1 00:00:06,021 --> 00:00:07,979 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:13,146 --> 00:00:18,979 Hvis jeg skal blive ved med at danse… så giv mig et tegn. 3 00:00:19,521 --> 00:00:21,062 Et håb, et eller andet. 4 00:00:25,771 --> 00:00:27,021 Giv mig et tegn. 5 00:00:30,979 --> 00:00:31,896 Så… 6 00:00:32,521 --> 00:00:35,062 Her er det så. Det trænger til en kost. 7 00:00:35,354 --> 00:00:37,187 Men her er plads nok. 8 00:00:37,271 --> 00:00:38,604 Hvad siger I, piger? 9 00:00:41,187 --> 00:00:42,646 Ærlig talt, 10 00:00:42,729 --> 00:00:44,521 så ser det perfekt ud. 11 00:00:44,646 --> 00:00:46,562 Fedt sted, Zo. 12 00:00:46,729 --> 00:00:52,021 Men hvad skal vi med et stort øvested, hvis Ntombi alligevel stopper? 13 00:00:52,104 --> 00:00:54,062 Hej, I er Zulu-piger, 14 00:00:54,146 --> 00:00:55,187 I giver ikke op. 15 00:00:55,312 --> 00:00:57,979 Overtal Ntombi til at komme tilbage. 16 00:00:58,062 --> 00:00:58,937 Okay, piger… 17 00:00:59,104 --> 00:01:01,896 -Nu knokler vi. -Så gør vi rent. 18 00:01:34,062 --> 00:01:35,312 Lyt… 19 00:01:38,646 --> 00:01:41,229 Jeg er enig. Jeg siger ja. 20 00:01:41,604 --> 00:01:44,229 Den jazz-sang inspirerede mig til mit hook. 21 00:01:44,521 --> 00:01:45,646 Den bedste nogensinde. 22 00:01:45,729 --> 00:01:47,479 Sådan dér, Hugh Masekela! 23 00:01:47,562 --> 00:01:49,312 Hold nu op. 24 00:01:49,396 --> 00:01:55,437 Ven, den sang har… Den har wow-faktor! 25 00:01:55,687 --> 00:02:00,687 Den har noget særligt. Men der er noget, du skal lære. 26 00:02:00,812 --> 00:02:04,604 -Du skal lære at sælge. -Hør nu… 27 00:02:04,729 --> 00:02:09,021 Jeg siger dig det. En god sælger kan sælge CD'er, 28 00:02:09,104 --> 00:02:11,604 og jeg er en god sælger. 29 00:02:11,687 --> 00:02:12,687 sagde engang… 30 00:02:24,646 --> 00:02:25,646 Åh, smukke pige. 31 00:02:26,229 --> 00:02:27,604 Der er skønhed i sandhed. 32 00:02:28,896 --> 00:02:32,271 Du er den smukkeste kvinde, jeg nogensinde har set. 33 00:02:32,979 --> 00:02:34,812 Der er tristhed i dine øjne. 34 00:02:34,896 --> 00:02:39,687 Hvis bare du ville lade mig fjerne dine bekymringer. Fuldstændigt. 35 00:02:39,771 --> 00:02:42,187 Mit hjerte danser for dig. 36 00:02:42,812 --> 00:02:45,854 Vi vil en dag danse sammen til en sang. 37 00:02:50,229 --> 00:02:52,229 -Hej. -Goddag. 38 00:02:52,312 --> 00:02:54,021 Sælger du vand? 39 00:02:54,396 --> 00:02:55,937 Ikke vand, men… 40 00:02:57,062 --> 00:02:58,104 Gratis. 41 00:02:59,062 --> 00:03:01,021 -Bare skyl kanden. -Mpilo, stop. 42 00:03:01,104 --> 00:03:03,187 Jeg ville faktisk bare veksle. 43 00:03:04,062 --> 00:03:05,104 -Kan du det? -Ja. 44 00:03:14,104 --> 00:03:15,812 Her. 45 00:03:26,312 --> 00:03:27,271 Hvad? 46 00:03:28,729 --> 00:03:30,062 Forfølger du mig? 47 00:03:30,729 --> 00:03:33,271 Du gik i går, før jeg nåede at give dig noget. 48 00:03:33,354 --> 00:03:34,771 Jeg vil ikke have noget. 49 00:03:37,104 --> 00:03:38,312 Husker du det her? 50 00:03:41,021 --> 00:03:43,771 Det er løftet, vi gav hinanden. Kan du huske det? 51 00:03:45,312 --> 00:03:47,187 Jeg har gemt dit i alle årene. 52 00:03:50,229 --> 00:03:53,646 Beklager, men jeg ved ikke, hvor dit er. 53 00:03:57,271 --> 00:03:58,312 Ved du hvad? 54 00:04:02,312 --> 00:04:05,646 Behold det. Så husker du måske, hvor du har lagt mit. 55 00:04:22,896 --> 00:04:26,479 -Er det din? -Ja. 56 00:04:27,062 --> 00:04:29,354 Det er bare en sidebeskæftigelse. 57 00:04:34,062 --> 00:04:34,896 Okay. 58 00:04:40,479 --> 00:04:41,312 Nej, jeg… 59 00:04:42,437 --> 00:04:43,687 Tak for det. 60 00:04:43,771 --> 00:04:45,854 Du mangler faktisk en tier. 61 00:04:45,937 --> 00:04:47,312 Okay. 62 00:04:49,646 --> 00:04:50,687 Jeg lytter til den. 63 00:04:50,771 --> 00:04:51,687 Okay, hej hej. 64 00:04:54,854 --> 00:04:55,729 Du styrer. 65 00:04:56,396 --> 00:04:57,354 Du er et fjols. 66 00:05:02,771 --> 00:05:07,479 Hej. Menzi, ikke romantisk? 