1
00:00:04,756 --> 00:00:07,925
- OMG, look at
this little munchkin.
2
00:00:08,009 --> 00:00:09,135
- Oh, hey, Mrs. Band.
3
00:00:09,218 --> 00:00:10,928
- This is so cute
I'm gonna barf.
4
00:00:11,012 --> 00:00:12,847
- I'm trying to help my Mom
pay her electric bill.
5
00:00:12,930 --> 00:00:14,182
I need $100.
6
00:00:14,265 --> 00:00:15,975
- He's got a hook,
ladies and gentlemen.
7
00:00:16,058 --> 00:00:18,394
Wow, you marketing genius.
8
00:00:18,478 --> 00:00:20,229
Well, how much have
you made so far?
9
00:00:20,313 --> 00:00:21,856
- Zilch.
You're my first customer.
10
00:00:21,939 --> 00:00:24,567
- "Zilch," he says.
This kid with the lingo.
11
00:00:24,650 --> 00:00:26,235
Look at you.
12
00:00:26,319 --> 00:00:28,362
You're adorable,
you're hilarious,
13
00:00:28,446 --> 00:00:30,823
and you've got an eye
for business.
14
00:00:30,907 --> 00:00:32,909
- I rarely get this much
positive feedback.
15
00:00:32,992 --> 00:00:34,660
- Well, maybe you found
your calling.
16
00:00:34,744 --> 00:00:38,164
I am honored to give you
your very first dollar.
17
00:00:38,247 --> 00:00:40,416
- Thank you so much.
Do you want a large or a small?
18
00:00:40,500 --> 00:00:42,168
- You know what?
I don't even want the lemonade.
19
00:00:42,251 --> 00:00:45,046
That's how much I believe
in you, you cutie patootie.
20
00:00:45,129 --> 00:00:46,380
- This is literally
the best interaction
21
00:00:46,464 --> 00:00:47,840
I've ever had with a person.
22
00:00:47,924 --> 00:00:50,343
- Get used to it, hun.
You're going to the top.
23
00:00:50,426 --> 00:00:53,971
- I really found my calling.
Finally nailing it.
24
00:00:54,055 --> 00:00:55,223
[EDM playing]
25
00:00:55,306 --> 00:00:57,350
- Tombo.
- Oh, hey, Rick, the neighbor.
26
00:00:57,433 --> 00:00:58,768
- What do you got going on,
buddy?
27
00:00:58,851 --> 00:01:00,520
The old lemonade stand, huh?
- Yeah.
28
00:01:00,603 --> 00:01:02,104
You know, everyone seems
pretty impressed.
29
00:01:02,188 --> 00:01:03,564
- Really?
30
00:01:03,648 --> 00:01:05,274
Tom, do you know what the word
"patronizing" means?
31
00:01:05,358 --> 00:01:07,610
- No, it doesn't sound good.
- No, it's not good.
32
00:01:07,693 --> 00:01:10,279
In the real world,
you would get slaughtered.
33
00:01:10,363 --> 00:01:11,572
- Slaughtered?
34
00:01:11,656 --> 00:01:13,241
- They would tear you
a new a-hole.
35
00:01:13,324 --> 00:01:15,034
- Mo--most people would
have been more encouraging.
36
00:01:15,117 --> 00:01:17,078
- Most people are idiots, Tom.
37
00:01:17,161 --> 00:01:19,372
I'm in advertising, okay?
I make a lot of money.
38
00:01:19,455 --> 00:01:21,290
- Okay.
- I bang a lot of chicks.
39
00:01:21,374 --> 00:01:25,002
And I've literally got Clio
Awards coming out of my butt.
40
00:01:25,086 --> 00:01:26,546
Tell me, do me a favor
and just check.
41
00:01:26,629 --> 00:01:28,339
- Check what?
- Whoops. Oh, what was that?
42
00:01:28,422 --> 00:01:30,466
Did another Clio Award
just come out of my butt?
43
00:01:30,550 --> 00:01:31,926
'Cause I've got too many.
