del mar,
698
00:44:44,517 --> 00:44:46,977
pusieron esos muros
para tratar de detenerlo.
699
00:44:48,812 --> 00:44:50,810
Lo que es estúpido porque,
700
00:44:50,895 --> 00:44:52,983
¿quién va a venir a la playa
a ver muros?
701
00:44:55,652 --> 00:44:57,320
Y, ¿cómo sabes todo esto?
702
00:44:58,655 --> 00:44:59,990
Es que venimos mucho aquí.
703
00:45:26,267 --> 00:45:29,018
Aquí hacemos nuestros
beachy parties.
704
00:45:31,980 --> 00:45:33,148
¿Qué?
705
00:45:33,732 --> 00:45:34,900
Beachy parties.
706
00:45:35,233 --> 00:45:37,862
Es una party,
pero todo el mundo viene beachy.
707
00:45:38,903 --> 00:45:40,113
Sin ropa, pues.
708
00:45:44,910 --> 00:45:47,745
- ¿Te sacaste de onda?
- No, pero...
709
00:45:50,582 --> 00:45:52,375
Estás muy chiquita, ¿no?
710
00:45:55,878 --> 00:45:57,547
Depende para qué.
711
00:46:23,115 --> 00:46:24,365
¡Ven!
712
00:46:36,253 --> 00:46:37,462
[Danyka]
¿Cuántos años tenías
713
00:46:37,587 --> 00:46:39,255
cuando publicaron
tu primer libro?
714
00:46:41,425 --> 00:46:43,093
[Armando]
El doble de tu edad.
715
00:46:44,093 --> 00:46:45,845
¿Y por qué te da pena?
716
00:46:47,932 --> 00:46:50,433
Es increíble que eres
escritor publicado.
717
00:46:51,268 --> 00:46:52,937
¡Y premiado, además!
718
00:46:53,353 --> 00:46:55,855
Ah, ya te tocará a ti
hacer lo tuyo.
719
00:46:56,690 --> 00:46:59,150
Estás muy chiquita,
tienes toda la vida por delante.
720
00:46:59,860 --> 00:47:02,153
Pero ser joven
no tiene ningún mérito.
721
00:47:02,278 --> 00:47:05,032
Es solo un accidente
de fechas de nacimiento.
722
00:47:05,490 --> 00:47:08,410
Quién sabe si yo logre hacer
algo con mi vida después.
723
00:47:08,785 --> 00:47:10,203
Tú ya has hecho cosas.
724
00:47:10,912 --> 00:47:12,247
Gracias por los halagos,
725
00:47:12,372 --> 00:47:13,998
pero no creas que ya la hice.
726
00:47:14,082 --> 00:47:15,250
Falta mucho.
727
00:47:15,333 --> 00:47:16,585
Siempre falta mucho.
728
00:47:16,710 --> 00:47:18,753
Se trata de trabajar duro y ya.
729
00:47:18,837 --> 00:47:20,505
Pues sí, pero en 100 años,
730
00:47:20,588 --> 00:47:22,423
la gente va a seguir leyendo
lo que escribiste.
731
00:47:22,507 --> 00:47:23,883
Tu nombre va a durar.
732
00:47:23,967 --> 00:47:25,427
Vamos a ver, ¿no?
733
00:47:53,497 --> 00:47:54,578
Aquí hay muchas piedras,
734
00:47:54,663 --> 00:47:55,832
mejor por aquí,
no te vayas a lastimar.
735
00:47:55,915 --> 00:47:57,000
[Danyka ríe]
736
00:47:57,083 --> 00:47:58,460
No pasa nada.
737
00:47:59,085 --> 00:48:02,047
Me he esquinzado los dos pies
y sigo surfeando.
738
00:48:42,420 --> 00:48:44,338
¿Te cuento algo de mí
que nadie sabe?
739
00:48:44,588 --> 00:48:45,673
Por favor.
740
00:48:45,965 --> 00:48:47,800
Voy a ser escritora un día.
741
00:48:47,883 --> 00:48:48,885
¿Ah, sí?
742
00:48:48,968 --> 00:48:50,095
Qué bien.
743
00:48:50,678 --> 00:48:52,680
Todas las semanas
escribo un cuento.
744
00:48:53,932 --> 00:48:55,183
Nomás por practicar.