67 00:05:08,354 --> 00:05:09,896 Jeg har lavet te til Dem. 68 00:05:11,604 --> 00:05:15,229 En ussel te? Jeg bestilte en café latte. 69 00:05:15,354 --> 00:05:17,312 Café latte 70 00:05:17,521 --> 00:05:19,229 i en hytte? 71 00:05:19,646 --> 00:05:20,812 Det sker ikke. 72 00:05:21,896 --> 00:05:23,396 -Nej, nej. -Hør. 73 00:05:23,812 --> 00:05:26,687 Så snart vi vinder konkurrencen, så lover jeg, 74 00:05:26,771 --> 00:05:29,479 at jeg finder min egen lejlighed. 75 00:05:33,104 --> 00:05:37,229 Du lægger kun planer for dig selv. 76 00:05:37,979 --> 00:05:41,437 Jeg vil ønske, du lagde planer for os. 77 00:05:45,479 --> 00:05:46,687 Lad os flytte sammen. 78 00:05:46,771 --> 00:05:48,604 Os? Flytte ind sammen? 79 00:05:49,396 --> 00:05:51,146 Den vej skal vi to ikke. 80 00:05:51,229 --> 00:05:53,229 Så tager vi en anden. 81 00:05:53,521 --> 00:05:56,729 Så stopper jeg med at svindle, hvis du gør det samme. 82 00:05:56,937 --> 00:05:58,271 Og jeg kan sørge for os. 83 00:05:59,812 --> 00:06:01,271 Du er båndene i mine sko. 84 00:06:03,646 --> 00:06:04,562 Jeg elsker dig. 85 00:06:06,854 --> 00:06:08,604 Og jeg ved, du elsker mig. 86 00:06:12,937 --> 00:06:15,729 Jeg er med, Menzi. 87 00:06:16,354 --> 00:06:20,062 Og selvom jeg udsætter mig selv for mange ting, 88 00:06:20,729 --> 00:06:22,062 så skal min mand ikke 89 00:06:22,146 --> 00:06:24,771 gå rundt med spraymaling i lommen. 90 00:06:28,104 --> 00:06:30,854 Det var for dig. 91 00:06:30,937 --> 00:06:34,854 Det var for dig, okay? Jeg mener det faktisk. 92 00:06:35,312 --> 00:06:37,062 Lad os gøre det. 93 00:06:37,729 --> 00:06:39,062 Jeg bliver lovlydig. 94 00:06:39,979 --> 00:06:41,312 Fra ni til fem. 95 00:06:41,396 --> 00:06:42,896 Det magter du ikke. 96 00:06:43,229 --> 00:06:46,562 Det gør jeg, når det handler om dig. 97 00:06:49,396 --> 00:06:50,604 Men på én betingelse. 98 00:06:52,687 --> 00:06:53,646 Lov mig. 99 00:06:54,854 --> 00:06:57,104 Du stopper med sugardating. 100 00:07:08,479 --> 00:07:10,729 -Stop. -Kom her! 101 00:07:18,771 --> 00:07:20,104 Hvad? 102 00:07:21,604 --> 00:07:24,312 Du er her tidligt og har en moppe i hånden. 103 00:07:24,396 --> 00:07:27,396 Gugu var ikke kommet, så jeg gik i gang med gulvet. 104 00:07:28,229 --> 00:07:30,729 Toilettet er rent, og jeg har en rundvisning senere. 105 00:07:30,812 --> 00:07:32,271 Derfor var jeg så hård. 106 00:07:32,771 --> 00:07:35,437 Du bliver månedens medarbejder, hvis du bliver ved. 107 00:07:35,521 --> 00:07:36,354 Hvad? 108 00:07:37,229 --> 00:07:42,937 Og du får en bonus. Jeg kan lide det, Ntombi! 109 00:07:43,062 --> 00:07:45,687 Hej, vil du stadig ikke sige, hvad der skete? 110 00:07:45,771 --> 00:07:47,687 -Hvad? -Du er så hemmelighedsfuld. 111 00:07:47,771 --> 00:07:49,854 Hvad skete der med dig og Nolwazi? 112 00:07:50,771 --> 00:07:53,104 -Vi snakkede bare. -Hele natten? 113 00:07:53,396 --> 00:07:56,521 -Sådan noget fis. -Sov I sammen eller hvad? 114 00:07:56,812 --> 00:07:59,062 Det må du jo finde ud af, hvad? 115 00:08:07,479 --> 00:08:09,771 -Lwazi. Lwazi. Ja. -Hej! 116 00:08:09,896 --> 00:08:13,062 -Hvor skal du hen? -Til frisøren. 117 00:08:14,104 --> 00:08:15,979 Vil du have selskab imens? 118 00:08:16,229 --> 00:08:17,521 Nej, jeg klarer mig. 119 00:08:18,021 --> 00:08:21,562 Skal vi spise sammen bagefter? 120 00:08:21,646 --> 00:08:25,062 -Jeg har lige spist. -Må jeg ringe senere? 121 00:08:25,479 --> 00:08:28,021 Jeg har vildt mange lektier i aften. 122 00:08:29,021 --> 00:08:31,312 Vi kan snakkes ved i skolen? 123 00:08:31,812 --> 00:08:34,729 Ja, helt sikkert. 124 00:08:35,396 --> 00:08:36,812 Okay. Nå. 125 00:08:38,979 --> 00:08:39,812 Okay. 126 00:08:42,354 --> 00:08:43,229 Vi ses. 127 00:08:50,354 --> 00:08:51,521 En gang til. 128 00:08:51,604 --> 00:08:54,687 Fem, seks, fem, seks, kom så! 129 00:08:56,854 --> 00:08:58,604 Nej, en gang til. 130 00:09:01,354 --> 00:09:05,771 Trollies, nu sløser I, bare fordi Ntombi ikke er her? 131 00:09:05,854 --> 00:09:07,312 Hold fokus. 