1
00:00:06,021 --> 00:00:07,979
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:13,146 --> 00:00:18,979
Hvis jeg skal blive ved med at danse…
så giv mig et tegn.
3
00:00:19,521 --> 00:00:21,062
Et håb, et eller andet.
4
00:00:25,771 --> 00:00:27,021
Giv mig et tegn.
5
00:00:30,979 --> 00:00:31,896
Så…
6
00:00:32,521 --> 00:00:35,062
Her er det så. Det trænger til en kost.
7
00:00:35,354 --> 00:00:37,187
Men her er plads nok.
8
00:00:37,271 --> 00:00:38,604
Hvad siger I, piger?
9
00:00:41,187 --> 00:00:42,646
Ærlig talt,
10
00:00:42,729 --> 00:00:44,521
så ser det perfekt ud.
11
00:00:44,646 --> 00:00:46,562
Fedt sted, Zo.
12
00:00:46,729 --> 00:00:52,021
Men hvad skal vi med et stort øvested,
hvis Ntombi alligevel stopper?
13
00:00:52,104 --> 00:00:54,062
Hej, I er Zulu-piger,
14
00:00:54,146 --> 00:00:55,187
I giver ikke op.
15
00:00:55,312 --> 00:00:57,979
Overtal Ntombi til at komme tilbage.
16
00:00:58,062 --> 00:00:58,937
Okay, piger…
17
00:00:59,104 --> 00:01:01,896
-Nu knokler vi.
-Så gør vi rent.
18
00:01:34,062 --> 00:01:35,312
Lyt…
19
00:01:38,646 --> 00:01:41,229
Jeg er enig. Jeg siger ja.
20
00:01:41,604 --> 00:01:44,229
Den jazz-sang
inspirerede mig til mit hook.
21
00:01:44,521 --> 00:01:45,646
Den bedste nogensinde.
22
00:01:45,729 --> 00:01:47,479
Sådan dér, Hugh Masekela!
23
00:01:47,562 --> 00:01:49,312
Hold nu op.
24
00:01:49,396 --> 00:01:55,437
Ven, den sang har… Den har wow-faktor!
25
00:01:55,687 --> 00:02:00,687
Den har noget særligt.
Men der er noget, du skal lære.
26
00:02:00,812 --> 00:02:04,604
-Du skal lære at sælge.
-Hør nu…
27
00:02:04,729 --> 00:02:09,021
Jeg siger dig det.
En god sælger kan sælge CD'er,
28
00:02:09,104 --> 00:02:11,604
og jeg er en god sælger.
29
00:02:11,687 --> 00:02:12,687
sagde engang…
30
00:02:24,646 --> 00:02:25,646
Åh, smukke pige.
31
00:02:26,229 --> 00:02:27,604
Der er skønhed i sandhed.
32
00:02:28,896 --> 00:02:32,271
Du er den smukkeste kvinde,
jeg nogensinde har set.
33
00:02:32,979 --> 00:02:34,812
Der er tristhed i dine øjne.
34
00:02:34,896 --> 00:02:39,687
Hvis bare du ville lade mig
fjerne dine bekymringer. Fuldstændigt.
35
00:02:39,771 --> 00:02:42,187
Mit hjerte danser for dig.
36
00:02:42,812 --> 00:02:45,854
Vi vil en dag danse sammen til en sang.
37
00:02:50,229 --> 00:02:52,229
-Hej.
-Goddag.
38
00:02:52,312 --> 00:02:54,021
Sælger du vand?
39
00:02:54,396 --> 00:02:55,937
Ikke vand, men…
40
00:02:57,062 --> 00:02:58,104
Gratis.
41
00:02:59,062 --> 00:03:01,021
-Bare skyl kanden.
-Mpilo, stop.
42
00:03:01,104 --> 00:03:03,187
Jeg ville faktisk bare veksle.
43
00:03:04,062 --> 00:03:05,104
-Kan du det?
-Ja.
44
00:03:14,104 --> 00:03:15,812
Her.
45
00:03:26,312 --> 00:03:27,271
Hvad?
46
00:03:28,729 --> 00:03:30,062
Forfølger du mig?
47
00:03:30,729 --> 00:03:33,271
Du gik i går,
før jeg nåede at give dig noget.
48
00:03:33,354 --> 00:03:34,771
Jeg vil ikke have noget.
49
00:03:37,104 --> 00:03:38,312
Husker du det her?
50
00:03:41,021 --> 00:03:43,771
Det er løftet, vi gav hinanden.
Kan du huske det?
51
00:03:45,312 --> 00:03:47,187
Jeg har gemt dit i alle årene.
52
00:03:50,229 --> 00:03:53,646
Beklager, men jeg ved ikke,
hvor dit er.
53
00:03:57,271 --> 00:03:58,312
Ved du hvad?
54
00:04:02,312 --> 00:04:05,646
Behold det. Så husker du måske,
hvor du har lagt mit.
55
00:04:22,896 --> 00:04:26,479
-Er det din?
-Ja.
56
00:04:27,062 --> 00:04:29,354
Det er bare en sidebeskæftigelse.
57
00:04:34,062 --> 00:04:34,896
Okay.
58
00:04:40,479 --> 00:04:41,312
Nej, jeg…
59
00:04:42,437 --> 00:04:43,687
Tak for det.
60
00:04:43,771 --> 00:04:45,854
Du mangler faktisk en tier.
61
00:04:45,937 --> 00:04:47,312
Okay.
62
00:04:49,646 --> 00:04:50,687
Jeg lytter til den.
63
00:04:50,771 --> 00:04:51,687
Okay, hej hej.
64
00:04:54,854 --> 00:04:55,729
Du styrer.
65
00:04:56,396 --> 00:04:57,354
Du er et fjols.
66
00:05:02,771 --> 00:05:07,479
Hej. Menzi, ikke romantisk?
