1 00:00:19,960 --> 00:00:22,480 -Uy. -May mga in-adjust ako. 2 00:00:22,560 --> 00:00:25,600 Naawa ako sa mga bata kasi di agad ako pumunta. 3 00:00:25,680 --> 00:00:27,920 Nag-ferry ako kaya maaga ako. 4 00:00:28,000 --> 00:00:30,960 Mahal ang ticket sa eroplano. Nakikiramay ako. 5 00:00:32,720 --> 00:00:33,800 Salamat. 6 00:00:35,400 --> 00:00:38,040 -Kumusta ka? -Medyo mahirap. 7 00:00:38,120 --> 00:00:41,560 Nakausap ko ang mga bata kinabukasan no'n. 8 00:00:42,440 --> 00:00:43,840 Kawawa ka naman. 9 00:00:43,920 --> 00:00:46,320 Sana nando'n ako no'ng nangyari 'yon. 10 00:00:46,400 --> 00:00:48,000 Imbitado naman kami. 11 00:00:48,080 --> 00:00:51,520 Pero nagpasama si Iben sa doktor no'ng Biyernes na 'yon. 12 00:00:52,640 --> 00:00:56,480 Medyo nagseselos siya kasi kilalang-kilala natin ang isa't isa. 13 00:00:56,560 --> 00:00:58,640 Nasa bahay ba ang mga bata? 14 00:00:58,720 --> 00:01:00,320 Ilang araw lang, 15 00:01:00,400 --> 00:01:02,720 pero gusto na nilang bumalik sa school. 16 00:01:02,800 --> 00:01:06,160 Itapon ko na ba 'tong mga lanta para mailagay ito? 17 00:01:06,240 --> 00:01:07,080 Sige. 18 00:01:07,160 --> 00:01:09,760 Napalitan na ang hose, kaya puwede ka nang maglaba. 19 00:01:11,800 --> 00:01:12,720 Hello, Finn. 20 00:01:14,720 --> 00:01:17,400 Nagkakilala na nga pala kayo. 21 00:01:17,480 --> 00:01:19,080 -Oo. -Tama. 22 00:01:19,160 --> 00:01:22,680 Nga naman. Magkaagapay ang lungkot at saya. 23 00:01:23,280 --> 00:01:24,120 Hindi. 24 00:01:24,760 --> 00:01:27,520 Tinulungan lang ako ni Bjørnar sa washing machine kasi… 25 00:01:27,600 --> 00:01:31,160 Kahit nawalan ka ng magulang, may mga gawaing-bahay pa rin… 26 00:01:31,240 --> 00:01:32,080 Buhay, e. 27 00:01:32,160 --> 00:01:35,840 Ilalagay ko 'yan sa tubig. Ako na d'yan. 28 00:01:37,440 --> 00:01:42,840 Di madaling makaisip ng sasabihin sa mga ganitong sitwasyon at… 29 00:01:44,520 --> 00:01:48,000 Mataas ang pagtingin ko kay Ole. 30 00:01:49,320 --> 00:01:51,480 Napakaprangka niya. 31 00:01:51,560 --> 00:01:55,280 Hindi niya ako gusto. Nilinaw niya 'yon no'ng una pa lang. 32 00:01:55,880 --> 00:01:57,360 Timpla ba ako ng kape? 33 00:01:57,440 --> 00:02:00,320 Wag mo na akong intindihin. 34 00:02:00,400 --> 00:02:04,600 Naisip kong… Pupunta ako kina Geir at dadalhin ko ang maleta ko. 35 00:02:04,680 --> 00:02:06,280 Para di na ako makaabala. 36 00:02:07,560 --> 00:02:09,800 Dito lang ako sa Oslo hangga't kailangan mo. 37 00:02:10,120 --> 00:02:12,240 O hangga't kailangan ng mga bata. 38 00:02:12,920 --> 00:02:14,039 Salamat. 39 00:02:14,120 --> 00:02:16,400 Babalik ako sa Copenhagen sa 17. 40 00:02:16,480 --> 00:02:18,880 'Yon kasi… Marami kaming meeting… 41 00:02:19,720 --> 00:02:23,120 May darayong literary agent, kaya parang… 42 00:02:23,200 --> 00:02:26,080 Kasi… Birthday ng anak ni Iben at marami ring… 43 00:02:26,160 --> 00:02:28,320 Pero pupunta ako sa libing. 44 00:02:28,920 --> 00:02:29,920 Salamat. 45 00:02:31,560 --> 00:02:33,760 -Usap tayo. -Sige, bye. 46 00:02:39,280 --> 00:02:43,760 Paano kung "You'll Never Walk Alone" habang dala ang kabaong? 47 00:02:44,760 --> 00:02:46,760 Puwede ba ang live music? 48 00:02:46,840 --> 00:02:50,560 May libing akong napuntahan. Ayaw magpa-speech no'ng namatay. 