132 00:09:07,396 --> 00:09:09,437 Ærlig talt, hvorfor øver vi så? 133 00:09:09,854 --> 00:09:11,229 Lad os droppe det. 134 00:09:11,312 --> 00:09:12,771 Tal for dig selv. 135 00:09:12,854 --> 00:09:15,354 Jeg har brug for pengene. Så vi vinder 136 00:09:15,437 --> 00:09:17,062 med eller uden Ntombi. 137 00:09:17,146 --> 00:09:18,562 Nå, det er sådan. 138 00:09:18,979 --> 00:09:21,604 Så viser Zinhle virkelig kulør, hvad? 139 00:09:21,729 --> 00:09:25,354 Så Ntombi starter gruppen og får dig med i den. 140 00:09:25,437 --> 00:09:27,771 Hvor var du i begyndelsen? 141 00:09:27,854 --> 00:09:29,562 Nogen er opportunistisk. 142 00:09:29,646 --> 00:09:30,771 Hvem? Sig det nu bare. 143 00:09:30,854 --> 00:09:32,062 Du ved, hvem jeg taler om. 144 00:09:32,146 --> 00:09:34,479 -Sig det! -Slå opportunistisk op. 145 00:09:34,562 --> 00:09:36,562 Du kunne lukke benene? 146 00:09:36,646 --> 00:09:37,604 -Stop. -Drop det! 147 00:09:37,687 --> 00:09:38,854 Hej! 148 00:09:39,646 --> 00:09:42,896 Derfor holder jeg mig fra pigegrupper. I er smålige. 149 00:09:43,854 --> 00:09:45,604 I er rollemodeller for Nolwazi, 150 00:09:45,687 --> 00:09:47,312 men I opfører jer barnligt. 151 00:09:47,729 --> 00:09:50,187 -Hun… -Stop, Zinhle. Slap af. 152 00:09:50,687 --> 00:09:51,771 Jeg har et job. 153 00:09:52,146 --> 00:09:54,562 Jeg kunne tjene penge, men her er jeg. 154 00:09:54,896 --> 00:09:56,354 Så tag jer sammen. 155 00:09:56,437 --> 00:09:58,187 Fokuser på det vigtige. 156 00:09:58,271 --> 00:10:01,062 At få Ntombi tilbage, så vi kan vinde. 157 00:10:01,937 --> 00:10:03,687 -Er vi sammen? -Ja. 158 00:10:03,854 --> 00:10:04,687 Ja. 159 00:10:07,771 --> 00:10:11,729 Så lad os fortsætte. Fra begyndelsen? 160 00:10:11,812 --> 00:10:12,729 Okay, kom så. 161 00:10:14,937 --> 00:10:15,812 Vi kan godt. 162 00:10:17,312 --> 00:10:19,562 Fem, seks, syv og… 163 00:10:23,604 --> 00:10:24,479 Mor. 164 00:10:25,729 --> 00:10:26,562 Velkommen hjem. 165 00:10:27,437 --> 00:10:30,687 Tænk sig at blive budt velkommen til sit eget hjem. 166 00:10:30,771 --> 00:10:31,937 I to. 167 00:10:32,021 --> 00:10:35,312 Jeg har lavet banneret, som du nok kan se. 168 00:10:35,854 --> 00:10:37,562 Det er lige dig. 169 00:10:38,146 --> 00:10:40,646 Nå. Lægen har sendt en e-mail om… 170 00:10:40,729 --> 00:10:42,437 Hvad sagde lægen? 171 00:10:42,521 --> 00:10:43,854 Jeg er sygeplejerske. 172 00:10:44,146 --> 00:10:46,396 Hvorfor behandler du mig som en patient? 173 00:10:46,479 --> 00:10:48,812 Kan vi fortsætte som før? 174 00:10:48,896 --> 00:10:51,479 Jeg lærer ikke dansetrin. Jeg er ikke som dig. 175 00:10:53,562 --> 00:10:56,271 Ikke mere. Fordi… 176 00:10:59,104 --> 00:11:00,646 Jeg er ude af konkurrencen. 177 00:11:08,521 --> 00:11:10,104 Godt, du er hjemme, mor. 178 00:11:11,187 --> 00:11:12,312 Godt at være hjemme. 179 00:11:19,312 --> 00:11:22,604 Sig mig lige noget, mor-Dlamini. 180 00:11:25,104 --> 00:11:26,979 Glæder det dig, hun er stoppet? 181 00:11:27,271 --> 00:11:29,937 -Det er bedst sådan. -Hvad med Samu? 182 00:11:30,646 --> 00:11:31,979 Det er noget andet. 183 00:11:32,437 --> 00:11:33,979 Hun er et barn. 184 00:11:34,312 --> 00:11:37,396 Han har ikke et job at tænke på, som Ntombi har. 185 00:11:42,104 --> 00:11:44,271 Vi har meget at drøfte. 186 00:12:45,562 --> 00:12:47,687 Hvorfor gør du ikke noget ved det? 187 00:12:47,771 --> 00:12:53,687 Tag da genoptræningen seriøst? 188 00:12:53,812 --> 00:12:55,562 Jeg bekymrer mig om Ntombi. 189 00:12:57,062 --> 00:12:58,562 Hun minder meget om Jabu. 190 00:13:02,312 --> 00:13:06,562 -Tænk hvis hun ender som ham? -Hun er alt for stærk til det. 191 00:13:27,104 --> 00:13:28,771 -Gå nu ind. -Du ringede. 192 00:13:28,854 --> 00:13:31,396 Du kan komme ud, hvis du vil tale. 193 00:13:50,396 --> 00:13:54,021 Hvad vil du have? En bil? En lejlighed? 