67
00:05:08,354 --> 00:05:09,896
Jeg har lavet te til Dem.
68
00:05:11,604 --> 00:05:15,229
En ussel te? Jeg bestilte en café latte.
69
00:05:15,354 --> 00:05:17,312
Café latte
70
00:05:17,521 --> 00:05:19,229
i en hytte?
71
00:05:19,646 --> 00:05:20,812
Det sker ikke.
72
00:05:21,896 --> 00:05:23,396
-Nej, nej.
-Hør.
73
00:05:23,812 --> 00:05:26,687
Så snart vi vinder konkurrencen,
så lover jeg,
74
00:05:26,771 --> 00:05:29,479
at jeg finder min egen lejlighed.
75
00:05:33,104 --> 00:05:37,229
Du lægger kun planer for dig selv.
76
00:05:37,979 --> 00:05:41,437
Jeg vil ønske, du lagde planer for os.
77
00:05:45,479 --> 00:05:46,687
Lad os flytte sammen.
78
00:05:46,771 --> 00:05:48,604
Os? Flytte ind sammen?
79
00:05:49,396 --> 00:05:51,146
Den vej skal vi to ikke.
80
00:05:51,229 --> 00:05:53,229
Så tager vi en anden.
81
00:05:53,521 --> 00:05:56,729
Så stopper jeg med at svindle,
hvis du gør det samme.
82
00:05:56,937 --> 00:05:58,271
Og jeg kan sørge for os.
83
00:05:59,812 --> 00:06:01,271
Du er båndene i mine sko.
84
00:06:03,646 --> 00:06:04,562
Jeg elsker dig.
85
00:06:06,854 --> 00:06:08,604
Og jeg ved, du elsker mig.
86
00:06:12,937 --> 00:06:15,729
Jeg er med, Menzi.
87
00:06:16,354 --> 00:06:20,062
Og selvom jeg udsætter mig selv
for mange ting,
88
00:06:20,729 --> 00:06:22,062
så skal min mand ikke
89
00:06:22,146 --> 00:06:24,771
gå rundt med spraymaling i lommen.
90
00:06:28,104 --> 00:06:30,854
Det var for dig.
91
00:06:30,937 --> 00:06:34,854
Det var for dig, okay?
Jeg mener det faktisk.
92
00:06:35,312 --> 00:06:37,062
Lad os gøre det.
93
00:06:37,729 --> 00:06:39,062
Jeg bliver lovlydig.
94
00:06:39,979 --> 00:06:41,312
Fra ni til fem.
95
00:06:41,396 --> 00:06:42,896
Det magter du ikke.
96
00:06:43,229 --> 00:06:46,562
Det gør jeg, når det handler om dig.
97
00:06:49,396 --> 00:06:50,604
Men på én betingelse.
98
00:06:52,687 --> 00:06:53,646
Lov mig.
99
00:06:54,854 --> 00:06:57,104
Du stopper med sugardating.
100
00:07:08,479 --> 00:07:10,729
-Stop.
-Kom her!
101
00:07:18,771 --> 00:07:20,104
Hvad?
102
00:07:21,604 --> 00:07:24,312
Du er her tidligt
og har en moppe i hånden.
103
00:07:24,396 --> 00:07:27,396
Gugu var ikke kommet,
så jeg gik i gang med gulvet.
104
00:07:28,229 --> 00:07:30,729
Toilettet er rent,
og jeg har en rundvisning senere.
105
00:07:30,812 --> 00:07:32,271
Derfor var jeg så hård.
106
00:07:32,771 --> 00:07:35,437
Du bliver månedens medarbejder,
hvis du bliver ved.
107
00:07:35,521 --> 00:07:36,354
Hvad?
108
00:07:37,229 --> 00:07:42,937
Og du får en bonus.
Jeg kan lide det, Ntombi!
109
00:07:43,062 --> 00:07:45,687
Hej, vil du stadig ikke sige,
hvad der skete?
110
00:07:45,771 --> 00:07:47,687
-Hvad?
-Du er så hemmelighedsfuld.
111
00:07:47,771 --> 00:07:49,854
Hvad skete der med dig og Nolwazi?
112
00:07:50,771 --> 00:07:53,104
-Vi snakkede bare.
-Hele natten?
113
00:07:53,396 --> 00:07:56,521
-Sådan noget fis.
-Sov I sammen eller hvad?
114
00:07:56,812 --> 00:07:59,062
Det må du jo finde ud af, hvad?
115
00:08:07,479 --> 00:08:09,771
-Lwazi. Lwazi. Ja.
-Hej!
116
00:08:09,896 --> 00:08:13,062
-Hvor skal du hen?
-Til frisøren.
117
00:08:14,104 --> 00:08:15,979
Vil du have selskab imens?
118
00:08:16,229 --> 00:08:17,521
Nej, jeg klarer mig.
119
00:08:18,021 --> 00:08:21,562
Skal vi spise sammen bagefter?
120
00:08:21,646 --> 00:08:25,062
-Jeg har lige spist.
-Må jeg ringe senere?
121
00:08:25,479 --> 00:08:28,021
Jeg har vildt mange lektier i aften.
122
00:08:29,021 --> 00:08:31,312
Vi kan snakkes ved i skolen?
123
00:08:31,812 --> 00:08:34,729
Ja, helt sikkert.
124
00:08:35,396 --> 00:08:36,812
Okay. Nå.
125
00:08:38,979 --> 00:08:39,812
Okay.
126
00:08:42,354 --> 00:08:43,229
Vi ses.
127
00:08:50,354 --> 00:08:51,521
En gang til.
128
00:08:51,604 --> 00:08:54,687
Fem, seks, fem, seks, kom så!
129
00:08:56,854 --> 00:08:58,604
Nej, en gang til.
