1 00:00:51,625 --> 00:00:53,625 [eerie music playing] 2 00:01:57,208 --> 00:01:59,208 [music intensifies] 3 00:02:47,750 --> 00:02:49,833 [music softens and fades] 4 00:02:56,500 --> 00:02:59,125 [woman singing] ♪ Happy birthday to you ♪ 5 00:02:59,666 --> 00:03:03,833 ♪ Happy birthday to you ♪ 6 00:03:03,916 --> 00:03:07,541 ♪ Happy birthday, dear Mia ♪ 7 00:03:08,583 --> 00:03:10,791 - [Mia pretend snores] - [woman chuckling] 8 00:03:13,250 --> 00:03:15,541 Aw, she's still asleep. 9 00:03:15,625 --> 00:03:16,625 [pretend snores] 10 00:03:17,500 --> 00:03:22,208 Oh, well, I'll just have to eat all those pancakes myself then. 11 00:03:22,291 --> 00:03:23,583 Tricked you! 12 00:03:23,666 --> 00:03:25,416 [woman laughing] 13 00:03:26,541 --> 00:03:28,458 Happy birthday, Bunny. 14 00:03:28,541 --> 00:03:29,583 [both laughing] 15 00:03:29,666 --> 00:03:31,708 Happy birthday. Happy birthday. 16 00:03:31,791 --> 00:03:34,166 [wind whooshing] 17 00:03:37,750 --> 00:03:38,750 [Mia] Mum? 18 00:03:41,666 --> 00:03:42,666 - Mum? - Hmm? 19 00:03:42,708 --> 00:03:43,875 You're burning them. 20 00:03:44,625 --> 00:03:46,083 Oh, Jesus. 21 00:03:48,625 --> 00:03:50,250 Here you go. Ta-da! 22 00:03:52,916 --> 00:03:56,333 Oh, okay. Here, put that on. 23 00:03:58,208 --> 00:03:59,708 Looking forward to your party? 24 00:04:00,208 --> 00:04:01,750 - Is Daddy coming? - Yeah. 25 00:04:03,375 --> 00:04:04,958 - And Denise? - Mmm-hmm. 26 00:04:05,041 --> 00:04:07,500 Toby, your dad, Denise, everyone. 27 00:04:09,458 --> 00:04:10,708 Not everyone. 28 00:04:13,083 --> 00:04:14,375 Not Grandpa. 29 00:04:16,541 --> 00:04:17,541 I miss him. 30 00:04:20,083 --> 00:04:23,000 Yeah, I miss him too, Bunny. 31 00:04:26,416 --> 00:04:27,875 - [loud banging] - [both gasp] 32 00:04:27,958 --> 00:04:29,666 [both laughing] 33 00:04:29,750 --> 00:04:31,458 - Two dolphins, yes. - Yeah? 34 00:04:31,541 --> 00:04:33,500 And the blue one I like the most, 35 00:04:33,583 --> 00:04:37,458 'cause he can camouflage in the water, and he has a beanbag to himself. 36 00:04:37,541 --> 00:04:38,875 Okay, well... 37 00:04:38,958 --> 00:04:41,166 And has only a cushion and a beanbag. 38 00:04:46,333 --> 00:04:48,375 [phone ringing] 39 00:04:53,791 --> 00:04:54,875 [Mia] Bye-bye, Mummy! 40 00:04:56,166 --> 00:04:57,166 Bye, sweetheart. 41 00:04:57,208 --> 00:04:59,208 [phone continues ringing] 42 00:05:02,291 --> 00:05:03,291 How's work? 43 00:05:03,791 --> 00:05:06,291 Oh, it's okay. It's work. 44 00:05:07,625 --> 00:05:08,625 [patient] Ready. 45 00:05:08,708 --> 00:05:09,708 Great. 46 00:05:20,541 --> 00:05:22,750 [woman] Okay, I'm just gonna place the probe. 47 00:05:25,875 --> 00:05:26,875 That's it. 48 00:05:31,958 --> 00:05:33,500 Just looking for the sac 49 00:05:34,125 --> 00:05:37,958 and the fetal pole, and... 50 00:05:40,541 --> 00:05:43,208 That, Jordie, is a little heartbeat. 51 00:05:43,291 --> 00:05:46,375 [heartbeat over ultrasound machine] 52 00:05:46,458 --> 00:05:48,833 [Jordie crying] Oh. Yeah. 53 00:05:52,375 --> 00:05:56,541 [woman] No. You better not be doing what I think you're doing. 54 00:06:04,250 --> 00:06:06,083 Uh, Mia? 55 00:06:18,291 --> 00:06:19,333 Is Joan coming? 56 00:06:21,625 --> 00:06:22,625 What? 57 00:06:23,083 --> 00:06:24,875 To my party, is Joan coming? 58 00:06:26,166 --> 00:06:29,958 Uh, what makes you think that Joan might be there? 59 00:06:32,541 --> 00:06:33,541 I miss her. 60 00:06:38,833 --> 00:06:41,916 Isn't it a bit hard to miss somebody if you've never met them? 61 00:06:44,208 --> 00:06:46,708 I miss people I've never met all the time. 62 00:06:49,208 --> 00:06:51,583 [eerie music playing] 63 00:07:24,875 --> 00:07:26,750 [Mia] Mummy, why's the door up? 64 00:07:27,375 --> 00:07:28,458 [woman] I don't know. 65 00:07:44,291 --> 00:07:46,291 [garage door closing] 66 00:07:54,666 --> 00:07:57,208 [Mia] Mum, look what I got! 67 00:07:59,291 --> 00:08:01,000 Aren't you cute! 68 00:08:08,500 --> 00:08:10,750 I know, I know, I know, I know. 69 00:08:10,833 --> 00:08:13,375 You're so cute. I love you. 70 00:08:13,458 --> 00:08:17,375 Uh, it's probably just escaped from someone's backyard. 71 00:08:17,458 --> 00:08:20,083 But she was sitting here, waiting for me. 72 00:08:22,250 --> 00:08:23,250 Um. 73 00:08:23,625 --> 00:08:24,791 Is that from Daddy? 74 00:08:26,375 --> 00:08:29,125 No. He's coming tonight, remember? 75 00:08:30,375 --> 00:08:31,500 Who's it from? 76 00:08:32,625 --> 00:08:33,750 It's for me. 77 00:08:33,833 --> 00:08:35,916 - Another card about Grandpa? - Yeah. 78 00:08:41,958 --> 00:08:43,625 I'm gonna call her "Rabbit." 79 00:08:58,083 --> 00:08:59,166 [banging on door] 80 00:08:59,250 --> 00:09:00,250 They're here! 81 00:09:02,791 --> 00:09:04,541 [man] There's my birthday girl! 82 00:09:04,625 --> 00:09:06,291 - [wind whooshing] - [Toby crying] 83 00:09:06,375 --> 00:09:08,750 - Happy birthday, sweetheart! - Hi, Daddy! 84 00:09:09,750 --> 00:09:12,416 - Ah, it's pouring a gale out there. - [woman] Come in, come in. 85 00:09:12,500 --> 00:09:15,208 [Toby crying] 86 00:09:15,291 --> 00:09:16,958 - Does he need something? - Oh, he's fine. 87 00:09:17,041 --> 00:09:19,625 I just picked him up from his dad's. He didn't want to leave. 88 00:09:20,125 --> 00:09:21,125 Where's Denise? 89 00:09:21,166 --> 00:09:24,041 Um, she's coming straight from work. She'll be here soon. 90 00:09:25,125 --> 00:09:26,541 I love you. 91 00:09:29,750 --> 00:09:31,583 [woman] I'm gonna have to put posters up. 92 00:09:33,375 --> 00:09:34,708 Or you could let her keep it. 93 00:09:36,416 --> 00:09:37,583 [woman chuckles] 94 00:09:39,958 --> 00:09:41,083 How've you been coping? 95 00:09:41,666 --> 00:09:42,916 Hmm, good. 96 00:09:43,416 --> 00:09:44,416 Yeah? 97 00:09:47,750 --> 00:09:50,666 Well, I saw all the boxes. 98 00:09:51,625 --> 00:09:52,625 What? 99 00:09:53,208 --> 00:09:54,625 The boxes in the garage. 100 00:09:55,416 --> 00:09:57,875 - When I went to check on the kids. - Hmm. 101 00:10:00,666 --> 00:10:04,291 I hope you'll tell me if you're ever... not good. 102 00:10:10,083 --> 00:10:11,750 Dinner's ready! [taps on railing] 103 00:10:17,458 --> 00:10:19,458 [eerie music playing] 104 00:10:24,375 --> 00:10:26,375 [sighs deeply] 105 00:10:26,458 --> 00:10:28,500 Maybe we should just cut the cake. 106 00:10:29,166 --> 00:10:31,375 I'm so sorry. She's... She's two minutes away. 107 00:10:31,458 --> 00:10:33,958 I'm so sorry. I'm really, really sorry about this. 108 00:10:36,166 --> 00:10:38,041 How are you guys? How's Denise? 109 00:10:38,666 --> 00:10:39,791 Uh, yeah, good. 110 00:10:41,250 --> 00:10:42,583 Good. Um... 111 00:10:42,666 --> 00:10:43,666 [clicks tongue] 112 00:10:44,416 --> 00:10:45,416 Yeah. 113 00:10:46,375 --> 00:10:47,375 We, uh... 114 00:10:49,833 --> 00:10:51,833 - Hmm? - [man chuckles] 115 00:10:53,375 --> 00:10:54,875 - What? [chuckling] - We... 116 00:10:55,583 --> 00:10:59,416 We... are trying for a baby. 117 00:11:04,125 --> 00:11:06,666 I thought Mia was gonna be an only child, 118 00:11:07,416 --> 00:11:09,291 and we agreed upon that. 119 00:11:10,000 --> 00:11:11,083 You agreed. 120 00:11:11,166 --> 00:11:12,458 - Hmm. - [door opening] 121 00:11:12,541 --> 00:11:14,101 - [Denise] Hello? - [man] We're in here. 122 00:11:14,166 --> 00:11:16,000 - Hi! - [Denise] Hello. Hello. Hello. 