1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:26,438 --> 00:02:28,065 [mujer] Su esposo es un encanto. 4 00:02:28,190 --> 00:02:30,067 No puedo creer que no te acuerdes de él. 5 00:02:30,150 --> 00:02:32,237 [hombre] No, lo que pasa es que había mucha gente. 6 00:02:33,530 --> 00:02:36,157 ¿No es uno que terminó vomitando en el baño? 7 00:02:36,448 --> 00:02:38,367 [mujer ríe] ¡No, cómo crees! 8 00:02:40,118 --> 00:02:42,205 Seguro ahora que lo vea, me acuerdo. 9 00:02:42,288 --> 00:02:44,123 Es que también eso fue hace cinco años, ¿no? 10 00:02:44,332 --> 00:02:45,667 - Cuatro. - Cuatro. 11 00:02:48,837 --> 00:02:50,672 Seguro cuando lo vea, me acuerdo. 12 00:02:51,838 --> 00:02:53,550 Pues sí, pero sí te lo presenté. 13 00:02:53,675 --> 00:02:55,593 Hasta se pusieron a platicar. 14 00:02:59,388 --> 00:03:00,598 Ay, amor. 15 00:03:00,723 --> 00:03:03,810 No puedo creer que se te ocurra venir de negro a la playa. 16 00:03:55,152 --> 00:03:57,113 Amor, ¿me bajas mis chanclas de atrás, por fa? 17 00:03:57,197 --> 00:03:58,572 Están en la maletita. 18 00:03:59,532 --> 00:04:01,033 - ¡Y el sombrero! - Sí. 19 00:04:01,952 --> 00:04:03,118 ¡Llegué! [ríe] 20 00:04:04,120 --> 00:04:05,663 ¡Fea! [ríe] 21 00:04:05,788 --> 00:04:09,833 [expresiones efusivas] 22 00:04:09,917 --> 00:04:12,545 - Ya te extrañaba muchísimo. - Y yo a ti. 23 00:04:12,753 --> 00:04:14,338 [mujer ríe] ¡Mírate, nomás! 24 00:04:14,422 --> 00:04:16,132 - ¡Eres una mujer de playa! - [Chayo ríe] 25 00:04:16,215 --> 00:04:18,383 - ¡Querido! - ¡Tere, estoy mojado! 26 00:04:18,467 --> 00:04:19,510 [risas] 27 00:04:19,593 --> 00:04:20,887 - Un poquito. - ¿Qué tal? 28 00:04:20,970 --> 00:04:22,052 - ¡Armando! - Hola. 29 00:04:22,138 --> 00:04:23,263 ¿Quihúbole? ¿Cómo estás? 30 00:04:23,347 --> 00:04:24,363 - Qué gusto. - Bien, Ernesto. 31 00:04:24,447 --> 00:04:25,433 ¿Cómo te va? Ten, amor. 32 00:04:25,558 --> 00:04:26,850 ¡Oye, te ves superdelgada! 33 00:04:26,933 --> 00:04:28,227 ¿Pues qué estás haciendo o qué? 34 00:04:28,310 --> 00:04:29,812 ¡Te dije que bajé! 35 00:04:29,895 --> 00:04:31,230 - ¡Bajé! - Yo te dije también. 36 00:04:31,313 --> 00:04:33,357 - [Ernesto] Vamos por una chela. - [Armando] Vamos. 37 00:04:33,440 --> 00:04:35,233 - ¿Como has estado, cabrón? - Bien, muchas gracias. 38 00:04:35,318 --> 00:04:36,443 - Bien, bien, bien. - Déjame tomar mi... 39 00:04:36,527 --> 00:04:38,108 ¿Qué estás bebiendo, alcohólica? 40 00:04:38,195 --> 00:04:41,112 Un mezcal-tonic. ¡Alcohólica tú, babosa! 41 00:04:41,198 --> 00:04:42,697 - [ríen] - ¿Quieres? 42 00:04:42,783 --> 00:04:44,868 - Sí, dame una. - [Armando] ¿Es negra u oscura? 43 00:04:44,952 --> 00:04:46,745 - Digo, ¿oscura o clara? - [Ernesto] Es clara. 44 00:04:46,828 --> 00:04:48,748 - [Tere] Estás guapísima. - ¡Ay, no! Estoy gordísima. 45 00:04:48,832 --> 00:04:51,208 - ¡No! ¡Estás bellísima! - ¿Tu crees? 46 00:04:51,292 --> 00:04:54,045 - ¡Morena de fuego! - Bueno, morena, sí. 47 00:04:54,128 --> 00:04:56,380 Pero sí estoy gordita... 48 00:05:10,353 --> 00:05:12,188 - Te dije que es buena onda. - ¡Quédate! 49 00:05:12,313 --> 00:05:14,357 - ¡Quédense! - No, Chayo. 50 00:05:14,480 --> 00:05:16,105 - ¡No puedo! - Ándale, ¿cómo de que no? 51 00:05:16,192 --> 00:05:17,818 Tenemos una recámara para ustedes. 52 00:05:17,902 --> 00:05:19,278 - No, te juro que no... - ¡Pinche Teresa! 53 00:05:19,612 --> 00:05:22,240 O sea, cuando tú nos invitaste, nosotros fuimos corriendo. 54 00:05:22,323 --> 00:05:23,365 - ¿O no? - Sí. 55 00:05:23,448 --> 00:05:24,658 Pero es que me escapé, ¿no es cierto? 56 00:05:24,742 --> 00:05:25,785 - Sí. - ¡Ay, ya! 57 00:05:25,908 --> 00:05:27,037 Eres la superdirectora. 58 00:05:27,120 --> 00:05:28,370 - Puedes decir que no. - No, no, no. 59 00:05:28,453 --> 00:05:30,623 Ayer tuve el congreso, me tengo que regresar. 60 00:05:30,707 --> 00:05:32,458 - Pero puedes, tienes el poder. - [ríen] 61 00:05:32,542 --> 00:05:34,585 - El poder que voy a mostrar. - ¡En serio! 62 00:05:34,710 --> 00:05:35,795 ¡Sí, claro que sí! 63 00:05:35,878 --> 00:05:37,672 No podemos, no. Si no, sí, ¿verdad? 64 00:05:37,755 --> 00:05:39,590 Regresamos después, en vacaciones. 65 00:05:39,673 --> 00:05:41,008 - Eso te gustaría a ti, ¿verdad? - Cuando quieran. 66 00:05:41,092 --> 00:05:42,427 - Escribir novelas aquí. - Yo, feliz. 67 00:05:42,552 --> 00:05:44,012 - Todo el día. - Cuando quieran. 68 00:05:44,553 --> 00:05:45,805 [grita] 69 00:05:46,222 --> 00:05:47,682 [Chayo ríe] 70 00:05:47,807 --> 00:05:49,767 - ¿Qué es eso? - Ay, Tere, perdón. 71 00:05:49,850 --> 00:05:51,227 Te presento a Iggy Pop. 72 00:05:51,643 --> 00:05:53,020 [ríe] ¿Se llama Iggy Pop? 73 00:05:53,103 --> 00:05:54,355 - Sí, es Iggy Pop. - [risas] 74 00:05:54,480 --> 00:05:55,773 [Tere] Solo tú... 75 00:05:55,857 --> 00:05:57,692 Es que por aquí hay varias. 76 00:05:57,775 --> 00:05:59,107 Está Iggy, 77 00:05:59,193 --> 00:06:00,528 está Marianne Faithfull... 78 00:06:00,612 --> 00:06:01,903 [Tere ríe] ¡Marianne Faithfull! 79 00:06:01,987 --> 00:06:03,697 Y también anda por aquí Thin Lizzy, 80 00:06:03,782 --> 00:06:05,867 una que está así, gorda, gorda. 81 00:06:05,950 --> 00:06:07,743 [Tere ríe] Guácala... 82 00:06:08,410 --> 00:06:09,953 - ¡Iggy! - ¿Cómo estás? 83 00:06:10,078 --> 00:06:11,580 - Ay, muy bien. - ¡Iggy! 84 00:06:11,705 --> 00:06:12,915 Tú en chinga, ¿verdad? 85 00:06:12,998 --> 00:06:14,208 No acepta comida de los extraños. 86 00:06:14,292 --> 00:06:15,540 [Tere] Sí, pero me encanta. 87 00:06:15,627 --> 00:06:17,125 - Ay, sí. Es que cómo no. - [ríe] Sí. 88 00:06:17,212 --> 00:06:19,338 Es que, ¡qué impresión! 89 00:06:19,588 --> 00:06:21,382 ¿Ahora cuántos estados tienes a tu cargo? 90 00:06:21,465 --> 00:06:23,467 - Todo el sureste. - [Chayo se sorprende] 91 00:06:23,550 --> 00:06:24,798 Puta, no manches. 92 00:06:24,883 --> 00:06:26,012 ¡Qué fuerte! 93 00:06:26,387 --> 00:06:28,180 - ¿Oíste? - ¿Eh? Sí. 94 00:06:28,263 --> 00:06:29,682 Pero ¿a ustedes cómo les va, eh? 95 00:06:29,807 --> 00:06:31,183 - ¿Se la están pasando bien? - A toda madre. 96 00:06:31,308 --> 00:06:32,643 ¡Ay, sí, claro! 97 00:06:32,727 --> 00:06:34,645 Nosotros ya no nos regresamos al D.F. 98 00:06:34,728 --> 00:06:35,772 - Para nada. - ¡Nunca! 99 00:06:35,897 --> 00:06:37,357 - ¿De plano? - No, nunca. 100 00:06:37,440 --> 00:06:38,482 ¡Pues sí! 101 00:06:38,565 --> 00:06:41,902 Mira, es que aquí tienes el mar a la puerta de tu casa. 102 00:06:42,068 --> 00:06:44,238 Además, las niñas ya hicieron su vida aquí. 103 00:06:44,363 --> 00:06:45,657 Ya se acostumbraron al ritmo de vida. 104 00:06:45,740 --> 00:06:47,617 Claro, ¿dónde andan? 105 00:06:49,077 --> 00:06:50,787 Amanda está en Canadá, 106 00:06:50,912 --> 00:06:52,622 y regresa ya el mes que viene. 107 00:06:52,705 --> 00:06:54,998 Y Sofi anda en la casa de una amiguita. 108 00:06:55,082 --> 00:06:57,293 - Ah, qué bueno. - Ajá. 109 00:06:57,502 --> 00:06:59,295 ¿Sabes algo de los de la carrera? 110 00:07:00,087 --> 00:07:01,297 Pues no. 111 00:07:01,380 --> 00:07:03,215 O sea, desde que nos vinimos a vivir para acá, 112 00:07:03,340 --> 00:07:05,092 la verdad es que yo ya no pelo el Facebook. 113 00:07:05,300 --> 00:07:07,178 Pero ¿sí supiste lo de Mariana? 114 00:07:07,303 --> 00:07:08,678 Mariana, la que te dije. 115 00:07:09,180 --> 00:07:11,807 - ¿Qué? - Se divorció. 116 00:07:11,890 --> 00:07:13,017 ¡No! 117 00:07:13,350 --> 00:07:14,435 ¿Cómo? 118 00:07:14,518 --> 00:07:17,313 - Pues sí. - Pues así, se divorció. 119 00:07:18,605 --> 00:07:21,358 Parece que ya llevaban mucho tiempo mal. 120 00:07:21,733 --> 00:07:23,318 A ella nunca le gustó Alemania. 121 00:07:23,443 --> 00:07:25,822 Y luego, se enfermó su papá acá. 122 00:07:26,405 --> 00:07:28,073 Ay, pobrecita. ¿Los niños? 123 00:07:28,157 --> 00:07:29,367 Se los trajo. 124 00:07:29,492 --> 00:07:33,245 Oye, pero ¿no tenía un problema de cáncer o algo así? 125 00:07:33,412 --> 00:07:36,040 Le dio cáncer de seno, pero se lo quitaron. 