194 00:13:56,521 --> 00:13:59,646 -En million rand. -Du er ikke ked af det, hvad? 195 00:13:59,729 --> 00:14:03,521 Det sker ikke. Jeg sørger for, du har et sted at bo. 196 00:14:03,896 --> 00:14:05,437 Og penge til mad hver måned. 197 00:14:06,354 --> 00:14:07,729 Men det er alt. 198 00:14:09,396 --> 00:14:10,646 Du… 199 00:14:11,729 --> 00:14:13,646 …skal underskrive. 200 00:14:14,687 --> 00:14:16,812 Det er en fortrolighedserklæring. 201 00:14:24,896 --> 00:14:26,771 -Glad nu? -Henrykt. 202 00:14:29,521 --> 00:14:32,104 Du går ikke til pressen. 203 00:14:33,687 --> 00:14:36,271 Du vil ikke hævde, Themba er faren. 204 00:14:37,854 --> 00:14:41,271 Og du holder dig fra min mand. 205 00:14:42,562 --> 00:14:44,187 Første måneds godtgørelse. 206 00:14:46,604 --> 00:14:50,646 Jeg vidste, du var den kloge i ægteskabet. 207 00:15:01,729 --> 00:15:02,854 Kør! 208 00:15:07,562 --> 00:15:08,771 Tak, fordi du kom. 209 00:15:09,646 --> 00:15:12,937 Jeg er glad for, du ringede. 210 00:15:16,812 --> 00:15:18,812 Hvor fandt du den sang henne? 211 00:15:20,937 --> 00:15:24,646 Den sidste på din CD. Den du har remixet. 212 00:15:27,146 --> 00:15:29,271 Der var en gammel butik, som lukkede 213 00:15:29,354 --> 00:15:30,187 for to år siden. 214 00:15:30,562 --> 00:15:33,812 De solgte billige plader, da jeg først flyttede hertil. 215 00:15:34,437 --> 00:15:35,521 Kender du sangen? 216 00:15:37,729 --> 00:15:38,937 Ja, det gør jeg. 217 00:15:41,187 --> 00:15:42,646 Det er min fars sang. 218 00:15:46,062 --> 00:15:46,937 Vent. 219 00:15:48,396 --> 00:15:51,271 Siger du, at Jabu Xaba er din far? 220 00:15:52,687 --> 00:15:54,854 Jabu Xaba er en legende. 221 00:15:54,979 --> 00:15:56,729 Ja, han er en legende. 222 00:15:59,062 --> 00:16:04,812 Tænk, hvis jeg var flyttet noget før, så havde jeg måske mødt ham. 223 00:16:07,521 --> 00:16:09,771 -Hvor skal du hen? -Kom nu med. 224 00:16:25,437 --> 00:16:29,062 Jeg har aldrig set udsigten heroppe fra. 225 00:16:30,771 --> 00:16:32,687 Far tog mig med herop, da jeg var lille. 226 00:16:33,562 --> 00:16:34,812 Se… 227 00:16:34,937 --> 00:16:35,979 Lige der. 228 00:16:36,437 --> 00:16:39,479 Det er Royal. Og lige ved siden af… 229 00:16:40,854 --> 00:16:42,771 …er pastor Mlhongos kirke. 230 00:16:42,854 --> 00:16:43,937 Vent. 231 00:16:44,854 --> 00:16:47,187 Så der er en klub ved siden af en kirke? 232 00:16:48,354 --> 00:16:49,979 Far sagde altid, 233 00:16:50,562 --> 00:16:53,146 at folk blev fulde på Royal om lørdagen 234 00:16:54,479 --> 00:16:57,021 og sneg sig så i kirke søndag morgen 235 00:16:57,729 --> 00:16:59,646 og bad om tilgivelse. 236 00:17:03,521 --> 00:17:05,104 Umlazi har forandret sig. 237 00:17:07,687 --> 00:17:09,104 Men en ting er uændret. 238 00:17:10,479 --> 00:17:11,479 Jeg er her stadig. 239 00:17:17,687 --> 00:17:19,062 Får du aldrig… 240 00:17:20,396 --> 00:17:22,979 Får du aldrig lyst til at gøre noget stort 241 00:17:23,646 --> 00:17:24,521 med dit liv? 242 00:17:26,271 --> 00:17:27,312 Konstant. 243 00:17:33,187 --> 00:17:34,521 Ligesom lige nu. 244 00:17:40,062 --> 00:17:41,062 Bheki, jeg… 245 00:17:42,146 --> 00:17:43,271 Forhold er ikke mig. 246 00:17:47,062 --> 00:17:48,271 Det ender aldrig godt. 247 00:17:49,854 --> 00:17:51,271 Hvis man finder den rette… 248 00:17:53,104 --> 00:17:54,396 …behøver det så ende? 249 00:18:17,771 --> 00:18:19,146 Vi er tilbage i Umlazi. 250 00:18:19,521 --> 00:18:22,312 Her får man byens bedste fårehoved. 251 00:18:22,396 --> 00:18:23,812 I hele Sydafrika, faktisk. 252 00:18:24,396 --> 00:18:25,437 I Sydafrika. 253 00:18:25,521 --> 00:18:29,604 Mester, stik os noget kød. 254 00:18:29,687 --> 00:18:31,771 Fart på, fart på. 255 00:18:36,229 --> 00:18:38,479 Hej, er det din? 256 00:18:39,021 --> 00:18:39,896 Ja. 257 00:18:40,771 --> 00:18:41,812 En kunstner. 258 00:18:43,729 --> 00:18:45,854 Alle vil være en stjerne, hvad? 259 00:18:46,229 --> 00:18:47,396 Vi er ikke alle ens. 260 00:18:49,896 --> 00:18:51,146 Nogen af os… 261 00:18:52,396 --> 00:18:53,437 …drives af passionen. 