745
00:48:56,100 --> 00:48:57,310
Yo sé que es de tiempo
746
00:48:57,435 --> 00:48:58,812
y que nada
de lo que escriba hoy,
747
00:48:58,937 --> 00:49:00,063
lo voy a publicar.
748
00:49:03,483 --> 00:49:05,943
Pero yo creo que es importante
ir agarrando oficio.
749
00:49:07,570 --> 00:49:09,488
Pero escribir
no es de gente joven.
750
00:49:10,990 --> 00:49:13,493
Bueno, eso decía mi papá.
751
00:49:13,952 --> 00:49:15,203
¿Tu papá era escritor?
752
00:49:16,120 --> 00:49:17,330
Frustrado.
753
00:49:18,123 --> 00:49:20,417
No digas que no vas
a publicar nunca.
754
00:49:21,083 --> 00:49:22,502
Yo digo que sí.
755
00:49:22,960 --> 00:49:25,422
¿Cómo te apellidas,
para seguirte la pista?
756
00:49:28,800 --> 00:49:30,010
Pérez.
757
00:50:27,358 --> 00:50:28,527
¡Órale!
758
00:50:41,957 --> 00:50:43,458
¿Tú crees en Dios?
759
00:50:44,960 --> 00:50:46,085
¿Cómo?
760
00:50:46,335 --> 00:50:47,878
Que si crees en Dios.
761
00:50:50,757 --> 00:50:53,718
Yo le llamo Dios
a la energía del universo.
762
00:50:54,552 --> 00:50:55,970
Pero religiones, no.
763
00:50:56,430 --> 00:50:59,387
No, muchas religiones
han llevado a cabo
764
00:50:59,472 --> 00:51:01,848
las peores atrocidades
en la historia de la humanidad
765
00:51:01,933 --> 00:51:03,103
en el nombre de Dios.
766
00:51:04,020 --> 00:51:05,272
Así que...
767
00:51:08,942 --> 00:51:11,235
La religión ha servido
por miles de años,
768
00:51:11,318 --> 00:51:12,528
para aplacar a la gente,
769
00:51:12,612 --> 00:51:13,860
para mantenerlos anestesiados,
770
00:51:13,947 --> 00:51:14,990
para que no despierten.
771
00:51:18,033 --> 00:51:21,203
Luego, por ejemplo,
Jesucristo es una copia exacta
772
00:51:21,788 --> 00:51:23,623
del dios egipcio, Horus.
773
00:51:23,873 --> 00:51:25,208
¿Sabías eso?
774
00:51:27,043 --> 00:51:29,378
Él también nació
un 25 de diciembre,
775
00:51:29,503 --> 00:51:30,880
tenía una madre virgen,
776
00:51:31,005 --> 00:51:32,923
también fue adorado
por tres reyes,
777
00:51:33,007 --> 00:51:35,052
tuvo sus doce discípulos,
778
00:51:35,343 --> 00:51:38,218
también fue traicionado
y crucificado
779
00:51:38,305 --> 00:51:40,223
y también resucitó
al tercer día.
780
00:51:41,307 --> 00:51:44,518
Nada más que Horus existió
3.000 años antes que Jesús.
781
00:51:44,727 --> 00:51:45,978
¿Cómo ves?
782
00:51:49,315 --> 00:51:50,775
Y es el único, ¿eh?
783
00:51:51,025 --> 00:51:53,612
Han habido decenas de dioses
a través de la historia
784
00:51:53,737 --> 00:51:55,447
todos con las mismas
características.
785
00:51:55,530 --> 00:51:57,115
Naciendo el 25 de diciembre,
786
00:51:57,198 --> 00:52:02,245
madre virgen, traicionados,
crucificados, y resucitan.
787
00:52:04,873 --> 00:52:06,248
Todo tiene que ver con el sol,
788
00:52:06,332 --> 00:52:07,917
que es el centro de todo.
789
00:52:08,793 --> 00:52:10,795
Es el astro
al que adoraban, claro.
790
00:52:11,462 --> 00:52:13,128
Por eso, el 25 de diciembre
791
00:52:13,213 --> 00:52:15,300
hay una alineación exacta
de estrellas.
792
00:52:24,893 --> 00:52:26,352
Cuidado, no te vayas a caer.
793
00:52:27,478 --> 00:52:29,563
¡Ey, Danyka!