126 00:07:37,167 --> 00:07:38,877 - ¿Y ya está bien? - Perfecta. 127 00:07:39,002 --> 00:07:41,420 Está triste por el divorcio, pero está muy bien. 128 00:07:41,545 --> 00:07:43,130 - Muy bien. - Ay, qué bueno. 129 00:07:43,380 --> 00:07:46,008 La verdad, qué bueno que los niños crezcan por acá, 130 00:07:46,092 --> 00:07:47,927 porque Europa está muy mal. 131 00:07:48,052 --> 00:07:49,720 Pésimo, pésimo. 132 00:07:49,803 --> 00:07:51,510 Nunca pensé que diría algo así, 133 00:07:51,597 --> 00:07:53,057 pero aquí estamos en el paraíso. 134 00:07:53,140 --> 00:07:55,058 Sí, ¿no? O sea, pobrecitos. 135 00:07:55,142 --> 00:07:56,352 Sí... 136 00:07:56,768 --> 00:07:58,312 - La verdad... - ¿Dónde está el baño? Perdón. 137 00:07:58,395 --> 00:07:59,730 Aquí, a la vuelta. 138 00:07:59,813 --> 00:08:00,815 - Luego, luego. - Ahora vuelvo. 139 00:08:00,940 --> 00:08:01,982 Sí, amor. 140 00:08:03,775 --> 00:08:06,195 Oye, ¿no les han tocado huracanes por aquí? 141 00:08:06,320 --> 00:08:08,072 Ay, no. No, para nada. 142 00:08:08,197 --> 00:08:09,907 Estamos supercontentos, ¿no, mi amor? 143 00:08:10,240 --> 00:08:11,700 - Sí. - ¡Se ve! 144 00:08:11,825 --> 00:08:14,537 - ¡Estás guapísima! - ¡Ay, cállate! ¡Estoy gorda! 145 00:08:26,132 --> 00:08:30,093 [orina] 146 00:08:34,765 --> 00:08:36,642 [agua gotea] 147 00:08:53,825 --> 00:08:56,578 [agua gotea] 148 00:08:59,082 --> 00:09:02,752 [bullicio] 149 00:09:03,085 --> 00:09:04,462 - Neto. - ¿Ya? 150 00:09:04,545 --> 00:09:06,297 - ¿Vamos a la playa? - Órale. 151 00:09:13,137 --> 00:09:14,347 ¿Me ayudas? 152 00:09:14,805 --> 00:09:16,932 - ¡Ahorita venimos! - ¡Ok! 153 00:09:28,945 --> 00:09:30,362 Cuidado con ese escalón. 154 00:10:20,705 --> 00:10:22,205 [Neto] ¿Te gusta el fútbol americano? 155 00:10:23,665 --> 00:10:24,875 [Armando] No, no mucho. 156 00:10:25,333 --> 00:10:26,543 ¿Soccer? 157 00:10:29,755 --> 00:10:31,465 Veo el Mundial, a veces. 158 00:10:36,803 --> 00:10:38,347 A mí, me encanta. 159 00:10:49,983 --> 00:10:51,152 Gracias. 160 00:10:54,863 --> 00:10:57,032 - ¡Salud! - Salud, Armando. 161 00:10:57,115 --> 00:10:59,202 - Qué gusto verte. - [Armando jadea] 162 00:11:06,792 --> 00:11:07,960 ¡Qué rico! 163 00:11:08,918 --> 00:11:10,212 Bien rico. 164 00:11:11,963 --> 00:11:13,840 ¿Ya te hacía falta salir de la ciudad? 165 00:11:13,965 --> 00:11:15,342 [Armando ríe] 166 00:11:16,135 --> 00:11:18,137 ¿Lo dices por mi bronceado? 167 00:11:18,345 --> 00:11:19,722 [Ernesto ríe] 168 00:11:34,987 --> 00:11:36,322 Amo el mar. 169 00:11:38,198 --> 00:11:40,283 Pues cuando gustes, aquí tienes tu casa. 170 00:11:40,367 --> 00:11:41,452 Gracias. 171 00:11:46,332 --> 00:11:48,042 ¿Siempre está así de tranquilo? 172 00:11:48,167 --> 00:11:49,335 Sí. 173 00:11:49,460 --> 00:11:50,668 Casi siempre. 174 00:11:52,087 --> 00:11:53,380 A veces... 175 00:11:54,673 --> 00:11:56,717 hay alguien corriendo por aquí en las mañanas, 176 00:11:56,800 --> 00:11:59,845 pero casi nunca hay mucha gente, ¿eh? 177 00:12:00,387 --> 00:12:01,847 Mira, son 20 casas. 178 00:12:03,223 --> 00:12:07,478 Los dueños las tienen como casas de fin de semana. 179 00:12:08,770 --> 00:12:11,565 Así es que solo vienen los fines de semana. 180 00:12:15,027 --> 00:12:16,820 O en las vacaciones, ahí sí se llena. 181 00:12:16,903 --> 00:12:17,905 En los puentes... 182 00:12:17,988 --> 00:12:19,532 Pero casi siempre estamos solos. 183 00:12:21,117 --> 00:12:22,242 Solos. 184 00:12:22,325 --> 00:12:23,452 ¡Formidable! 185 00:12:24,077 --> 00:12:25,872 De veras que qué lujo, qué rico. 186 00:12:31,668 --> 00:12:33,170 ¿Te gusta vivir en el D.F.? 187 00:12:37,800 --> 00:12:38,842 ¿Y luego? 188 00:12:39,385 --> 00:12:41,095 ¿Por qué no se vienen a vivir acá? 189 00:12:41,220 --> 00:12:43,055 Ah, por el trabajo de Tere. 190 00:12:43,597 --> 00:12:44,720 Ah, claro. 191 00:12:44,805 --> 00:12:46,183 Sigue en Walmart, ¿cierto? 192 00:12:46,267 --> 00:12:47,518 Sí... 193 00:12:47,810 --> 00:12:50,395 Sí, la acaban de nombrar Directora de Recursos Humanos 194 00:12:50,520 --> 00:12:52,898 de todo el sureste del país. 195 00:12:52,982 --> 00:12:54,900 Es lo que estaba oyendo. 196 00:12:55,483 --> 00:12:56,568 ¡Qué bien, cabrón! 197 00:12:56,652 --> 00:12:59,238 Sí, acaba de pasar. Está muy contenta. 198 00:13:00,697 --> 00:13:01,907 Pues sí. 199 00:13:03,408 --> 00:13:05,118 Pero el D.F. no es vida, cabrón. 200 00:13:10,332 --> 00:13:12,668 - Dile que se venga a Coppel. - [Armando ríe] 201 00:13:12,752 --> 00:13:14,753 Aquí está la sede, neta. 202 00:13:15,462 --> 00:13:18,632 Total, lo tuyo lo puedes hacer donde sea, ¿no? 203 00:13:18,757 --> 00:13:19,842 Sí, eso sí. 204 00:13:26,098 --> 00:13:27,432 Mira, nada más. 205 00:13:28,600 --> 00:13:30,143 Imagínate vivir aquí. 206 00:13:32,772 --> 00:13:35,190 ¡Aquí te inspiras, a huevo! 207 00:13:35,732 --> 00:13:36,942 Sí, ¿verdad? 208 00:13:40,487 --> 00:13:42,488 - Vamos a meternos. - Va. 209 00:14:11,477 --> 00:14:13,478 En serio que qué lujo, ¿eh? 210 00:14:16,190 --> 00:14:17,608 No hay gente, ¿no? 211 00:14:18,525 --> 00:14:20,402 De repente pasan caminando. 212 00:14:21,320 --> 00:14:23,155 La gente del pueblo, sobre todo. 213 00:14:26,992 --> 00:14:27,993 Y ¿ahí qué? 214 00:14:28,077 --> 00:14:29,412 ¿Están construyendo un hotel? ¿O qué? 215 00:14:29,495 --> 00:14:31,618 Lo estaban construyendo hace como 10 años, 216 00:14:31,705 --> 00:14:32,790 pero lo abandonaron. 217 00:14:32,873 --> 00:14:33,998 ¿Ah, sí? 218 00:14:35,625 --> 00:14:37,418 Pues está muy avanzado, ¿no? 219 00:14:39,087 --> 00:14:41,087 Sí, pero como que tuvieron 220 00:14:41,173 --> 00:14:43,550 problemas entre los socios, ya ves. 221 00:14:45,885 --> 00:14:48,472 Habrá sido lavado de dinero, ¿no? 222 00:14:49,138 --> 00:14:50,223 No. 223 00:14:50,765 --> 00:14:53,768 ¿Cómo iban abandonar algo así, tan avanzado? 224 00:14:53,935 --> 00:14:55,020 Pues... 225 00:14:55,562 --> 00:14:57,857 Según esto, no tomaron en cuenta el mar de fondo, 226 00:14:57,940 --> 00:14:59,858 - y lo abandonaron. - ¿Qué es eso? 227 00:14:59,983 --> 00:15:02,737 Son unas olas que se empiezan del otro lado del mundo, 228 00:15:03,028 --> 00:15:04,237 en Australia. 229 00:15:04,655 --> 00:15:06,573 Cuando tocan llegan aquí, erosionan todo. 230 00:15:06,657 --> 00:15:07,867 Órale, qué raro. 231 00:15:10,995 --> 00:15:14,748 Supuestamente, se tardaron un par de años 232 00:15:14,873 --> 00:15:16,625 en conseguir la lana para construir. 233 00:15:17,710 --> 00:15:19,753 Y en ese inter, se dieron cuenta 234 00:15:19,878 --> 00:15:22,130 de que la playa se estaba haciendo cada vez más chica. 235 00:15:23,215 --> 00:15:26,468 Primero dijeron que no, que iban a regresar. 236 00:15:27,845 --> 00:15:30,555 Pero luego los pescadores les dijeron que ni madres, 237 00:15:30,680 --> 00:15:32,182 que así iba a seguir. 238 00:15:33,308 --> 00:15:35,143 Y luego fueron con los de la Universidad, 239 00:15:35,268 --> 00:15:36,728 y ellos les dijeron lo mismo. 240 00:15:37,980 --> 00:15:39,063 Y ya. 241 00:15:41,067 --> 00:15:42,483 Pero ya habían empezado. 242 00:15:43,152 --> 00:15:45,070 Se pelearon y lo abandonaron. 243 00:15:48,698 --> 00:15:50,783 ¿Y esa madre no les afecta a ustedes? 244 00:15:51,535 --> 00:15:53,162 Claro que sí, güey. 245 00:15:54,037 --> 00:15:57,120 ¿Viste la barrera de piedras que está en la playa 246 00:15:57,207 --> 00:15:58,417 del fraccionamiento? 247 00:15:58,833 --> 00:16:00,835 Hace diez años, no estaba. 248 00:16:03,922 --> 00:16:06,550 Entonces, ¿qué va a pasar? 249 00:16:09,803 --> 00:16:12,347 Pues de aquí a 30 años 250 00:16:12,513 --> 00:16:15,392 se va a ir llevando toda el área de la alberca, 251 00:16:15,475 --> 00:16:17,393 - y la primera fila de casas. - ¡Ay, güey! 252 00:16:19,355 --> 00:16:20,522 ¿Y luego? 