49 00:02:50,640 --> 00:02:53,160 Music lang. At di gumana 'yong tech. 50 00:02:53,240 --> 00:02:55,720 Kaya sobrang sakit no'n. 51 00:02:56,360 --> 00:02:58,640 -Walang tumugtog? -Wala. 52 00:02:59,240 --> 00:03:00,360 Putol-putol. 53 00:03:05,240 --> 00:03:10,360 Sa kahon ko, may note na nagsasabing may kahon din para sa 'yo. 54 00:03:10,440 --> 00:03:11,400 At… 55 00:03:12,000 --> 00:03:14,840 Di ko tiningnan. Binuksan ko lang. 56 00:03:14,920 --> 00:03:17,360 -May MacBook. -Galing kay Papa? 57 00:03:19,200 --> 00:03:22,280 Ang luma na raw masyado ng mga Apple product ko. 58 00:03:27,320 --> 00:03:28,760 Kami ni Anne. 59 00:03:31,080 --> 00:03:32,600 Mga alahas yata ni Mama. 60 00:03:39,800 --> 00:03:41,400 "Mahal kong anak." 61 00:03:43,360 --> 00:03:45,320 "Kung binabasa mo 'to, malungkot ka." 62 00:03:50,000 --> 00:03:50,880 Sorry. 63 00:03:51,600 --> 00:03:52,720 Sorry? Uy… 64 00:03:54,320 --> 00:03:55,400 Oo. "…malungkot ka." 65 00:03:56,320 --> 00:03:57,280 "Tama na 'yan." 66 00:03:58,920 --> 00:04:01,520 "Wag kang magpakasubsob sa pagdadalamhati." 67 00:04:02,280 --> 00:04:04,000 "Mahalaga 'yon." 68 00:04:05,440 --> 00:04:07,800 "Palitan mo na ang luma mong MacBook, 69 00:04:07,880 --> 00:04:11,840 "at panoorin mo ang mga video na ginawa ko do'n sa bago." 70 00:04:12,560 --> 00:04:16,240 -Gusto mong panoorin nang mag-isa? -Samahan mo akong manood. 71 00:04:21,560 --> 00:04:23,160 Mahal kong anak. 72 00:04:24,640 --> 00:04:27,880 May napanood kami ni Stephen na horror movie. 73 00:04:29,360 --> 00:04:31,960 May babaeng nag-record ng video 74 00:04:32,640 --> 00:04:35,240 kasi natatakot siyang mamamatay na siya. 75 00:04:36,120 --> 00:04:41,200 Naisip kong magandang ideya 'yon kung sakaling may mangyari. 76 00:04:42,120 --> 00:04:46,920 May sinulat akong note. Oo. 77 00:04:49,040 --> 00:04:52,800 Di ko alam ang magiging huling pag-uusap natin, 78 00:04:54,200 --> 00:04:55,960 kaya sasabihin ko na ngayon. 79 00:04:57,840 --> 00:04:58,880 Mahal kita. 80 00:05:01,040 --> 00:05:04,120 Para sa akin, kahanga-hanga ka. 81 00:05:04,960 --> 00:05:07,160 Marami na tayong nasabi sa isa't isa, 82 00:05:07,240 --> 00:05:10,600 pero… baby girl kita. 83 00:05:11,320 --> 00:05:13,120 Alam kong iba ang iniisip mo. 84 00:05:14,160 --> 00:05:17,280 Akala mo, si Anne ang paborito ko. 85 00:05:17,360 --> 00:05:19,440 -Totoo naman. -Totoo naman. 86 00:05:20,200 --> 00:05:23,800 Pero… dahil 'yon kailangang-kailangan niya ako. 87 00:05:23,880 --> 00:05:27,200 Di ako nag-alala sa 'yo. Malakas ka. 88 00:05:28,400 --> 00:05:30,400 Pero kailangan mo rin ng tao. 89 00:05:30,880 --> 00:05:34,200 Humanap ka na. 'Yong makabubuti sa 'yo. 90 00:05:35,160 --> 00:05:37,000 At alagaan mo si Stephen para sa akin. 91 00:05:37,640 --> 00:05:39,760 'Yon. Tapos na ako sa madrama. 92 00:05:39,840 --> 00:05:42,800 Tingnan natin. Ito ang gusto ko para sa libing. 93 00:05:42,880 --> 00:05:46,240 Una, gusto kong puno ang simbahan. Punong-puno talaga. 94 00:05:46,760 --> 00:05:50,160 Ikalawa, nangako kami noon ni Elisabeth sa isa't isa 95 00:05:50,240 --> 00:05:53,640 na kung sino ang matitira, kakanta sa libing ng namatay. 