794
00:52:29,688 --> 00:52:31,525
No, en serio.
Cuidado, no te vayas a caer.
795
00:52:31,608 --> 00:52:33,777
- ¡No te estreses!
- ¿Que no me estrese?
796
00:52:33,902 --> 00:52:35,233
No, yo no me estreso, allá tú.
797
00:52:35,318 --> 00:52:37,280
Vas a salir volando,
pero ¡cuidado!
798
00:52:37,363 --> 00:52:38,740
[Danyka ríe]
799
00:52:38,823 --> 00:52:40,117
En serio, bájate.
800
00:52:40,825 --> 00:52:41,827
Baja.
801
00:52:43,077 --> 00:52:44,662
Baja, que no...
802
00:52:45,080 --> 00:52:46,915
¿Sientes el viento
cómo está de fuerte?
803
00:52:47,040 --> 00:52:48,500
Vas a salir volando,
estás muy flaquita.
804
00:52:48,583 --> 00:52:49,708
- Bájate.
- Eso no pasa.
805
00:52:49,792 --> 00:52:51,335
¿Cómo que eso no pasa?
806
00:52:51,418 --> 00:52:52,878
Ves muchas caricaturas.
807
00:52:53,797 --> 00:52:56,090
¡Ey, no! Bájate de ahí,
de veras. En serio.
808
00:52:56,215 --> 00:52:58,552
- Mira, hasta te hago un cuatro.
- ¡No, qué cuatro ni que cuatro!
809
00:52:58,635 --> 00:52:59,760
- Bájate.
- [Danyka ríe]
810
00:53:00,678 --> 00:53:02,430
- Por favor, Danyka.
- Ya, está bien.
811
00:53:08,437 --> 00:53:10,063
Yo sí creo en Dios.
812
00:53:29,498 --> 00:53:31,710
La religión es una cosa
y la fe es otra.
813
00:53:34,212 --> 00:53:36,213
La espiritualidad es importante.
814
00:53:37,507 --> 00:53:38,633
¿No?
815
00:53:39,717 --> 00:53:40,843
Muy importante.
816
00:53:45,390 --> 00:53:48,100
- Tus cuentos, ¿los guardas?
- Ajá.
817
00:53:48,310 --> 00:53:49,602
¡Ah, qué bien!
818
00:53:51,688 --> 00:53:53,022
Siempre guárdalos.
819
00:53:54,357 --> 00:53:56,483
Yo también tengo cuadernos
de cuando era chavo.
820
00:53:56,567 --> 00:53:58,653
- ¿Sí los usas?
- Siempre.
821
00:53:58,987 --> 00:54:01,572
Cuando me atoro en algo,
regreso y los reviso.
822
00:54:01,865 --> 00:54:03,697
Y luego te das cuenta
que con el tiempo,
823
00:54:03,783 --> 00:54:05,493
no cambian muchas cosas.
824
00:54:05,952 --> 00:54:07,870
Vas puliendo la técnica y eso,
825
00:54:07,953 --> 00:54:10,748
pero tus preocupaciones
siguen siendo las mismas.
826
00:54:14,043 --> 00:54:16,713
¿Qué preocupaciones aparecen
en tus cuentos?
827
00:54:17,297 --> 00:54:19,090
¡Mira! Un chololo.
828
00:54:19,173 --> 00:54:20,633
¿Un chololo?
829
00:54:20,717 --> 00:54:21,843
[Armando ríe]
830
00:54:22,677 --> 00:54:24,470
- ¿Así se llama esto?
- Sí.
831
00:54:26,180 --> 00:54:28,933
- Cuidado que te muerde.
- ¿Cómo que cuidado que muerden?
832
00:54:29,058 --> 00:54:30,435
- ¿En serio? ¿Muerden?
- No.
833
00:54:30,852 --> 00:54:32,145
Te vas a caer, chololo.
834
00:54:32,270 --> 00:54:33,313
Tranquilo.
835
00:54:33,397 --> 00:54:34,938
Mejor liberamos al chololo, ¿no?
836
00:54:35,065 --> 00:54:36,357
¡Ay! ¡Espera! ¡Espera!
837
00:54:36,482 --> 00:54:38,067
- ¡Te dije!
- Sí, oye.
838
00:54:38,610 --> 00:54:39,735
Ahí está.