253 00:16:22,023 --> 00:16:23,817 Estamos en la tercera fila. 254 00:16:25,027 --> 00:16:27,570 Me vale verga lo que pase en 50 años, güey. 255 00:16:27,653 --> 00:16:28,947 - [Armando ríe] - Ya no voy a estar. 256 00:16:30,865 --> 00:16:32,158 No... 257 00:16:33,160 --> 00:16:34,620 Pagamos un buen precio. 258 00:16:34,703 --> 00:16:38,123 Tenemos una casa poca madre en la playa 259 00:16:38,248 --> 00:16:40,500 en un fraccionamiento con todos los servicios de lujo. 260 00:16:41,793 --> 00:16:43,878 Y prácticamente para nosotros solos. 261 00:16:43,962 --> 00:16:45,088 No, pues sí. 262 00:16:46,090 --> 00:16:48,217 La verdad sí vives muy bien aquí. 263 00:16:48,633 --> 00:16:49,968 De poca madre, güey. 264 00:16:52,847 --> 00:16:54,432 Cabrón, ¿te pusiste bloqueador? 265 00:16:54,807 --> 00:16:55,973 No. 266 00:16:56,100 --> 00:16:57,558 Ponte, cabrón. Te vas a quemar. 267 00:16:58,018 --> 00:16:59,853 - ¿Ah, sí? - Aquí el sol es fuerte. 268 00:16:59,978 --> 00:17:01,855 Todavía no se siente, pero es fuerte. 269 00:17:02,063 --> 00:17:03,232 Ahora me pongo. 270 00:17:05,192 --> 00:17:06,443 Ponte en las entradas. 271 00:17:06,902 --> 00:17:08,612 Y en las salidas, ya que andas por ahí. 272 00:17:15,827 --> 00:17:17,075 Cabrón... 273 00:17:17,913 --> 00:17:19,457 Qué buena estuvo tu boda. 274 00:17:19,540 --> 00:17:21,040 - ¿Sí? ¿Te gustó? - Sí. 275 00:17:23,502 --> 00:17:25,753 No mames, ¡qué peda me puse, güey! 276 00:17:25,920 --> 00:17:27,047 Sí, hombre. 277 00:17:27,130 --> 00:17:29,382 Pero la cruda al día siguiente... 278 00:17:29,508 --> 00:17:30,842 A su madre... 279 00:17:31,927 --> 00:17:35,013 Neta, estuve verde durante días, güey. 280 00:17:38,975 --> 00:17:40,682 No es lo mismo: "Los tres mosqueteros", 281 00:17:40,768 --> 00:17:41,937 que 30 años después, ¿no? 282 00:17:42,020 --> 00:17:43,397 No, no mames. 283 00:17:44,690 --> 00:17:47,733 Cuando estabas en la prepa, te empedabas 284 00:17:47,818 --> 00:17:50,153 y te ibas en vivo a la escuela y no pasaba nada. 285 00:17:51,322 --> 00:17:53,407 Sí, pues ya el cuerpo no aguanta igual, ¿no? 286 00:17:54,157 --> 00:17:57,243 Ahora te tardas tres días en bajarte la cruda, güey. 287 00:17:58,912 --> 00:18:01,873 Y mi señora, súper de jeta, cabrón. 288 00:18:01,957 --> 00:18:03,042 ¡Auch! 289 00:18:07,587 --> 00:18:09,380 ¿Ya cuánto llevan casados? 290 00:18:09,715 --> 00:18:10,923 Dieciocho años. 291 00:18:13,468 --> 00:18:15,928 - Toda una vida, ¿no? - Así se siente. 292 00:18:16,638 --> 00:18:17,763 ¿Pesa? 293 00:18:17,890 --> 00:18:19,390 No, hombre. Estamos a toda madre. 294 00:18:19,517 --> 00:18:21,727 - ¿Si? - Qué va a pesar. 295 00:18:23,353 --> 00:18:25,605 Además, aquí la vida es supertranquila. 296 00:18:28,608 --> 00:18:30,527 Las tentaciones están en la ciudad. 297 00:18:30,652 --> 00:18:31,862 Eso sí. 298 00:18:32,612 --> 00:18:34,322 Pero entonces, se casaron muy chavos, ¿no? 299 00:18:34,447 --> 00:18:36,242 - ¿Cuantos años tienes? - Ya el tostón. 300 00:18:36,325 --> 00:18:37,367 ¡Órale! 301 00:18:37,450 --> 00:18:38,618 Ya casi te alcanzo. 302 00:18:41,538 --> 00:18:44,373 Yo digo que con cada año más, soy menos pendejo. 303 00:18:46,125 --> 00:18:47,920 ¡Eso me gusta! Lo voy a usar. 304 00:18:49,797 --> 00:18:52,007 Pero, ¿a poco no te gustaría ser joven otra vez? 305 00:18:52,090 --> 00:18:53,092 ¡No, no mames! 306 00:18:53,175 --> 00:18:54,507 Prefiero masticar vidrios, 307 00:18:54,593 --> 00:18:56,470 que estar en un pinche antro encerrado 308 00:18:56,595 --> 00:18:57,678 tratando de ligar 309 00:18:57,803 --> 00:18:59,890 sin entender nada ni escuchar nada. 310 00:19:06,522 --> 00:19:08,690 Cabrón, ¿cómo le haces para no tener panza? 311 00:19:08,815 --> 00:19:10,692 No, nada. 312 00:19:11,025 --> 00:19:13,320 Corro, hago lagartijas. 313 00:19:13,820 --> 00:19:14,988 ¿Tú? 314 00:19:15,113 --> 00:19:16,740 No, yo sí tengo, güey. 315 00:19:18,033 --> 00:19:19,492 Pero ¿no haces ejercicio? ¿O qué? 316 00:19:19,618 --> 00:19:20,702 Sí, sí hago. 317 00:19:21,662 --> 00:19:24,915 Nado de aquí al hotel abandonado todas las mañanas. 318 00:19:24,998 --> 00:19:26,123 ¡Órale! 319 00:19:26,583 --> 00:19:27,918 De ida está fácil. 320 00:19:28,627 --> 00:19:29,920 De regreso 321 00:19:30,045 --> 00:19:31,630 te agarra la corriente en contra 322 00:19:31,713 --> 00:19:33,132 y ahí sí le tienes que meter durísimo. 323 00:19:33,215 --> 00:19:34,423 ¿Ah, sí? 324 00:19:37,970 --> 00:19:39,220 Está muy bien. 325 00:19:49,397 --> 00:19:51,148 ¿De qué vives? ¿Qué haces? 326 00:19:51,900 --> 00:19:53,777 No, pues ya me la llevo tranquilo. 327 00:19:55,487 --> 00:19:57,530 La verdad, aquí no se necesita mucho. 328 00:19:59,282 --> 00:20:00,783 La casa ya está pagada. 329 00:20:00,992 --> 00:20:03,078 La fábrica de mi papá sigue produciendo. 330 00:20:03,162 --> 00:20:05,372 - Con eso tenemos. - ¿Sí? 331 00:20:08,750 --> 00:20:11,253 Ahora que mi hija, la mayor, se fue a Canadá, 332 00:20:12,378 --> 00:20:14,505 vendimos la casita que teníamos en Culiacán. 333 00:20:15,298 --> 00:20:17,300 Y ya con eso sacamos 334 00:20:17,383 --> 00:20:19,177 para las universidades de las dos. 335 00:20:22,055 --> 00:20:23,182 Qué bien. 336 00:20:27,143 --> 00:20:29,605 Tú tienes un hijo de tu primer matrimonio, ¿no? 337 00:20:29,688 --> 00:20:30,813 No. 338 00:20:30,897 --> 00:20:32,148 - ¿Cómo? - No. 339 00:20:32,232 --> 00:20:33,993 - ¿No quieren? - ¡No, hombre! 340 00:20:34,077 --> 00:20:35,277 No inventes. 341 00:20:37,778 --> 00:20:39,155 No, fíjate... 342 00:20:40,573 --> 00:20:41,822 El dinero que ganamos Tere y yo, 343 00:20:41,908 --> 00:20:44,118 nos gusta gastarlo en nosotros mismos. 344 00:20:44,202 --> 00:20:46,497 Nos encanta viajar, salimos... 345 00:20:47,038 --> 00:20:50,708 Imagínate andar viajando con maletas, 346 00:20:50,792 --> 00:20:52,627 carriolas, pañaleras... 347 00:20:52,752 --> 00:20:55,005 No, no, no. 348 00:20:57,673 --> 00:20:59,425 No, y entre más crecen, 349 00:21:00,635 --> 00:21:01,970 más grandes son los pedos. 350 00:21:02,095 --> 00:21:03,222 Sí, ¿verdad? 351 00:21:04,097 --> 00:21:05,223 Sí... 352 00:21:05,307 --> 00:21:08,477 Ahorita, mi hija la más chica es la que me trae mal. 353 00:21:09,227 --> 00:21:10,437 ¿Sí? ¿Por qué? 354 00:21:11,103 --> 00:21:12,105 Pues... 355 00:21:14,942 --> 00:21:16,902 Le encontré un churro de mota en su cuarto. 356 00:21:17,027 --> 00:21:18,070 No mames. 357 00:21:18,153 --> 00:21:19,655 Tiene catorce años, güey. 358 00:21:24,242 --> 00:21:26,662 Se anda juntando con una chavita de aquí del pueblo. 359 00:21:26,745 --> 00:21:27,870 ¿Sí? 360 00:21:27,997 --> 00:21:30,290 Sí, que como que anda en una onda muy desmadre. 361 00:21:31,207 --> 00:21:35,628 Pero Sofi siempre quiere pasar la noche con ella en su casa. 362 00:21:36,922 --> 00:21:39,507 Esa niña vive con su abuela 363 00:21:39,590 --> 00:21:41,427 y no me da confianza que la señora las cuide. 364 00:21:41,510 --> 00:21:42,593 No, pues no. 365 00:21:42,677 --> 00:21:44,262 No, hay que cuidarla. 366 00:21:51,562 --> 00:21:53,605 Creo que ahora sí ya me estoy quemando. 367 00:21:54,605 --> 00:21:56,525 Mejor me voy a la sombrita un rato. 368 00:21:58,235 --> 00:22:00,195 - ¿Quieres otra chela? - No. 369 00:22:00,278 --> 00:22:01,363 - ¿Seguro? - Ajá. 370 00:22:02,072 --> 00:22:03,407 Mejor me voy a nadar un rato. 371 00:22:03,532 --> 00:22:04,950 Órale, va. 372 00:22:05,075 --> 00:22:06,618 - Ahora te veo. - Vale. 373 00:22:57,585 --> 00:22:59,797 [Tere] Las chavas están más empoderadas. 374 00:22:59,880 --> 00:23:01,882 Pero ¿qué me dices de los chavos? 375 00:23:02,007 --> 00:23:04,592 O sea, la pornografía que ven es una violencia... 376 00:23:04,843 --> 00:23:07,178 [agua gotea] 377 00:23:13,393 --> 00:23:15,728 [silbido] 378 00:23:26,238 --> 00:23:27,948 [silbido] 379 00:23:43,173 --> 00:23:46,468 [agua gotea] 380 00:23:57,062 --> 00:23:58,103 [niña grita] 381 00:24:02,567 --> 00:24:05,945 [conversación indistinta] 382 00:24:07,613 --> 00:24:09,448 ¿Segura que no me vas a dejar plantada? 