44
00:01:32,009 --> 00:01:33,678
- You carry one with you
just to make that joke?
45
00:01:33,761 --> 00:01:37,014
- Tom, why don't you
come into my agency one day?
46
00:01:37,098 --> 00:01:40,893
I will have my team give you
the tips on the lemonade stand
47
00:01:40,977 --> 00:01:42,395
like you were a real client.
48
00:01:42,478 --> 00:01:43,604
Does that sound fun?
49
00:01:43,688 --> 00:01:45,147
- I mean, fun is a strong word.
50
00:01:45,231 --> 00:01:47,066
I could use the help, though.
I'll ask my mom.
51
00:01:47,149 --> 00:01:48,526
- Okay, great. You know what?
First, let's take a pic.
52
00:01:48,609 --> 00:01:50,111
Ready?
Rick pic if you will.
53
00:01:50,194 --> 00:01:51,362
- Rick pic?
- Say,
54
00:01:51,445 --> 00:01:52,864
"My lemonade stand
sucked balls
55
00:01:52,947 --> 00:01:54,532
until Rick swooped in
and saved the day."
56
00:01:54,615 --> 00:01:55,950
- I'm not gonna say that.
[camera shutter clicks]
57
00:01:56,033 --> 00:01:57,660
- I love mentoring kids.
58
00:01:57,743 --> 00:01:59,453
There's--you know, there's
no better feeling in the world.
59
00:01:59,537 --> 00:02:03,583
- ♪ Now as our poor
young lungs deflate ♪
60
00:02:03,666 --> 00:02:07,545
♪ I'll admit
I've gotten older ♪
61
00:02:07,628 --> 00:02:13,301
♪ Mellowed out, chatting up
those I used to hate ♪
62
00:02:13,384 --> 00:02:15,803
♪ ♪
63
00:02:15,887 --> 00:02:20,141
♪ The feeling that
we're lost will always fade ♪
64
00:02:20,224 --> 00:02:24,312
♪ I present no explanations ♪
65
00:02:24,395 --> 00:02:27,940
♪ Can't expect
our tired patience ♪
66
00:02:28,024 --> 00:02:32,278
♪ To satiate for long ♪
67
00:02:32,361 --> 00:02:36,073
♪ Therein lies a truth
we can sip when we want ♪
68
00:02:36,157 --> 00:02:40,202
♪ Disciples of the flow,
we can float anywhere ♪
69
00:02:42,872 --> 00:02:45,625
- Guys, tiny little Tom here
is my neighbor's kid
70
00:02:45,708 --> 00:02:47,335
and I promised
that we would help him.
71
00:02:47,418 --> 00:02:49,378
So let's treat him
like a real client, okay?
72
00:02:49,462 --> 00:02:51,297
- Happy to have you, Tom.
Welcome.
73
00:02:51,380 --> 00:02:52,965
- Jerry, please shut up.
74
00:02:53,049 --> 00:02:55,468
Little Tommy, Margaret here
is our star creative director.
75
00:02:55,551 --> 00:02:57,845
Mags, give Tom
your first impressions.
76
00:02:57,929 --> 00:03:00,139
- Well, your table's great.
77
00:03:00,222 --> 00:03:02,350
And the name is fun.
- Thank you.
78
00:03:02,433 --> 00:03:05,895
- The only part I struggle with
is right here.
79
00:03:05,978 --> 00:03:08,648
- The Tom part?
- You got it, the Tom part.
80
00:03:08,731 --> 00:03:10,191
[buzzer blares]
81
00:03:10,274 --> 00:03:13,152
You have a face that screams
"I make bad lemonade."
82
00:03:13,235 --> 00:03:14,695
- Bad lemonade?
- It says,
83
00:03:14,779 --> 00:03:16,238
"I'm making
an inferior product
84
00:03:16,322 --> 00:03:17,490
and I don't really care."
85
00:03:17,573 --> 00:03:19,241
- Thanks, Jerry. I got this.
- Sorry.