123 00:11:16,083 --> 00:11:17,083 - Hi! - [man] Hey. 124 00:11:17,125 --> 00:11:18,250 What did I miss? 125 00:11:18,333 --> 00:11:20,791 Well, apart from dinner, nothing. Just... 126 00:11:20,875 --> 00:11:22,458 - Kids downstairs? - Yeah. 127 00:11:22,541 --> 00:11:24,583 - Hey. - Pete was just telling me the good news. 128 00:11:25,250 --> 00:11:27,010 [Denise] Yeah, right. I'm thrilled, actually. 129 00:11:27,083 --> 00:11:30,208 It'll be more work, but the pay is fantastic. 130 00:11:30,291 --> 00:11:32,916 - And, frankly, I was done... - Oh, no, no. That... 131 00:11:33,000 --> 00:11:35,166 That you guys are trying for a baby. 132 00:11:35,833 --> 00:11:36,833 Oh! 133 00:11:40,166 --> 00:11:42,125 - [object thuds] - [Mia shrieking] 134 00:11:42,208 --> 00:11:43,208 Mia? 135 00:11:43,291 --> 00:11:44,333 [Toby screaming] 136 00:11:44,416 --> 00:11:47,250 Mia? It's okay. I'm coming, honey. 137 00:11:47,333 --> 00:11:49,583 - [Mia] Mum! - Mia? You okay? 138 00:11:49,666 --> 00:11:50,666 Toby hit me. 139 00:11:50,750 --> 00:11:52,416 What? Are you all right? 140 00:11:52,500 --> 00:11:54,833 - You... You don't hit! - Sarah! 141 00:11:55,750 --> 00:11:58,125 Sweetheart, let's see. Here, let me see. 142 00:11:59,541 --> 00:12:01,416 He's only three, Mia. He doesn't understand. 143 00:12:01,500 --> 00:12:03,625 - You little shit. - Jesus, Sarah. 144 00:12:03,708 --> 00:12:04,750 [Toby screams] 145 00:12:04,833 --> 00:12:06,791 - Hey! Don't hit! - Sarah! 146 00:12:06,875 --> 00:12:08,000 [Mia crying] 147 00:12:09,875 --> 00:12:10,875 Sorry. 148 00:12:13,750 --> 00:12:16,375 Is that a birthday cake I saw in the kitchen? 149 00:12:17,125 --> 00:12:19,208 Why don't we go and have some cake? 150 00:12:23,208 --> 00:12:24,208 Yeah. Yeah. 151 00:12:25,250 --> 00:12:26,250 Come on, darling. 152 00:12:35,791 --> 00:12:36,791 Sorry. 153 00:12:37,666 --> 00:12:38,875 He is a little shit. 154 00:12:38,958 --> 00:12:40,208 [chuckles] 155 00:12:43,000 --> 00:12:45,000 [door opens] 156 00:12:54,958 --> 00:12:56,958 [wind whooshing] 157 00:13:24,875 --> 00:13:26,875 [tense music playing] 158 00:14:04,500 --> 00:14:06,500 [music continues] 159 00:14:21,791 --> 00:14:23,250 Yeah, piss off. 160 00:14:25,583 --> 00:14:27,333 Yeah, go on, fuck off. 161 00:14:29,083 --> 00:14:30,083 Go on. 162 00:14:48,291 --> 00:14:49,458 [rabbit squealing] 163 00:14:49,541 --> 00:14:50,625 [Sarah yelps] 164 00:14:54,833 --> 00:14:55,833 Ow. 165 00:15:03,916 --> 00:15:05,916 [eerie music playing] 166 00:15:16,333 --> 00:15:19,375 [music continues] 167 00:15:30,708 --> 00:15:34,166 [distorted, muffled sounds] 168 00:15:38,916 --> 00:15:40,916 [panting] 169 00:15:46,416 --> 00:15:48,416 [music intensifies] 170 00:15:50,541 --> 00:15:51,666 [music stops abruptly] 171 00:15:51,750 --> 00:15:52,791 [gasps] 172 00:15:54,416 --> 00:15:55,416 God. 173 00:15:56,458 --> 00:15:57,666 [gasps] 174 00:16:00,333 --> 00:16:01,458 What is that? 175 00:16:02,833 --> 00:16:03,833 [Mia] I made it. 176 00:16:08,875 --> 00:16:11,500 Mia, you have fur all over you. 177 00:16:12,750 --> 00:16:15,208 - Can you take this off, please? - [Mia] Don't! 178 00:16:17,750 --> 00:16:19,000 Oh, well... 179 00:16:19,708 --> 00:16:20,708 Love you, Bunny. 180 00:16:25,083 --> 00:16:27,083 [phone ringing] 181 00:16:32,583 --> 00:16:33,833 [disconnects call] 182 00:16:36,708 --> 00:16:39,750 [man on voicemail] This is Sandy McLennan from Warrendi Nursing Home. 183 00:16:39,833 --> 00:16:44,625 Dr. Gregory, we'd like to meet with you to discuss your mother Joan's condition. 184 00:16:45,125 --> 00:16:46,500 In person, if possible. 185 00:16:48,000 --> 00:16:51,333 Can you please get in touch to arrange a time? Thank you. 186 00:17:03,166 --> 00:17:05,166 [suspenseful music playing] 187 00:17:08,875 --> 00:17:09,875 [grunts in pain] 188 00:17:10,916 --> 00:17:12,041 [inhales sharply] 189 00:17:20,500 --> 00:17:21,500 [gasps] 190 00:17:26,166 --> 00:17:27,458 [door opens] 191 00:17:28,166 --> 00:17:29,166 Hi. Sorry. 192 00:17:31,125 --> 00:17:33,541 - Sorry. - Uh, you're welcome to call ahead. 193 00:17:33,625 --> 00:17:34,625 Yes. 194 00:17:35,333 --> 00:17:37,000 Yeah, I was driving. Sorry. 195 00:17:38,458 --> 00:17:41,958 - Um, what... Uh, where is she? - She went out to play. She's with Nowa. 196 00:17:42,041 --> 00:17:43,041 Okay, um... 197 00:17:45,708 --> 00:17:46,708 Fuck. 198 00:17:50,916 --> 00:17:51,916 Where's Mia? 199 00:17:52,875 --> 00:17:55,250 Um, she was just here. 200 00:17:55,958 --> 00:17:56,958 Uh-huh? 201 00:17:58,541 --> 00:17:59,541 Mia? 202 00:18:03,166 --> 00:18:05,041 - Hey, Tubby, have you seen Mia? - No. 203 00:18:11,458 --> 00:18:14,041 [child breathing heavily] 204 00:18:19,041 --> 00:18:21,000 [ominous music playing] 205 00:18:21,083 --> 00:18:23,458 [panting frantically] 206 00:18:33,916 --> 00:18:37,541 You know, you can always tell me if there's someone bullying you, Mia. 207 00:18:41,416 --> 00:18:44,000 Is there someone bullying you? 208 00:18:49,208 --> 00:18:50,208 Sure? 209 00:18:54,291 --> 00:18:57,375 Why won't you tell me why you were so upset today, Bunny? 210 00:19:02,000 --> 00:19:03,000 Sweetheart? 211 00:19:04,791 --> 00:19:05,875 I miss her. 212 00:19:10,500 --> 00:19:11,500 Who do you miss? 213 00:19:14,083 --> 00:19:15,083 My mummy. 214 00:19:19,208 --> 00:19:20,208 Oh. [chuckles] 215 00:19:21,250 --> 00:19:25,083 Mia. I'm your mummy. You know that. 216 00:19:26,250 --> 00:19:27,291 I'm right here. 217 00:19:31,083 --> 00:19:32,291 Do you mean Denise? 218 00:19:40,416 --> 00:19:42,250 [phone ringing] 219 00:19:42,916 --> 00:19:43,916 Uh... 220 00:19:44,416 --> 00:19:47,250 All right, Mia. Hop out. Gotta get ready for bed. 221 00:19:50,125 --> 00:19:52,125 [phone continues ringing] 222 00:20:07,583 --> 00:20:08,875 [disconnects call] 223 00:20:14,458 --> 00:20:15,833 - [gasps] - [Mia] Guess who? 224 00:20:20,500 --> 00:20:22,250 Um, can you take that off, please? 225 00:20:30,666 --> 00:20:31,916 Who was on the phone? 226 00:20:34,125 --> 00:20:35,125 Uh... 227 00:20:37,166 --> 00:20:38,166 Nobody. 228 00:20:41,625 --> 00:20:42,666 A ghost. 229 00:20:47,625 --> 00:20:48,625 [chuckles] 230 00:20:50,000 --> 00:20:51,000 Yeah, maybe. 231 00:20:52,958 --> 00:20:54,125 Come on, homework. 232 00:21:06,208 --> 00:21:10,250 [Mia] So we have to put the trunk in the family tree about here. 233 00:21:10,333 --> 00:21:11,416 [Sarah] Mmm-hmm. 234 00:21:11,500 --> 00:21:14,541 [Mia] And all the people are the leaves. 235 00:21:14,625 --> 00:21:15,625 [Sarah] Okay. 236 00:21:22,125 --> 00:21:23,208 You know Grandpa? 237 00:21:24,666 --> 00:21:25,666 Hmm? 238 00:21:26,000 --> 00:21:27,000 How he died... 239 00:21:28,583 --> 00:21:29,583 Yeah. 240 00:21:30,458 --> 00:21:32,083 And we went to the funeral. 241 00:21:34,125 --> 00:21:35,125 Mmm-hmm. 242 00:21:38,208 --> 00:21:39,375 Was Joan there? 243 00:21:40,833 --> 00:21:41,833 Uh... 244 00:21:42,583 --> 00:21:44,458 No, she wasn't, Bunny. 245 00:21:48,333 --> 00:21:49,333 Why not? 246 00:21:50,625 --> 00:21:51,625 Well... 247 00:21:53,708 --> 00:21:55,958 Uh, she lives very far away. 248 00:21:57,458 --> 00:22:00,500 We need to stick photos in too. How far away? 249 00:22:02,083 --> 00:22:03,333 Did you say photos? 250 00:22:04,625 --> 00:22:06,875 - Yes. - Can't we just draw the pictures? 