262 00:18:55,229 --> 00:18:56,604 Andre af berømmelse. 263 00:18:59,729 --> 00:19:01,771 Og hvad mener du med det? 264 00:19:01,896 --> 00:19:02,854 Jeg bad ikke om det. 265 00:19:04,104 --> 00:19:06,271 Nogen af os er født til rampelyset. 266 00:19:06,479 --> 00:19:08,062 Og resten er så, ja… 267 00:19:10,271 --> 00:19:13,396 Hvem end du er, behold byttepengene til musikken. 268 00:19:25,771 --> 00:19:26,604 Hej. 269 00:19:29,396 --> 00:19:31,062 Hej. 270 00:19:36,646 --> 00:19:40,146 Jeg ville lave noget helt særligt mad til dig. 271 00:19:41,479 --> 00:19:42,521 Tak. 272 00:19:45,812 --> 00:19:47,021 Tak. 273 00:19:48,104 --> 00:19:49,062 Tak for det. 274 00:19:49,479 --> 00:19:52,854 -Ses vi efter arbejdet? -Jeg er lige her. 275 00:19:55,854 --> 00:19:57,979 Okay. Vi ses senere. 276 00:20:01,771 --> 00:20:02,604 Fedt. 277 00:20:07,437 --> 00:20:08,729 Altså, du! 278 00:20:09,854 --> 00:20:10,854 Jeg dømmer dig ikke. 279 00:20:14,937 --> 00:20:16,062 Er det dig, Vuvu? 280 00:20:17,271 --> 00:20:18,604 Verden forbløffer konstant. 281 00:20:19,396 --> 00:20:20,437 Hvad laver du her? 282 00:20:20,646 --> 00:20:23,896 Zi, hej, er du en af… 283 00:20:24,354 --> 00:20:25,187 En af hvad? 284 00:20:25,312 --> 00:20:28,437 Jeg tog dig aldrig for at være en kirkegænger. 285 00:20:28,521 --> 00:20:30,729 Så slemme piger går ikke i kirke? 286 00:20:31,021 --> 00:20:33,729 Det var ikke sådan ment. Hør, min ven. 287 00:20:34,937 --> 00:20:36,896 Du vil nok dømme mig, 288 00:20:37,146 --> 00:20:40,146 men jeg kan forklare situationen. 289 00:20:40,229 --> 00:20:42,229 Du behøver ikke forklare noget. 290 00:20:42,604 --> 00:20:43,896 Jeg ser nyhederne. 291 00:20:43,979 --> 00:20:47,062 Jeg hørte, at hr. Gumede efterforskes. 292 00:20:47,146 --> 00:20:49,854 Endelig lever du ikke den løgn mere. 293 00:20:49,937 --> 00:20:51,687 Sig det ikke til de andre. 294 00:20:51,812 --> 00:20:54,896 Rolig. Jeg er ikke den slange, du altid siger, jeg er. 295 00:20:54,979 --> 00:21:01,437 Og det rager mig, hvor du bor, og hvem du bor med, så ja. 296 00:21:01,521 --> 00:21:04,062 Vær ikke så hård mod dig selv. 297 00:21:04,396 --> 00:21:08,146 Faktisk, så få noget tøj på. Hurtigt. Tag noget pænt på. 298 00:21:08,479 --> 00:21:09,521 Hvor skal vi hen? 299 00:21:09,604 --> 00:21:11,854 Jeg har en plan, så vi kan få Ntombi tilbage. 300 00:21:11,937 --> 00:21:13,187 -Virkelig? -Ja. 301 00:21:13,271 --> 00:21:15,187 Fart på. Se godt ud. 302 00:21:15,271 --> 00:21:16,687 Det der går ikke. 303 00:21:16,771 --> 00:21:20,854 Jeg skal også se sød ud. Du ved. 304 00:21:25,396 --> 00:21:30,437 Jeg skrubber ildelugtende lort. 305 00:21:34,021 --> 00:21:35,896 Hvad laver I her? 306 00:21:36,687 --> 00:21:39,437 Jeg får så meget ballade. 307 00:21:39,521 --> 00:21:40,604 Rolig, det sker ikke. 308 00:21:40,687 --> 00:21:43,271 Hej, sluk musikken. 309 00:21:43,354 --> 00:21:46,187 Helt ærligt, venner. 310 00:21:52,729 --> 00:21:53,812 Kom tilbage! 311 00:22:07,479 --> 00:22:08,562 Okay. 312 00:22:17,396 --> 00:22:18,396 Giv den gas. 313 00:22:18,812 --> 00:22:21,937 Giv den gas. 314 00:22:23,479 --> 00:22:24,812 Hvad foregår her? 315 00:22:25,229 --> 00:22:27,229 Hvorfor arbejder du ikke? Hvem er de? 316 00:22:28,437 --> 00:22:30,146 Kom i sving. Nu. 317 00:22:35,271 --> 00:22:36,312 Ntombi. 318 00:22:37,229 --> 00:22:39,229 -Jeg kan ikke, Debrah. -Hvad mener du? 319 00:22:40,229 --> 00:22:42,812 Det her… Det er ikke mig. 320 00:22:43,271 --> 00:22:45,437 -Nå? -Min skæbne er at være en stjerne. 321 00:22:46,104 --> 00:22:48,396 Tak, fordi du altid har kæmpet for mig. 322 00:22:49,187 --> 00:22:53,354 Men jeg siger altså op. 323 00:22:55,187 --> 00:22:57,729 Siger op? Du siger op? 324 00:22:57,979 --> 00:23:00,396 Du fortjener ikke at gå med hatten. 