86
00:03:19,325 --> 00:03:20,701
- Just to be clear,
87
00:03:20,785 --> 00:03:22,370
you guys are doing this
to be nice or mean?
88
00:03:22,453 --> 00:03:23,996
- Guys, flag on the play,
let me step in here.
89
00:03:24,080 --> 00:03:26,207
Jerry, dim the lights
and grab me a cookie.
90
00:03:26,290 --> 00:03:27,833
- Sure thing, boss.
91
00:03:29,335 --> 00:03:31,045
- Tom, what is lemonade?
92
00:03:31,128 --> 00:03:33,172
Don't answer, please.
Thank you.
93
00:03:33,255 --> 00:03:36,968
Is it just a beverage
or is it so much more?
94
00:03:37,051 --> 00:03:41,013
Maybe it's a reminder
of a simpler time.
95
00:03:41,097 --> 00:03:43,641
[sentimental music]
Lightning bugs.
96
00:03:43,724 --> 00:03:46,018
Putting a card in the spoke
of the wheels of your bike.
97
00:03:46,102 --> 00:03:50,064
A time when neighbors
knew each other by name.
98
00:03:50,147 --> 00:03:53,025
And the sound
of children's laughter
99
00:03:53,109 --> 00:03:54,360
wafted through the air.
100
00:03:54,443 --> 00:03:57,029
- So true.
- Damn it, Jerry, please.
101
00:03:57,113 --> 00:03:58,072
Not when I'm going.
102
00:03:58,155 --> 00:03:59,657
- Oh, sorry.
103
00:03:59,740 --> 00:04:03,744
- Tom, you need to offer people
a window to that time.
104
00:04:03,828 --> 00:04:06,247
Like a comforting voice
that says,
105
00:04:06,330 --> 00:04:08,541
"It's going to be okay."
106
00:04:08,624 --> 00:04:13,045
What you need is an old man.
107
00:04:14,755 --> 00:04:15,881
- Yes. Love it.
108
00:04:15,965 --> 00:04:17,800
- Jerry like-y that.
- Old man.
109
00:04:17,883 --> 00:04:20,594
That's the whole--that's
the whole idea? You're done?
110
00:04:20,678 --> 00:04:22,221
- Tom, this is what we do
for a living.
111
00:04:22,305 --> 00:04:24,890
Now, normally, we would charge
$100,000 for that.
112
00:04:24,974 --> 00:04:28,019
Great meeting, guys.
Really good.
113
00:04:28,102 --> 00:04:29,353
- Thanks for doing this,
Grandpa.
114
00:04:29,437 --> 00:04:30,646
I really appreciate
you helping out.
115
00:04:30,730 --> 00:04:32,732
- Oh, thank you
for including me.
116
00:04:32,815 --> 00:04:34,692
This is gonna be so much fun.
117
00:04:34,775 --> 00:04:36,235
- Just be yourself,
chat people up.
118
00:04:36,318 --> 00:04:38,612
Our brand is all about
the simpler times.
119
00:04:38,696 --> 00:04:40,740
- It's my strong suit.
- Hey, Ms. Munoz.
120
00:04:40,823 --> 00:04:43,242
- Hello. What's this?
A new employee?
121
00:04:43,325 --> 00:04:45,411
- This is my adorable grandpa.
122
00:04:45,494 --> 00:04:48,372
- So nice to meet you.
- Let me tell you a story.
123
00:04:48,456 --> 00:04:50,416
- Okay.
- I had a lemonade stand
124
00:04:50,499 --> 00:04:53,669
on this very block
back in 1960.
125
00:04:53,753 --> 00:04:55,212
I charged a nickel.
126
00:04:55,296 --> 00:04:56,964
- Mm.
- My slogan was,
127
00:04:57,048 --> 00:05:00,926
"I like Ike,
and you will like my lemonade."
128
00:05:01,010 --> 00:05:02,219
- I love it.
129
00:05:02,303 --> 00:05:03,596
What a great story.
- That's folky.