383 00:24:10,200 --> 00:24:11,283 ¿Mande? 384 00:24:11,367 --> 00:24:13,453 Que si estás segura que no me vas a dejar plantada. 385 00:24:13,578 --> 00:24:14,830 ¡Sí! 386 00:24:17,290 --> 00:24:19,042 Casi me tiras los lentes. 387 00:24:21,418 --> 00:24:23,547 - [chicas] Buenas tardes. - Buenas. 388 00:24:25,507 --> 00:24:26,967 Ay, me cansé. 389 00:24:27,800 --> 00:24:29,218 ¿Trajiste bloqueador? 390 00:24:30,428 --> 00:24:31,680 ¿Es en serio? 391 00:24:31,763 --> 00:24:33,473 [Sofi] Para mí, mensa. 392 00:24:33,932 --> 00:24:35,725 No todo se trata de ti. 393 00:24:42,482 --> 00:24:43,858 [Sofi] ¡Papá! 394 00:26:52,320 --> 00:26:53,738 ¿Qué pasó? 395 00:26:55,073 --> 00:26:56,073 ¡No, mano! 396 00:26:58,785 --> 00:27:00,203 ¿Todo bien? 397 00:27:02,955 --> 00:27:05,583 Ya estoy grande para esto. 398 00:27:07,960 --> 00:27:10,505 - ¿Es tu hija? - Sí. 399 00:27:12,215 --> 00:27:13,717 La más blanquita. 400 00:27:15,343 --> 00:27:17,053 - Dame un segundo. - Ok. 401 00:27:19,180 --> 00:27:20,390 La morenita... 402 00:27:22,183 --> 00:27:24,268 ...es la amiga que te conté. 403 00:27:24,352 --> 00:27:25,520 ¿Ah, sí? 404 00:27:31,525 --> 00:27:33,862 Esa niña es campeona de kitesurf. 405 00:27:34,570 --> 00:27:35,863 Órale. ¡Guau! 406 00:27:45,873 --> 00:27:47,083 Me cansé. 407 00:27:48,083 --> 00:27:50,002 Cómo no, sí te vi. 408 00:27:56,300 --> 00:27:57,635 ¿Cómo vas con tu libro? 409 00:27:57,718 --> 00:28:00,305 Bien, bien. 410 00:28:00,388 --> 00:28:03,182 Es uno que leí de adolescente y me marcó cabrón. 411 00:28:03,265 --> 00:28:04,808 Siempre que puedo, lo leo. 412 00:28:05,685 --> 00:28:07,853 - Cada vez le encuentro cosas... - [Sofi silba] 413 00:28:10,690 --> 00:28:11,817 ¡Vas! 414 00:28:15,027 --> 00:28:16,445 Ahorita regreso. 415 00:28:16,528 --> 00:28:17,822 Órale, pues. 416 00:28:53,650 --> 00:28:54,813 Hola. 417 00:28:55,025 --> 00:28:56,110 Hola. 418 00:29:02,742 --> 00:29:04,577 - Danyka. - Armando. 419 00:29:08,330 --> 00:29:10,208 - ¿Danyka? - Ajá. 420 00:29:10,333 --> 00:29:11,960 Qué padre tu nombre, ¿de dónde es? 421 00:29:12,085 --> 00:29:13,335 Es eslavo. 422 00:29:13,878 --> 00:29:15,505 Significa: estrella de la mañana. 423 00:29:15,588 --> 00:29:17,423 - Qué bonito. - Gracias. 424 00:29:23,345 --> 00:29:24,597 ¿Sí te dejan tomar? 425 00:29:24,722 --> 00:29:26,015 No pasa nada. 426 00:29:28,433 --> 00:29:29,727 Salud. 427 00:29:33,732 --> 00:29:35,192 ¿Te cansaste del agua? 428 00:29:36,608 --> 00:29:38,862 Sofía es medio celosa de su papá. 429 00:29:39,070 --> 00:29:40,530 ¿Ah, sí? ¿Y eso? 430 00:29:41,990 --> 00:29:43,492 - Está loquita. - [Armando ríe] 431 00:29:50,207 --> 00:29:51,457 Mucho calor, ¿no? 432 00:29:51,748 --> 00:29:53,877 No, esto no es nada. 433 00:29:54,127 --> 00:29:56,587 La semana pasada estuvimos a 45 grados. 434 00:29:56,670 --> 00:29:58,297 ¡Híjole, qué horror! 435 00:29:58,380 --> 00:30:00,508 - Te acostumbras. - Supongo. 436 00:30:10,477 --> 00:30:12,187 Que haces windsurf, ¿no? 437 00:30:12,603 --> 00:30:14,313 - Kitesurf. - Eso. 438 00:30:15,273 --> 00:30:17,192 El kitesurf es más en las olas. 439 00:30:17,317 --> 00:30:20,110 Y se hace con un papalote, no con una vela fija. 440 00:30:22,238 --> 00:30:23,865 Qué bien, ¿cómo es? 441 00:30:24,240 --> 00:30:28,493 Pues tienes un arnés amarrado al papalote 442 00:30:29,245 --> 00:30:31,538 y llevas un sable con el que lo controlas. 443 00:30:31,622 --> 00:30:33,792 Y aparte, la tabla que va pegada a tus pies. 444 00:30:33,875 --> 00:30:35,335 ¿Entonces surfeas al mismo tiempo? 445 00:30:35,418 --> 00:30:37,128 - Ajá. - Ah, qué bien. 446 00:30:37,212 --> 00:30:38,588 Sí, pero es más complicado, 447 00:30:38,672 --> 00:30:40,673 porque no solo depende del impulso de la ola, 448 00:30:40,757 --> 00:30:42,675 sino también de la fuerza del viento. 449 00:30:44,593 --> 00:30:45,970 ¿Y no es peligroso? 450 00:30:48,472 --> 00:30:50,097 Pues fíjate que he tenido amigos, 451 00:30:50,182 --> 00:30:51,850 que terminan enredados en palmeras 452 00:30:51,977 --> 00:30:53,352 o estrellados en edificios... 453 00:30:53,435 --> 00:30:54,603 [ríe] ¡No! 454 00:30:56,563 --> 00:30:57,773 ¿Y no te da miedo? 455 00:30:57,857 --> 00:30:59,317 No, ya me lo sé. 456 00:31:04,030 --> 00:31:05,865 Que compites y todo, ¿no? 457 00:31:07,158 --> 00:31:08,577 Soy campeona latinoamericana. 458 00:31:09,618 --> 00:31:10,745 ¡Qué bien! 459 00:31:11,453 --> 00:31:12,622 ¿En serio? 460 00:31:14,748 --> 00:31:16,083 Bueno, en mi categoría. 461 00:31:16,167 --> 00:31:18,920 No, pues nada mal, ¿no? ¿Cuál es tu categoría? 462 00:31:19,962 --> 00:31:21,255 Sub-16. 463 00:31:21,505 --> 00:31:22,757 Sub... 464 00:31:23,090 --> 00:31:24,550 Entonces, ¿cuántos años tienes? 465 00:31:24,633 --> 00:31:26,718 - Ya dieciséis. - ¿Ya dieciséis? 466 00:31:27,803 --> 00:31:29,847 - O sea... - Casi. 467 00:31:29,930 --> 00:31:31,640 [ríe] No, dame eso. 468 00:31:31,765 --> 00:31:33,350 Si quieres, pero no pasa nada. 469 00:31:33,433 --> 00:31:34,602 No, es broma. 470 00:31:38,690 --> 00:31:41,233 ¿Y en dónde fue el campeonato? ¿En Cancún? 471 00:31:42,152 --> 00:31:43,983 - Colombia. - ¡Ay, qué padre! 472 00:31:44,070 --> 00:31:45,195 ¿En qué parte? 473 00:31:45,363 --> 00:31:46,655 En Playa Ícaro. 474 00:31:47,157 --> 00:31:48,992 Como a dos horas de Cartagena. 475 00:31:51,202 --> 00:31:52,370 Qué bien. 476 00:31:54,205 --> 00:31:56,082 Entonces, debes ir en la prepa, ¿no? 477 00:31:56,915 --> 00:31:58,417 A la Adolfo López Mateos. 478 00:31:58,835 --> 00:32:00,043 ¿Y qué tal? 479 00:32:00,295 --> 00:32:01,503 Pues como todas. 480 00:32:01,628 --> 00:32:03,923 Un par de maestros buenos, si quieres, aprendes. 481 00:32:04,923 --> 00:32:07,343 - ¿Te gusta? - Me caga. 482 00:32:07,510 --> 00:32:08,845 [ríe] 483 00:32:09,012 --> 00:32:10,680 ¡Qué honesta! 484 00:32:12,390 --> 00:32:13,683 ¿Por qué no te gusta? 485 00:32:14,850 --> 00:32:16,560 ¿Tú estudiaste trigonometría? 486 00:32:16,810 --> 00:32:18,020 Sí. 487 00:32:18,980 --> 00:32:20,857 ¿Y alguna vez la has usado después de la escuela? 488 00:32:20,982 --> 00:32:22,275 No. 489 00:32:24,193 --> 00:32:25,820 ¿Conoces a alguien que lo haya usado? 490 00:32:27,197 --> 00:32:30,367 No sé, algún ingeniero, algún arquitecto. 491 00:32:31,867 --> 00:32:33,577 Usan programas de diseño. 492 00:32:34,078 --> 00:32:35,497 Supongo. 493 00:32:37,540 --> 00:32:38,917 ¿Aprendiste cálculo? 494 00:32:40,083 --> 00:32:41,377 Creo que sí. 495 00:32:42,212 --> 00:32:43,963 ¿Y alguna vez los has usado? 496 00:32:44,672 --> 00:32:47,092 Nada más me lo aprendí para pasar el examen, 497 00:32:47,175 --> 00:32:50,052 pero ni lo he usado ni me acuerdo. 498 00:32:50,678 --> 00:32:51,758 Yo creo que más bien, 499 00:32:51,845 --> 00:32:54,098 la escuela te enseña a aprender, ¿no? 500 00:32:55,098 --> 00:32:56,725 Te enseñan a memorizar 501 00:32:57,352 --> 00:32:58,643 y a repetir. 502 00:33:00,688 --> 00:33:03,648 Yo creo que si quieres aprender, aprendes naturalmente. 503 00:33:04,817 --> 00:33:06,443 Por eso tenemos curiosidad. 504 00:33:08,070 --> 00:33:10,322 La escuela no está ahí para enseñarle a aprender. 505 00:33:11,407 --> 00:33:12,617 Está ahí 506 00:33:13,743 --> 00:33:16,078 para enseñarte a pasar la mitad de tu vida 507 00:33:16,203 --> 00:33:17,705 encerrado en una oficina 508 00:33:17,788 --> 00:33:19,457 haciendo pendejadas 509 00:33:19,540 --> 00:33:21,500 para que otra persona se pueda hacer rica. 510 00:33:21,792 --> 00:33:23,418 ¡Ok! 511 00:33:27,382 --> 00:33:29,133 Sí que entiendes el mundo. 512 00:33:29,217 --> 00:33:31,052 Salud por entender el mundo también. 513 00:33:38,935 --> 00:33:40,310 Tú eres escritor. 514 00:33:41,812 --> 00:33:44,440 - ¿Cómo sabes? - Me dijo Neto. 515 00:33:46,150 --> 00:33:47,443 Sí. 516 00:33:47,902 --> 00:33:49,278 Soy novelista. 