251 00:22:08,625 --> 00:22:10,583 I need photos. 252 00:22:13,125 --> 00:22:14,958 Well, I'm gonna need them back. 253 00:22:37,375 --> 00:22:38,500 [Mia] Where's Joan? 254 00:22:39,708 --> 00:22:40,708 [Sarah] Um... 255 00:22:41,583 --> 00:22:44,125 - I don't have any photos of her. - Why not? 256 00:22:50,250 --> 00:22:52,916 I haven't seen her in a long time. 257 00:22:54,291 --> 00:22:56,375 I don't stay in touch with her. 258 00:22:57,500 --> 00:22:58,500 Why not? 259 00:23:01,375 --> 00:23:03,500 Well, that's just the way it is, Bunny. 260 00:23:05,208 --> 00:23:07,000 But I need a photo of Joan. 261 00:23:09,375 --> 00:23:12,958 [gasps] Maybe Grandpa had some in his boxes. 262 00:23:18,791 --> 00:23:20,166 Hmm. 263 00:23:20,250 --> 00:23:21,250 He might. 264 00:23:23,416 --> 00:23:24,416 Please. 265 00:23:28,125 --> 00:23:30,791 Um, you know what? 266 00:23:31,375 --> 00:23:33,000 Maybe we can look tomorrow. 267 00:23:34,916 --> 00:23:35,916 But not tonight. 268 00:23:37,625 --> 00:23:39,791 [door opening] 269 00:24:04,708 --> 00:24:06,083 [box cutter clicking] 270 00:24:08,083 --> 00:24:10,083 [cutting tape] 271 00:24:12,500 --> 00:24:14,875 [ominous music playing] 272 00:24:51,458 --> 00:24:53,250 - [gasps] - [Mia] I've been looking for that. 273 00:24:54,666 --> 00:24:57,000 - Hey! - That's not for you. 274 00:24:59,250 --> 00:25:02,666 - What are you doing out of bed? - It's mine. I've been looking for it. 275 00:25:03,916 --> 00:25:06,166 No, it's not. Go back to sleep. 276 00:25:13,500 --> 00:25:15,125 [Sarah sighs] 277 00:25:18,750 --> 00:25:19,791 [door closes] 278 00:25:21,000 --> 00:25:23,000 [eerie music playing] 279 00:25:24,833 --> 00:25:27,416 [muffled sloshing] 280 00:25:35,458 --> 00:25:37,541 [Mia breathing heavily] 281 00:25:37,625 --> 00:25:38,750 [gasps] 282 00:25:43,833 --> 00:25:44,833 [grunts] 283 00:25:46,666 --> 00:25:49,666 - [Mia] It was dark and I couldn't wake up. - I know, Bunny. 284 00:25:50,750 --> 00:25:52,000 It was just a dream. 285 00:25:53,333 --> 00:25:54,750 It was just a bad dream. 286 00:26:04,791 --> 00:26:06,500 Did you take this to bed with you? 287 00:26:09,083 --> 00:26:10,083 Why? 288 00:26:11,833 --> 00:26:12,833 It's me. 289 00:26:13,875 --> 00:26:16,625 Uh, I don't want you taking things that aren't yours. 290 00:26:17,250 --> 00:26:19,000 But it is mine. It's me. 291 00:26:19,583 --> 00:26:20,583 It's not you. 292 00:26:21,666 --> 00:26:23,333 [Mia] How do you know it's not me? 293 00:26:25,041 --> 00:26:27,166 Because it was taken before you were born. 294 00:26:27,666 --> 00:26:28,666 Come on, get in. 295 00:26:29,750 --> 00:26:30,750 Go to bed. 296 00:26:39,458 --> 00:26:41,166 All right. All right, good night... 297 00:26:43,833 --> 00:26:44,833 Mia, what... 298 00:26:45,791 --> 00:26:46,791 Hang on. 299 00:26:47,791 --> 00:26:51,083 Sweetheart, you... Did you hurt yourself? 300 00:26:54,666 --> 00:26:56,541 Did someone at school do this to you? 301 00:26:57,958 --> 00:27:00,500 Is... Mia, is someone hurting you? 302 00:27:06,666 --> 00:27:07,875 I want to see Joan. 303 00:27:09,791 --> 00:27:10,791 Uh... 304 00:27:14,375 --> 00:27:17,291 Well, Joan's... Joan's not well. 305 00:27:18,041 --> 00:27:21,000 Well, maybe if she sees me, she'll feel better. 306 00:27:21,083 --> 00:27:22,291 I would feel better. 307 00:27:26,166 --> 00:27:30,250 - No, I don't think so, Bunny. - I want to see Joan. 308 00:27:30,333 --> 00:27:31,333 Go to sleep. 309 00:27:31,750 --> 00:27:34,333 I want to see Joan. 310 00:27:34,416 --> 00:27:40,041 [muffled] I want to see Joan! I want to see Joan! 311 00:27:40,125 --> 00:27:42,458 Why can't I see Joan? 312 00:27:42,541 --> 00:27:49,166 I want to see Joan! I want to see Joan! 313 00:28:00,166 --> 00:28:02,166 [eerie music playing] 314 00:28:49,000 --> 00:28:50,458 - [thuds] - [gasps] 315 00:28:50,541 --> 00:28:52,958 Shit. Shit. Oh, my God. Shit. 316 00:29:15,750 --> 00:29:17,583 [Mia] I didn't see you hit anything. 317 00:29:18,916 --> 00:29:19,916 You sure? 318 00:29:21,291 --> 00:29:24,375 - Why do you need to look for it? - Because it might be injured. 319 00:29:25,583 --> 00:29:26,583 [Mia] Then what? 320 00:29:30,416 --> 00:29:31,416 [groans] Oh. 321 00:29:31,875 --> 00:29:33,583 Well, it might be suffering. 322 00:29:34,375 --> 00:29:35,583 [Mia] Will you kill it? 323 00:29:44,250 --> 00:29:47,500 Uh, you sure you didn't see anything? 324 00:29:52,041 --> 00:29:54,041 [eerie music playing] 325 00:30:17,666 --> 00:30:18,833 [Mia] Are we here? 326 00:30:25,000 --> 00:30:26,000 Are we? 327 00:30:28,625 --> 00:30:30,333 Sweetheart, your nose is bleeding. 328 00:30:33,833 --> 00:30:36,833 Jesus, what? How'd that happen? Here. 329 00:30:48,208 --> 00:30:50,458 Um, okay. Let's go. 330 00:30:53,208 --> 00:30:56,458 [Sandy] I appreciate you coming here. Your mother talks about you. 331 00:30:57,416 --> 00:31:00,000 [Sarah] You said we needed to discuss her condition. 332 00:31:00,833 --> 00:31:05,583 Now, Sarah, I understand that your father hoped temporary care here 333 00:31:05,666 --> 00:31:07,625 would provide Joan with respite. 334 00:31:07,708 --> 00:31:10,291 What Dad did for Joan was his business. 335 00:31:10,375 --> 00:31:12,000 I didn't involve myself. 336 00:31:12,083 --> 00:31:15,041 Oh, I understand that, and I'm sorry for your loss. 337 00:31:15,916 --> 00:31:17,125 Your dad was a kind man. 338 00:31:17,208 --> 00:31:20,250 I'm afraid it's my responsibility to tell you 339 00:31:20,333 --> 00:31:23,125 that Joan will require ongoing care. 340 00:31:24,291 --> 00:31:27,125 Uh, I'm sorry. Is this about increased fees? 341 00:31:28,083 --> 00:31:30,750 Uh, there are additional costs but... 342 00:31:30,833 --> 00:31:33,125 Uh, you... You have my email. 343 00:31:33,208 --> 00:31:35,625 I didn't need to come in for this. Sorry. 344 00:31:36,416 --> 00:31:39,875 I know that you may have phoned Dad all the time, 345 00:31:39,958 --> 00:31:42,500 but I've been explicit about limiting necessary contact. 346 00:31:42,583 --> 00:31:45,000 I didn't even know he'd put her here until he was dying. 347 00:31:48,000 --> 00:31:49,583 I know about your estrangement. 348 00:31:49,666 --> 00:31:53,458 But, Sarah, this is not simply a matter of administration. 349 00:31:55,083 --> 00:31:57,416 Your mother has been diagnosed with dementia. 350 00:31:59,833 --> 00:32:00,833 I'm so sorry. 351 00:32:03,708 --> 00:32:04,958 Uh, how bad is it? 352 00:32:05,791 --> 00:32:08,041 She's been forgetting to wash herself. 353 00:32:08,541 --> 00:32:09,666 Forgetting to eat. 354 00:32:10,625 --> 00:32:13,041 She keeps asking for you in moments of lucidity. 355 00:32:15,500 --> 00:32:16,958 Now, that's a first. 356 00:32:19,166 --> 00:32:21,333 - [Sandy] You excited to meet your grandma? - Yeah. 357 00:32:25,833 --> 00:32:27,958 [Sandy] She's had a bit of a rough morning. 358 00:32:32,083 --> 00:32:33,083 Joan... 359 00:32:34,958 --> 00:32:36,125 you remember Sarah? 360 00:32:39,666 --> 00:32:40,666 Your daughter. 361 00:32:43,625 --> 00:32:44,625 [gasps] 362 00:32:47,000 --> 00:32:48,000 [Mia] Hello. 363 00:32:48,875 --> 00:32:49,958 Uh, Mia... 364 00:32:51,708 --> 00:32:52,708 [Joan gasps] 365 00:32:55,916 --> 00:32:57,041 Alice? 366 00:32:58,291 --> 00:32:59,291 Oh. 367 00:33:00,583 --> 00:33:01,583 Alice. 