130
00:05:03,679 --> 00:05:05,222
That's folksy stuff
right there.
131
00:05:05,306 --> 00:05:07,767
- Give me two cups.
- Wow, it's actually working.
132
00:05:07,850 --> 00:05:10,144
We're up to $10.
$90 to go.
133
00:05:10,227 --> 00:05:13,314
- Denise, isn't this the cutest
lemonade stand ever?
134
00:05:13,397 --> 00:05:16,358
- It's so sweet.
I'm putting this on Instagram.
135
00:05:16,442 --> 00:05:18,652
- I once dated
a girl named Denise.
136
00:05:18,736 --> 00:05:20,780
High school sweetheart.
- Oh.
137
00:05:20,863 --> 00:05:23,574
- Had a caboose on her
that wouldn't quit.
138
00:05:23,657 --> 00:05:25,951
Just like you.
Ho-ho-ho.
139
00:05:26,035 --> 00:05:27,119
- Did you just
touch my rear end?
140
00:05:27,203 --> 00:05:28,704
- Wait, what?
- Oh, no.
141
00:05:28,788 --> 00:05:31,248
I was just jabbering on
about my old sweetheart.
142
00:05:31,332 --> 00:05:33,292
- Oh, uh-uh, uh-uh.
No, I saw it.
143
00:05:33,375 --> 00:05:35,669
He grabbed her rear end
and squeezed it.
144
00:05:35,753 --> 00:05:37,296
What the hell, Tom?
145
00:05:37,379 --> 00:05:38,756
- He's just being folksy.
He's being folksy.
146
00:05:38,839 --> 00:05:40,382
It's like--like
in the good old days.
147
00:05:40,466 --> 00:05:41,759
- [scoffs]
The good old days when people
148
00:05:41,842 --> 00:05:43,803
just molested each other
on the street?
149
00:05:43,886 --> 00:05:45,179
- It's a compliment.
150
00:05:45,262 --> 00:05:46,847
"A caboose that won't quit"
is a good thing.
151
00:05:46,931 --> 00:05:48,974
- Grandpa. Stop saying caboose.
- You know what?
152
00:05:49,058 --> 00:05:50,476
Don't stop.
Don't stop what you're doing.
153
00:05:50,559 --> 00:05:52,144
The world is watching you,
old man, so--
154
00:05:52,228 --> 00:05:54,146
- Please don't record anything.
- What's going on?
155
00:05:54,230 --> 00:05:55,523
- Oh, we see you.
156
00:05:55,606 --> 00:05:57,775
- Why are all these broads
recording me?
157
00:05:57,858 --> 00:05:59,485
- Oh, my God.
- Oh, we "broads" now.
158
00:05:59,568 --> 00:06:00,986
Okay.
- All right. You know what?
159
00:06:01,070 --> 00:06:02,822
We're--we're gonna close up
for the day.
160
00:06:02,905 --> 00:06:04,865
All sold out,
swing on back tomorrow.
161
00:06:04,949 --> 00:06:06,700
- Wait, wait, wait.
I'm confused.
162
00:06:06,784 --> 00:06:08,077
Did he say caboose
163
00:06:08,160 --> 00:06:09,286
or did he actually touch
someone's caboose?
164
00:06:09,370 --> 00:06:11,247
- He said caboose,
then he--
165
00:06:11,330 --> 00:06:13,833
he did a full palm grab
of a woman's rear end.
166
00:06:13,916 --> 00:06:15,376
- Like a basketball?
- It looked like it.
167
00:06:15,459 --> 00:06:16,836
It's on camera.
The whole thing is--
168
00:06:16,919 --> 00:06:18,629
- Oh, my gosh.
- It's terrible.
169
00:06:18,712 --> 00:06:20,381
- Tom, I don't think you're cut
out for the business world.
170
00:06:20,464 --> 00:06:22,133
- I know. I'm shutting it down.
I wanted to help my mom,
171
00:06:22,216 --> 00:06:23,676
but that's just
not gonna happen.