517 00:33:50,822 --> 00:33:51,988 Hago novela histórica, 518 00:33:52,115 --> 00:33:54,117 pero muy aterrizado en la política de época. 519 00:33:55,283 --> 00:33:57,412 - ¿Cómo te llamas? - Armando Ríos. 520 00:33:58,788 --> 00:34:00,080 He escuchado de ti. 521 00:34:00,205 --> 00:34:02,708 - ¿Sí? - Pero no he leído nada tuyo. 522 00:34:03,083 --> 00:34:04,210 Si quieres, luego te paso algo 523 00:34:04,335 --> 00:34:05,628 y me dices qué opinas. 524 00:34:05,712 --> 00:34:06,753 Va. 525 00:34:12,718 --> 00:34:13,887 ¡Órale! 526 00:34:15,012 --> 00:34:17,473 Este libro, mi papá siempre lo tenía en su buró. 527 00:34:17,848 --> 00:34:19,392 ¡No! ¿Sí? 528 00:34:19,475 --> 00:34:20,768 ¡Te lo juro! 529 00:34:20,852 --> 00:34:23,395 Tenía una primera edición bordada a cuero. 530 00:34:24,188 --> 00:34:25,482 Era preciosa. 531 00:34:26,023 --> 00:34:29,068 Bueno, la primera edición en español. 532 00:34:29,693 --> 00:34:31,112 Vaya tesoro, ¿no? 533 00:34:31,862 --> 00:34:32,905 ¿Ya lo leíste? 534 00:34:33,280 --> 00:34:34,365 ¡Obvio! 535 00:34:34,448 --> 00:34:35,658 Dos veces. 536 00:34:35,783 --> 00:34:36,950 Está lindísimo. 537 00:34:39,870 --> 00:34:41,205 Qué bien, oye. 538 00:34:41,955 --> 00:34:43,457 ¿Qué estás leyendo ahora? 539 00:34:44,042 --> 00:34:45,292 Cumbres borrascosas. 540 00:34:45,417 --> 00:34:47,545 ¡Ándale! Charlotte Brontë. 541 00:34:48,087 --> 00:34:49,213 Emily. 542 00:34:49,838 --> 00:34:51,048 Ah, claro. 543 00:34:51,257 --> 00:34:53,550 Charlotte es la de Jane Eyre. 544 00:34:53,633 --> 00:34:54,635 ¿No? 545 00:34:55,010 --> 00:34:56,178 ¿Y qué tal? 546 00:34:56,762 --> 00:34:58,848 Pues ya lo había empezado a leer, 547 00:34:58,932 --> 00:35:00,850 pero no le entendía, la verdad. 548 00:35:01,517 --> 00:35:02,935 Está medio complicado. 549 00:35:03,352 --> 00:35:04,603 Y lo retomé. 550 00:35:09,150 --> 00:35:11,235 ¿Y de dónde saliste tan lectora tú? 551 00:35:13,653 --> 00:35:15,740 Mi papá era un muy buen lector. 552 00:35:18,575 --> 00:35:21,412 Murió cuando yo tenía ocho años. 553 00:35:23,538 --> 00:35:25,788 Pero bueno, me dejó una biblioteca 554 00:35:25,875 --> 00:35:27,210 con un chingo de libros. 555 00:35:27,502 --> 00:35:30,128 Y como mi mamá se la pasa trabajando todo el tiempo, 556 00:35:31,005 --> 00:35:33,007 pues siempre estoy sola en casa. 557 00:35:33,757 --> 00:35:35,008 Y desde plebe, 558 00:35:35,133 --> 00:35:37,220 leer es como mi manera de estar cerca de él. 559 00:35:39,847 --> 00:35:41,140 Lo siento mucho. 560 00:35:42,767 --> 00:35:44,518 Pero qué regalazo te dejó, ¿no? 561 00:35:44,935 --> 00:35:46,145 Vaya herencia. 562 00:35:46,812 --> 00:35:48,268 Imagínate, tienes 15 años 563 00:35:48,355 --> 00:35:49,940 y ya has leído más que muchos adultos. 564 00:35:50,775 --> 00:35:51,942 Pues sí. 565 00:35:52,985 --> 00:35:54,070 Salud por eso, ¿no? 566 00:35:54,903 --> 00:35:56,072 Por los libros. 567 00:35:56,405 --> 00:35:57,698 Por los libros. 568 00:36:10,878 --> 00:36:12,087 ¿Todo bien? 569 00:36:13,380 --> 00:36:14,632 ¿Qué piensas? 570 00:36:15,550 --> 00:36:16,717 Nada. 571 00:36:19,720 --> 00:36:22,055 Que es mejor tener un padre que un libro. 572 00:36:35,027 --> 00:36:36,237 ¡Guau! 573 00:36:36,362 --> 00:36:38,030 ¡Sí que le entras, oye! 574 00:36:39,490 --> 00:36:40,867 ¿Eso está mal? 575 00:36:43,995 --> 00:36:45,245 ¿Me regalas otra? 576 00:37:01,387 --> 00:37:02,388 Gracias. 577 00:37:10,270 --> 00:37:11,897 Cuéntame de tus libros. 578 00:37:13,815 --> 00:37:17,528 Pues técnicamente, son novelas históricas. 579 00:37:17,653 --> 00:37:21,407 Aunque yo los llamo estudios históricos novelizados. 580 00:37:23,075 --> 00:37:24,327 Tengo tres. 581 00:37:24,993 --> 00:37:28,330 La primera es sobre la antigua Tenochtitlán. 582 00:37:28,413 --> 00:37:30,165 La segunda es sobre la Independencia, 583 00:37:30,290 --> 00:37:32,125 y la tercera, sobre la Revolución. 584 00:37:33,877 --> 00:37:35,087 ¿Y la nueva? 585 00:37:36,047 --> 00:37:37,507 ¿Cómo sabes que hay una nueva? 586 00:37:39,050 --> 00:37:40,258 Eres escritor. 587 00:37:44,472 --> 00:37:47,308 Estoy escribiendo sobre Trump y el regreso del fascismo. 588 00:37:49,435 --> 00:37:51,312 ¿Por qué no sobre la cuarta? 589 00:37:53,605 --> 00:37:55,232 Es muy pronto, ¿no? Vamos a ver. 590 00:38:00,153 --> 00:38:01,988 ¿Cuándo escribiste tu primer libro? 591 00:38:02,072 --> 00:38:03,448 Estaba muy chavo. 592 00:38:04,117 --> 00:38:07,703 Empecé a escribir como mi tesis de la maestría en Historia, 593 00:38:08,287 --> 00:38:10,748 que era sobre de las rutas de comercio de contrabando 594 00:38:10,873 --> 00:38:12,542 en la antigua Tenochtitlan. 595 00:38:13,875 --> 00:38:17,338 Pero habían un montón de datos que yo sabía que eran ciertos, 596 00:38:17,422 --> 00:38:18,627 pero como no los podía comprobar, 597 00:38:18,713 --> 00:38:19,965 no los podía escribir. 598 00:38:20,548 --> 00:38:22,092 Y pues me estaba frustrando mucho, 599 00:38:22,217 --> 00:38:24,387 y decidí mejor escribirla como ficción. 600 00:38:25,220 --> 00:38:26,722 Y ya, salió solita. 601 00:38:28,765 --> 00:38:30,935 Nunca terminé la tesis, 602 00:38:31,060 --> 00:38:33,520 pero el libro ganó el premio Seix Barral. 603 00:38:34,022 --> 00:38:35,188 Y ya. 604 00:38:35,272 --> 00:38:36,357 - ¡Qué chido! - [águila pasa] 605 00:38:36,482 --> 00:38:38,400 - Sí. - ¿Cuánto te tardas? 606 00:38:43,613 --> 00:38:44,865 ¡Guau! 607 00:38:47,952 --> 00:38:50,078 Tres o cuatro años, más o menos. 608 00:38:50,788 --> 00:38:53,332 ¿Por qué? ¿Lo haces con crayola? ¿O qué? 609 00:38:54,875 --> 00:38:57,587 No, es mucha investigación. 610 00:38:57,670 --> 00:38:58,837 Ah... 611 00:39:15,145 --> 00:39:16,982 Que ese hotel, me dice Ernesto, 612 00:39:17,067 --> 00:39:19,317 ¿que lo abandonaron por el mar de fondo? 613 00:39:20,483 --> 00:39:21,902 ¡Qué mar de fondo! 614 00:39:22,403 --> 00:39:23,737 Está subiendo el nivel del mar. 615 00:39:23,820 --> 00:39:25,823 - ¿Ah, sí? - Obvio. 616 00:39:26,782 --> 00:39:28,113 Cuando yo era plebe, 617 00:39:28,200 --> 00:39:30,410 esta playa era dos veces más grande. 618 00:39:31,453 --> 00:39:33,747 En San Pancho ya casi ni hay playa. 619 00:39:34,623 --> 00:39:37,835 El mar de fondo es una pendejada que inventaron los científicos. 620 00:39:38,085 --> 00:39:39,337 ¿Ah, sí? 621 00:39:39,878 --> 00:39:41,005 ¡Sí! 622 00:39:41,422 --> 00:39:42,840 Es la crisis ambiental. 623 00:39:43,257 --> 00:39:44,967 Nada más que nadie quiere hablar de eso. 624 00:39:45,342 --> 00:39:47,678 ¡Al contrario! Todo el mundo habla de eso. 625 00:39:48,720 --> 00:39:51,012 Dice Neto que hasta 626 00:39:51,098 --> 00:39:53,475 los de la Universidad lo habían confirmado, ¿no? 627 00:39:54,435 --> 00:39:55,685 Por eso. 628 00:39:56,687 --> 00:39:58,355 Todo el mundo se hace güey. 629 00:39:59,898 --> 00:40:02,233 Nos quedan 12 años para arreglar esto, 630 00:40:02,358 --> 00:40:04,153 antes de que valga madre todo. 631 00:40:06,697 --> 00:40:07,782 ¿Tú crees? 632 00:40:11,785 --> 00:40:14,037 - ¿Qué? - ¿Qué de qué? 633 00:40:15,205 --> 00:40:18,000 No me digas que no crees en el cambio climático. 634 00:40:18,458 --> 00:40:20,920 No, sí, pero son dos cosas distintas. 635 00:40:33,932 --> 00:40:35,225 ¡Vente! 636 00:41:25,817 --> 00:41:27,402 Tú ya no te quemas, ¿no? 637 00:41:35,702 --> 00:41:38,163 Las lluvias no están llegando hasta septiembre u octubre. 638 00:41:38,997 --> 00:41:40,832 Terminan en diciembre, incluso. 639 00:41:42,793 --> 00:41:45,045 Estamos viendo las migraciones de Centroamérica. 640 00:41:45,880 --> 00:41:48,132 La gente en la sierra de Guatemala está comiendo pasto 641 00:41:48,215 --> 00:41:49,800 porque se están muriendo de hambre. 642 00:41:50,133 --> 00:41:51,218 Eso es lo que pasa 643 00:41:51,302 --> 00:41:53,178 cuando sacas tus noticias de Facebook. 644 00:41:54,430 --> 00:41:55,722 Yo no tengo Facebook. 645 00:41:56,348 --> 00:41:57,642 Es de viejos. 