368 00:33:03,416 --> 00:33:06,208 Joan, this is Mia, Sarah's daughter. 369 00:33:06,291 --> 00:33:08,916 - Mia's your granddaughter. - [Joan crying] Oh! 370 00:33:09,000 --> 00:33:10,958 I'm here now. Don't be sad. 371 00:33:11,583 --> 00:33:16,250 [crying] Oh, I've missed you so much. So much. 372 00:33:17,375 --> 00:33:21,083 Where have you been? Where have you been? 373 00:33:21,166 --> 00:33:22,750 I love you so much. 374 00:33:23,708 --> 00:33:27,291 - You belong to me. - [Sandy] Joan, calm down. Please, Joan. 375 00:33:27,375 --> 00:33:29,500 - Okay, that's enough. - [Sandy] Joan, let go. 376 00:33:29,583 --> 00:33:31,041 - Get away from me! - Don't! 377 00:33:31,125 --> 00:33:32,916 - [Sandy] Joan, come on. - Joan's had enough. 378 00:33:33,000 --> 00:33:34,916 - Let's leave. - [Mia] No, I don't want to! 379 00:33:35,000 --> 00:33:36,875 - [Joan] Don't leave me! - I don't want to go! 380 00:33:36,958 --> 00:33:39,583 - Stop, Mia. We're going. - I don't want to go! 381 00:33:39,666 --> 00:33:41,833 - I want to play with Joan. - Let go, please. 382 00:33:41,916 --> 00:33:44,083 - Alice! - [Mia] I don't want to go! 383 00:33:44,166 --> 00:33:46,000 [Sandy] Calm down. Calm down. 384 00:33:46,083 --> 00:33:48,250 [Joan screaming] Alice! Alice! 385 00:33:48,333 --> 00:33:50,500 No! I don't want to go! 386 00:33:50,583 --> 00:33:51,500 Alice! 387 00:33:51,583 --> 00:33:53,750 - No! I don't want to. - Mia. 388 00:33:53,833 --> 00:33:57,750 - Stop! Stop! - Mia, just let me put your seatbelt on. 389 00:33:58,333 --> 00:34:00,291 - Ow! - [Mia] I don't want to! 390 00:34:00,375 --> 00:34:02,708 - Mia, put your legs inside. - I want to stay with Joan! 391 00:34:02,791 --> 00:34:05,958 - Put your legs in... - I want to stay with Joan! 392 00:34:06,041 --> 00:34:07,291 Mia, stop it! 393 00:34:07,375 --> 00:34:08,666 - Oh, God. - Stop. 394 00:34:08,750 --> 00:34:11,208 - Stop it now. - Stop! 395 00:34:11,291 --> 00:34:12,541 [Sarah grunting] 396 00:34:12,625 --> 00:34:14,958 - Stop kicking me. - No! I want to stay with... 397 00:34:15,041 --> 00:34:17,083 [Mia screaming] 398 00:34:17,166 --> 00:34:18,833 Oh, my God. Oh, my God. 399 00:34:19,958 --> 00:34:22,041 Please, baby. Bunny, let me see. I'm so sorry. 400 00:34:22,125 --> 00:34:23,791 I'm sorry. I'm sorry, sweetheart. 401 00:34:46,125 --> 00:34:47,125 Sweetheart... 402 00:34:50,791 --> 00:34:55,083 I know that you might not understand why Mummy is... 403 00:34:56,666 --> 00:34:58,833 [door handle rattles] 404 00:34:58,916 --> 00:35:01,291 - Mia. Listen, Mia. - [unlocks car door] 405 00:35:01,375 --> 00:35:02,583 Wait. I wanna have a conv... 406 00:35:17,500 --> 00:35:19,500 [eerie music playing] 407 00:35:27,041 --> 00:35:28,041 [woman] Sarah? 408 00:35:30,375 --> 00:35:31,375 Sarah? 409 00:35:32,458 --> 00:35:35,375 I said it looks like you've both been in the wars. 410 00:35:35,458 --> 00:35:38,083 Oh. Oh, oh. [chuckles awkwardly] 411 00:35:38,166 --> 00:35:39,916 Yeah, it's awful. Yeah. 412 00:35:40,958 --> 00:35:42,000 I didn't mean to. 413 00:35:43,166 --> 00:35:44,166 Obviously. 414 00:35:46,666 --> 00:35:47,750 How are things at home? 415 00:35:48,708 --> 00:35:49,708 Good. 416 00:35:50,375 --> 00:35:52,166 Yeah. I mean, you know, hard, 417 00:35:53,625 --> 00:35:55,875 given the circumstances, but we're doing okay. 418 00:35:57,291 --> 00:36:01,000 And do you think Mia's coping with the loss of her grandfather? 419 00:36:02,666 --> 00:36:05,416 Um, what do you mean, "coping"? 420 00:36:08,833 --> 00:36:10,875 Sarah, the school is here to support. 421 00:36:13,208 --> 00:36:16,208 It's clear there's something troubling Mia. That's all. 422 00:36:18,166 --> 00:36:19,541 Right, well, I... [sputters] 423 00:36:19,625 --> 00:36:21,875 Yes, I did wonder whether she's being bullied. 424 00:36:23,708 --> 00:36:26,833 I think it's something quite different than that. 425 00:36:38,791 --> 00:36:40,041 Sorry, turn it over. 426 00:36:41,750 --> 00:36:44,041 [foreboding music playing] 427 00:36:44,125 --> 00:36:47,125 I've been finding these on the back of her homework. 428 00:36:48,833 --> 00:36:49,916 What? Wha... 429 00:36:51,083 --> 00:36:55,625 Sarah, I think that Mia is struggling to control her anxiety. 430 00:36:58,875 --> 00:36:59,875 Okay. 431 00:37:01,000 --> 00:37:04,958 Most kids experience anxiety at some time or another. 432 00:37:05,041 --> 00:37:09,875 You know, things change. The loss of a loved one is difficult. 433 00:37:10,625 --> 00:37:13,291 But I think that Mia may need some extra help. 434 00:37:16,583 --> 00:37:18,291 Do you have a good family GP? 435 00:37:20,541 --> 00:37:23,375 Oh, do you mean... professional help? 436 00:37:25,791 --> 00:37:27,500 Look, it can't hurt. 437 00:37:32,583 --> 00:37:35,541 Sweetheart, do you wanna... 438 00:37:35,625 --> 00:37:38,583 Do you wanna talk about what's been happening lately? 439 00:37:41,583 --> 00:37:43,958 You haven't really been yourself. 440 00:37:45,625 --> 00:37:47,250 [Mia] I don't think I am myself. 441 00:37:51,625 --> 00:37:52,625 What? 442 00:37:54,416 --> 00:37:56,333 What does... What does that mean, Mia? 443 00:38:00,125 --> 00:38:01,125 Mia? 444 00:38:02,500 --> 00:38:03,833 [Mia] Don't call me that. 445 00:38:10,041 --> 00:38:11,708 I want you to call me Alice. 446 00:38:16,250 --> 00:38:18,250 [eerie music playing] 447 00:38:21,333 --> 00:38:22,500 But your name is Mia. 448 00:38:23,625 --> 00:38:24,625 No. 449 00:38:25,416 --> 00:38:26,416 Alice. 450 00:38:34,625 --> 00:38:35,625 I wanna go home. 451 00:38:44,916 --> 00:38:45,916 Mia! 452 00:38:47,000 --> 00:38:48,000 Mia? 453 00:38:56,666 --> 00:38:59,625 [Sarah] Our Dog Knows Words. 454 00:39:00,208 --> 00:39:03,375 - Hmm, that's a pretty clever dog. - Look. 455 00:39:03,916 --> 00:39:05,833 Oh, yeah, that's nice. 456 00:39:10,750 --> 00:39:12,375 [ominous music playing] 457 00:39:17,666 --> 00:39:20,791 - Bunny, you can't draw in library books. - I didn't. 458 00:39:23,416 --> 00:39:26,375 Mia, you're not gonna get in trouble if you just tell the truth. 459 00:39:27,083 --> 00:39:28,833 I didn't do anything. 460 00:39:29,375 --> 00:39:31,166 Stop lying to me. 461 00:39:31,791 --> 00:39:33,000 I'm not lying. 462 00:39:33,083 --> 00:39:35,750 Well, you are, because you've drawn in a library book. 463 00:39:35,833 --> 00:39:36,833 I haven't. 464 00:39:37,375 --> 00:39:40,583 I don't understand what's going on with you lately, Mia. 465 00:39:41,708 --> 00:39:43,333 I need to see Joan. 466 00:39:43,416 --> 00:39:44,416 What? 467 00:39:47,916 --> 00:39:49,791 Why do you need to see Joan? 468 00:39:50,416 --> 00:39:52,666 You never even met her till yesterday. 469 00:39:54,250 --> 00:39:56,833 She says she loves me and I belong to her. 470 00:39:56,916 --> 00:39:59,916 You don't belong to her. You... [inhales sharply] 471 00:40:00,000 --> 00:40:01,208 You don't even know her. 472 00:40:04,791 --> 00:40:07,875 She's sick, Bunny. She doesn't know who you are. 473 00:40:07,958 --> 00:40:10,666 She doesn't know who I am. She doesn't know who anyone is. 474 00:40:10,750 --> 00:40:12,125 She does know who I am. 475 00:40:12,208 --> 00:40:13,916 No, she doesn't, Mia. 476 00:40:18,125 --> 00:40:20,416 - I'm going to see her. - No, you're not. 477 00:40:21,708 --> 00:40:23,541 Bunny, you are going to sleep. 478 00:40:34,125 --> 00:40:36,125 [Mia whispering] You're not my real mummy. 