172
00:06:23,759 --> 00:06:25,427
- Tom, don't give up so easy.
173
00:06:25,511 --> 00:06:26,679
A lemonade stand
174
00:06:26,762 --> 00:06:28,931
is a time-honored
childhood tradition.
175
00:06:29,014 --> 00:06:30,516
- Not with me.
176
00:06:30,599 --> 00:06:31,851
You gotta shut it this time.
You gotta shut your mouth.
177
00:06:31,934 --> 00:06:33,644
- Tom, I know you're stressed
178
00:06:33,727 --> 00:06:37,022
and I know you're on the edge
ready to jump--don't do it.
179
00:06:37,106 --> 00:06:38,774
- Tom & Gramps
is all over social media.
180
00:06:38,858 --> 00:06:41,318
They're calling us
two generations of molesters.
181
00:06:41,402 --> 00:06:43,863
- Yes, I did see that
and it doesn't look good.
182
00:06:43,946 --> 00:06:46,323
But all you need to do
is pivot.
183
00:06:46,407 --> 00:06:48,325
The butt grab,
where'd that happen?
184
00:06:48,409 --> 00:06:49,910
Tom & Gramps.
- Yeah.
185
00:06:49,994 --> 00:06:52,496
- So change the name.
186
00:06:52,580 --> 00:06:54,874
Something vague like T&G's.
187
00:06:54,957 --> 00:06:56,542
- What do you mean?
188
00:06:56,625 --> 00:06:58,377
You could just change the name
and keep running the business?
189
00:06:58,460 --> 00:07:00,754
- Yeah, of course.
RadioShack is now "The Shack."
190
00:07:00,838 --> 00:07:03,632
Kentucky Fried Chicken
is now KFC.
191
00:07:03,716 --> 00:07:07,303
The mercenary group,
Blackwater is Academi.
192
00:07:07,386 --> 00:07:10,347
- This is great.
- Yeah. T&G's Lemonade.
193
00:07:10,431 --> 00:07:13,058
"The only thing we squeeze
are the lemons."
194
00:07:13,142 --> 00:07:14,685
- Oh, my God. I love it.
- Thank you.
195
00:07:14,768 --> 00:07:16,812
- Nelson, you wanna
join the company?
196
00:07:16,896 --> 00:07:18,898
- Sure. But you gotta make me
a board member.
197
00:07:18,981 --> 00:07:21,567
I'm not a front counter
apron-wearing type of guy.
198
00:07:21,650 --> 00:07:23,152
- All right.
You're on the board.
199
00:07:23,235 --> 00:07:24,987
Hey, Principal, you awake?
200
00:07:25,070 --> 00:07:26,488
- Yes.
What do you mean "am I awake?"
201
00:07:26,572 --> 00:07:28,073
- Some people sleep
with their eyes open.
202
00:07:28,157 --> 00:07:29,575
- We wanna buy some airtime
203
00:07:29,658 --> 00:07:31,160
during the morning
announcements, can we do that?
204
00:07:31,243 --> 00:07:32,912
- Yeah.
Like Buick and Grey Goose.
205
00:07:32,995 --> 00:07:34,955
- You know, to be honest
with you, it feels wrong,
206
00:07:35,039 --> 00:07:37,374
but I do really admire
your guys' hustle.
207
00:07:37,458 --> 00:07:39,376
So I'll give you 30 seconds.
That's it.
208
00:07:39,460 --> 00:07:40,794
- Thank you. Thank you.
209
00:07:40,878 --> 00:07:43,589
- Hey, gang,
it's your principal here.
210
00:07:43,672 --> 00:07:45,925
The following
is a paid ad, okay?
211
00:07:46,008 --> 00:07:47,801
It's frowned upon.
It's illegal.
212
00:07:47,885 --> 00:07:50,012
And if you could just not say
anything to your parents,
213
00:07:50,095 --> 00:07:52,139
I'll do you something good
on the other side.
214
00:07:52,223 --> 00:07:54,725
- [clears throat]
Thank you and greetings.