646 00:42:02,353 --> 00:42:04,690 Si crece el pasto, crece el maíz. 647 00:42:08,027 --> 00:42:09,528 No mames, los pinches gringos. 648 00:42:09,612 --> 00:42:11,697 Exageran, la gente no es pendeja. 649 00:42:12,197 --> 00:42:15,742 Todo este éxodo de Centroamérica a los Estados Unidos 650 00:42:15,867 --> 00:42:18,578 es porque los gringos estuvieron en sus países primero. 651 00:42:18,662 --> 00:42:20,205 Y dejaron hecho un desmadre. 652 00:42:21,082 --> 00:42:22,913 ¿Crees que la gente va a arriesgar sus vidas, 653 00:42:23,000 --> 00:42:25,040 a dejar sus países, su familia, 654 00:42:25,710 --> 00:42:27,462 sus culturas, idiomas, 655 00:42:27,588 --> 00:42:29,088 si no fuera absolutamente necesario? 656 00:42:30,507 --> 00:42:32,092 Nadie lo hace por gusto. 657 00:42:33,718 --> 00:42:35,345 La inmigración es un fenómeno universal. 658 00:42:35,470 --> 00:42:37,807 Y no tiene nada que ver con el calentamiento global. 659 00:42:40,100 --> 00:42:42,310 ¿Entonces el calentamiento global no es cierto? 660 00:42:44,438 --> 00:42:45,605 Es cierto. 661 00:42:46,565 --> 00:42:49,277 Pero no es la causa de todo lo que dicen las noticias. 662 00:42:54,030 --> 00:42:55,198 ¿Qué? 663 00:42:55,740 --> 00:42:57,785 - ¿Qué piensas? - No, nada. 664 00:42:57,910 --> 00:43:00,328 Que desde que yo me acuerdo, el mundo se está acabando. 665 00:43:00,662 --> 00:43:02,205 Desde la época de la prehistoria. 666 00:43:03,707 --> 00:43:06,043 No caigas en el pánico mediático. 667 00:43:08,712 --> 00:43:10,755 Los medios viven de las malas noticias 668 00:43:11,298 --> 00:43:13,008 y de generar miedo. 669 00:43:14,635 --> 00:43:18,097 Pero el cambio climático lo estamos viendo. 670 00:43:18,180 --> 00:43:20,890 Sí, pero de eso a que los millennials 671 00:43:20,975 --> 00:43:22,350 ahora no quieren tener hijos 672 00:43:22,433 --> 00:43:24,060 que porque por medio grado centígrado, 673 00:43:24,143 --> 00:43:25,645 se va a acabar el mundo, no, pues no. 674 00:43:26,855 --> 00:43:29,817 O sea, eres un escéptico. 675 00:43:31,027 --> 00:43:32,485 Conozco la historia. 676 00:43:34,822 --> 00:43:37,532 Entonces, señor historiador. 677 00:43:38,908 --> 00:43:41,162 ¿Por qué está cambiando tanto todo? 678 00:43:42,245 --> 00:43:43,622 Por muchas razones. 679 00:43:46,125 --> 00:43:48,752 Bueno, todo ese rollo del cambio de la economía mundial 680 00:43:49,252 --> 00:43:51,130 está siendo propiciado por las compañías 681 00:43:51,255 --> 00:43:53,382 que ya de por sí, son dueñas de casi todo el mundo. 682 00:43:55,925 --> 00:43:57,803 Entonces, quieren que la ONU y los países 683 00:43:57,928 --> 00:44:00,680 les den trillones de dólares de nuestro dinero 684 00:44:01,057 --> 00:44:03,558 para desarrollar la tecnología que va a salvar al mundo. 685 00:44:03,642 --> 00:44:05,810 Después, esa tecnología nos la van a vender a nosotros 686 00:44:05,935 --> 00:44:07,520 para triplicar sus ganancias. 687 00:44:09,898 --> 00:44:12,275 ¿O sea que todo se trata de dinero? 688 00:44:13,027 --> 00:44:16,030 Y distraer a la izquierda con el regreso del fascismo. 689 00:44:17,197 --> 00:44:18,615 Entre otras cosas. 690 00:44:19,408 --> 00:44:20,575 Pero sí. 691 00:44:20,658 --> 00:44:21,868 Dinero, siempre. 692 00:44:26,040 --> 00:44:27,123 Ay, güey. 693 00:44:27,207 --> 00:44:28,250 ¡Órale! 694 00:44:36,425 --> 00:44:37,718 Mira... 695 00:44:39,302 --> 00:44:41,055 Antes, la playa llegaba hasta allá. 696 00:44:41,138 --> 00:44:42,637 pero cuando se dieron cuenta 697 00:44:42,723 --> 00:44:44,223 que iba subiendo el nivel del mar, 698 00:44:44,517 --> 00:44:46,977 pusieron esos muros para tratar de detenerlo. 699 00:44:48,812 --> 00:44:50,810 Lo que es estúpido porque, 700 00:44:50,895 --> 00:44:52,983 ¿quién va a venir a la playa a ver muros? 701 00:44:55,652 --> 00:44:57,320 Y, ¿cómo sabes todo esto? 702 00:44:58,655 --> 00:44:59,990 Es que venimos mucho aquí. 703 00:45:26,267 --> 00:45:29,018 Aquí hacemos nuestros beachy parties. 704 00:45:31,980 --> 00:45:33,148 ¿Qué? 705 00:45:33,732 --> 00:45:34,900 Beachy parties. 706 00:45:35,233 --> 00:45:37,862 Es una party, pero todo el mundo viene beachy. 707 00:45:38,903 --> 00:45:40,113 Sin ropa, pues. 708 00:45:44,910 --> 00:45:47,745 - ¿Te sacaste de onda? - No, pero... 709 00:45:50,582 --> 00:45:52,375 Estás muy chiquita, ¿no? 710 00:45:55,878 --> 00:45:57,547 Depende para qué. 711 00:46:23,115 --> 00:46:24,365 ¡Ven! 712 00:46:36,253 --> 00:46:37,462 [Danyka] ¿Cuántos años tenías 713 00:46:37,587 --> 00:46:39,255 cuando publicaron tu primer libro? 714 00:46:41,425 --> 00:46:43,093 [Armando] El doble de tu edad. 715 00:46:44,093 --> 00:46:45,845 ¿Y por qué te da pena? 716 00:46:47,932 --> 00:46:50,433 Es increíble que eres escritor publicado. 717 00:46:51,268 --> 00:46:52,937 ¡Y premiado, además! 718 00:46:53,353 --> 00:46:55,855 Ah, ya te tocará a ti hacer lo tuyo. 719 00:46:56,690 --> 00:46:59,150 Estás muy chiquita, tienes toda la vida por delante. 720 00:46:59,860 --> 00:47:02,153 Pero ser joven no tiene ningún mérito. 721 00:47:02,278 --> 00:47:05,032 Es solo un accidente de fechas de nacimiento. 722 00:47:05,490 --> 00:47:08,410 Quién sabe si yo logre hacer algo con mi vida después. 723 00:47:08,785 --> 00:47:10,203 Tú ya has hecho cosas. 724 00:47:10,912 --> 00:47:12,247 Gracias por los halagos, 725 00:47:12,372 --> 00:47:13,998 pero no creas que ya la hice. 726 00:47:14,082 --> 00:47:15,250 Falta mucho. 727 00:47:15,333 --> 00:47:16,585 Siempre falta mucho. 728 00:47:16,710 --> 00:47:18,753 Se trata de trabajar duro y ya. 729 00:47:18,837 --> 00:47:20,505 Pues sí, pero en 100 años, 730 00:47:20,588 --> 00:47:22,423 la gente va a seguir leyendo lo que escribiste. 731 00:47:22,507 --> 00:47:23,883 Tu nombre va a durar. 732 00:47:23,967 --> 00:47:25,427 Vamos a ver, ¿no? 733 00:47:53,497 --> 00:47:54,578 Aquí hay muchas piedras, 734 00:47:54,663 --> 00:47:55,832 mejor por aquí, no te vayas a lastimar. 735 00:47:55,915 --> 00:47:57,000 [Danyka ríe] 736 00:47:57,083 --> 00:47:58,460 No pasa nada. 737 00:47:59,085 --> 00:48:02,047 Me he esquinzado los dos pies y sigo surfeando. 738 00:48:42,420 --> 00:48:44,338 ¿Te cuento algo de mí que nadie sabe? 739 00:48:44,588 --> 00:48:45,673 Por favor. 740 00:48:45,965 --> 00:48:47,800 Voy a ser escritora un día. 741 00:48:47,883 --> 00:48:48,885 ¿Ah, sí? 742 00:48:48,968 --> 00:48:50,095 Qué bien. 743 00:48:50,678 --> 00:48:52,680 Todas las semanas escribo un cuento. 744 00:48:53,932 --> 00:48:55,183 Nomás por practicar. 745 00:48:56,100 --> 00:48:57,310 Yo sé que es de tiempo 746 00:48:57,435 --> 00:48:58,812 y que nada de lo que escriba hoy, 747 00:48:58,937 --> 00:49:00,063 lo voy a publicar. 748 00:49:03,483 --> 00:49:05,943 Pero yo creo que es importante ir agarrando oficio. 749 00:49:07,570 --> 00:49:09,488 Pero escribir no es de gente joven. 750 00:49:10,990 --> 00:49:13,493 Bueno, eso decía mi papá. 751 00:49:13,952 --> 00:49:15,203 ¿Tu papá era escritor? 752 00:49:16,120 --> 00:49:17,330 Frustrado. 753 00:49:18,123 --> 00:49:20,417 No digas que no vas a publicar nunca. 754 00:49:21,083 --> 00:49:22,502 Yo digo que sí. 755 00:49:22,960 --> 00:49:25,422 ¿Cómo te apellidas, para seguirte la pista? 756 00:49:28,800 --> 00:49:30,010 Pérez. 757 00:50:27,358 --> 00:50:28,527 ¡Órale! 758 00:50:41,957 --> 00:50:43,458 ¿Tú crees en Dios? 759 00:50:44,960 --> 00:50:46,085 ¿Cómo? 760 00:50:46,335 --> 00:50:47,878 Que si crees en Dios. 761 00:50:50,757 --> 00:50:53,718 Yo le llamo Dios a la energía del universo. 762 00:50:54,552 --> 00:50:55,970 Pero religiones, no. 763 00:50:56,430 --> 00:50:59,387 No, muchas religiones han llevado a cabo 764 00:50:59,472 --> 00:51:01,848 las peores atrocidades en la historia de la humanidad 765 00:51:01,933 --> 00:51:03,103 en el nombre de Dios. 766 00:51:04,020 --> 00:51:05,272 Así que... 767 00:51:08,942 --> 00:51:11,235 La religión ha servido por miles de años, 768 00:51:11,318 --> 00:51:12,528 para aplacar a la gente, 769 00:51:12,612 --> 00:51:13,860 para mantenerlos anestesiados, 770 00:51:13,947 --> 00:51:14,990 para que no despierten. 