839
00:54:41,320 --> 00:54:44,073
¿Entonces?
¿A ti qué te preocupa?
840
00:54:47,493 --> 00:54:48,662
Mi cuerpo.
841
00:54:48,870 --> 00:54:49,953
¿Tu cuerpo?
842
00:54:50,413 --> 00:54:51,707
¿Y eso?
843
00:54:51,832 --> 00:54:54,292
No sé, como que tengo
un cuerpo de cucaracha.
844
00:54:54,500 --> 00:54:56,670
¿Un cuerpo de cucaracha?
¿Cómo que de cucaracha?
845
00:54:56,753 --> 00:54:58,422
Así, como que
todo articulado y...
846
00:54:58,505 --> 00:54:59,547
- [hace ruidos raros]
- [Armando ríe]
847
00:54:59,630 --> 00:55:01,298
Aparte, como que
me faltan caderas.
848
00:55:01,382 --> 00:55:02,592
No.
849
00:55:02,717 --> 00:55:04,052
Tu cuerpo es perfecto.
850
00:55:05,845 --> 00:55:07,513
- ¿En serio?
- ¡Sí!
851
00:55:10,017 --> 00:55:11,225
Ven.
852
00:55:15,063 --> 00:55:16,563
Allá hacemos la fogata.
853
00:55:16,690 --> 00:55:18,148
- ¿Ah, sí?
- Sí.
854
00:55:22,070 --> 00:55:24,405
Todos se ponen
superintensos con el perreo.
855
00:55:24,738 --> 00:55:26,950
Y también se ponen
bien pachecos.
856
00:55:27,033 --> 00:55:28,368
[Armando ríe]
857
00:55:28,452 --> 00:55:30,787
Hasta hay un señor que viene
a vender pan en la madrugada
858
00:55:30,912 --> 00:55:32,288
porque ya se la sabe.
859
00:55:32,372 --> 00:55:34,748
Y grita: "Monchis, monchis".
860
00:55:38,043 --> 00:55:39,545
Y esto de aquí, ¿qué es?
861
00:55:39,670 --> 00:55:41,213
Es el cuarto muestra.
862
00:55:41,297 --> 00:55:42,882
Lo armaron para vender.
863
00:55:43,257 --> 00:55:44,592
¿Ah, sí?
864
00:55:45,135 --> 00:55:46,510
Está padre, ¿no?
865
00:55:52,350 --> 00:55:53,935
Aquí perdí mi virginidad.
866
00:56:12,912 --> 00:56:14,038
¿Qué?
867
00:56:23,798 --> 00:56:24,965
¿Está mal?
868
00:56:40,315 --> 00:56:41,648
Mejor regresamos, ¿no?
869
00:57:12,805 --> 00:57:14,390
¿Es por mi edad?
870
00:57:19,895 --> 00:57:23,065
Porque soy joven,
¿no puedo saber lo que quiero?
871
00:57:31,908 --> 00:57:33,702
Cuando mi abuela tenía mi edad,
872
00:57:33,827 --> 00:57:35,662
ya estaba casada,
tenía un hijo
873
00:57:35,745 --> 00:57:37,205
y estaba embarazada de otro.
874
00:58:22,542 --> 00:58:24,835
- ¿Qué tal?
- ¿Cómo van?
875
00:58:24,960 --> 00:58:26,922
[Ernesto]
Bien, aquí, a gusto.
876
00:58:27,172 --> 00:58:28,463
Sí, a gusto, se ve.
877
00:58:28,548 --> 00:58:29,673
¿Dónde andabas?
878
00:58:30,132 --> 00:58:32,052
Me llevó Danyka a ver el hotel.
879
00:58:32,135 --> 00:58:33,302
¡Qué bárbaro!
880
00:58:33,385 --> 00:58:34,928
- ¿Qué tal, eh?
- Es enorme, ¿no?
881
00:58:35,053 --> 00:58:36,347
- Sí.
- Gigantesco.
882
00:58:36,638 --> 00:58:38,473
Sí, no. Hubiera quedado...
883
00:58:38,600 --> 00:58:40,310
- Hubiera quedado muy bien.
- Poca madre.
884
00:58:40,435 --> 00:58:42,020
¿Cómo andamos de cheves?
Uff, ya.
885
00:58:42,562 --> 00:58:44,022
- Ya nada.