130
00:09:01,354 --> 00:09:05,771
Trollies, nu sløser I,
bare fordi Ntombi ikke er her?
131
00:09:05,854 --> 00:09:07,312
Hold fokus.
132
00:09:07,396 --> 00:09:09,437
Ærlig talt, hvorfor øver vi så?
133
00:09:09,854 --> 00:09:11,229
Lad os droppe det.
134
00:09:11,312 --> 00:09:12,771
Tal for dig selv.
135
00:09:12,854 --> 00:09:15,354
Jeg har brug for pengene. Så vi vinder
136
00:09:15,437 --> 00:09:17,062
med eller uden Ntombi.
137
00:09:17,146 --> 00:09:18,562
Nå, det er sådan.
138
00:09:18,979 --> 00:09:21,604
Så viser Zinhle virkelig kulør, hvad?
139
00:09:21,729 --> 00:09:25,354
Så Ntombi starter gruppen
og får dig med i den.
140
00:09:25,437 --> 00:09:27,771
Hvor var du i begyndelsen?
141
00:09:27,854 --> 00:09:29,562
Nogen er opportunistisk.
142
00:09:29,646 --> 00:09:30,771
Hvem? Sig det nu bare.
143
00:09:30,854 --> 00:09:32,062
Du ved, hvem jeg taler om.
144
00:09:32,146 --> 00:09:34,479
-Sig det!
-Slå opportunistisk op.
145
00:09:34,562 --> 00:09:36,562
Du kunne lukke benene?
146
00:09:36,646 --> 00:09:37,604
-Stop.
-Drop det!
147
00:09:37,687 --> 00:09:38,854
Hej!
148
00:09:39,646 --> 00:09:42,896
Derfor holder jeg mig fra pigegrupper.
I er smålige.
149
00:09:43,854 --> 00:09:45,604
I er rollemodeller for Nolwazi,
150
00:09:45,687 --> 00:09:47,312
men I opfører jer barnligt.
151
00:09:47,729 --> 00:09:50,187
-Hun…
-Stop, Zinhle. Slap af.
152
00:09:50,687 --> 00:09:51,771
Jeg har et job.
153
00:09:52,146 --> 00:09:54,562
Jeg kunne tjene penge, men her er jeg.
154
00:09:54,896 --> 00:09:56,354
Så tag jer sammen.
155
00:09:56,437 --> 00:09:58,187
Fokuser på det vigtige.
156
00:09:58,271 --> 00:10:01,062
At få Ntombi tilbage, så vi kan vinde.
157
00:10:01,937 --> 00:10:03,687
-Er vi sammen?
-Ja.
158
00:10:03,854 --> 00:10:04,687
Ja.
159
00:10:07,771 --> 00:10:11,729
Så lad os fortsætte. Fra begyndelsen?
160
00:10:11,812 --> 00:10:12,729
Okay, kom så.
161
00:10:14,937 --> 00:10:15,812
Vi kan godt.
162
00:10:17,312 --> 00:10:19,562
Fem, seks, syv og…
163
00:10:23,604 --> 00:10:24,479
Mor.
164
00:10:25,729 --> 00:10:26,562
Velkommen hjem.
165
00:10:27,437 --> 00:10:30,687
Tænk sig at blive budt velkommen
til sit eget hjem.
166
00:10:30,771 --> 00:10:31,937
I to.
167
00:10:32,021 --> 00:10:35,312
Jeg har lavet banneret, som du nok kan se.
168
00:10:35,854 --> 00:10:37,562
Det er lige dig.
169
00:10:38,146 --> 00:10:40,646
Nå. Lægen har sendt en e-mail om…
170
00:10:40,729 --> 00:10:42,437
Hvad sagde lægen?
171
00:10:42,521 --> 00:10:43,854
Jeg er sygeplejerske.
172
00:10:44,146 --> 00:10:46,396
Hvorfor behandler du mig som en patient?
173
00:10:46,479 --> 00:10:48,812
Kan vi fortsætte som før?
174
00:10:48,896 --> 00:10:51,479
Jeg lærer ikke dansetrin.
Jeg er ikke som dig.
175
00:10:53,562 --> 00:10:56,271
Ikke mere. Fordi…
176
00:10:59,104 --> 00:11:00,646
Jeg er ude af konkurrencen.
177
00:11:08,521 --> 00:11:10,104
Godt, du er hjemme, mor.
178
00:11:11,187 --> 00:11:12,312
Godt at være hjemme.
179
00:11:19,312 --> 00:11:22,604
Sig mig lige noget, mor-Dlamini.
180
00:11:25,104 --> 00:11:26,979
Glæder det dig, hun er stoppet?
181
00:11:27,271 --> 00:11:29,937
-Det er bedst sådan.
-Hvad med Samu?
182
00:11:30,646 --> 00:11:31,979
Det er noget andet.
183
00:11:32,437 --> 00:11:33,979
Hun er et barn.
184
00:11:34,312 --> 00:11:37,396
Han har ikke et job at tænke på,
som Ntombi har.
185
00:11:42,104 --> 00:11:44,271
Vi har meget at drøfte.
186
00:12:45,562 --> 00:12:47,687
Hvorfor gør du ikke noget ved det?
187
00:12:47,771 --> 00:12:53,687
Tag da genoptræningen seriøst?
188
00:12:53,812 --> 00:12:55,562
Jeg bekymrer mig om Ntombi.
189
00:12:57,062 --> 00:12:58,562
Hun minder meget om Jabu.
190
00:13:02,312 --> 00:13:06,562
-Tænk hvis hun ender som ham?
-Hun er alt for stærk til det.
191
00:13:27,104 --> 00:13:28,771
-Gå nu ind.
-Du ringede.
192
00:13:28,854 --> 00:13:31,396
Du kan komme ud, hvis du vil tale.
193
00:13:50,396 --> 00:13:54,021
Hvad vil du have? En bil? En lejlighed?