479 00:40:38,083 --> 00:40:39,291 I want to go home. 480 00:40:43,083 --> 00:40:44,833 [line ringing] 481 00:40:48,958 --> 00:40:50,416 [Denise on phone] Hi, Sarah. 482 00:40:50,500 --> 00:40:51,500 Uh, hi. 483 00:40:52,625 --> 00:40:54,541 Sorry. Hi, Denise. Um... 484 00:40:55,625 --> 00:40:56,625 Is Pete home? 485 00:40:57,208 --> 00:40:59,708 Uh, no. Uh, no, he's not. 486 00:41:00,750 --> 00:41:03,250 Okay, um, could you just let him know that I called? 487 00:41:03,333 --> 00:41:04,583 It's, uh... It's about Mia. 488 00:41:05,333 --> 00:41:07,250 Yeah, yeah. Is everything okay? 489 00:41:08,250 --> 00:41:09,666 Yeah, everything's fine. 490 00:41:10,541 --> 00:41:13,791 Just need to run a few things past him. 491 00:41:14,875 --> 00:41:16,166 Yeah. Um... 492 00:41:17,041 --> 00:41:18,125 Yeah, of course. Um... 493 00:41:19,416 --> 00:41:23,125 I mean, I'm... I'm always here, if you need to talk. 494 00:41:25,583 --> 00:41:27,583 Oh. Um... 495 00:41:28,833 --> 00:41:29,875 Great, thanks. 496 00:41:32,958 --> 00:41:34,416 Okay. Um... 497 00:41:35,375 --> 00:41:38,000 Hey, I'm sorry about what happened with Toby. 498 00:41:38,083 --> 00:41:40,708 I... I completely understand why you lost your temper. 499 00:41:41,500 --> 00:41:45,791 It's been really hard for you with your father's passing and... 500 00:41:50,416 --> 00:41:54,250 Pete mentioned it might have brought up all that stuff from before 501 00:41:54,333 --> 00:41:55,333 with your sister. 502 00:41:58,166 --> 00:41:59,166 What do you mean? 503 00:42:00,875 --> 00:42:02,625 God, Sarah, I'm so sorry. 504 00:42:03,791 --> 00:42:06,125 I can't imagine what it must have been like. 505 00:42:11,291 --> 00:42:12,291 Sarah? 506 00:42:13,083 --> 00:42:15,375 No, Denise. You can't. 507 00:42:28,833 --> 00:42:30,833 [ominous music playing] 508 00:43:14,083 --> 00:43:16,166 [music builds] 509 00:43:31,875 --> 00:43:33,875 [music fades] 510 00:43:37,333 --> 00:43:39,333 [somber music playing] 511 00:43:46,666 --> 00:43:48,666 [sniffling] 512 00:43:49,166 --> 00:43:50,166 Dad. 513 00:44:55,083 --> 00:44:57,291 [sobs] 514 00:45:08,375 --> 00:45:09,375 You're a good... 515 00:45:11,666 --> 00:45:12,791 You're a good girl. 516 00:45:16,041 --> 00:45:19,083 You're a good... You're a good girl. 517 00:45:21,083 --> 00:45:23,708 - [footsteps thudding] - [gasps] 518 00:45:23,791 --> 00:45:25,791 [suspenseful music playing] 519 00:46:06,666 --> 00:46:08,666 [eerie music playing] 520 00:46:25,500 --> 00:46:27,500 [line ringing] 521 00:46:30,083 --> 00:46:32,833 - [Pete over phone] Sarah. - [Sarah] What the fuck did you tell her? 522 00:46:32,916 --> 00:46:34,000 What? 523 00:46:34,083 --> 00:46:36,333 [scoffs] Denise. "All that stuff from before." 524 00:46:36,833 --> 00:46:39,541 [Pete sighs] I thought it was important that she know. 525 00:46:39,625 --> 00:46:41,041 For fuck's sake, Pete. 526 00:46:41,125 --> 00:46:43,000 She's a social worker, Sarah. 527 00:46:43,083 --> 00:46:46,458 She understands, you know, trauma, family stuff. 528 00:46:46,541 --> 00:46:49,458 She understands nothing. She doesn't need to understand anything. 529 00:46:49,541 --> 00:46:51,750 - It has nothing to do with her. - Okay. Okay. 530 00:46:52,791 --> 00:46:53,791 I'm sorry. 531 00:46:54,625 --> 00:46:55,625 How's Mia? 532 00:46:58,500 --> 00:46:59,708 She's fine. 533 00:46:59,791 --> 00:47:00,791 Really? 534 00:47:01,291 --> 00:47:04,750 Because the school called me, and they said they've spoken to you too. 535 00:47:05,416 --> 00:47:06,416 Mmm-hmm. 536 00:47:07,375 --> 00:47:08,708 What's going on? 537 00:47:08,791 --> 00:47:11,875 She... [sighs] She wanted... She wanted to see Joan again. 538 00:47:11,958 --> 00:47:13,541 Then take her, Sarah. 539 00:47:13,625 --> 00:47:16,250 - No. Pete, it's... - Sarah, it'll be all right. 540 00:47:17,375 --> 00:47:20,375 Take Mia, show her the house, clear it out, and pack it up. 541 00:47:20,458 --> 00:47:21,666 [Pete sighing] 542 00:47:21,750 --> 00:47:24,416 - Put a fucking lid on it. - No, Pete... 543 00:47:24,500 --> 00:47:27,625 Sarah, let Mia have a relationship with her grandma. 544 00:47:39,458 --> 00:47:41,458 [eerie music playing] 545 00:48:06,208 --> 00:48:07,458 Can people come back? 546 00:48:09,875 --> 00:48:12,958 - Come back from where? - From where they go when they die. 547 00:48:15,375 --> 00:48:16,625 Uh, um... 548 00:48:19,916 --> 00:48:21,291 No, Bunny. 549 00:48:22,416 --> 00:48:24,708 Grandpa said he would come back as a pelican. 550 00:48:26,166 --> 00:48:27,166 [Sarah] Did he? 551 00:48:27,875 --> 00:48:29,208 I don't remember that. 552 00:48:30,958 --> 00:48:34,791 It was our little secret. He said he wanted to keep an eye on you. 553 00:49:26,541 --> 00:49:27,875 [Mia] Does Joan live here? 554 00:49:29,541 --> 00:49:31,250 [sighing deeply] 555 00:49:31,333 --> 00:49:32,333 Mum? 556 00:49:33,416 --> 00:49:34,416 No. 557 00:49:35,083 --> 00:49:36,083 No, she used to. 558 00:49:37,916 --> 00:49:40,791 No, this is where I lived when I was little. 559 00:49:48,416 --> 00:49:50,416 [birds squawking] 560 00:50:02,375 --> 00:50:04,416 [eerie music playing] 561 00:50:36,833 --> 00:50:37,833 [Mia] It's open! 562 00:50:39,333 --> 00:50:40,333 How'd you open it? 563 00:50:42,041 --> 00:50:43,250 Under the pot plant. 564 00:50:44,458 --> 00:50:45,541 Okay, well... 565 00:50:50,000 --> 00:50:51,958 Okay, well, wait. Wait, Mia. 566 00:50:53,791 --> 00:50:54,791 Wait. 567 00:50:57,041 --> 00:50:58,041 Hey, wait. 568 00:51:30,833 --> 00:51:32,833 [Mia running] 569 00:51:35,625 --> 00:51:36,916 [door opens] 570 00:51:38,250 --> 00:51:40,750 [Mia] Hey, I'm gonna sleep in here. 571 00:51:41,875 --> 00:51:42,875 [Sarah] What? 572 00:51:43,708 --> 00:51:45,958 No, Mia. No, hang on. 573 00:51:47,458 --> 00:51:48,625 Look, it's me. 574 00:51:49,583 --> 00:51:51,583 [Sarah] No, it's... That's not you. 575 00:51:51,666 --> 00:51:52,708 [Mia] Yes, it is. 576 00:51:52,791 --> 00:51:55,250 No, it's not. Come on, I don't wanna be in here. 577 00:51:56,083 --> 00:51:57,083 Why not? 578 00:51:58,625 --> 00:52:00,583 Uh... Because I don't! Come on. 579 00:52:00,666 --> 00:52:01,916 But I like it in here. 580 00:52:02,000 --> 00:52:03,500 No, out. Now. 581 00:52:04,166 --> 00:52:05,166 It's my room. 582 00:52:05,708 --> 00:52:06,708 Mia, out. 583 00:52:07,583 --> 00:52:10,250 Come on, out. Get out. I don't want to... 584 00:52:10,333 --> 00:52:12,750 - No. - I don't want to be in here. Get out. 585 00:52:12,833 --> 00:52:14,750 - No! [screaming] - Just... Come on! 586 00:52:19,250 --> 00:52:21,041 You're a terrible person. 587 00:52:33,375 --> 00:52:35,375 [scratching] 588 00:52:52,916 --> 00:52:54,125 What are you drawing? 589 00:52:58,958 --> 00:52:59,958 [Mia] It's for Joan. 590 00:53:03,000 --> 00:53:04,000 Oh. 591 00:53:05,833 --> 00:53:06,833 Can't I see? 592 00:53:11,500 --> 00:53:13,041 Can you draw me one after? 593 00:53:14,791 --> 00:53:15,791 [Mia] Okay. 594 00:53:25,708 --> 00:53:26,958 So, you lived here? 595 00:53:27,916 --> 00:53:29,541 Uh, yeah. 596 00:53:30,583 --> 00:53:32,541 Before Grandpa and I moved to the city. 597 00:53:43,375 --> 00:53:44,708 [Mia] Why'd you move away? 598 00:53:47,791 --> 00:53:49,291 Um, I don't... 599 00:53:51,250 --> 00:53:52,750 I don't like to talk about it. 600 00:53:55,333 --> 00:53:56,333 [Mia] Why? 601 00:53:59,625 --> 00:54:01,416 [Mia continues drawing] 602 00:54:01,500 --> 00:54:03,041 Because it makes me sad. 603 00:54:05,833 --> 00:54:06,833 [Mia] Why? 604 00:54:09,000 --> 00:54:11,208 I said I don't want to talk about it, Mia. 605 00:54:12,750 --> 00:54:13,833 [stops drawing] 606 00:54:16,250 --> 00:54:17,791 [Mia] My name is Alice. 