215
00:07:54,808 --> 00:07:58,187
As you may have heard,
my grandpa recently grabbed
216
00:07:58,270 --> 00:08:01,106
and squeezed the rear end
of our school nurse.
217
00:08:01,190 --> 00:08:05,402
- And this does not reflect
the core values of our brand.
218
00:08:05,486 --> 00:08:07,947
- My grandpa has been
sidelined and I just want you
219
00:08:08,030 --> 00:08:10,115
to feel comfortable
when you come on in.
220
00:08:10,199 --> 00:08:12,284
No one's gonna make a lunge
for your butt.
221
00:08:12,368 --> 00:08:13,911
It's just going to be
a tasty lemonade
222
00:08:13,994 --> 00:08:16,705
'cause that's the way
we do it at T&G's.
223
00:08:16,789 --> 00:08:20,793
- Where the only thing
we squeeze are the lemons.
224
00:08:20,876 --> 00:08:23,337
- Guys, seriously?
That was impressive.
225
00:08:23,420 --> 00:08:25,339
- Thank you. Well, we're
learning a lot about business.
226
00:08:25,422 --> 00:08:27,800
- Maybe I'll invest in you
like that show "Shark Tank."
227
00:08:27,883 --> 00:08:29,134
- Really?
228
00:08:29,218 --> 00:08:31,345
- Well, I was kidding,
but I mean, why not?
229
00:08:31,428 --> 00:08:33,180
I like to encourage things
like this.
230
00:08:33,264 --> 00:08:34,807
And I got a lot of extra money
from those
231
00:08:34,890 --> 00:08:38,018
morning announcements,
so here's 100 bucks.
232
00:08:38,102 --> 00:08:40,020
- You're just giving us $100?
- Yes.
233
00:08:40,104 --> 00:08:41,647
All I want is
my name on the door.
234
00:08:41,730 --> 00:08:43,440
"The Principal."
- I don't know about that.
235
00:08:43,524 --> 00:08:45,734
No, you know, if we had a door,
we--we'd accommodate this,
236
00:08:45,818 --> 00:08:47,152
but we don't,
there's no door.
237
00:08:47,236 --> 00:08:49,530
This is amazing.
I made my $100.
238
00:08:49,613 --> 00:08:51,282
I can quit now
and pay my Mom's bill.
239
00:08:51,365 --> 00:08:53,117
- Quit? We can't quit.
240
00:08:53,200 --> 00:08:55,286
We got to use this money
to scale up.
241
00:08:55,369 --> 00:08:56,954
- Scale up?
- Yeah.
242
00:08:57,037 --> 00:08:59,290
Let me introduce you to
a concept they call "flipping."
243
00:08:59,373 --> 00:09:00,749
- You're gonna flip
lemonade stands.
244
00:09:00,833 --> 00:09:02,001
- That's right.
245
00:09:02,084 --> 00:09:03,836
- Put our branding on it
and then sell it.
246
00:09:03,919 --> 00:09:05,587
- And then we gonna buy
two more.
247
00:09:05,671 --> 00:09:07,172
And then we're gonna
sell those two,
248
00:09:07,256 --> 00:09:08,674
and then we gonna buy four.
249
00:09:08,757 --> 00:09:10,467
- I actually like this plan.
- That's right.
250
00:09:10,551 --> 00:09:12,344
- All right.
Let's flip lemonade stands.
251
00:09:12,428 --> 00:09:13,762
[upbeat music]
252
00:09:13,846 --> 00:09:15,180
- No slouching, Phil.
253
00:09:15,264 --> 00:09:17,349
At T&G's, we stand tall.
Bob, tuck your shirt in.
254
00:09:17,433 --> 00:09:18,809
Where you think you at,
McDonald's?
255
00:09:18,892 --> 00:09:21,353
- Yeah. Tuck it in, please.
256
00:09:21,437 --> 00:09:24,273
- It's so crazy how people
could be so stupid.
257
00:09:24,356 --> 00:09:26,233
- Yasmine, look alive.