194
00:13:56,521 --> 00:13:59,646
-En million rand.
-Du er ikke ked af det, hvad?
195
00:13:59,729 --> 00:14:03,521
Det sker ikke.
Jeg sørger for, du har et sted at bo.
196
00:14:03,896 --> 00:14:05,437
Og penge til mad hver måned.
197
00:14:06,354 --> 00:14:07,729
Men det er alt.
198
00:14:09,396 --> 00:14:10,646
Du…
199
00:14:11,729 --> 00:14:13,646
…skal underskrive.
200
00:14:14,687 --> 00:14:16,812
Det er en fortrolighedserklæring.
201
00:14:24,896 --> 00:14:26,771
-Glad nu?
-Henrykt.
202
00:14:29,521 --> 00:14:32,104
Du går ikke til pressen.
203
00:14:33,687 --> 00:14:36,271
Du vil ikke hævde, Themba er faren.
204
00:14:37,854 --> 00:14:41,271
Og du holder dig fra min mand.
205
00:14:42,562 --> 00:14:44,187
Første måneds godtgørelse.
206
00:14:46,604 --> 00:14:50,646
Jeg vidste, du var den kloge i ægteskabet.
207
00:15:01,729 --> 00:15:02,854
Kør!
208
00:15:07,562 --> 00:15:08,771
Tak, fordi du kom.
209
00:15:09,646 --> 00:15:12,937
Jeg er glad for, du ringede.
210
00:15:16,812 --> 00:15:18,812
Hvor fandt du den sang henne?
211
00:15:20,937 --> 00:15:24,646
Den sidste på din CD. Den du har remixet.
212
00:15:27,146 --> 00:15:29,271
Der var en gammel butik, som lukkede
213
00:15:29,354 --> 00:15:30,187
for to år siden.
214
00:15:30,562 --> 00:15:33,812
De solgte billige plader,
da jeg først flyttede hertil.
215
00:15:34,437 --> 00:15:35,521
Kender du sangen?
216
00:15:37,729 --> 00:15:38,937
Ja, det gør jeg.
217
00:15:41,187 --> 00:15:42,646
Det er min fars sang.
218
00:15:46,062 --> 00:15:46,937
Vent.
219
00:15:48,396 --> 00:15:51,271
Siger du, at Jabu Xaba er din far?
220
00:15:52,687 --> 00:15:54,854
Jabu Xaba er en legende.
221
00:15:54,979 --> 00:15:56,729
Ja, han er en legende.
222
00:15:59,062 --> 00:16:04,812
Tænk, hvis jeg var flyttet noget før,
så havde jeg måske mødt ham.
223
00:16:07,521 --> 00:16:09,771
-Hvor skal du hen?
-Kom nu med.
224
00:16:25,437 --> 00:16:29,062
Jeg har aldrig set udsigten heroppe fra.
225
00:16:30,771 --> 00:16:32,687
Far tog mig med herop, da jeg var lille.
226
00:16:33,562 --> 00:16:34,812
Se…
227
00:16:34,937 --> 00:16:35,979
Lige der.
228
00:16:36,437 --> 00:16:39,479
Det er Royal. Og lige ved siden af…
229
00:16:40,854 --> 00:16:42,771
…er pastor Mlhongos kirke.
230
00:16:42,854 --> 00:16:43,937
Vent.
231
00:16:44,854 --> 00:16:47,187
Så der er en klub ved siden af en kirke?
232
00:16:48,354 --> 00:16:49,979
Far sagde altid,
233
00:16:50,562 --> 00:16:53,146
at folk blev fulde på Royal om lørdagen
234
00:16:54,479 --> 00:16:57,021
og sneg sig så i kirke søndag morgen
235
00:16:57,729 --> 00:16:59,646
og bad om tilgivelse.
236
00:17:03,521 --> 00:17:05,104
Umlazi har forandret sig.
237
00:17:07,687 --> 00:17:09,104
Men en ting er uændret.
238
00:17:10,479 --> 00:17:11,479
Jeg er her stadig.
239
00:17:17,687 --> 00:17:19,062
Får du aldrig…
240
00:17:20,396 --> 00:17:22,979
Får du aldrig lyst til at gøre noget stort
241
00:17:23,646 --> 00:17:24,521
med dit liv?
242
00:17:26,271 --> 00:17:27,312
Konstant.
243
00:17:33,187 --> 00:17:34,521
Ligesom lige nu.
244
00:17:40,062 --> 00:17:41,062
Bheki, jeg…
245
00:17:42,146 --> 00:17:43,271
Forhold er ikke mig.
246
00:17:47,062 --> 00:17:48,271
Det ender aldrig godt.
247
00:17:49,854 --> 00:17:51,271
Hvis man finder den rette…
248
00:17:53,104 --> 00:17:54,396
…behøver det så ende?
249
00:18:17,771 --> 00:18:19,146
Vi er tilbage i Umlazi.
250
00:18:19,521 --> 00:18:22,312
Her får man byens bedste fårehoved.
251
00:18:22,396 --> 00:18:23,812
I hele Sydafrika, faktisk.
252
00:18:24,396 --> 00:18:25,437
I Sydafrika.
253
00:18:25,521 --> 00:18:29,604
Mester, stik os noget kød.
254
00:18:29,687 --> 00:18:31,771
Fart på, fart på.
255
00:18:36,229 --> 00:18:38,479
Hej, er det din?
256
00:18:39,021 --> 00:18:39,896
Ja.
257
00:18:40,771 --> 00:18:41,812
En kunstner.
258
00:18:43,729 --> 00:18:45,854
Alle vil være en stjerne, hvad?
259
00:18:46,229 --> 00:18:47,396
Vi er ikke alle ens.
260
00:18:49,896 --> 00:18:51,146
Nogen af os…
261
00:18:52,396 --> 00:18:53,437
…drives af passionen.