96 00:05:53,720 --> 00:05:56,720 Kanta 'yon na talagang ikakatuwa ng maraming tao. 97 00:05:57,520 --> 00:05:59,960 Gusto namin 'yon noong bata pa kami. 98 00:06:00,960 --> 00:06:06,120 Gawa ang jacket sa meatballs Sa meatballs, sa meatballs 99 00:06:06,200 --> 00:06:10,400 Gawa ang jacket sa meatballs At pangalan niya ay Åkken Bom 100 00:06:11,080 --> 00:06:15,040 At naglalaro siya sa sandok Sa sandok, sa sandok… 101 00:06:15,120 --> 00:06:16,960 Gusto 'to ni Lolo? 102 00:06:18,640 --> 00:06:19,840 Hay, naku. 103 00:06:19,920 --> 00:06:22,200 Susulatan ng bagong lyrics ni Elisabeth 104 00:06:22,280 --> 00:06:25,080 kasi special 'yan sa kanila noong bata pa sila, pero… 105 00:06:26,000 --> 00:06:29,360 Gusto ko ng magagandang kanta sa libing 106 00:06:29,440 --> 00:06:32,040 kahit pa special 'yan sa kanila. 107 00:06:32,120 --> 00:06:35,000 Ayoko ng mapagtatawanan. 108 00:06:35,640 --> 00:06:38,080 -Hello! -Uy, hi. 109 00:06:38,560 --> 00:06:40,200 Di ba sa papa n'yo kayo? 110 00:06:40,280 --> 00:06:42,560 Oo, pero ayaw namin kina Geir. 111 00:06:42,640 --> 00:06:43,920 Gusto ka naming kasama. 112 00:06:44,000 --> 00:06:47,000 Puwede pa rin tayong mag-Liverpool, di ba? 113 00:06:47,080 --> 00:06:49,360 Tanong ni Peter kasi nakaayos na 'yon, 114 00:06:49,440 --> 00:06:51,240 at iniisip niya kung ika-cancel niya. 115 00:06:51,320 --> 00:06:55,280 Di ko alam. Lolo n'yo ang may gusto no'n. 116 00:06:55,360 --> 00:06:58,880 Kasama tayo, pero di ba malungkot na ituloy 'yon nang wala siya? 117 00:06:59,480 --> 00:07:00,320 O masaya. 118 00:07:00,800 --> 00:07:01,840 Puwedeng masaya. 119 00:07:02,360 --> 00:07:04,840 Sa isang buwan pa naman. Baka okay na tayo. 120 00:07:05,320 --> 00:07:07,640 Magagalit si Lolo pag di tayo tumuloy. 121 00:07:07,720 --> 00:07:09,960 Ginastusan niya 'yon ng 83,700 kroner. 122 00:07:10,600 --> 00:07:12,680 Sinabi niya 'yong eksaktong presyo? 123 00:07:12,760 --> 00:07:15,200 Niyayabang niya 'yong inabot na gastos. 124 00:07:16,360 --> 00:07:18,200 Sige. Pag-iisipan ko pa. 125 00:07:18,280 --> 00:07:20,040 Sa libing muna tayo. 126 00:07:20,120 --> 00:07:22,640 Tingnan n'yo 'yong gustong kanta ni Lolo. 127 00:07:23,880 --> 00:07:24,800 Sige. 128 00:07:26,560 --> 00:07:31,600 Gawa ang jacket sa meatballs Sa meatballs, sa meatballs 129 00:07:32,240 --> 00:07:34,480 Seryoso? Nabaliw ba siya? 130 00:07:34,560 --> 00:07:36,560 At pangalan niya ay Åkken Bom 131 00:07:36,640 --> 00:07:40,880 At naglalaro siya sa sandok Sa sandok, sa sandok… 132 00:07:50,800 --> 00:07:51,680 Hello. 133 00:07:52,360 --> 00:07:53,960 -Hi. -Hi, Pørni. 134 00:07:54,480 --> 00:07:57,120 Nakikiramay kami. Nakakalungkot. 135 00:07:57,200 --> 00:07:59,320 -Salamat. -Nakikiramay ako. 136 00:08:00,320 --> 00:08:01,840 Salamat sa mga bulaklak. 137 00:08:02,440 --> 00:08:04,040 Napasaya ako. Hi. 138 00:08:04,760 --> 00:08:06,080 Di ka naman magtatrabaho? 139 00:08:06,880 --> 00:08:10,320 Kailangan ko lang gumawa ng iba bukod sa paperwork ni Papa… 140 00:08:10,400 --> 00:08:12,160 Nandito ka? 141 00:08:12,920 --> 00:08:15,680 Naka-sick leave ka. Di ka puwede rito. 142 00:08:15,760 --> 00:08:17,160 Di ka naman magtatrabaho? 143 00:08:17,240 --> 00:08:19,120 Ikinalulungkot ko 'yong sa papa mo. 144 00:08:19,200 --> 00:08:22,040 Diyos ko. Sorry. Sana una ko 'yong sinabi. 145 00:08:22,120 --> 00:08:25,920 Ayos lang. Di ako magtatrabaho. Bumibisita lang. 146 00:08:26,000 --> 00:08:27,080 -Ayos. -Pernille? 147 00:08:27,720 --> 00:08:29,240 Puwede kang makausap? 