771 00:51:18,033 --> 00:51:21,203 Luego, por ejemplo, Jesucristo es una copia exacta 772 00:51:21,788 --> 00:51:23,623 del dios egipcio, Horus. 773 00:51:23,873 --> 00:51:25,208 ¿Sabías eso? 774 00:51:27,043 --> 00:51:29,378 Él también nació un 25 de diciembre, 775 00:51:29,503 --> 00:51:30,880 tenía una madre virgen, 776 00:51:31,005 --> 00:51:32,923 también fue adorado por tres reyes, 777 00:51:33,007 --> 00:51:35,052 tuvo sus doce discípulos, 778 00:51:35,343 --> 00:51:38,218 también fue traicionado y crucificado 779 00:51:38,305 --> 00:51:40,223 y también resucitó al tercer día. 780 00:51:41,307 --> 00:51:44,518 Nada más que Horus existió 3.000 años antes que Jesús. 781 00:51:44,727 --> 00:51:45,978 ¿Cómo ves? 782 00:51:49,315 --> 00:51:50,775 Y es el único, ¿eh? 783 00:51:51,025 --> 00:51:53,612 Han habido decenas de dioses a través de la historia 784 00:51:53,737 --> 00:51:55,447 todos con las mismas características. 785 00:51:55,530 --> 00:51:57,115 Naciendo el 25 de diciembre, 786 00:51:57,198 --> 00:52:02,245 madre virgen, traicionados, crucificados, y resucitan. 787 00:52:04,873 --> 00:52:06,248 Todo tiene que ver con el sol, 788 00:52:06,332 --> 00:52:07,917 que es el centro de todo. 789 00:52:08,793 --> 00:52:10,795 Es el astro al que adoraban, claro. 790 00:52:11,462 --> 00:52:13,128 Por eso, el 25 de diciembre 791 00:52:13,213 --> 00:52:15,300 hay una alineación exacta de estrellas. 792 00:52:24,893 --> 00:52:26,352 Cuidado, no te vayas a caer. 793 00:52:27,478 --> 00:52:29,563 ¡Ey, Danyka! 794 00:52:29,688 --> 00:52:31,525 No, en serio. Cuidado, no te vayas a caer. 795 00:52:31,608 --> 00:52:33,777 - ¡No te estreses! - ¿Que no me estrese? 796 00:52:33,902 --> 00:52:35,233 No, yo no me estreso, allá tú. 797 00:52:35,318 --> 00:52:37,280 Vas a salir volando, pero ¡cuidado! 798 00:52:37,363 --> 00:52:38,740 [Danyka ríe] 799 00:52:38,823 --> 00:52:40,117 En serio, bájate. 800 00:52:40,825 --> 00:52:41,827 Baja. 801 00:52:43,077 --> 00:52:44,662 Baja, que no... 802 00:52:45,080 --> 00:52:46,915 ¿Sientes el viento cómo está de fuerte? 803 00:52:47,040 --> 00:52:48,500 Vas a salir volando, estás muy flaquita. 804 00:52:48,583 --> 00:52:49,708 - Bájate. - Eso no pasa. 805 00:52:49,792 --> 00:52:51,335 ¿Cómo que eso no pasa? 806 00:52:51,418 --> 00:52:52,878 Ves muchas caricaturas. 807 00:52:53,797 --> 00:52:56,090 ¡Ey, no! Bájate de ahí, de veras. En serio. 808 00:52:56,215 --> 00:52:58,552 - Mira, hasta te hago un cuatro. - ¡No, qué cuatro ni que cuatro! 809 00:52:58,635 --> 00:52:59,760 - Bájate. - [Danyka ríe] 810 00:53:00,678 --> 00:53:02,430 - Por favor, Danyka. - Ya, está bien. 811 00:53:08,437 --> 00:53:10,063 Yo sí creo en Dios. 812 00:53:29,498 --> 00:53:31,710 La religión es una cosa y la fe es otra. 813 00:53:34,212 --> 00:53:36,213 La espiritualidad es importante. 814 00:53:37,507 --> 00:53:38,633 ¿No? 815 00:53:39,717 --> 00:53:40,843 Muy importante. 816 00:53:45,390 --> 00:53:48,100 - Tus cuentos, ¿los guardas? - Ajá. 817 00:53:48,310 --> 00:53:49,602 ¡Ah, qué bien! 818 00:53:51,688 --> 00:53:53,022 Siempre guárdalos. 819 00:53:54,357 --> 00:53:56,483 Yo también tengo cuadernos de cuando era chavo. 820 00:53:56,567 --> 00:53:58,653 - ¿Sí los usas? - Siempre. 821 00:53:58,987 --> 00:54:01,572 Cuando me atoro en algo, regreso y los reviso. 822 00:54:01,865 --> 00:54:03,697 Y luego te das cuenta que con el tiempo, 823 00:54:03,783 --> 00:54:05,493 no cambian muchas cosas. 824 00:54:05,952 --> 00:54:07,870 Vas puliendo la técnica y eso, 825 00:54:07,953 --> 00:54:10,748 pero tus preocupaciones siguen siendo las mismas. 826 00:54:14,043 --> 00:54:16,713 ¿Qué preocupaciones aparecen en tus cuentos? 827 00:54:17,297 --> 00:54:19,090 ¡Mira! Un chololo. 828 00:54:19,173 --> 00:54:20,633 ¿Un chololo? 829 00:54:20,717 --> 00:54:21,843 [Armando ríe] 830 00:54:22,677 --> 00:54:24,470 - ¿Así se llama esto? - Sí. 831 00:54:26,180 --> 00:54:28,933 - Cuidado que te muerde. - ¿Cómo que cuidado que muerden? 832 00:54:29,058 --> 00:54:30,435 - ¿En serio? ¿Muerden? - No. 833 00:54:30,852 --> 00:54:32,145 Te vas a caer, chololo. 834 00:54:32,270 --> 00:54:33,313 Tranquilo. 835 00:54:33,397 --> 00:54:34,938 Mejor liberamos al chololo, ¿no? 836 00:54:35,065 --> 00:54:36,357 ¡Ay! ¡Espera! ¡Espera! 837 00:54:36,482 --> 00:54:38,067 - ¡Te dije! - Sí, oye. 838 00:54:38,610 --> 00:54:39,735 Ahí está. 839 00:54:41,320 --> 00:54:44,073 ¿Entonces? ¿A ti qué te preocupa? 840 00:54:47,493 --> 00:54:48,662 Mi cuerpo. 841 00:54:48,870 --> 00:54:49,953 ¿Tu cuerpo? 842 00:54:50,413 --> 00:54:51,707 ¿Y eso? 843 00:54:51,832 --> 00:54:54,292 No sé, como que tengo un cuerpo de cucaracha. 844 00:54:54,500 --> 00:54:56,670 ¿Un cuerpo de cucaracha? ¿Cómo que de cucaracha? 845 00:54:56,753 --> 00:54:58,422 Así, como que todo articulado y... 846 00:54:58,505 --> 00:54:59,547 - [hace ruidos raros] - [Armando ríe] 847 00:54:59,630 --> 00:55:01,298 Aparte, como que me faltan caderas. 848 00:55:01,382 --> 00:55:02,592 No. 849 00:55:02,717 --> 00:55:04,052 Tu cuerpo es perfecto. 850 00:55:05,845 --> 00:55:07,513 - ¿En serio? - ¡Sí! 851 00:55:10,017 --> 00:55:11,225 Ven. 852 00:55:15,063 --> 00:55:16,563 Allá hacemos la fogata. 853 00:55:16,690 --> 00:55:18,148 - ¿Ah, sí? - Sí. 854 00:55:22,070 --> 00:55:24,405 Todos se ponen superintensos con el perreo. 855 00:55:24,738 --> 00:55:26,950 Y también se ponen bien pachecos. 856 00:55:27,033 --> 00:55:28,368 [Armando ríe] 857 00:55:28,452 --> 00:55:30,787 Hasta hay un señor que viene a vender pan en la madrugada 858 00:55:30,912 --> 00:55:32,288 porque ya se la sabe. 859 00:55:32,372 --> 00:55:34,748 Y grita: "Monchis, monchis". 860 00:55:38,043 --> 00:55:39,545 Y esto de aquí, ¿qué es? 861 00:55:39,670 --> 00:55:41,213 Es el cuarto muestra. 862 00:55:41,297 --> 00:55:42,882 Lo armaron para vender. 863 00:55:43,257 --> 00:55:44,592 ¿Ah, sí? 864 00:55:45,135 --> 00:55:46,510 Está padre, ¿no? 865 00:55:52,350 --> 00:55:53,935 Aquí perdí mi virginidad. 866 00:56:12,912 --> 00:56:14,038 ¿Qué? 867 00:56:23,798 --> 00:56:24,965 ¿Está mal? 868 00:56:40,315 --> 00:56:41,648 Mejor regresamos, ¿no? 869 00:57:12,805 --> 00:57:14,390 ¿Es por mi edad? 870 00:57:19,895 --> 00:57:23,065 Porque soy joven, ¿no puedo saber lo que quiero? 871 00:57:31,908 --> 00:57:33,702 Cuando mi abuela tenía mi edad, 872 00:57:33,827 --> 00:57:35,662 ya estaba casada, tenía un hijo 873 00:57:35,745 --> 00:57:37,205 y estaba embarazada de otro. 874 00:58:22,542 --> 00:58:24,835 - ¿Qué tal? - ¿Cómo van? 875 00:58:24,960 --> 00:58:26,922 [Ernesto] Bien, aquí, a gusto. 876 00:58:27,172 --> 00:58:28,463 Sí, a gusto, se ve. 877 00:58:28,548 --> 00:58:29,673 ¿Dónde andabas? 878 00:58:30,132 --> 00:58:32,052 Me llevó Danyka a ver el hotel. 879 00:58:32,135 --> 00:58:33,302 ¡Qué bárbaro! 880 00:58:33,385 --> 00:58:34,928 - ¿Qué tal, eh? - Es enorme, ¿no? 881 00:58:35,053 --> 00:58:36,347 - Sí. - Gigantesco. 882 00:58:36,638 --> 00:58:38,473 Sí, no. Hubiera quedado... 883 00:58:38,600 --> 00:58:40,310 - Hubiera quedado muy bien. - Poca madre. 884 00:58:40,435 --> 00:58:42,020 ¿Cómo andamos de cheves? Uff, ya. 885 00:58:42,562 --> 00:58:44,022 - Ya nada. - Ya se acabaron. 886 00:58:44,105 --> 00:58:46,398 - Voy por más. - No, yo voy. 887 00:58:46,482 --> 00:58:47,775 - ¿Neta? - Claro, voy yo. 888 00:58:47,858 --> 00:58:49,193 ¿Necesitan algo? 889 00:58:49,277 --> 00:58:51,862 - No, estamos perfecto aquí. - ¿Seguro? 890 00:58:52,780 --> 00:58:54,323 - Vale. - Ahora regreso. 891 00:58:54,407 --> 00:58:55,783 Sale, ¡gracias! 892 01:00:09,565 --> 01:00:10,733 [Danyka] ¡Armando! 893 01:00:34,382 --> 01:00:35,675 [Tere] ¡Amor! 894 01:00:41,555 --> 01:00:42,598 ¡Sí, amor! 895 01:00:43,725 --> 01:00:45,308 ¡Míralo! No sabe ni dónde anda. 896 01:00:45,435 --> 01:00:46,435 [ríen] 897 01:00:46,560 --> 01:00:48,058 Es que se pone frente al mar 898 01:00:48,145 --> 01:00:50,105 y quiere escribir poesía, yo no sé. 899 01:00:50,857 --> 01:00:53,358 Pero yo lo pienso hacer. 