- Ya se acabaron.
886
00:58:44,105 --> 00:58:46,398
- Voy por más.
- No, yo voy.
887
00:58:46,482 --> 00:58:47,775
- ¿Neta?
- Claro, voy yo.
888
00:58:47,858 --> 00:58:49,193
¿Necesitan algo?
889
00:58:49,277 --> 00:58:51,862
- No, estamos perfecto aquí.
- ¿Seguro?
890
00:58:52,780 --> 00:58:54,323
- Vale.
- Ahora regreso.
891
00:58:54,407 --> 00:58:55,783
Sale, ¡gracias!
892
01:00:09,565 --> 01:00:10,733
[Danyka]
¡Armando!
893
01:00:34,382 --> 01:00:35,675
[Tere]
¡Amor!
894
01:00:41,555 --> 01:00:42,598
¡Sí, amor!
895
01:00:43,725 --> 01:00:45,308
¡Míralo!
No sabe ni dónde anda.
896
01:00:45,435 --> 01:00:46,435
[ríen]
897
01:00:46,560 --> 01:00:48,058
Es que se pone frente al mar
898
01:00:48,145 --> 01:00:50,105
y quiere escribir poesía,
yo no sé.
899
01:00:50,857 --> 01:00:53,358
Pero yo lo pienso hacer.
900
01:00:54,277 --> 01:00:55,483
Yo creo que el año que entra,
901
01:00:55,570 --> 01:00:57,363
cuando tenga más tiempo
en la chamba.
902
01:00:57,447 --> 01:00:59,532
- ¿Cómo van?
- Mi amor.
903
01:01:01,200 --> 01:01:02,410
¿Qué tal?
904
01:01:02,493 --> 01:01:03,995
¿Te pusiste bloqueador?
905
01:01:04,203 --> 01:01:05,663
No, ¿tienes?
906
01:01:06,413 --> 01:01:07,790
¿Y ustedes cómo van?
907
01:01:07,873 --> 01:01:09,167
Bien, muy bien.
908
01:01:09,292 --> 01:01:10,835
¿Verdad que Ernesto
es un encanto?
909
01:01:10,918 --> 01:01:12,378
No, padrísimo. Sí.
910
01:01:12,545 --> 01:01:13,963
No, muy a gusto.
911
01:01:14,047 --> 01:01:15,297
¿Y qué hacen allá, eh?
912
01:01:15,465 --> 01:01:17,258
Él se fue a nadar un rato.
913
01:01:17,675 --> 01:01:19,593
- Yo estoy leyendo, tranquilo.
- Sí...
914
01:01:19,677 --> 01:01:20,928
Qué rico está aquí.
915
01:01:21,012 --> 01:01:22,263
- Sí.
- Te quemaste, ¿eh?
916
01:01:22,347 --> 01:01:24,140
- En el cuello.
- ¿Sí? Me dijo, fíjate.
917
01:01:24,223 --> 01:01:25,642
[ríe]
Me lo advirtió.
918
01:01:25,725 --> 01:01:27,560
- ¿Ya?
- [ríe] Ya estás.
919
01:01:27,643 --> 01:01:29,728
Bueno, regreso porque
se nos acabaron las chelas.
920
01:01:29,812 --> 01:01:31,438
¡Ay, no! Gravísimo.
921
01:01:31,522 --> 01:01:32,773
[ríe]
¡Gravísimo!
922
01:01:32,857 --> 01:01:34,108
- Hasta ahora.
- [Tere ríe]
923
01:01:34,192 --> 01:01:36,318
No se las acaben
de un jalón, ¿eh?
924
01:01:36,443 --> 01:01:37,487
No, no.
925
01:01:38,570 --> 01:01:39,905
- ¿Y luego?
- Pues te digo, es...
926
01:01:39,988 --> 01:01:43,200
Es como un programa de ejercicio
supercompleto,
927
01:01:43,283 --> 01:01:45,453
con lo de los masajes...
[inaudible]
928
01:01:46,203 --> 01:01:47,997
A mi amiga le cambió la vida.
929
01:01:48,205 --> 01:01:50,207
Desde la relación con su papá,
930
01:01:50,290 --> 01:01:52,127
sus horarios de trabajo.
931
01:01:52,210 --> 01:01:54,128
No, un programa supercompleto.