148 00:08:29,960 --> 00:08:31,120 -Sige. -Sige. 149 00:08:31,720 --> 00:08:33,440 -Ayos lang. Salamat, Solveig. -Oo. 150 00:08:34,280 --> 00:08:36,800 Alam mo na. Ikaw ang una kong sinabihan. 151 00:08:37,919 --> 00:08:40,080 -Masaya lahat ngayon. -Oo. 152 00:08:40,159 --> 00:08:44,120 At… masaya akong naayos ko 'yong mga gusot no'ng una. 153 00:08:45,400 --> 00:08:47,960 Hindi ka laging mahe-headhunt. 154 00:08:48,600 --> 00:08:50,360 At interesado ako sa politika, 155 00:08:50,440 --> 00:08:53,760 kaya naiisip kong okay ako sa Bufdir. 156 00:08:54,320 --> 00:08:56,320 Di ka na si Municipality-Bjørnar. 157 00:08:56,400 --> 00:08:59,280 Magiging County Governor-Bjørnar ka na. Congrats! 158 00:08:59,360 --> 00:09:02,120 Baguhin mo na 'yong nasa phone mo. 159 00:09:04,120 --> 00:09:06,560 Tawagan kita pag nasira uli ang washing machine ko. 160 00:09:06,640 --> 00:09:07,480 Ayos lang. 161 00:09:08,240 --> 00:09:09,680 At tambay tayo. 162 00:09:09,760 --> 00:09:11,280 Oo, dapat nga. 163 00:09:18,320 --> 00:09:20,720 Ba't ka nagda-drive, e, naka-sick leave ka? 164 00:09:20,800 --> 00:09:22,400 Gusto kong naghahatid. 165 00:09:23,760 --> 00:09:25,800 Alagaan mo ang sarili mo, okay? 166 00:09:28,280 --> 00:09:31,680 Tama ba ako na high 'yong tatay no'ng huli n'yong bisita? 167 00:09:31,760 --> 00:09:32,600 Tama. 168 00:09:32,680 --> 00:09:35,840 Pero puro negative na ang urine samples niya. 169 00:09:52,560 --> 00:09:53,400 Lintik! 170 00:09:54,760 --> 00:09:56,720 Magsabi naman kayo! 171 00:09:56,800 --> 00:09:58,440 Pasok tayo at magbihis ka. 172 00:10:06,360 --> 00:10:09,040 HINATID MO RAW SINA MADJID AT ERON. 173 00:10:09,120 --> 00:10:15,320 SUMASAMA LANG AKO SA MGA KATRABAHO. HINDI AKO NAGTATRABAHO! 174 00:10:18,440 --> 00:10:20,880 Jarle! Marthe! 175 00:10:21,920 --> 00:10:24,360 Jarle! Marthe! Uy. 176 00:10:24,440 --> 00:10:26,360 Bibisita ka ngayon? 177 00:10:26,960 --> 00:10:29,520 Kausap ni Madjid ang tatay n'yo, 178 00:10:29,600 --> 00:10:31,880 kaya maghintay muna siguro kayo bago pumasok. 179 00:10:31,960 --> 00:10:33,960 Baka puwede n'yong ipakita ang tree house 180 00:10:34,040 --> 00:10:35,880 na ginawa ng papa n'yo. 181 00:10:35,960 --> 00:10:38,200 -May secret club kami do'n. -Talaga? 182 00:10:38,280 --> 00:10:41,560 Pero puwede kang sumama kung di mo sasabihin sa iba. 183 00:10:41,640 --> 00:10:44,400 Di ko sasabihin. Naka-"zip" ako. Saan 'yon? 184 00:10:44,480 --> 00:10:45,320 Halika. 185 00:10:45,440 --> 00:10:51,240 TO MADJID - NANDITO NA ANG MGA BATA. NAGLALARO KAMI SA TREE HOUSE. 186 00:10:53,640 --> 00:10:55,600 Di naman masama si Homelander. 187 00:10:57,320 --> 00:10:59,160 Mabuti at masama si Ryan. 188 00:10:59,240 --> 00:11:01,600 Anak ni Homelander si Ryan, di ba? 189 00:11:01,680 --> 00:11:03,840 Oo, tatay niya si Homelander. 190 00:11:03,920 --> 00:11:05,280 Marthe! Jarle! 191 00:11:07,480 --> 00:11:08,560 Baba kayo? 192 00:11:08,640 --> 00:11:10,440 Kakausapin natin sina Madjid at Eron. 193 00:11:10,520 --> 00:11:11,920 -Heto na po. -Sige. 194 00:11:12,000 --> 00:11:13,240 Ayos. 195 00:11:15,560 --> 00:11:18,440 Ang husay mong mag-sick leave. 196 00:11:32,120 --> 00:11:35,560 Masuwerte akong nagkaroon ako ng kahanga-hangang mga anak 197 00:11:35,640 --> 00:11:37,560 na mas mahal ko kaysa sa buhay. 