262
00:18:55,229 --> 00:18:56,604
Andre af berømmelse.
263
00:18:59,729 --> 00:19:01,771
Og hvad mener du med det?
264
00:19:01,896 --> 00:19:02,854
Jeg bad ikke om det.
265
00:19:04,104 --> 00:19:06,271
Nogen af os er født til rampelyset.
266
00:19:06,479 --> 00:19:08,062
Og resten er så, ja…
267
00:19:10,271 --> 00:19:13,396
Hvem end du er,
behold byttepengene til musikken.
268
00:19:25,771 --> 00:19:26,604
Hej.
269
00:19:29,396 --> 00:19:31,062
Hej.
270
00:19:36,646 --> 00:19:40,146
Jeg ville lave
noget helt særligt mad til dig.
271
00:19:41,479 --> 00:19:42,521
Tak.
272
00:19:45,812 --> 00:19:47,021
Tak.
273
00:19:48,104 --> 00:19:49,062
Tak for det.
274
00:19:49,479 --> 00:19:52,854
-Ses vi efter arbejdet?
-Jeg er lige her.
275
00:19:55,854 --> 00:19:57,979
Okay. Vi ses senere.
276
00:20:01,771 --> 00:20:02,604
Fedt.
277
00:20:07,437 --> 00:20:08,729
Altså, du!
278
00:20:09,854 --> 00:20:10,854
Jeg dømmer dig ikke.
279
00:20:14,937 --> 00:20:16,062
Er det dig, Vuvu?
280
00:20:17,271 --> 00:20:18,604
Verden forbløffer konstant.
281
00:20:19,396 --> 00:20:20,437
Hvad laver du her?
282
00:20:20,646 --> 00:20:23,896
Zi, hej, er du en af…
283
00:20:24,354 --> 00:20:25,187
En af hvad?
284
00:20:25,312 --> 00:20:28,437
Jeg tog dig aldrig
for at være en kirkegænger.
285
00:20:28,521 --> 00:20:30,729
Så slemme piger går ikke i kirke?
286
00:20:31,021 --> 00:20:33,729
Det var ikke sådan ment. Hør, min ven.
287
00:20:34,937 --> 00:20:36,896
Du vil nok dømme mig,
288
00:20:37,146 --> 00:20:40,146
men jeg kan forklare situationen.
289
00:20:40,229 --> 00:20:42,229
Du behøver ikke forklare noget.
290
00:20:42,604 --> 00:20:43,896
Jeg ser nyhederne.
291
00:20:43,979 --> 00:20:47,062
Jeg hørte, at hr. Gumede efterforskes.
292
00:20:47,146 --> 00:20:49,854
Endelig lever du ikke den løgn mere.
293
00:20:49,937 --> 00:20:51,687
Sig det ikke til de andre.
294
00:20:51,812 --> 00:20:54,896
Rolig. Jeg er ikke den slange,
du altid siger, jeg er.
295
00:20:54,979 --> 00:21:01,437
Og det rager mig, hvor du bor,
og hvem du bor med, så ja.
296
00:21:01,521 --> 00:21:04,062
Vær ikke så hård mod dig selv.
297
00:21:04,396 --> 00:21:08,146
Faktisk, så få noget tøj på.
Hurtigt. Tag noget pænt på.
298
00:21:08,479 --> 00:21:09,521
Hvor skal vi hen?
299
00:21:09,604 --> 00:21:11,854
Jeg har en plan,
så vi kan få Ntombi tilbage.
300
00:21:11,937 --> 00:21:13,187
-Virkelig?
-Ja.
301
00:21:13,271 --> 00:21:15,187
Fart på. Se godt ud.
302
00:21:15,271 --> 00:21:16,687
Det der går ikke.
303
00:21:16,771 --> 00:21:20,854
Jeg skal også se sød ud. Du ved.
304
00:21:25,396 --> 00:21:30,437
Jeg skrubber ildelugtende lort.
305
00:21:34,021 --> 00:21:35,896
Hvad laver I her?
306
00:21:36,687 --> 00:21:39,437
Jeg får så meget ballade.
307
00:21:39,521 --> 00:21:40,604
Rolig, det sker ikke.
308
00:21:40,687 --> 00:21:43,271
Hej, sluk musikken.
309
00:21:43,354 --> 00:21:46,187
Helt ærligt, venner.
310
00:21:52,729 --> 00:21:53,812
Kom tilbage!
311
00:22:07,479 --> 00:22:08,562
Okay.
312
00:22:17,396 --> 00:22:18,396
Giv den gas.
313
00:22:18,812 --> 00:22:21,937
Giv den gas.
314
00:22:23,479 --> 00:22:24,812
Hvad foregår her?
315
00:22:25,229 --> 00:22:27,229
Hvorfor arbejder du ikke? Hvem er de?
316
00:22:28,437 --> 00:22:30,146
Kom i sving. Nu.
317
00:22:35,271 --> 00:22:36,312
Ntombi.
318
00:22:37,229 --> 00:22:39,229
-Jeg kan ikke, Debrah.
-Hvad mener du?
319
00:22:40,229 --> 00:22:42,812
Det her… Det er ikke mig.
320
00:22:43,271 --> 00:22:45,437
-Nå?
-Min skæbne er at være en stjerne.
321
00:22:46,104 --> 00:22:48,396
Tak, fordi du altid har kæmpet for mig.
322
00:22:49,187 --> 00:22:53,354
Men jeg siger altså op.
323
00:22:55,187 --> 00:22:57,729
Siger op? Du siger op?
324
00:22:57,979 --> 00:23:00,396
Du fortjener ikke at gå med hatten.
325
00:23:00,479 --> 00:23:02,229
Du vil fortryde det.
326
00:23:02,312 --> 00:23:05,521
Tro mig, Ntombi, du vil fortryde…
327
00:23:06,812 --> 00:23:08,021
Tak.