932
01:03:14,917 --> 01:03:16,502
Te estaba esperando adentro.
933
01:03:30,975 --> 01:03:32,477
Te doy miedo, ¿verdad?
934
01:03:50,160 --> 01:03:51,537
¿Estás enojada?
935
01:03:54,248 --> 01:03:56,417
Me peleé con mi mamá por Whats.
936
01:03:58,878 --> 01:04:00,003
¿Por qué?
937
01:04:01,963 --> 01:04:03,925
Es que anda con un güey
que me caga.
938
01:04:08,053 --> 01:04:10,263
Pero de todas maneras,
ni me iba a caer bien, ¿no?
939
01:04:11,723 --> 01:04:12,933
Obvio.
940
01:04:13,225 --> 01:04:14,560
Por mi papá.
941
01:04:15,562 --> 01:04:18,480
Pero es que este güey
solo se la quiere pasar
942
01:04:18,563 --> 01:04:20,232
cogiendo con ella en la casa.
943
01:04:20,523 --> 01:04:22,485
Cuando estamos los tres solos,
944
01:04:23,485 --> 01:04:25,112
se vuelve superincómodo.
945
01:04:28,698 --> 01:04:30,577
Por eso me fui a vivir
con mi abuela.
946
01:04:35,873 --> 01:04:37,500
¿Cuánto llevan juntos?
947
01:04:38,208 --> 01:04:39,293
Un año.
948
01:04:41,378 --> 01:04:44,090
Ya era como pa' que
se les pasara la calentura, ¿no?
949
01:04:50,012 --> 01:04:51,097
Perdón.
950
01:04:53,640 --> 01:04:55,017
Me hace bien hablarlo.
951
01:04:55,142 --> 01:04:56,518
No, esta bien.
Está bien.
952
01:05:03,233 --> 01:05:06,112
Mis padres se divorciaron
cuando yo era muy niño.
953
01:05:10,073 --> 01:05:12,075
Fueron los peores años
de mi infancia.
954
01:05:14,078 --> 01:05:16,330
Yo creo que las cicatrices
siguen ahí.
955
01:05:17,205 --> 01:05:19,458
Están como escondidas
debajo de otras cosas,
956
01:05:19,583 --> 01:05:23,003
pero... nunca se van.
957
01:06:04,545 --> 01:06:06,213
Ahí está mi teléfono
y mi correo.
958
01:06:06,297 --> 01:06:07,798
Me encantaría leer tus cuentos.
959
01:06:12,595 --> 01:06:13,928
Eso me gustaría.
960
01:07:12,153 --> 01:07:13,363
[jadea]
961
01:07:20,412 --> 01:07:22,163
Está cabrón este niño, ¿eh?
962
01:08:28,980 --> 01:08:30,690
¡Qué buena sale!
963
01:08:31,275 --> 01:08:33,735
Porque es un anti-inflamatorio
así, natural.
964
01:08:33,860 --> 01:08:36,363
Si tienes eczema
o problemas en la piel,
965
01:08:36,488 --> 01:08:39,450
te sale la piel deliciosa.
966
01:08:39,533 --> 01:08:41,743
¡Preciosa!
Te la compone totalmente.
967
01:08:42,452 --> 01:08:44,663
Pero también,
si haces muchísimo ejercicio,
968
01:08:44,747 --> 01:08:46,665
te sirve como
relajante muscular.
969
01:08:46,748 --> 01:08:49,418
Y además, huele delicioso.
970
01:08:49,543 --> 01:08:50,878
Y, ¿con qué la haces?
971
01:08:51,670 --> 01:08:54,757
Le pongo aceite de oliva,
aceite de coco,
972
01:08:54,923 --> 01:08:57,635
aceite de almendras
y aceite de lavanda,
973
01:08:57,718 --> 01:08:59,928
y unas florecitas frescas
de lavanda.
974
01:09:00,220 --> 01:09:02,557
¿Fresca?
Pero ¿no se echa a perder?
975
01:09:02,682 --> 01:09:04,140
Ay, no, todo lo contrario.
976
01:09:04,600 --> 01:09:05,600
No sabes qué delicia.
977
01:09:05,683 --> 01:09:06,935
- Suena increíble.
- Bueno...
978
01:09:07,352 --> 01:09:08,478
Gracias.