- Hey, that's salt.
258
00:09:26,317 --> 00:09:29,278
That's not sugar, that's salt.
Don't put that in there.
259
00:09:29,361 --> 00:09:31,155
- Well, yeah, his grandpa
is still alive.
260
00:09:31,238 --> 00:09:33,699
It's just that he's been phased
out of the daily operations.
261
00:09:33,782 --> 00:09:35,951
You know, there was just
so much groping going on.
262
00:09:36,035 --> 00:09:37,911
Tushes and hands,
tushes and hands.
263
00:09:37,995 --> 00:09:39,663
It was like boop, boop, boop.
- Hector, Hector.
264
00:09:39,747 --> 00:09:41,790
Hey, we don't mention
the Grandpa incident.
265
00:09:41,874 --> 00:09:43,792
That was in the past, okay?
Whole new company.
266
00:09:43,876 --> 00:09:46,211
- Sorry, boss.
- Thank you. All right.
267
00:09:46,295 --> 00:09:48,255
Back to work.
Back to work, everyone.
268
00:09:51,091 --> 00:09:52,926
I can't believe we own a chain
of lemonade stands.
269
00:09:53,010 --> 00:09:54,053
We've doubled our investment.
270
00:09:54,136 --> 00:09:55,721
- Hey, stick with me.
271
00:09:55,804 --> 00:09:57,890
You'll be paying electric bills
for complete strangers.
272
00:09:57,973 --> 00:09:59,516
- Paying electric bills
for strangers?
273
00:09:59,600 --> 00:10:02,770
That doesn't really
even interest me, does it?
274
00:10:02,853 --> 00:10:05,022
- Tombo.
- There he is. There's Rick.
275
00:10:05,105 --> 00:10:07,566
- Other guy.
How's your lemonade stand?
276
00:10:07,649 --> 00:10:09,109
- Oh, we're not
selling lemonade.
277
00:10:09,193 --> 00:10:11,195
We're selling
lemonade "franchises."
278
00:10:11,278 --> 00:10:12,905
- It's great.
- Tom, I'm blown away,
279
00:10:12,988 --> 00:10:14,656
but can I offer a tiny bit
of constructive criticism?
280
00:10:14,740 --> 00:10:16,575
- Please don't criticize
my face again.
281
00:10:16,658 --> 00:10:19,787
- No one's doing brick
and mortar these days, okay?
282
00:10:19,870 --> 00:10:22,081
I would lose
the lemonade stands.
283
00:10:22,164 --> 00:10:24,166
- That's the whole thing.
That's the whole business.
284
00:10:24,249 --> 00:10:27,586
- The real money, guys,
is in "licensing" the brand.
285
00:10:27,669 --> 00:10:29,254
- No, I don't know.
I'm--I don't know about that.
286
00:10:29,338 --> 00:10:31,465
- Okay. My agency has
the Trader Joe's account,
287
00:10:31,548 --> 00:10:33,258
and they make these deals
all the time.
288
00:10:33,342 --> 00:10:34,843
I could set you up
with a pitch meeting.
289
00:10:34,927 --> 00:10:36,678
- Tom, we can make money
in our sleep.
290
00:10:36,762 --> 00:10:38,305
- I feel like I'm wealthy
enough, at this point.
291
00:10:38,389 --> 00:10:40,808
I made my sales goal.
Plus, I'm pretty busy.
292
00:10:40,891 --> 00:10:43,644
- Tom, from what I can tell,
you play whiffle ball
293
00:10:43,727 --> 00:10:46,146
and you chase squirrels.
You're not a busy person.
294
00:10:46,230 --> 00:10:47,898
- Oh, no, Rick, please.
295
00:10:47,981 --> 00:10:50,818
Things like that, that's why
my mom calls you "The Douche."
296
00:10:52,361 --> 00:10:54,029
I'm not sure about
this decision, Nelson.
297
00:10:54,113 --> 00:10:55,656
I had the $100
298
00:10:55,739 --> 00:10:57,783
and we spent it all
on power ties.