325 00:23:00,479 --> 00:23:02,229 Du vil fortryde det. 326 00:23:02,312 --> 00:23:05,521 Tro mig, Ntombi, du vil fortryde… 327 00:23:06,812 --> 00:23:08,021 Tak. 328 00:23:08,312 --> 00:23:09,812 Du vil fortryde det, Ntombi. 329 00:23:09,896 --> 00:23:12,896 Ntombi. Ntombi. 330 00:23:14,604 --> 00:23:15,562 Ntombi. 331 00:23:16,646 --> 00:23:17,604 Drej rundt. 332 00:23:19,521 --> 00:23:24,187 Ntombi, du vil fortryde det. 333 00:23:24,271 --> 00:23:25,187 Ntombi! 334 00:23:30,937 --> 00:23:32,229 Gæt, hvem der er tilbage. 335 00:23:33,604 --> 00:23:36,354 Hjemme i kvarteret, hvor jeg er fra, 336 00:23:36,646 --> 00:23:38,146 vi hang altid ud her. 337 00:23:39,229 --> 00:23:41,396 Det er Makhekhe and the Cats. 338 00:23:41,479 --> 00:23:43,729 Hej, film hende. Det er min eks. 339 00:23:43,812 --> 00:23:46,354 Denne sæson byder på mere drama, 340 00:23:46,812 --> 00:23:48,937 da det bliver lidt mere personligt. 341 00:23:49,396 --> 00:23:51,187 Jeg har savnet dig. 342 00:23:52,646 --> 00:23:54,604 Du er min ønskesvigersøn. 343 00:23:54,687 --> 00:23:55,937 Det er aldrig for sent. 344 00:23:56,062 --> 00:23:57,354 Hvad sker der her? 345 00:24:00,104 --> 00:24:02,271 Gå ikke glip af dramaet, 346 00:24:02,354 --> 00:24:05,187 dansene og spændingen i sæson fire 347 00:24:05,604 --> 00:24:07,771 af Makhekhe and the Cats. 348 00:24:10,021 --> 00:24:13,771 De siger på engelsk, historiens morale, hør på P. 349 00:24:19,229 --> 00:24:20,062 Skænk! 350 00:24:21,521 --> 00:24:22,354 Værsgo! 351 00:24:22,937 --> 00:24:25,271 Hvem kan læse? Der stod skænk. 352 00:24:25,354 --> 00:24:29,104 Kamerafolk, I skænker selv. Pis af. 353 00:24:31,229 --> 00:24:32,396 Værsgo. 354 00:24:32,896 --> 00:24:35,979 To sæsoner mere af Makhekhe and the Cats. 355 00:24:36,479 --> 00:24:37,562 Værsgo, min ven. 356 00:24:39,229 --> 00:24:42,729 Skål! P, så længe min underskrift er på kontrakten, 357 00:24:42,812 --> 00:24:45,854 så er jeg glad. Så er jeg glad. 358 00:24:46,312 --> 00:24:49,104 Bliv ved med at levere episk drama. 359 00:24:49,187 --> 00:24:52,396 Det skal være rodet, grimt. Alle vil kalde hende "klam". 360 00:24:52,479 --> 00:24:55,354 Du vil fremstå som en gentleman, den gode fyr. 361 00:24:55,479 --> 00:24:57,229 -Det skåler jeg på. -Skål! 362 00:24:58,896 --> 00:25:01,271 Underskriv, underskriv. 363 00:25:25,312 --> 00:25:28,062 KZN, er I klar? 364 00:25:28,146 --> 00:25:32,604 Klar til Jiva Loxion Dansekonkurrencens regionale finale? 365 00:25:32,729 --> 00:25:34,521 Det bliver intenst! 366 00:25:34,687 --> 00:25:36,729 Det bliver episk! 367 00:25:37,271 --> 00:25:39,062 Det bliver brandvarmt! 368 00:25:39,312 --> 00:25:42,521 Konkurrencen kan streames på alle platforme, 369 00:25:42,604 --> 00:25:46,521 så følg hashtagget Jiva Loxion. 370 00:26:14,437 --> 00:26:17,937 Åh, gud, er det Makhekhe? Tag et billede. 371 00:26:19,521 --> 00:26:20,354 Hej. 372 00:26:21,104 --> 00:26:22,312 Hej, skatter. 373 00:26:30,937 --> 00:26:33,729 Hvad så, mand? Hvor er hende din eks? 374 00:26:34,479 --> 00:26:36,646 Kan du bare slappe af? Bare slap af. 375 00:26:36,729 --> 00:26:39,229 Alt handler ikke om det skide brand. 376 00:26:40,937 --> 00:26:43,729 Har du intet lært? Alt handler om brandet. 377 00:26:43,812 --> 00:26:45,812 -Alt handler om det. -Nej, jeg… 378 00:26:45,896 --> 00:26:47,021 Vent lidt. 379 00:26:47,104 --> 00:26:48,521 -P. -Jeg kommer om lidt. 380 00:26:50,021 --> 00:26:52,021 Beklager, jeg når ikke frem i tide. 381 00:26:52,104 --> 00:26:55,187 Det er helt okay. Vi mødes bare vores sted. 382 00:26:55,937 --> 00:26:57,687 -Okay. -Okay, vi ses. 383 00:27:01,896 --> 00:27:04,396 Det bliver så vildt i aften, venner! 384 00:27:06,062 --> 00:27:09,062 Okay, hvis jeg ødelægger det, så beklager jeg virkelig. 385 00:27:09,146 --> 00:27:10,687 Vi har øvet en dag. 386 00:27:11,812 --> 00:27:12,979 Jeg er nervøs! 387 00:27:13,312 --> 00:27:16,271 Hej, du ved godt, du kan. Det skal nok gå. 388 00:27:16,771 --> 00:27:20,104 Nemlig, Ntombi. Du kan helt sikkert. 