979
01:09:08,812 --> 01:09:10,480
- Provecho.
- Provecho.
980
01:09:10,563 --> 01:09:11,565
Igualmente, gracias.
981
01:09:11,648 --> 01:09:12,817
¿Qué? ¿Adónde van?
982
01:09:12,900 --> 01:09:14,735
Rafa nos va a llevar
por un helado.
983
01:09:15,527 --> 01:09:16,820
Pero hay helado en el refri.
984
01:09:16,903 --> 01:09:18,155
¡Mamá!
985
01:09:18,280 --> 01:09:20,323
[Tere ríe]
986
01:09:21,408 --> 01:09:23,618
Por favor, regresas temprano.
987
01:09:23,743 --> 01:09:24,995
Sí.
988
01:09:25,203 --> 01:09:27,080
- Toma.
- Gracias.
989
01:09:27,205 --> 01:09:29,667
- Bye.
- Cuídense, por favor.
990
01:09:30,250 --> 01:09:32,043
Qué lindo este muchacho, ¿no?
991
01:09:32,210 --> 01:09:34,170
- Ah, te diré.
- Ah.
992
01:09:35,130 --> 01:09:36,212
Ah, te decía.
993
01:09:36,298 --> 01:09:37,883
- Estoy supercontenta.
- ¿Ajá?
994
01:09:38,092 --> 01:09:40,925
Porque logré
que se distribuyera en tiendas
995
01:09:41,012 --> 01:09:42,555
de tres ciudades
del estado.
996
01:09:42,638 --> 01:09:44,055
- ¿De verdad?
- Ajá.
997
01:09:44,515 --> 01:09:45,595
¡Está increíble!
998
01:09:45,682 --> 01:09:48,268
Me fueron recomendando,
porque...
999
01:10:06,078 --> 01:10:11,083
[orina]
1000
01:10:37,483 --> 01:10:38,693
[Chayo]
Ay, qué bueno que vinieron.
1001
01:10:38,777 --> 01:10:40,862
Ya habías venido, ¿eh?
1002
01:10:41,363 --> 01:10:42,572
[Tere]
Que no.
1003
01:10:43,365 --> 01:10:44,700
[Chayo]
No nos dio tiempo de platicar
1004
01:10:44,825 --> 01:10:46,077
todo lo que teníamos
que platicar.
1005
01:10:46,160 --> 01:10:48,245
[Tere]
Tenemos que venir más a menudo.
1006
01:10:48,745 --> 01:10:50,705
- [Chayo] Eso sí.
- ¿Cuándo vienes a México?
1007
01:10:50,788 --> 01:10:52,165
[Chayo]
Mira...
1008
01:10:52,708 --> 01:10:54,293
Yo creo que en septiembre.
1009
01:10:54,418 --> 01:10:58,213
Porque va a venir el hermano
de Neto de Estados Unidos.
1010
01:10:58,505 --> 01:11:00,673
Pero va a estar aquí
poquitos días.
1011
01:11:00,757 --> 01:11:02,050
[Tere]
Ah, está perfecto.
1012
01:11:02,175 --> 01:11:03,802
Porque se pueden quedar
con nosotros.
1013
01:11:03,885 --> 01:11:05,845
- [Chayo] Ay, sí.
- [Tere] Me voy a vestir.
1014
01:11:05,972 --> 01:11:08,057
- Voy a ir a por tus cremas.
- Ok, ahorita te veo.
1015
01:11:08,140 --> 01:11:09,308
[Chayo]
Sí.
1016
01:11:13,812 --> 01:11:15,730
Dejaste tu libro
en la playa, amor.
1017
01:11:16,607 --> 01:11:17,983
[Tere]
Voy a cambiarme.
1018
01:12:20,087 --> 01:12:22,172
[Tere]
Qué padre día, ¿no?
1019
01:12:27,468 --> 01:12:28,928
[Tere]
¿Te la pasaste bien?
1020
01:12:29,513 --> 01:12:30,680
¿Eh?
1021
01:12:32,182 --> 01:12:34,100
[Tere]
Que si te la pasaste bien.
1022
01:12:34,810 --> 01:12:35,893
Sí.
1023
01:12:38,605 --> 01:12:39,773
Sí.
1024
01:12:40,440 --> 01:12:41,608
[Tere]
Qué bueno...