328
00:23:08,312 --> 00:23:09,812
Du vil fortryde det, Ntombi.
329
00:23:09,896 --> 00:23:12,896
Ntombi. Ntombi.
330
00:23:14,604 --> 00:23:15,562
Ntombi.
331
00:23:16,646 --> 00:23:17,604
Drej rundt.
332
00:23:19,521 --> 00:23:24,187
Ntombi, du vil fortryde det.
333
00:23:24,271 --> 00:23:25,187
Ntombi!
334
00:23:30,937 --> 00:23:32,229
Gæt, hvem der er tilbage.
335
00:23:33,604 --> 00:23:36,354
Hjemme i kvarteret, hvor jeg er fra,
336
00:23:36,646 --> 00:23:38,146
vi hang altid ud her.
337
00:23:39,229 --> 00:23:41,396
Det er Makhekhe and the Cats.
338
00:23:41,479 --> 00:23:43,729
Hej, film hende. Det er min eks.
339
00:23:43,812 --> 00:23:46,354
Denne sæson byder på mere drama,
340
00:23:46,812 --> 00:23:48,937
da det bliver lidt mere personligt.
341
00:23:49,396 --> 00:23:51,187
Jeg har savnet dig.
342
00:23:52,646 --> 00:23:54,604
Du er min ønskesvigersøn.
343
00:23:54,687 --> 00:23:55,937
Det er aldrig for sent.
344
00:23:56,062 --> 00:23:57,354
Hvad sker der her?
345
00:24:00,104 --> 00:24:02,271
Gå ikke glip af dramaet,
346
00:24:02,354 --> 00:24:05,187
dansene og spændingen i sæson fire
347
00:24:05,604 --> 00:24:07,771
af Makhekhe and the Cats.
348
00:24:10,021 --> 00:24:13,771
De siger på engelsk,
historiens morale, hør på P.
349
00:24:19,229 --> 00:24:20,062
Skænk!
350
00:24:21,521 --> 00:24:22,354
Værsgo!
351
00:24:22,937 --> 00:24:25,271
Hvem kan læse? Der stod skænk.
352
00:24:25,354 --> 00:24:29,104
Kamerafolk, I skænker selv. Pis af.
353
00:24:31,229 --> 00:24:32,396
Værsgo.
354
00:24:32,896 --> 00:24:35,979
To sæsoner mere af Makhekhe and the Cats.
355
00:24:36,479 --> 00:24:37,562
Værsgo, min ven.
356
00:24:39,229 --> 00:24:42,729
Skål! P, så længe min underskrift er
på kontrakten,
357
00:24:42,812 --> 00:24:45,854
så er jeg glad. Så er jeg glad.
358
00:24:46,312 --> 00:24:49,104
Bliv ved med at levere episk drama.
359
00:24:49,187 --> 00:24:52,396
Det skal være rodet, grimt.
Alle vil kalde hende "klam".
360
00:24:52,479 --> 00:24:55,354
Du vil fremstå som en gentleman,
den gode fyr.
361
00:24:55,479 --> 00:24:57,229
-Det skåler jeg på.
-Skål!
362
00:24:58,896 --> 00:25:01,271
Underskriv, underskriv.
363
00:25:25,312 --> 00:25:28,062
KZN, er I klar?
364
00:25:28,146 --> 00:25:32,604
Klar til Jiva Loxion Dansekonkurrencens
regionale finale?
365
00:25:32,729 --> 00:25:34,521
Det bliver intenst!
366
00:25:34,687 --> 00:25:36,729
Det bliver episk!
367
00:25:37,271 --> 00:25:39,062
Det bliver brandvarmt!
368
00:25:39,312 --> 00:25:42,521
Konkurrencen kan streames
på alle platforme,
369
00:25:42,604 --> 00:25:46,521
så følg hashtagget Jiva Loxion.
370
00:26:14,437 --> 00:26:17,937
Åh, gud, er det Makhekhe? Tag et billede.
371
00:26:19,521 --> 00:26:20,354
Hej.
372
00:26:21,104 --> 00:26:22,312
Hej, skatter.
373
00:26:30,937 --> 00:26:33,729
Hvad så, mand? Hvor er hende din eks?
374
00:26:34,479 --> 00:26:36,646
Kan du bare slappe af? Bare slap af.
375
00:26:36,729 --> 00:26:39,229
Alt handler ikke om det skide brand.
376
00:26:40,937 --> 00:26:43,729
Har du intet lært? Alt handler om brandet.
377
00:26:43,812 --> 00:26:45,812
-Alt handler om det.
-Nej, jeg…
378
00:26:45,896 --> 00:26:47,021
Vent lidt.
379
00:26:47,104 --> 00:26:48,521
-P.
-Jeg kommer om lidt.
380
00:26:50,021 --> 00:26:52,021
Beklager, jeg når ikke frem i tide.
381
00:26:52,104 --> 00:26:55,187
Det er helt okay.
Vi mødes bare vores sted.
382
00:26:55,937 --> 00:26:57,687
-Okay.
-Okay, vi ses.
383
00:27:01,896 --> 00:27:04,396
Det bliver så vildt i aften, venner!
384
00:27:06,062 --> 00:27:09,062
Okay, hvis jeg ødelægger det,
så beklager jeg virkelig.
385
00:27:09,146 --> 00:27:10,687
Vi har øvet en dag.
386
00:27:11,812 --> 00:27:12,979
Jeg er nervøs!
387
00:27:13,312 --> 00:27:16,271
Hej, du ved godt, du kan. Det skal nok gå.
388
00:27:16,771 --> 00:27:20,104
Nemlig, Ntombi. Du kan helt sikkert.
389
00:27:20,937 --> 00:27:22,896
Improvisér, hvis du glemmer det.