198 00:11:39,600 --> 00:11:40,840 Nauna na ang isa, 199 00:11:41,440 --> 00:11:44,920 pero naging masaya ako sa kung anong mayroon ako. 200 00:11:45,720 --> 00:11:49,280 Tatlong kahanga-hangang apo, 201 00:11:49,920 --> 00:11:52,440 sina Leo, Hanna, at Sigrid. 202 00:11:52,920 --> 00:11:54,320 Ipinagpapasalamat ko sila. 203 00:11:55,200 --> 00:11:59,040 Finn, alagaan mo ang mga anak mo. Kailangan ka nila. 204 00:12:00,080 --> 00:12:03,560 At nakakatuwa kang manugang, Charlie. 205 00:12:04,120 --> 00:12:08,800 At sa "dapithapon ng buhay ko", 'ika nga nila, nakilala kita, Stephen. 206 00:12:11,160 --> 00:12:12,040 Mahal… 207 00:12:12,920 --> 00:12:14,040 Mahal kita. 208 00:12:29,960 --> 00:12:32,680 Nitong mga nakalipas na araw, naisip ko… 209 00:12:35,440 --> 00:12:39,760 na ang mahalin ng gaya ni Baldwin 210 00:12:41,400 --> 00:12:42,800 nang halos tatlong taon, 211 00:12:43,960 --> 00:12:46,560 sapat na ang pag-ibig na 'yon… 212 00:12:48,000 --> 00:12:49,360 para sa buhay na 'to. 213 00:12:52,240 --> 00:12:55,240 Tinuruan mo kami 214 00:12:55,840 --> 00:12:58,800 na hangga't nabubuhay, hindi pa huli ang lahat. 215 00:13:00,080 --> 00:13:04,120 Matanda ka na no'ng nag-out ka na bakla ka. 216 00:13:04,640 --> 00:13:08,120 Pero no'ng nag-out ka, ginawa mo 'yon 217 00:13:09,240 --> 00:13:13,080 nang bongga at may seremonya… nang may trumpeta at timpani. 218 00:13:14,400 --> 00:13:16,480 Gaya ng karaniwang ginagawa mo. 219 00:13:18,240 --> 00:13:20,120 Hindi ka tahimik. 220 00:13:20,880 --> 00:13:23,400 At mainit ang pagtanggap mo. 221 00:13:24,320 --> 00:13:26,560 At nakakatawa ka. 222 00:13:28,760 --> 00:13:30,240 O "zesty", gaya ng sinasabi ko. 223 00:13:32,600 --> 00:13:34,960 At ikaw… puno ka… 224 00:13:35,040 --> 00:13:37,440 Puno ka ng pagmamahal. 225 00:13:38,960 --> 00:13:40,040 Para sa pamilya. 226 00:13:50,880 --> 00:13:55,800 Siguradong may liwanag pa. 227 00:14:01,760 --> 00:14:05,040 Pero sa ngayon… ang hirap makita no'n. 228 00:14:09,040 --> 00:14:10,640 Mahal kong Ole Johan. 229 00:14:12,240 --> 00:14:13,200 Kapatid ko. 230 00:14:28,800 --> 00:14:32,720 Sa buwan may maliit na lalaking nakatira 231 00:14:32,800 --> 00:14:36,360 Isang maliit na lalaki, maliit na lalaki 232 00:14:36,440 --> 00:14:40,120 Sa buwan may maliit na lalaking nakatira 233 00:14:40,880 --> 00:14:44,280 Pangalan niya ay Ole Johan 234 00:14:44,800 --> 00:14:48,320 At naglalaro siya sa sandok 235 00:14:49,040 --> 00:14:52,480 Sa sandok, sa sandok 236 00:14:53,280 --> 00:14:56,360 At naglalaro siya sa sandok 237 00:14:56,960 --> 00:15:00,280 At pangalan niya ay Ole Johan 238 00:15:18,680 --> 00:15:22,360 Huli na siyang nagka-driver's license 239 00:15:22,440 --> 00:15:25,760 Pero nang makuha, maneho nang maneho 240 00:15:26,800 --> 00:15:30,320 Hugis-buwan ang ulo niya 241 00:15:30,800 --> 00:15:33,560 Ngayon nakauwi na siya 242 00:15:34,280 --> 00:15:38,040 At naglalaro siya sa sandok 243 00:15:38,560 --> 00:15:42,160 Sa sandok, sa sandok 244 00:15:42,640 --> 00:15:46,120 At naglalaro siya sa sandok 245 00:15:46,760 --> 00:15:50,040 Ngayon nakauwi na siya 246 00:16:01,040 --> 00:16:02,040 Salamat. 247 00:17:35,720 --> 00:17:37,040 Balik-trabaho ka na? 248 00:17:38,040 --> 00:17:40,840 Ngayon lang ako nag-time off nang ganito katagal. 249 00:17:40,920 --> 00:17:42,960 Ang walang ginagawa, nakakaisip ng masama. 