607 00:54:21,333 --> 00:54:22,333 Mia... 608 00:54:24,541 --> 00:54:28,291 Mia, I need you to tell me if someone has said something to you. 609 00:54:29,166 --> 00:54:32,416 Denise... maybe? Or... or your dad? 610 00:54:37,166 --> 00:54:38,458 [Mia] About what? 611 00:54:41,375 --> 00:54:44,583 If someone has said something to you about Alice. 612 00:54:45,791 --> 00:54:47,666 [Mia] I am Alice. 613 00:54:49,208 --> 00:54:52,333 Please. [shudders] Mia, this isn't a game. 614 00:54:54,083 --> 00:54:57,333 Tell me if someone has said something to you that they shouldn't have. 615 00:54:57,416 --> 00:54:59,666 [Mia] No one tells me anything. 616 00:55:08,958 --> 00:55:09,958 Okay. 617 00:55:13,208 --> 00:55:14,375 I had a sister. 618 00:55:17,166 --> 00:55:19,250 Her name was Alice. 619 00:55:25,708 --> 00:55:26,916 Where is she? 620 00:55:30,583 --> 00:55:31,666 She went missing. 621 00:55:33,250 --> 00:55:34,541 A long time ago. 622 00:55:36,708 --> 00:55:38,125 When she was only seven. 623 00:55:40,708 --> 00:55:41,833 I'm back. 624 00:55:41,916 --> 00:55:43,000 I'm your sister. 625 00:55:43,708 --> 00:55:44,750 I'm seven. 626 00:55:46,166 --> 00:55:47,375 Mia... 627 00:55:47,458 --> 00:55:49,083 - Alice. - Stop it. 628 00:55:51,666 --> 00:55:52,916 [Mia] I'm Alice. 629 00:55:53,708 --> 00:55:55,000 Mia, stop it. 630 00:55:55,083 --> 00:55:56,833 [Mia] I came back. I'm Alice. 631 00:55:56,916 --> 00:55:58,250 Just stop it, Mia. 632 00:55:58,333 --> 00:56:01,041 - It is not fun... - [loudly] I'm Alice! I'm Alice! I'm Alice! 633 00:56:07,041 --> 00:56:09,291 Mia! Mia. 634 00:56:10,750 --> 00:56:14,916 Mia, look, I know you don't understand, but it really hurts Mummy... 635 00:56:15,541 --> 00:56:17,375 [Mia breathing heavily] 636 00:56:17,458 --> 00:56:18,458 Bunny. 637 00:56:21,458 --> 00:56:22,458 Oh, sweetheart. 638 00:56:25,458 --> 00:56:26,583 I'll get you a tissue. 639 00:57:21,583 --> 00:57:22,708 [gasps] 640 00:58:05,666 --> 00:58:07,506 [Sandy] Looking forward to seeing your grandma? 641 00:58:07,541 --> 00:58:11,458 - Yes. - Excellent. Up here, your first right. 642 00:58:12,958 --> 00:58:15,250 - Mia. Mia. - I'll be here if you need me. 643 00:58:15,333 --> 00:58:16,493 - [Mia] I'm back! - Thank you. 644 00:58:19,875 --> 00:58:20,875 Oh. 645 00:58:22,791 --> 00:58:23,875 Sarah. 646 00:58:25,541 --> 00:58:28,625 Oh, we were here before, and you didn't recognize me. 647 00:58:32,250 --> 00:58:33,375 Mia? 648 00:58:37,125 --> 00:58:38,125 [sighs] Oh. 649 00:58:38,833 --> 00:58:40,583 Thank you for bringing her. 650 00:58:41,625 --> 00:58:42,625 You well? 651 00:58:43,750 --> 00:58:44,750 Yeah, we're okay. 652 00:58:45,833 --> 00:58:46,833 [Joan] Your father? 653 00:58:48,791 --> 00:58:49,791 Dad's... 654 00:58:50,708 --> 00:58:52,041 Dad's dead. He died. 655 00:58:52,875 --> 00:58:54,166 Oh, yes. I knew that. 656 00:58:56,833 --> 00:58:57,958 Do you remember me? 657 00:58:59,666 --> 00:59:00,666 [gasps] 658 00:59:01,000 --> 00:59:06,666 I've been wanting to meet you for such a very, very long time. 659 00:59:07,333 --> 00:59:12,166 Albert told me all about you, little Mia. 660 00:59:13,250 --> 00:59:14,250 No. 661 00:59:14,625 --> 00:59:15,625 Alice. 662 00:59:16,041 --> 00:59:17,881 - [Sarah] Uh, Mia. - [Mia] You called me Alice. 663 00:59:17,916 --> 00:59:19,642 - [Sarah] Mia, stop it. - I don't understand. 664 00:59:19,666 --> 00:59:22,333 - My name is Alice. You said... - We're gonna go. Come on. 665 00:59:22,416 --> 00:59:24,456 - Why don't you remember me? - [Sarah] Mia, come on. 666 00:59:24,500 --> 00:59:25,416 Ow! 667 00:59:25,500 --> 00:59:27,041 I hate you! 668 00:59:29,375 --> 00:59:31,333 [Sarah] Mia. Mia. 669 00:59:33,541 --> 00:59:34,541 Mia! 670 00:59:35,666 --> 00:59:37,666 [birds squawking] 671 00:59:40,750 --> 00:59:42,750 [ominous music playing] 672 00:59:47,875 --> 00:59:49,166 It's a long way down. 673 00:59:56,708 --> 00:59:57,958 I wanna show you something. 674 01:00:26,166 --> 01:00:28,041 [soft music playing] 675 01:00:33,791 --> 01:00:34,791 [Sarah] Come on. 676 01:00:40,500 --> 01:00:42,500 [ominous music playing] 677 01:00:55,291 --> 01:00:57,041 [music intensifies and stops abruptly] 678 01:00:59,458 --> 01:01:00,916 [Mia] Can you tell me about her? 679 01:01:04,416 --> 01:01:05,583 Oh, uh... 680 01:01:06,291 --> 01:01:07,875 She was very pretty. [chuckles] 681 01:01:09,500 --> 01:01:13,000 She had, uh... dark hair and freckles. 682 01:01:14,250 --> 01:01:15,250 [Mia] Like me? 683 01:01:20,291 --> 01:01:21,916 Yeah, just like you. 684 01:01:23,125 --> 01:01:24,500 What was she like? 685 01:01:27,791 --> 01:01:28,791 [Sarah] Uh... 686 01:01:29,791 --> 01:01:30,916 We were different. 687 01:01:32,000 --> 01:01:34,791 And we... fought a lot. 688 01:01:37,250 --> 01:01:38,791 Sisters fight a lot. 689 01:01:47,875 --> 01:01:49,083 She liked animals. 690 01:01:53,000 --> 01:01:56,875 She'd, um... She'd find animals and bring them home and look after them. 691 01:01:58,833 --> 01:02:01,041 What kind of animals? Rabbit? 692 01:02:02,875 --> 01:02:06,875 No. Dogs. And... found a bird once. 693 01:02:09,625 --> 01:02:10,625 [chuckles] 694 01:02:12,166 --> 01:02:15,291 My dad used to catch wild rabbits. 695 01:02:16,333 --> 01:02:17,416 They were pests. 696 01:02:19,000 --> 01:02:21,916 I used to help him check the traps, but she didn't like that. 697 01:02:23,250 --> 01:02:24,708 Did she like games? 698 01:02:29,375 --> 01:02:30,375 Yeah. 699 01:02:32,125 --> 01:02:33,125 Chasey? 700 01:02:34,208 --> 01:02:35,083 Mmm-hmm. 701 01:02:35,166 --> 01:02:36,166 Hide-and-seek? 702 01:02:37,000 --> 01:02:38,000 Mmm-hmm. 703 01:02:39,541 --> 01:02:40,541 No. 704 01:02:43,666 --> 01:02:46,708 I don't like hide-and-seek. You don't look for me. 705 01:02:47,333 --> 01:02:48,416 Mia? 706 01:02:48,500 --> 01:02:49,875 You don't like me. 707 01:02:50,458 --> 01:02:53,291 You make me hide and hide and hide. 708 01:02:53,375 --> 01:02:55,750 - Mia. - You make me hide all day. 709 01:02:55,833 --> 01:02:58,625 You don't want to find me. You lock me in. 710 01:02:58,708 --> 01:03:00,041 Stop it, Mia. 711 01:03:00,125 --> 01:03:01,125 [Mia] I hate you! 712 01:03:02,625 --> 01:03:03,625 [Sarah] Mia. 713 01:03:04,791 --> 01:03:05,791 Mia! 714 01:03:07,833 --> 01:03:08,833 Mia. 715 01:03:11,458 --> 01:03:12,625 - Mia. - [door slams shut] 716 01:03:13,458 --> 01:03:14,458 [Mia] Go away. 717 01:03:14,958 --> 01:03:16,375 - Mia! - [rattles doorknob] 718 01:03:16,458 --> 01:03:17,458 [grunts] 719 01:03:29,583 --> 01:03:31,583 [line ringing] 720 01:03:37,416 --> 01:03:39,851 [voicemail] You've called Pete. I can't take your call at the moment. 721 01:03:39,875 --> 01:03:41,375 So leave a message. 722 01:03:41,458 --> 01:03:42,750 [Sarah] Uh, hi, Pete, um... 723 01:03:43,666 --> 01:03:47,208 I don't know if you or Denise had said something to Mia, 724 01:03:49,000 --> 01:03:50,791 but she knows about Alice. 