390
00:27:23,562 --> 00:27:25,354
Nej, det går da ikke.
391
00:27:25,437 --> 00:27:27,354
Jeg smutter. Jeg kan se mine venner.
392
00:27:31,062 --> 00:27:32,687
PØJ PØJ I AFTEN! DU LÆGGER DEM NED.
393
00:27:32,812 --> 00:27:33,771
Åh, gud.
394
00:27:44,187 --> 00:27:45,271
Giv en hånd…
395
00:27:45,812 --> 00:27:47,479
…til DJ Sika!
396
00:27:49,271 --> 00:27:50,896
Festfolk, er I der?
397
00:28:07,146 --> 00:28:09,396
Jeg spurgte, om I er her, festfolk?
398
00:28:11,729 --> 00:28:17,437
Velkommen til
Jiva Loxion KZN-regionsfinalen.
399
00:28:21,729 --> 00:28:27,687
Når aftenen er omme
sender vi tre truppe til Jo'burg
400
00:28:27,896 --> 00:28:30,979
og til nationalmesterskabet.
401
00:28:31,354 --> 00:28:32,896
Men hvilke truppe?
402
00:28:38,271 --> 00:28:39,562
Hvor fanden er Samu?
403
00:28:39,937 --> 00:28:42,396
Jeg ved det ikke. Jeg ringer.
404
00:28:42,604 --> 00:28:45,562
I skal vise os, hvad I kan her.
405
00:28:45,646 --> 00:28:46,979
Ja, mester?
406
00:28:47,062 --> 00:28:51,687
Hej, alle truppene er her,
hvorfor er du her ikke? Hvor er du?
407
00:28:52,021 --> 00:28:55,896
Ro på. Jeg får lige styr på det sidste
med mit outfit.
408
00:28:55,979 --> 00:28:57,937
Pushers skal gøre et godt indtryk.
409
00:28:58,104 --> 00:28:59,437
Vi skifter tre gange i aften.
410
00:28:59,521 --> 00:29:01,062
Hvordan, når du ikke er her?
411
00:29:01,146 --> 00:29:03,396
Alle er her på nær dig.
412
00:29:03,521 --> 00:29:04,854
Skynd dig nu, mand.
413
00:29:05,187 --> 00:29:06,937
Samu, maden er…
414
00:29:09,146 --> 00:29:11,062
Hov. Hvor skal du hen?
415
00:29:11,146 --> 00:29:13,521
Jeg skal jo vinde konkurrencen, onkel.
416
00:29:14,687 --> 00:29:18,271
Tror du, jeg lader dig gå ud
for at lege med piger?
417
00:29:18,521 --> 00:29:20,396
Jeg er 18 år, onkel. Lad nu være.
418
00:29:20,937 --> 00:29:23,354
Det er mit første år på uni.
Jeg er gammel nok.
419
00:29:23,437 --> 00:29:24,354
Jeg bestemmer selv.
420
00:29:24,437 --> 00:29:25,937
-Lad nu være.
-Samukelo?
421
00:29:26,229 --> 00:29:27,937
Tror du, du er manden i huset?
422
00:29:28,521 --> 00:29:31,062
Nu skal du høre. Du bliver lige her.
423
00:29:31,146 --> 00:29:32,729
Du går ingen steder.
424
00:29:34,104 --> 00:29:38,812
Okay, lad mig tale med personen,
som faktisk ejer huset.
425
00:29:38,896 --> 00:29:40,396
Samukelo!
426
00:29:43,604 --> 00:29:45,979
Jeg lovede din far at passe på dig.
427
00:29:46,437 --> 00:29:51,354
Du skal ikke dumpe immatrikulationen
pga. din egen stupiditet.
428
00:29:51,521 --> 00:29:54,396
Dumpe? Jeg er ikke fiaskoen her.
429
00:29:54,562 --> 00:29:55,771
Det er du, onkel.
430
00:29:55,854 --> 00:29:58,521
Du bor i vores baghave
og ordner folks skrotbunker.
431
00:29:58,604 --> 00:30:01,146
Hvad har du udrettet?
Du er ikke engang min far!
432
00:30:02,021 --> 00:30:03,354
Lort!
433
00:30:10,937 --> 00:30:14,937
Vi er her for en ting og kun én.
434
00:30:15,021 --> 00:30:16,271
For at fyre den af.
435
00:30:17,271 --> 00:30:20,229
Hej, glem ham. Vi kan gøre det sammen.
436
00:30:20,312 --> 00:30:21,146
Kom så!
437
00:30:21,271 --> 00:30:24,646
Første runde. Vis os, hvad I kan. Kom så!
438
00:31:40,812 --> 00:31:42,187
Giv plads!
439
00:33:03,021 --> 00:33:04,271
Dans!
440
00:33:17,604 --> 00:33:20,187
Hvor er det godt, Ntombi alligevel danser.
441
00:33:20,271 --> 00:33:21,271
Se, Ntombi.
442
00:33:21,354 --> 00:33:24,521
-Te, Zo.
-Vent.
443
00:33:25,979 --> 00:33:28,729
-Jeg har ikke tid til dansekonkurrencer.
-Se.
444
00:33:29,187 --> 00:33:30,646
Giv mig te, Zo.
445
00:34:46,187 --> 00:34:48,396
Og så? Hvad laver du her?
446
00:34:49,437 --> 00:34:51,812
Du ligner en, der kunne bruge hjælp.
447
00:34:52,146 --> 00:34:56,396
-Jeg hjælper dig, braai.
-Okay.
448
00:34:56,604 --> 00:34:59,396
Hold øje med kunder.
449
00:34:59,479 --> 00:35:00,521
Klart.
450
00:36:22,687 --> 00:36:23,646
Vis dem det!
451
00:37:10,979 --> 00:37:12,521
Nu stiger temperaturen!