389 00:27:20,937 --> 00:27:22,896 Improvisér, hvis du glemmer det. 390 00:27:23,562 --> 00:27:25,354 Nej, det går da ikke. 391 00:27:25,437 --> 00:27:27,354 Jeg smutter. Jeg kan se mine venner. 392 00:27:31,062 --> 00:27:32,687 PØJ PØJ I AFTEN! DU LÆGGER DEM NED. 393 00:27:32,812 --> 00:27:33,771 Åh, gud. 394 00:27:44,187 --> 00:27:45,271 Giv en hånd… 395 00:27:45,812 --> 00:27:47,479 …til DJ Sika! 396 00:27:49,271 --> 00:27:50,896 Festfolk, er I der? 397 00:28:07,146 --> 00:28:09,396 Jeg spurgte, om I er her, festfolk? 398 00:28:11,729 --> 00:28:17,437 Velkommen til Jiva Loxion KZN-regionsfinalen. 399 00:28:21,729 --> 00:28:27,687 Når aftenen er omme sender vi tre truppe til Jo'burg 400 00:28:27,896 --> 00:28:30,979 og til nationalmesterskabet. 401 00:28:31,354 --> 00:28:32,896 Men hvilke truppe? 402 00:28:38,271 --> 00:28:39,562 Hvor fanden er Samu? 403 00:28:39,937 --> 00:28:42,396 Jeg ved det ikke. Jeg ringer. 404 00:28:42,604 --> 00:28:45,562 I skal vise os, hvad I kan her. 405 00:28:45,646 --> 00:28:46,979 Ja, mester? 406 00:28:47,062 --> 00:28:51,687 Hej, alle truppene er her, hvorfor er du her ikke? Hvor er du? 407 00:28:52,021 --> 00:28:55,896 Ro på. Jeg får lige styr på det sidste med mit outfit. 408 00:28:55,979 --> 00:28:57,937 Pushers skal gøre et godt indtryk. 409 00:28:58,104 --> 00:28:59,437 Vi skifter tre gange i aften. 410 00:28:59,521 --> 00:29:01,062 Hvordan, når du ikke er her? 411 00:29:01,146 --> 00:29:03,396 Alle er her på nær dig. 412 00:29:03,521 --> 00:29:04,854 Skynd dig nu, mand. 413 00:29:05,187 --> 00:29:06,937 Samu, maden er… 414 00:29:09,146 --> 00:29:11,062 Hov. Hvor skal du hen? 415 00:29:11,146 --> 00:29:13,521 Jeg skal jo vinde konkurrencen, onkel. 416 00:29:14,687 --> 00:29:18,271 Tror du, jeg lader dig gå ud for at lege med piger? 417 00:29:18,521 --> 00:29:20,396 Jeg er 18 år, onkel. Lad nu være. 418 00:29:20,937 --> 00:29:23,354 Det er mit første år på uni. Jeg er gammel nok. 419 00:29:23,437 --> 00:29:24,354 Jeg bestemmer selv. 420 00:29:24,437 --> 00:29:25,937 -Lad nu være. -Samukelo? 421 00:29:26,229 --> 00:29:27,937 Tror du, du er manden i huset? 422 00:29:28,521 --> 00:29:31,062 Nu skal du høre. Du bliver lige her. 423 00:29:31,146 --> 00:29:32,729 Du går ingen steder. 424 00:29:34,104 --> 00:29:38,812 Okay, lad mig tale med personen, som faktisk ejer huset. 425 00:29:38,896 --> 00:29:40,396 Samukelo! 426 00:29:43,604 --> 00:29:45,979 Jeg lovede din far at passe på dig. 427 00:29:46,437 --> 00:29:51,354 Du skal ikke dumpe immatrikulationen pga. din egen stupiditet. 428 00:29:51,521 --> 00:29:54,396 Dumpe? Jeg er ikke fiaskoen her. 429 00:29:54,562 --> 00:29:55,771 Det er du, onkel. 430 00:29:55,854 --> 00:29:58,521 Du bor i vores baghave og ordner folks skrotbunker. 431 00:29:58,604 --> 00:30:01,146 Hvad har du udrettet? Du er ikke engang min far! 432 00:30:02,021 --> 00:30:03,354 Lort! 433 00:30:10,937 --> 00:30:14,937 Vi er her for en ting og kun én. 434 00:30:15,021 --> 00:30:16,271 For at fyre den af. 435 00:30:17,271 --> 00:30:20,229 Hej, glem ham. Vi kan gøre det sammen. 436 00:30:20,312 --> 00:30:21,146 Kom så! 437 00:30:21,271 --> 00:30:24,646 Første runde. Vis os, hvad I kan. Kom så! 438 00:31:40,812 --> 00:31:42,187 Giv plads! 439 00:33:03,021 --> 00:33:04,271 Dans! 440 00:33:17,604 --> 00:33:20,187 Hvor er det godt, Ntombi alligevel danser. 441 00:33:20,271 --> 00:33:21,271 Se, Ntombi. 442 00:33:21,354 --> 00:33:24,521 -Te, Zo. -Vent. 443 00:33:25,979 --> 00:33:28,729 -Jeg har ikke tid til dansekonkurrencer. -Se. 444 00:33:29,187 --> 00:33:30,646 Giv mig te, Zo. 445 00:34:46,187 --> 00:34:48,396 Og så? Hvad laver du her? 446 00:34:49,437 --> 00:34:51,812 Du ligner en, der kunne bruge hjælp. 447 00:34:52,146 --> 00:34:56,396 -Jeg hjælper dig, braai. -Okay. 448 00:34:56,604 --> 00:34:59,396 Hold øje med kunder. 449 00:34:59,479 --> 00:35:00,521 Klart. 450 00:36:22,687 --> 00:36:23,646 Vis dem det! 451 00:37:10,979 --> 00:37:12,521 Nu stiger temperaturen! 