250 00:17:43,040 --> 00:17:46,120 Mag-Liverpool lang kami, at handa na ako sa violence. 251 00:17:47,280 --> 00:17:48,160 Oo. 252 00:17:48,920 --> 00:17:51,640 Mabuti at nagpahinga ka. 253 00:17:52,120 --> 00:17:53,200 Okay 'yan. 254 00:17:54,080 --> 00:17:57,000 Hindi dapat nagmamadali pag may ganoong nangyari. 255 00:17:58,120 --> 00:17:59,360 Trabaho ba 'to? 256 00:18:01,520 --> 00:18:04,440 Oo. At 'yong atin din. 257 00:18:06,320 --> 00:18:09,120 Mabuti at hindi tayo nagmamadali. 258 00:18:09,200 --> 00:18:11,880 Para di tayo magkamali gaya noong huli. 259 00:18:11,960 --> 00:18:13,080 Dahan-dahan lang. 260 00:18:13,720 --> 00:18:16,080 Minsan, sobra ka ring magdahan-dahan. 261 00:18:19,640 --> 00:18:20,880 Balik na ako. 262 00:18:22,560 --> 00:18:24,600 Enjoy sa bakasyon. 263 00:18:24,680 --> 00:18:26,640 -Salamat. -Enjoy. 264 00:18:26,720 --> 00:18:27,600 Salamat. 265 00:18:28,880 --> 00:18:29,800 At… 266 00:18:31,240 --> 00:18:33,960 Bilhan mo ako ng Liverpool cap kung meron. 267 00:18:34,040 --> 00:18:35,000 Sige ba. 268 00:18:48,400 --> 00:18:49,680 Maiiwan ka na ng bus. 269 00:18:50,960 --> 00:18:52,760 Sa sunod na bus na lang ako. 270 00:19:20,360 --> 00:19:24,280 Di ko gusto na di pinaalagaan ni Lolo 'yong puntod. 271 00:19:24,360 --> 00:19:25,720 Ikaw rin. Mama mo 'yon. 272 00:19:25,800 --> 00:19:28,200 Baka may cemetery department sa Liverpool. 273 00:19:28,280 --> 00:19:30,520 Ilang taon niyang ginawa, pero… 274 00:19:30,600 --> 00:19:33,080 Oo nga. Tanungin natin si Peter. 275 00:19:33,160 --> 00:19:36,240 May table tayo sa Mowgli bukas pagkatapos ng laro. 276 00:19:36,320 --> 00:19:37,160 Ayos. 277 00:19:37,640 --> 00:19:39,040 -Morning. Kumusta? -Hi. 278 00:19:39,120 --> 00:19:40,200 Ano'ng maitutulong ko? 279 00:19:40,280 --> 00:19:42,200 Naghahanap ako ng cap. 280 00:19:43,160 --> 00:19:45,640 One size para sa lahat. Bagay 'yan sa 'yo. 281 00:19:45,720 --> 00:19:50,040 Okay. Dalawa sa akin. Magkano? 282 00:19:50,120 --> 00:19:52,240 Special price sa 'yo. Thirty pounds. 283 00:19:52,840 --> 00:19:53,720 Salamat. 284 00:19:54,480 --> 00:19:56,040 -Ingat. -Ikaw rin. 285 00:19:58,760 --> 00:20:02,200 May kaibigan akong nag-aaral sa Liverpool 286 00:20:02,280 --> 00:20:04,600 na nagpapatulong na maglipat ng sofa. 287 00:20:04,680 --> 00:20:07,600 Puwede bang 7:00 na tayo magkita sa stadium? 288 00:20:07,680 --> 00:20:11,240 Teka. Sofa at kaibigan? Di ba family trip 'to? 289 00:20:11,720 --> 00:20:15,200 Oo, pero depressed siya, at gusto niyang makita si Peter. 290 00:20:15,280 --> 00:20:18,760 Okay lang ba sa tito mo, e, naghihintay siya sa Anfield? 291 00:20:18,840 --> 00:20:20,960 Ayos lang. Doon siya mamayang gabi. 292 00:20:21,040 --> 00:20:23,120 Halos 24/7 siyang nando'n, kaya… 293 00:20:23,200 --> 00:20:24,840 Okay, sige, layas na. 294 00:20:27,080 --> 00:20:29,040 Tara sa paboritong bar ni Lolo? 295 00:20:29,880 --> 00:20:30,760 Sige… 296 00:20:30,840 --> 00:20:33,560 Pupunta sana kami ni Leo sa vintage store. 297 00:20:33,640 --> 00:20:36,240 Walang oras mag-shopping bukas bago ang laro. 298 00:20:36,320 --> 00:20:39,480 Totoo. Sige nga. Enjoy. 299 00:20:40,480 --> 00:20:44,680 Kita tayo sa labas ng Anfield mamayang 7:00. Nasa oras dapat. 300 00:20:44,760 --> 00:20:45,960 Lagi akong nasa oras. 301 00:20:46,680 --> 00:20:48,000 Mahal ka namin. 