725 01:03:54,666 --> 01:03:58,583 And for whatever fucking reason, she's pretending to be her. 726 01:03:59,541 --> 01:04:03,458 So if you could call me back, um... 727 01:04:05,791 --> 01:04:06,791 I don't... 728 01:04:08,375 --> 01:04:10,583 I don't feel good, Pete. 729 01:04:10,666 --> 01:04:12,666 [eerie music playing] 730 01:04:13,375 --> 01:04:14,583 [disconnects call] 731 01:04:19,375 --> 01:04:21,041 - [gasps] - [Mia whispers] Guess who? 732 01:04:25,583 --> 01:04:26,833 [Sarah gasps] 733 01:04:30,750 --> 01:04:32,000 What are you wearing? 734 01:04:33,250 --> 01:04:34,250 It's mine. 735 01:04:48,583 --> 01:04:49,583 It is mine. 736 01:05:01,750 --> 01:05:03,750 [ominous music playing] 737 01:05:24,291 --> 01:05:25,291 Go to sleep. 738 01:05:32,750 --> 01:05:34,750 [eerie music playing] 739 01:06:02,875 --> 01:06:04,875 [music intensifies] 740 01:06:19,375 --> 01:06:20,583 [music stops abruptly] 741 01:06:20,666 --> 01:06:21,500 [gasps] 742 01:06:21,583 --> 01:06:23,583 [frantic music playing] 743 01:07:17,125 --> 01:07:18,416 [door creaking] 744 01:07:23,333 --> 01:07:25,333 [whimpering sounds] 745 01:07:34,375 --> 01:07:36,875 [whimpering continues] 746 01:07:36,958 --> 01:07:38,958 [tense music playing] 747 01:07:57,666 --> 01:07:59,166 [door creaking] 748 01:07:59,250 --> 01:08:00,642 - [Mia whispers] Guess who? - [Sarah gasps] 749 01:08:00,666 --> 01:08:02,666 [eerie music playing] 750 01:08:49,708 --> 01:08:50,833 [door closes] 751 01:09:00,291 --> 01:09:02,291 [ominous music playing] 752 01:09:09,416 --> 01:09:11,416 [music builds] 753 01:09:13,416 --> 01:09:14,416 [music stops] 754 01:09:19,375 --> 01:09:20,875 I want to sell the house. 755 01:09:23,083 --> 01:09:24,083 Sarah... 756 01:09:25,375 --> 01:09:28,458 I'll pay for this place, this facility. You can stay here. 757 01:09:28,541 --> 01:09:31,583 - I don't need... - Dad asked me to before he died. 758 01:09:33,625 --> 01:09:34,625 I know that... 759 01:09:36,458 --> 01:09:40,583 you still spoke, but I didn't know... I didn't know all this. 760 01:09:41,208 --> 01:09:44,291 Oh. [sighs] You don't need to sell the house. 761 01:09:45,041 --> 01:09:47,750 I'm gonna go back there when I leave here. 762 01:09:48,333 --> 01:09:50,416 It's what your father and I agreed. 763 01:09:51,333 --> 01:09:53,041 You can't go back there. 764 01:09:54,208 --> 01:09:55,583 But it's her home. 765 01:09:59,041 --> 01:10:00,041 [scoffs] 766 01:10:00,458 --> 01:10:02,125 She's not coming back. 767 01:10:04,375 --> 01:10:05,375 She's not. 768 01:10:07,083 --> 01:10:11,000 What do you think's gonna happen? She'll stroll through the door one day? 769 01:10:12,250 --> 01:10:15,208 You've wasted your life waiting for her. 770 01:10:15,291 --> 01:10:17,458 - You're a nasty little thing. - [Sarah gasps] 771 01:10:17,541 --> 01:10:21,000 I don't want to look at you. I can't stand the sight of you. 772 01:10:21,083 --> 01:10:22,791 I should never have left her with you. 773 01:10:22,875 --> 01:10:24,708 - She's not safe with you. - Ow! 774 01:10:24,791 --> 01:10:26,250 - She's... - Get off me! 775 01:10:41,250 --> 01:10:42,250 Mia? 776 01:10:46,541 --> 01:10:47,416 Mia? 777 01:10:47,500 --> 01:10:49,500 [ominous music playing] 778 01:11:06,708 --> 01:11:07,708 Mia? 779 01:11:13,541 --> 01:11:14,541 Sweetheart? 780 01:11:19,916 --> 01:11:21,041 Shit. 781 01:11:25,458 --> 01:11:27,666 Mia? Sweetheart? 782 01:11:33,416 --> 01:11:35,416 [ominous music continues] 783 01:11:36,333 --> 01:11:37,333 Mia? 784 01:11:45,000 --> 01:11:46,000 Sweetheart? 785 01:11:47,708 --> 01:11:48,708 Mia? 786 01:11:51,583 --> 01:11:52,583 Mia? 787 01:11:54,791 --> 01:11:57,000 [music intensifies] 788 01:12:00,583 --> 01:12:01,583 Mia? 789 01:12:08,833 --> 01:12:09,833 Mia? 790 01:12:11,000 --> 01:12:12,291 [grunting] 791 01:12:13,291 --> 01:12:15,208 [panting] 792 01:12:19,833 --> 01:12:21,333 [muffled sounds] 793 01:12:21,416 --> 01:12:23,375 [whimpering] 794 01:12:24,375 --> 01:12:26,375 [ominous music continues] 795 01:12:27,791 --> 01:12:29,916 [distorted muffled sounds] 796 01:12:38,791 --> 01:12:39,833 Found you. 797 01:12:41,666 --> 01:12:42,958 [gasps] 798 01:12:43,541 --> 01:12:45,333 [Sarah panting] 799 01:12:46,916 --> 01:12:48,750 You never, ever do that again. 800 01:12:48,833 --> 01:12:51,125 - Do you hear me? - I woke up and you weren't there. 801 01:12:51,208 --> 01:12:54,041 I don't care. What if something had happened to you? 802 01:12:54,125 --> 01:12:56,666 And did you... Did you put the pictures back up? 803 01:12:57,458 --> 01:12:58,458 No. 804 01:12:58,916 --> 01:13:01,458 - Did you go into the shed? - I didn't do anything. 805 01:13:04,833 --> 01:13:06,083 [bangs table] 806 01:13:07,791 --> 01:13:09,333 Joan is not gonna come back here. 807 01:13:09,416 --> 01:13:11,250 - So we need to pack everything up. - No! 808 01:13:13,416 --> 01:13:16,458 You need to pack your things. I am taking you home tomorrow. 809 01:13:16,541 --> 01:13:17,875 This is my home. 810 01:13:19,916 --> 01:13:20,916 Uh. 811 01:13:22,750 --> 01:13:25,791 I'm gonna have a shower. Just stay inside. 812 01:13:28,708 --> 01:13:30,708 [eerie music playing] 813 01:14:10,208 --> 01:14:12,208 [sighs deeply] 814 01:14:16,166 --> 01:14:17,333 I'm sorry, Bunny. 815 01:14:19,458 --> 01:14:20,791 I didn't mean to yell. 816 01:14:27,958 --> 01:14:29,958 [ominous music playing] 817 01:14:41,833 --> 01:14:44,333 [music continues] 818 01:14:56,875 --> 01:14:57,875 [man] Sarah. 819 01:15:00,916 --> 01:15:03,583 [distorted muffled sounds] 820 01:15:07,916 --> 01:15:10,083 [tense music playing] 821 01:15:25,208 --> 01:15:26,541 [mouthing] Where's Alice? 822 01:15:33,666 --> 01:15:35,666 [music continues] 823 01:15:37,291 --> 01:15:41,750 [Mia screaming] 824 01:15:42,750 --> 01:15:43,750 Mia? 825 01:15:44,541 --> 01:15:47,000 - [screaming continues] - [sputtering] Mia? 826 01:15:48,166 --> 01:15:49,166 Mia? 827 01:15:50,500 --> 01:15:51,500 Mia? 828 01:15:51,875 --> 01:15:55,083 Mia, what's happening? Mia, it's okay. It's okay, sweetheart. 829 01:15:55,166 --> 01:15:57,541 Stop, stop, stop, stop. You're having a nightmare. 830 01:15:57,625 --> 01:15:59,767 - [Mia panting] - It's okay. You're having a nightmare. 831 01:15:59,791 --> 01:16:02,625 Sweetheart, it's just a dream. It's okay. You're all right. 832 01:16:02,708 --> 01:16:05,000 - Hey. [shushing] - [Mia breathing heavily] 833 01:16:06,541 --> 01:16:09,500 What's this? What's this? No, no. 834 01:16:09,583 --> 01:16:10,583 What? 835 01:16:11,583 --> 01:16:13,041 - What? - No, you're hurt. 836 01:16:13,125 --> 01:16:15,708 - [Mia, loudly] What? - Let me see. Let me see. 837 01:16:15,791 --> 01:16:18,541 - What? - Just let me see. I just need to... 838 01:16:18,625 --> 01:16:21,000 - Did you hurt yourself? - What? Stop it! 839 01:16:32,625 --> 01:16:35,208 - Just hold still. I need to get in here. - Stop it. 840 01:16:35,291 --> 01:16:37,017 - I need to see what you've done... - Stop it! 841 01:16:37,041 --> 01:16:39,083 - No. Mia, I need to... - Stop. Please, Mummy. 842 01:16:39,166 --> 01:16:41,250 - It hurts! Stop! - Mia, don't. I just... 843 01:16:41,333 --> 01:16:42,458 Stop it. Ow. 844 01:16:42,541 --> 01:16:44,916 Mia, just let me... 845 01:16:45,000 --> 01:16:47,291 [Mia screaming] 846 01:16:47,375 --> 01:16:49,416 [Sarah panting] 847 01:16:50,791 --> 01:16:51,791 What? 848 01:16:55,541 --> 01:16:56,541 Mia, I'm sorry. 