900 01:00:54,277 --> 01:00:55,483 Yo creo que el año que entra, 901 01:00:55,570 --> 01:00:57,363 cuando tenga más tiempo en la chamba. 902 01:00:57,447 --> 01:00:59,532 - ¿Cómo van? - Mi amor. 903 01:01:01,200 --> 01:01:02,410 ¿Qué tal? 904 01:01:02,493 --> 01:01:03,995 ¿Te pusiste bloqueador? 905 01:01:04,203 --> 01:01:05,663 No, ¿tienes? 906 01:01:06,413 --> 01:01:07,790 ¿Y ustedes cómo van? 907 01:01:07,873 --> 01:01:09,167 Bien, muy bien. 908 01:01:09,292 --> 01:01:10,835 ¿Verdad que Ernesto es un encanto? 909 01:01:10,918 --> 01:01:12,378 No, padrísimo. Sí. 910 01:01:12,545 --> 01:01:13,963 No, muy a gusto. 911 01:01:14,047 --> 01:01:15,297 ¿Y qué hacen allá, eh? 912 01:01:15,465 --> 01:01:17,258 Él se fue a nadar un rato. 913 01:01:17,675 --> 01:01:19,593 - Yo estoy leyendo, tranquilo. - Sí... 914 01:01:19,677 --> 01:01:20,928 Qué rico está aquí. 915 01:01:21,012 --> 01:01:22,263 - Sí. - Te quemaste, ¿eh? 916 01:01:22,347 --> 01:01:24,140 - En el cuello. - ¿Sí? Me dijo, fíjate. 917 01:01:24,223 --> 01:01:25,642 [ríe] Me lo advirtió. 918 01:01:25,725 --> 01:01:27,560 - ¿Ya? - [ríe] Ya estás. 919 01:01:27,643 --> 01:01:29,728 Bueno, regreso porque se nos acabaron las chelas. 920 01:01:29,812 --> 01:01:31,438 ¡Ay, no! Gravísimo. 921 01:01:31,522 --> 01:01:32,773 [ríe] ¡Gravísimo! 922 01:01:32,857 --> 01:01:34,108 - Hasta ahora. - [Tere ríe] 923 01:01:34,192 --> 01:01:36,318 No se las acaben de un jalón, ¿eh? 924 01:01:36,443 --> 01:01:37,487 No, no. 925 01:01:38,570 --> 01:01:39,905 - ¿Y luego? - Pues te digo, es... 926 01:01:39,988 --> 01:01:43,200 Es como un programa de ejercicio supercompleto, 927 01:01:43,283 --> 01:01:45,453 con lo de los masajes... [inaudible] 928 01:01:46,203 --> 01:01:47,997 A mi amiga le cambió la vida. 929 01:01:48,205 --> 01:01:50,207 Desde la relación con su papá, 930 01:01:50,290 --> 01:01:52,127 sus horarios de trabajo. 931 01:01:52,210 --> 01:01:54,128 No, un programa supercompleto. 932 01:03:14,917 --> 01:03:16,502 Te estaba esperando adentro. 933 01:03:30,975 --> 01:03:32,477 Te doy miedo, ¿verdad? 934 01:03:50,160 --> 01:03:51,537 ¿Estás enojada? 935 01:03:54,248 --> 01:03:56,417 Me peleé con mi mamá por Whats. 936 01:03:58,878 --> 01:04:00,003 ¿Por qué? 937 01:04:01,963 --> 01:04:03,925 Es que anda con un güey que me caga. 938 01:04:08,053 --> 01:04:10,263 Pero de todas maneras, ni me iba a caer bien, ¿no? 939 01:04:11,723 --> 01:04:12,933 Obvio. 940 01:04:13,225 --> 01:04:14,560 Por mi papá. 941 01:04:15,562 --> 01:04:18,480 Pero es que este güey solo se la quiere pasar 942 01:04:18,563 --> 01:04:20,232 cogiendo con ella en la casa. 943 01:04:20,523 --> 01:04:22,485 Cuando estamos los tres solos, 944 01:04:23,485 --> 01:04:25,112 se vuelve superincómodo. 945 01:04:28,698 --> 01:04:30,577 Por eso me fui a vivir con mi abuela. 946 01:04:35,873 --> 01:04:37,500 ¿Cuánto llevan juntos? 947 01:04:38,208 --> 01:04:39,293 Un año. 948 01:04:41,378 --> 01:04:44,090 Ya era como pa' que se les pasara la calentura, ¿no? 949 01:04:50,012 --> 01:04:51,097 Perdón. 950 01:04:53,640 --> 01:04:55,017 Me hace bien hablarlo. 951 01:04:55,142 --> 01:04:56,518 No, esta bien. Está bien. 952 01:05:03,233 --> 01:05:06,112 Mis padres se divorciaron cuando yo era muy niño. 953 01:05:10,073 --> 01:05:12,075 Fueron los peores años de mi infancia. 954 01:05:14,078 --> 01:05:16,330 Yo creo que las cicatrices siguen ahí. 955 01:05:17,205 --> 01:05:19,458 Están como escondidas debajo de otras cosas, 956 01:05:19,583 --> 01:05:23,003 pero... nunca se van. 957 01:06:04,545 --> 01:06:06,213 Ahí está mi teléfono y mi correo. 958 01:06:06,297 --> 01:06:07,798 Me encantaría leer tus cuentos. 959 01:06:12,595 --> 01:06:13,928 Eso me gustaría. 960 01:07:12,153 --> 01:07:13,363 [jadea] 961 01:07:20,412 --> 01:07:22,163 Está cabrón este niño, ¿eh? 962 01:08:28,980 --> 01:08:30,690 ¡Qué buena sale! 963 01:08:31,275 --> 01:08:33,735 Porque es un anti-inflamatorio así, natural. 964 01:08:33,860 --> 01:08:36,363 Si tienes eczema o problemas en la piel, 965 01:08:36,488 --> 01:08:39,450 te sale la piel deliciosa. 966 01:08:39,533 --> 01:08:41,743 ¡Preciosa! Te la compone totalmente. 967 01:08:42,452 --> 01:08:44,663 Pero también, si haces muchísimo ejercicio, 968 01:08:44,747 --> 01:08:46,665 te sirve como relajante muscular. 969 01:08:46,748 --> 01:08:49,418 Y además, huele delicioso. 970 01:08:49,543 --> 01:08:50,878 Y, ¿con qué la haces? 971 01:08:51,670 --> 01:08:54,757 Le pongo aceite de oliva, aceite de coco, 972 01:08:54,923 --> 01:08:57,635 aceite de almendras y aceite de lavanda, 973 01:08:57,718 --> 01:08:59,928 y unas florecitas frescas de lavanda. 974 01:09:00,220 --> 01:09:02,557 ¿Fresca? Pero ¿no se echa a perder? 975 01:09:02,682 --> 01:09:04,140 Ay, no, todo lo contrario. 976 01:09:04,600 --> 01:09:05,600 No sabes qué delicia. 977 01:09:05,683 --> 01:09:06,935 - Suena increíble. - Bueno... 978 01:09:07,352 --> 01:09:08,478 Gracias. 979 01:09:08,812 --> 01:09:10,480 - Provecho. - Provecho. 980 01:09:10,563 --> 01:09:11,565 Igualmente, gracias. 981 01:09:11,648 --> 01:09:12,817 ¿Qué? ¿Adónde van? 982 01:09:12,900 --> 01:09:14,735 Rafa nos va a llevar por un helado. 983 01:09:15,527 --> 01:09:16,820 Pero hay helado en el refri. 984 01:09:16,903 --> 01:09:18,155 ¡Mamá! 985 01:09:18,280 --> 01:09:20,323 [Tere ríe] 986 01:09:21,408 --> 01:09:23,618 Por favor, regresas temprano. 987 01:09:23,743 --> 01:09:24,995 Sí. 988 01:09:25,203 --> 01:09:27,080 - Toma. - Gracias. 989 01:09:27,205 --> 01:09:29,667 - Bye. - Cuídense, por favor. 990 01:09:30,250 --> 01:09:32,043 Qué lindo este muchacho, ¿no? 991 01:09:32,210 --> 01:09:34,170 - Ah, te diré. - Ah. 992 01:09:35,130 --> 01:09:36,212 Ah, te decía. 993 01:09:36,298 --> 01:09:37,883 - Estoy supercontenta. - ¿Ajá? 994 01:09:38,092 --> 01:09:40,925 Porque logré que se distribuyera en tiendas 995 01:09:41,012 --> 01:09:42,555 de tres ciudades del estado. 996 01:09:42,638 --> 01:09:44,055 - ¿De verdad? - Ajá. 997 01:09:44,515 --> 01:09:45,595 ¡Está increíble! 998 01:09:45,682 --> 01:09:48,268 Me fueron recomendando, porque... 999 01:10:06,078 --> 01:10:11,083 [orina] 1000 01:10:37,483 --> 01:10:38,693 [Chayo] Ay, qué bueno que vinieron. 1001 01:10:38,777 --> 01:10:40,862 Ya habías venido, ¿eh? 1002 01:10:41,363 --> 01:10:42,572 [Tere] Que no. 1003 01:10:43,365 --> 01:10:44,700 [Chayo] No nos dio tiempo de platicar 1004 01:10:44,825 --> 01:10:46,077 todo lo que teníamos que platicar. 1005 01:10:46,160 --> 01:10:48,245 [Tere] Tenemos que venir más a menudo. 1006 01:10:48,745 --> 01:10:50,705 - [Chayo] Eso sí. - ¿Cuándo vienes a México? 1007 01:10:50,788 --> 01:10:52,165 [Chayo] Mira... 1008 01:10:52,708 --> 01:10:54,293 Yo creo que en septiembre. 1009 01:10:54,418 --> 01:10:58,213 Porque va a venir el hermano de Neto de Estados Unidos. 1010 01:10:58,505 --> 01:11:00,673 Pero va a estar aquí poquitos días. 1011 01:11:00,757 --> 01:11:02,050 [Tere] Ah, está perfecto. 1012 01:11:02,175 --> 01:11:03,802 Porque se pueden quedar con nosotros. 1013 01:11:03,885 --> 01:11:05,845 - [Chayo] Ay, sí. - [Tere] Me voy a vestir. 1014 01:11:05,972 --> 01:11:08,057 - Voy a ir a por tus cremas. - Ok, ahorita te veo. 1015 01:11:08,140 --> 01:11:09,308 [Chayo] Sí. 1016 01:11:13,812 --> 01:11:15,730 Dejaste tu libro en la playa, amor. 1017 01:11:16,607 --> 01:11:17,983 [Tere] Voy a cambiarme. 1018 01:12:20,087 --> 01:12:22,172 [Tere] Qué padre día, ¿no? 1019 01:12:27,468 --> 01:12:28,928 [Tere] ¿Te la pasaste bien? 1020 01:12:29,513 --> 01:12:30,680 ¿Eh? 1021 01:12:32,182 --> 01:12:34,100 [Tere] Que si te la pasaste bien. 1022 01:12:34,810 --> 01:12:35,893 Sí. 1023 01:12:38,605 --> 01:12:39,773 Sí. 1024 01:12:40,440 --> 01:12:41,608 [Tere] Qué bueno...