452 00:39:40,479 --> 00:39:41,937 Ntombi er virkelig god. 453 00:39:42,562 --> 00:39:44,937 Se lige publikum. Se. 454 00:39:45,812 --> 00:39:47,146 Se lige Ntombi! 455 00:40:04,437 --> 00:40:06,146 -Vil du stå op? -Ja. 456 00:40:07,937 --> 00:40:09,771 Lad mig hjælpe dig. 457 00:40:10,854 --> 00:40:12,312 Kom nu. 458 00:40:23,021 --> 00:40:25,229 Se, du står op. 459 00:40:25,354 --> 00:40:29,937 Ja. 460 00:40:38,854 --> 00:40:40,812 Og så var der tre. 461 00:40:42,104 --> 00:40:46,104 Den første trup, der når mesterskabet, er… 462 00:40:49,271 --> 00:40:50,812 …Amadhadha. 463 00:41:00,229 --> 00:41:01,062 Sådan. 464 00:41:02,354 --> 00:41:06,229 Anden trup, hent jeres platinsko. 465 00:41:07,729 --> 00:41:09,979 Umlazi Pushers fra Umlazi! 466 00:41:20,479 --> 00:41:23,146 Og sidst, men ikke mindst, 467 00:41:26,187 --> 00:41:28,479 pak jeres tasker, I skal til Jo'burg. 468 00:41:31,187 --> 00:41:33,479 Trollies, også fra Umlazi. 469 00:41:40,562 --> 00:41:45,146 Kan du se hende pigen? Hun er min pige. 470 00:41:57,479 --> 00:41:59,146 Tusind tak. 471 00:42:14,062 --> 00:42:16,854 VUVU VIL DU GIFTE DIG MED MIG? 472 00:42:17,021 --> 00:42:17,937 Vuvu! 473 00:42:24,146 --> 00:42:25,271 Vuvu! 474 00:42:32,979 --> 00:42:34,854 Vil du gifte dig med mig? 475 00:42:39,271 --> 00:42:40,271 Ja? 476 00:42:40,896 --> 00:42:42,437 Ja? Nej? 477 00:42:42,937 --> 00:42:44,146 Ja. 478 00:42:44,229 --> 00:42:45,187 Tag mikrofonen. 479 00:42:47,604 --> 00:42:49,396 Ja, skat! 480 00:43:23,729 --> 00:43:27,437 Jeg har altid sagt, vi styrer. 481 00:43:27,771 --> 00:43:30,271 For vildt! 482 00:43:30,354 --> 00:43:32,104 Jeg tvivlede aldrig. 483 00:43:32,187 --> 00:43:33,187 Nej, klart. 484 00:43:36,104 --> 00:43:38,187 -Jeg er forlovet. -Du er forlovet. 485 00:43:38,312 --> 00:43:39,646 Men hvor er ringen? 486 00:43:47,354 --> 00:43:51,104 Gud, Amapiano-piger! De er så vilde! 487 00:44:09,687 --> 00:44:10,771 Tillykke! 488 00:44:11,937 --> 00:44:13,021 Tak. 489 00:44:14,646 --> 00:44:15,729 Kender du dem? 490 00:44:16,187 --> 00:44:17,104 Det gør jeg. 491 00:44:17,812 --> 00:44:19,896 De blev nummer to sidste år. 492 00:44:19,979 --> 00:44:21,854 Det er vores konkurrence i år! 493 00:44:23,354 --> 00:44:26,146 Det glæder mig, at du har valgt at danse igen. 494 00:44:26,396 --> 00:44:28,104 Jeg skal jo vinde en krone. 495 00:44:28,271 --> 00:44:30,104 Okay, frk. Selvfed. 496 00:44:30,937 --> 00:44:32,521 Men kan du stadig danse? 497 00:44:32,604 --> 00:44:33,979 Hvad mener du? 498 00:44:34,187 --> 00:44:35,104 Kan du? 499 00:46:00,646 --> 00:46:05,062 Min far sagde, at kunne man drømme det, så kunne man gøre det. 500 00:46:06,521 --> 00:46:09,146 Onkel Zo siger, jeg ligner min far. 501 00:46:09,854 --> 00:46:10,854 At når han ser på mig, 502 00:46:10,937 --> 00:46:13,896 ser han sin afdøde bros håb og drømme. 503 00:46:17,521 --> 00:46:18,604 I meget lang tid 504 00:46:19,687 --> 00:46:21,521 turde jeg ikke følge min drøm. 505 00:46:25,271 --> 00:46:29,021 Jeg lod andre diktere, hvad der var bedst for mit liv. 506 00:46:32,229 --> 00:46:33,396 Ntombi! 507 00:46:35,271 --> 00:46:36,979 -Mor. -Ntombi! 508 00:46:37,437 --> 00:46:39,937 Du sagde, at det her var virkeligheden. 509 00:46:40,021 --> 00:46:40,896 Ntombi! 510 00:46:42,562 --> 00:46:44,646 Drømme skaffer ikke mad på bordet. 511 00:46:48,021 --> 00:46:52,146 Du har også sagt, at drømme ikke må stå i vejen for, hvad der tæller. 512 00:46:55,396 --> 00:46:56,396 Men sagen er… 513 00:46:57,437 --> 00:47:00,187 Det her, dans, 514 00:47:01,687 --> 00:47:03,187 dét tæller. 515 00:47:04,437 --> 00:47:05,521 For mig. 516 00:47:07,062 --> 00:47:09,021 Jeg har kun et liv. 517 00:47:09,937 --> 00:47:11,979 Det har du også kun, mor. 518 00:47:13,771 --> 00:47:14,729 Jeg elsker dig. 519 00:47:15,937 --> 00:47:16,812 Ntombi. 520 00:47:57,937 --> 00:47:59,729 Tekster af: Nicolai Duelund Jensen