849 01:17:15,000 --> 01:17:16,041 [object banging] 850 01:17:28,208 --> 01:17:29,708 [banging continues] 851 01:18:01,375 --> 01:18:02,791 [door banging and creaking] 852 01:18:33,333 --> 01:18:35,333 [tense music playing] 853 01:18:36,500 --> 01:18:38,500 [whimpering sounds] 854 01:18:45,250 --> 01:18:46,833 [door continues banging] 855 01:18:48,708 --> 01:18:50,708 [whimpering continues] 856 01:18:53,500 --> 01:18:55,500 [door continues banging] 857 01:19:00,083 --> 01:19:02,083 [music builds] 858 01:19:13,541 --> 01:19:15,333 [door continues banging] 859 01:19:47,666 --> 01:19:49,500 [music crescendos and abruptly stops] 860 01:19:49,583 --> 01:19:50,708 [Sarah gasps] 861 01:19:50,791 --> 01:19:52,333 [Alice] You locked me in! 862 01:19:52,416 --> 01:19:53,708 [Sarah grunting and coughing] 863 01:19:53,791 --> 01:19:55,375 [choking] 864 01:19:55,458 --> 01:19:56,458 Alice! 865 01:19:59,750 --> 01:20:01,666 Alice, don't... 866 01:20:01,750 --> 01:20:03,166 I can't... Alice... 867 01:20:04,041 --> 01:20:06,333 Help... [choking] 868 01:20:09,666 --> 01:20:12,041 [breathing heavily] 869 01:20:14,333 --> 01:20:16,041 [eerie music playing] 870 01:20:16,875 --> 01:20:17,875 Alice! 871 01:20:19,041 --> 01:20:20,083 Alice! 872 01:20:20,166 --> 01:20:21,166 Alice! 873 01:20:21,875 --> 01:20:23,500 [Mia panting] 874 01:20:23,583 --> 01:20:25,125 Alice, I'm sorry! 875 01:20:26,166 --> 01:20:27,166 Alice! I didn't... 876 01:20:29,083 --> 01:20:30,083 Alice! 877 01:20:36,583 --> 01:20:37,583 Alice! 878 01:20:38,708 --> 01:20:39,708 Alice! 879 01:20:42,000 --> 01:20:43,333 - Jesus! - [trap clatters] 880 01:20:44,166 --> 01:20:45,416 [crying] Alice! 881 01:20:46,708 --> 01:20:47,708 [grunting] 882 01:20:48,458 --> 01:20:49,875 Let me in, Alice! 883 01:20:49,958 --> 01:20:51,000 Open the door! 884 01:20:51,083 --> 01:20:52,208 Let me in! 885 01:20:52,833 --> 01:20:57,750 [crying] Please, let me in, Alice! Please, let me in, Alice! 886 01:20:57,833 --> 01:20:59,166 [head banging] 887 01:20:59,250 --> 01:21:00,458 [thud] 888 01:21:06,583 --> 01:21:08,583 [slow music playing] 889 01:21:23,541 --> 01:21:26,000 [imperceptible] 890 01:21:29,583 --> 01:21:33,291 [imperceptible] 891 01:21:36,000 --> 01:21:37,958 [imperceptible] 892 01:22:12,958 --> 01:22:16,250 [muffled screaming] 893 01:22:22,333 --> 01:22:24,333 [scream echoing] 894 01:22:38,166 --> 01:22:40,166 [distorted muffled sounds] 895 01:22:47,708 --> 01:22:51,708 [scratching] 896 01:22:58,291 --> 01:23:00,291 [banging] 897 01:23:02,458 --> 01:23:04,375 - [banging on door] - [Pete] Sarah? 898 01:23:06,125 --> 01:23:08,125 [banging continues] 899 01:23:08,916 --> 01:23:09,916 Sarah! 900 01:23:11,625 --> 01:23:12,625 Sarah! 901 01:23:13,541 --> 01:23:14,375 Sarah? 902 01:23:14,458 --> 01:23:16,875 [banging frantically] 903 01:23:19,500 --> 01:23:21,375 [whimpers] 904 01:23:21,458 --> 01:23:23,500 [crying] Oh, God. No! 905 01:23:23,583 --> 01:23:25,791 [banging continues] 906 01:23:25,875 --> 01:23:26,916 [Pete] Sarah! 907 01:23:29,750 --> 01:23:32,083 Jesus, Sarah. Why haven't you been answering your phone? 908 01:23:32,166 --> 01:23:33,166 [Sarah] Don't. 909 01:23:34,708 --> 01:23:35,875 What the fuck's going on? 910 01:23:35,958 --> 01:23:37,625 - [Sarah] Uh... - Where's Mia? 911 01:23:37,708 --> 01:23:38,708 She's... 912 01:23:39,666 --> 01:23:41,416 - She's... She's in there. - Mia? 913 01:23:41,500 --> 01:23:43,916 - In where? Where? - In there! 914 01:23:44,000 --> 01:23:45,000 Here? 915 01:23:45,416 --> 01:23:46,416 Mia? 916 01:23:49,541 --> 01:23:50,625 Mia? 917 01:23:50,708 --> 01:23:52,333 [Sarah breathing heavily] 918 01:23:52,416 --> 01:23:54,250 - Mia? - How did she... 919 01:23:57,083 --> 01:23:58,333 - [Pete] Mia! - [Sarah] Mia? 920 01:23:59,166 --> 01:24:00,166 Mia! 921 01:24:00,833 --> 01:24:01,916 - Mia! - Mia! 922 01:24:02,000 --> 01:24:04,375 [tense music playing] 923 01:24:04,458 --> 01:24:05,458 Mia! 924 01:24:14,250 --> 01:24:15,458 Mia! 925 01:24:15,541 --> 01:24:16,375 [Sarah] Mia? 926 01:24:16,458 --> 01:24:18,666 - It's Dad, Bunny! - Sweetheart? 927 01:24:19,833 --> 01:24:20,833 [Pete] Mia! 928 01:24:23,625 --> 01:24:24,625 Mia! 929 01:24:26,833 --> 01:24:27,833 [Sarah] Mia! 930 01:24:29,625 --> 01:24:30,625 Mia! 931 01:24:32,750 --> 01:24:33,750 Mia! 932 01:24:37,125 --> 01:24:38,666 Mia? Mia! 933 01:24:39,708 --> 01:24:40,708 Sarah! 934 01:24:42,833 --> 01:24:43,833 Mia! 935 01:25:01,041 --> 01:25:01,916 Sarah! 936 01:25:02,000 --> 01:25:07,583 [Sarah] Help! Help! Someone help. [crying] 937 01:25:09,500 --> 01:25:11,208 Help! Help! 938 01:25:15,916 --> 01:25:17,833 [gasping for breath] 939 01:25:17,916 --> 01:25:19,541 Oh, God. 940 01:25:23,500 --> 01:25:24,500 Mia! 941 01:25:25,791 --> 01:25:26,666 Mia! 942 01:25:26,750 --> 01:25:28,750 [Sarah crying] 943 01:25:30,333 --> 01:25:32,666 - Thank God! Baby. - Bunny. Bunny, you're... 944 01:25:33,416 --> 01:25:34,416 Come here! 945 01:25:40,208 --> 01:25:42,583 [ominous music playing] 946 01:25:52,416 --> 01:25:54,583 [music continues] 947 01:26:10,416 --> 01:26:12,000 [music fades] 948 01:26:26,125 --> 01:26:28,125 [Joan snoring] 949 01:26:52,375 --> 01:26:53,625 Did you find her? 950 01:27:01,041 --> 01:27:02,166 [voice trembling] Yes. 951 01:27:04,041 --> 01:27:05,541 Alice. 952 01:27:11,083 --> 01:27:12,208 Alice is... 953 01:27:18,291 --> 01:27:19,541 [crying] Alice is dead. 954 01:27:26,375 --> 01:27:27,416 Oh, no. 955 01:27:28,333 --> 01:27:29,541 I don't think so. 956 01:27:32,625 --> 01:27:34,333 I don't think she's dead. 957 01:27:57,750 --> 01:28:00,250 [nurse] Sorry, you're not allowed to be in here. 958 01:28:01,625 --> 01:28:03,291 [sniffles] Oh, sorry, I'm... 959 01:28:03,875 --> 01:28:05,041 [nurse] Are you all right? 960 01:28:05,708 --> 01:28:07,000 Yeah, fine. Sorry. 961 01:28:24,500 --> 01:28:26,333 [eerie music playing] 962 01:28:30,375 --> 01:28:32,375 [Pete snoring] 963 01:29:07,458 --> 01:29:09,625 [Sarah crying] 964 01:29:15,208 --> 01:29:16,375 I'm sorry. 965 01:29:17,833 --> 01:29:19,541 For the things I did to you. 966 01:29:24,125 --> 01:29:25,583 [Alice] What did you do? 967 01:29:30,291 --> 01:29:32,500 [sighs deeply] 968 01:29:32,583 --> 01:29:33,583 I hurt you. 969 01:29:38,041 --> 01:29:39,041 [Alice] What else? 970 01:29:43,666 --> 01:29:44,666 I told... 971 01:29:46,916 --> 01:29:48,833 I told Mum you ran away. 972 01:29:55,708 --> 01:29:57,708 [Sarah crying] 973 01:30:00,750 --> 01:30:01,750 Why? 974 01:30:05,750 --> 01:30:07,208 [Sarah] Because I... 975 01:30:10,625 --> 01:30:13,125 Because I didn't wanna tell her the truth. 976 01:30:19,208 --> 01:30:20,458 [Alice] You're a monster. 977 01:30:31,208 --> 01:30:33,000 [crying] I'm a monster. 978 01:31:16,916 --> 01:31:18,916 [ominous music playing] 979 01:31:45,041 --> 01:31:47,041 [ominous music continues] 980 01:31:59,541 --> 01:32:00,541 Mia? 981 01:32:14,458 --> 01:32:16,458 [ominous music continues] 982 01:32:25,125 --> 01:32:28,458 [imperceptible] 983 01:32:35,125 --> 01:32:37,125 [ominous music continues] 984 01:32:46,291 --> 01:32:48,750 [imperceptible] 985 01:32:55,291 --> 01:32:57,291 [imperceptible] 986 01:33:05,416 --> 01:33:07,416 [ominous music continues] 987 01:33:22,416 --> 01:33:25,291 [music fades] 988 01:33:31,416 --> 01:33:33,541 [eerie music playing]