452
00:39:40,479 --> 00:39:41,937
Ntombi er virkelig god.
453
00:39:42,562 --> 00:39:44,937
Se lige publikum. Se.
454
00:39:45,812 --> 00:39:47,146
Se lige Ntombi!
455
00:40:04,437 --> 00:40:06,146
-Vil du stå op?
-Ja.
456
00:40:07,937 --> 00:40:09,771
Lad mig hjælpe dig.
457
00:40:10,854 --> 00:40:12,312
Kom nu.
458
00:40:23,021 --> 00:40:25,229
Se, du står op.
459
00:40:25,354 --> 00:40:29,937
Ja.
460
00:40:38,854 --> 00:40:40,812
Og så var der tre.
461
00:40:42,104 --> 00:40:46,104
Den første trup,
der når mesterskabet, er…
462
00:40:49,271 --> 00:40:50,812
…Amadhadha.
463
00:41:00,229 --> 00:41:01,062
Sådan.
464
00:41:02,354 --> 00:41:06,229
Anden trup, hent jeres platinsko.
465
00:41:07,729 --> 00:41:09,979
Umlazi Pushers fra Umlazi!
466
00:41:20,479 --> 00:41:23,146
Og sidst, men ikke mindst,
467
00:41:26,187 --> 00:41:28,479
pak jeres tasker, I skal til Jo'burg.
468
00:41:31,187 --> 00:41:33,479
Trollies, også fra Umlazi.
469
00:41:40,562 --> 00:41:45,146
Kan du se hende pigen? Hun er min pige.
470
00:41:57,479 --> 00:41:59,146
Tusind tak.
471
00:42:14,062 --> 00:42:16,854
VUVU VIL DU GIFTE DIG MED MIG?
472
00:42:17,021 --> 00:42:17,937
Vuvu!
473
00:42:24,146 --> 00:42:25,271
Vuvu!
474
00:42:32,979 --> 00:42:34,854
Vil du gifte dig med mig?
475
00:42:39,271 --> 00:42:40,271
Ja?
476
00:42:40,896 --> 00:42:42,437
Ja? Nej?
477
00:42:42,937 --> 00:42:44,146
Ja.
478
00:42:44,229 --> 00:42:45,187
Tag mikrofonen.
479
00:42:47,604 --> 00:42:49,396
Ja, skat!
480
00:43:23,729 --> 00:43:27,437
Jeg har altid sagt, vi styrer.
481
00:43:27,771 --> 00:43:30,271
For vildt!
482
00:43:30,354 --> 00:43:32,104
Jeg tvivlede aldrig.
483
00:43:32,187 --> 00:43:33,187
Nej, klart.
484
00:43:36,104 --> 00:43:38,187
-Jeg er forlovet.
-Du er forlovet.
485
00:43:38,312 --> 00:43:39,646
Men hvor er ringen?
486
00:43:47,354 --> 00:43:51,104
Gud, Amapiano-piger! De er så vilde!
487
00:44:09,687 --> 00:44:10,771
Tillykke!
488
00:44:11,937 --> 00:44:13,021
Tak.
489
00:44:14,646 --> 00:44:15,729
Kender du dem?
490
00:44:16,187 --> 00:44:17,104
Det gør jeg.
491
00:44:17,812 --> 00:44:19,896
De blev nummer to sidste år.
492
00:44:19,979 --> 00:44:21,854
Det er vores konkurrence i år!
493
00:44:23,354 --> 00:44:26,146
Det glæder mig,
at du har valgt at danse igen.
494
00:44:26,396 --> 00:44:28,104
Jeg skal jo vinde en krone.
495
00:44:28,271 --> 00:44:30,104
Okay, frk. Selvfed.
496
00:44:30,937 --> 00:44:32,521
Men kan du stadig danse?
497
00:44:32,604 --> 00:44:33,979
Hvad mener du?
498
00:44:34,187 --> 00:44:35,104
Kan du?
499
00:46:00,646 --> 00:46:05,062
Min far sagde, at kunne man drømme det,
så kunne man gøre det.
500
00:46:06,521 --> 00:46:09,146
Onkel Zo siger, jeg ligner min far.
501
00:46:09,854 --> 00:46:10,854
At når han ser på mig,
502
00:46:10,937 --> 00:46:13,896
ser han sin afdøde bros håb og drømme.
503
00:46:17,521 --> 00:46:18,604
I meget lang tid
504
00:46:19,687 --> 00:46:21,521
turde jeg ikke følge min drøm.
505
00:46:25,271 --> 00:46:29,021
Jeg lod andre diktere,
hvad der var bedst for mit liv.
506
00:46:32,229 --> 00:46:33,396
Ntombi!
507
00:46:35,271 --> 00:46:36,979
-Mor.
-Ntombi!
508
00:46:37,437 --> 00:46:39,937
Du sagde, at det her var virkeligheden.
509
00:46:40,021 --> 00:46:40,896
Ntombi!
510
00:46:42,562 --> 00:46:44,646
Drømme skaffer ikke mad på bordet.
511
00:46:48,021 --> 00:46:52,146
Du har også sagt, at drømme ikke
må stå i vejen for, hvad der tæller.
512
00:46:55,396 --> 00:46:56,396
Men sagen er…
513
00:46:57,437 --> 00:47:00,187
Det her, dans,
514
00:47:01,687 --> 00:47:03,187
dét tæller.
515
00:47:04,437 --> 00:47:05,521
For mig.
516
00:47:07,062 --> 00:47:09,021
Jeg har kun et liv.
517
00:47:09,937 --> 00:47:11,979
Det har du også kun, mor.
518
00:47:13,771 --> 00:47:14,729
Jeg elsker dig.
519
00:47:15,937 --> 00:47:16,812
Ntombi.
520
00:47:57,937 --> 00:47:59,729
Tekster af: Nicolai Duelund Jensen