302 00:21:53,520 --> 00:21:54,720 -Hi, love. -Hello. 303 00:21:54,800 --> 00:21:55,880 Ano'ng gusto mo? 304 00:21:55,960 --> 00:21:58,800 Isang pint ng lager, please. 305 00:22:00,200 --> 00:22:02,600 -Manonood ka ng laban bukas? -Oo. 306 00:22:03,760 --> 00:22:04,840 Tagasaan ka? 307 00:22:04,920 --> 00:22:06,960 -Norway. -Norway? 308 00:22:07,040 --> 00:22:08,720 -Nakapunta na ako roon. -Talaga? 309 00:22:08,800 --> 00:22:12,000 Oo. Sa Veges… Ve… Va… Vu… 310 00:22:12,840 --> 00:22:15,640 -Vegesbeg? -Ah, baka Vågsbygd? 311 00:22:16,240 --> 00:22:19,080 -'Yon nga. -Talaga? Walang pumupunta do'n. 312 00:22:20,320 --> 00:22:22,240 Paano ka naging Liverpool supporter? 313 00:22:22,760 --> 00:22:27,320 Mahabang kuwento, pero dito nagkakilala ang mga magulang ko… 314 00:22:27,400 --> 00:22:31,920 At sinagot ng tatay ko 'tong bakasyon ng pamilya para… 315 00:22:32,000 --> 00:22:33,080 Mapanood ang laban. 316 00:22:33,560 --> 00:22:37,160 Pero… namatay siya bago kami makapunta rito, kaya… 317 00:22:37,880 --> 00:22:39,680 Ikinalulungkot ko, love. 318 00:22:40,560 --> 00:22:42,640 -Ano'ng pangalan mo? -Pernille. 319 00:22:42,720 --> 00:22:45,960 -Pero Pørni ang tawag sa akin. -Pørni. 320 00:22:46,560 --> 00:22:50,200 Narinig mo 'yon, Kenny? Pørni, Norwegian Liverpool supporter. 321 00:22:52,360 --> 00:22:55,320 Pørni. Magiging ayos din lahat. 322 00:22:56,520 --> 00:23:00,120 At tandaan mo, hinding-hindi ka mag-iisa. 323 00:23:00,200 --> 00:23:01,280 Enjoy ka sa laro. 324 00:23:02,440 --> 00:23:05,040 Salamat, Mr. Dalglish. Mr… Sir. 325 00:23:05,120 --> 00:23:07,040 -Sir. Salamat, sir. -Salamat. 326 00:23:07,120 --> 00:23:08,040 Salamat, sir. 327 00:23:16,440 --> 00:23:18,440 Pørni, may iba pa ba? 328 00:23:20,000 --> 00:23:23,880 Wala na. Wala na akong kailangan. 329 00:23:46,720 --> 00:23:48,560 -Uy! Kumusta ka? -Uy. 330 00:23:50,520 --> 00:23:53,160 Ako dapat ang nagtatanong n'yan. 331 00:23:53,760 --> 00:23:57,240 Pero ikaw… Ayos ka lang? Masaya ka sa Liverpool? 332 00:23:57,320 --> 00:24:01,280 Oo. Nagpunta kami sa Titanic museum kaninang umaga, at sumigaw ng, 333 00:24:01,360 --> 00:24:03,160 "May tiwala ka ba?" Nagustuhan nila. 334 00:24:04,720 --> 00:24:07,440 Oo. E, ikaw? Ayos ka lang? 335 00:24:08,320 --> 00:24:12,040 Oo. Pumunta ako sa puntod ni Mama at… 336 00:24:12,120 --> 00:24:15,200 Na-meet ko si Kenny Dalglish sa isang bar. 337 00:24:15,840 --> 00:24:17,360 Di nga? 338 00:24:17,440 --> 00:24:20,280 -Totoo. -Diyos ko! Ang galing! 339 00:24:20,360 --> 00:24:23,000 Oo nga. Sobra… Pambihirang lalaki. 340 00:24:23,960 --> 00:24:27,160 Sa totoo lang, para akong ewan ngayon. 341 00:24:27,240 --> 00:24:29,560 Nasa may sign ako na, "You'll never walk alone" 342 00:24:29,640 --> 00:24:31,840 habang hinihintay 'yong mga bata. 343 00:24:32,680 --> 00:24:36,320 Kaunti lang ang "walking" pero ang daming "alone". 344 00:24:38,400 --> 00:24:43,160 Pero nakaupo ka ba sa may hagdanan sa labas ng Anfield 345 00:24:43,240 --> 00:24:47,000 sa kaliwa ng Shankly habang naaawa sa sarili? 346 00:24:48,520 --> 00:24:50,400 Ano, kita mo 'ko sa Snap Map? 347 00:24:52,680 --> 00:24:54,040 Lingon ka sa likod. 348 00:24:59,800 --> 00:25:01,280 Lintik na 'yan. 349 00:25:02,400 --> 00:25:04,480 -Nandito ka? -Mukha. 350 00:25:04,960 --> 00:25:07,520 Nag-book ako ng ticket at kinausap si Hanna 351 00:25:07,600 --> 00:25:08,880 para i-surprise ka. 352 00:25:09,560 --> 00:25:12,880 Iniisip ko kung makakapagsinungaling ang mga bata pero… 353 00:25:13,800 --> 00:25:15,240 Mukhang nasorpresa ka. 354 00:25:15,920 --> 00:25:16,760 Uy! 355 00:25:16,840 --> 00:25:17,680 -Uy. -Uy. 356 00:25:21,000 --> 00:25:24,920 May selfie ba kayo ni King Kenny? 357 00:25:25,640 --> 00:25:29,880 Wala, na-starstruck ako kaya na-"mister" ko siya. "Sir" dapat. 358 00:25:29,960 --> 00:25:33,040 Excuse me… Ano? Nagsabwatan kayo… 359 00:25:33,120 --> 00:25:36,160 -Naguguluhan ako. -Alam ko. 360 00:25:37,440 --> 00:25:39,720 Nagbaka-sakali ako. 361 00:25:42,920 --> 00:25:45,000 Pernille… Middelthon. 362 00:25:46,280 --> 00:25:48,800 Tanga ako minsan. 363 00:25:49,760 --> 00:25:53,120 Pero nakakapagpalubag-loob na alam kong tanga ako. 364 00:25:54,560 --> 00:25:57,280 Nandito ako sa labas ng Anfield sa may hagdanan 365 00:25:58,600 --> 00:26:00,920 matapos makipagsabwatan sa mga anak mo 366 00:26:01,760 --> 00:26:03,960 kasi mahal kita. 367 00:26:05,800 --> 00:26:08,760 Gusto ko 'to anuman ang mangyari. Kaya nandito ako. 368 00:26:10,120 --> 00:26:11,120 Pernille… 369 00:26:13,680 --> 00:26:15,800 Will you… Will you marry me? 370 00:26:22,720 --> 00:26:27,640 Kung totoo ang sinabi mo no'ng practice mo sa speech mo para kay Ole Johan. 371 00:26:28,520 --> 00:26:30,600 Siyempre, totoo 'yon. 372 00:26:31,680 --> 00:26:34,040 Akala ko, gusto mo ng dahan-dahan. 373 00:26:34,120 --> 00:26:37,440 Oo, pero… may babaeng mas matalino sa 'kin na nagsabing, 374 00:26:37,520 --> 00:26:39,160 "Sobra ka ring magdahan-dahan." 375 00:26:41,360 --> 00:26:42,320 Ano'ng masasabi mo? 376 00:26:47,520 --> 00:26:49,680 Hindi ka mag-iisa sa piling ko. 377 00:26:52,360 --> 00:26:53,840 -Oo naman. -Talaga? 378 00:27:17,120 --> 00:27:18,240 Mahal namin kayo! 379 00:28:23,280 --> 00:28:25,920 Si Ole Johan Baldwin Middelthon 'to, 380 00:28:26,000 --> 00:28:28,120 pensioner, proud, at outdoorsman. 381 00:28:28,200 --> 00:28:31,760 Hindi na ako doktor, pero tatawag ako 382 00:28:31,840 --> 00:28:34,480 kung paborito kitang pasyente. 383 00:28:34,560 --> 00:28:38,240 Para sa emergency, tumawag ka sa 113. Bye. 384 00:28:38,320 --> 00:28:40,920 Hi, Pa. Salamat do'n sa bakasyon. 385 00:28:41,000 --> 00:28:43,200 Ang saya sa Anfield at… 386 00:28:44,240 --> 00:28:45,240 -Uy. -Uy. 387 00:28:45,960 --> 00:28:47,960 Si Anne ba 'yon? Sorry, di ko sinasadya. 388 00:28:48,040 --> 00:28:50,640 -Si Papa 'yon. -Ah, okay. 389 00:28:51,440 --> 00:28:52,840 Handa na ang hapunan. 390 00:28:52,920 --> 00:28:54,640 -Pero ituloy mo muna 'yan. -Hindi na. 391 00:28:54,720 --> 00:28:55,720 Sabay na 'ko. 392 00:29:04,480 --> 00:29:07,560 Iiwasan ko nang basta-basta pumasok sa garahe mo. 393 00:29:07,640 --> 00:29:08,760 Ayos lang. 394 00:29:09,200 --> 00:29:11,960 -Gusto ko lang magkuwento kay Papa. -Na ikakasal tayo? 395 00:29:12,560 --> 00:29:16,400 Hindi. Na na-meet ko si Kenny Dalglish. 396 00:29:18,000 --> 00:29:19,080 Siyempre naman. 397 00:29:19,840 --> 00:29:22,080 -Tawagan mo muna siya. -Talaga? 398 00:29:22,160 --> 00:29:25,160 Oo. Iinitin ko na lang ang hapunan. 399 00:29:25,960 --> 00:29:26,880 Salamat. 400 00:30:22,000 --> 00:30:24,000 Nagsalin ng Subtitle: R Seb