299
00:10:57,866 --> 00:10:59,993
- Come on, Tom. You need
to spend money to make money.
300
00:11:00,077 --> 00:11:02,079
When they see our power ties,
they're gonna be like,
301
00:11:02,162 --> 00:11:03,622
"Whoa, these guys
mean business."
302
00:11:03,705 --> 00:11:05,207
- Yeah.
But when they see my Mom--
303
00:11:05,290 --> 00:11:08,127
- Excuse me, do you guys
have a suggestion box here?
304
00:11:08,210 --> 00:11:11,130
Because I bought a party size
of bagel bites
305
00:11:11,213 --> 00:11:13,132
and it was not enough
for a party.
306
00:11:13,215 --> 00:11:15,509
- Yeah, your Mom kind of kills
the power vibe, man.
307
00:11:15,592 --> 00:11:17,386
We--we're gonna need
to work around her.
308
00:11:17,469 --> 00:11:20,639
Now, let's go close this deal.
Just let me do all the talking.
309
00:11:20,722 --> 00:11:22,307
[laughter]
310
00:11:22,391 --> 00:11:24,726
- I have to admit, guys,
this is so fun.
311
00:11:24,810 --> 00:11:26,311
- Thank you.
- I mean, two friends
312
00:11:26,395 --> 00:11:28,272
inspired by their grandpas?
313
00:11:28,355 --> 00:11:30,983
I mean, this is
our brand DNA right here.
314
00:11:31,066 --> 00:11:32,985
- I came up with the name
and the slogan,
315
00:11:33,068 --> 00:11:35,529
"The only thing we squeeze
are the lemons."
316
00:11:35,612 --> 00:11:38,490
- I love it. I love it.
So what does he do?
317
00:11:38,574 --> 00:11:39,992
- Oh, Tom doesn't
talk in meetings.
318
00:11:40,075 --> 00:11:41,660
- You know, sometimes
I say dumb things.
319
00:11:41,743 --> 00:11:43,954
It kind of runs in the family.
- [laughs]
320
00:11:44,037 --> 00:11:46,039
It's adorable. What a pair.
Okay. Wait.
321
00:11:46,123 --> 00:11:49,001
So I wanna start back
at the beginning.
322
00:11:49,084 --> 00:11:51,128
Why Trader Joe's?
- Why?
323
00:11:51,211 --> 00:11:53,547
Well, it's all about
corporate synergy. See--
324
00:11:53,630 --> 00:11:56,008
- We even use your lemonade
in this--in this whole thing.
325
00:11:56,091 --> 00:11:57,092
- Tom, don't do it.
326
00:11:57,176 --> 00:11:58,427
- I'm sorry. Come again.
327
00:11:58,510 --> 00:12:00,053
- We actually--
- Tom, stop.
328
00:12:00,137 --> 00:12:01,680
- Nelson, please, I got this.
Don't touch the mouth.
329
00:12:01,764 --> 00:12:03,557
We use Trader Joe's lemonade
to make our--
330
00:12:03,640 --> 00:12:04,933
we just pour it in
and then we--
331
00:12:05,017 --> 00:12:06,894
- Hold on.
So this is our product?
332
00:12:06,977 --> 00:12:08,562
- This is news to me.
- Yeah.
333
00:12:08,645 --> 00:12:10,355
Why are we not laughing
anymore? What's going on?
334
00:12:10,439 --> 00:12:13,609
- Why would we license our own
product back from ourselves?
335
00:12:13,692 --> 00:12:15,152
- Oh, no, no.
We water it down.
336
00:12:15,235 --> 00:12:16,904
- Tom.
- Oh, that's even better.
337
00:12:16,987 --> 00:12:18,906
So you are selling me back a
diluted version of my product.
338
00:12:18,989 --> 00:12:20,199
Is that it?
339
00:12:20,282 --> 00:12:21,700
- I mean, when you phrase it
like that,
340
00:12:21,783 --> 00:12:23,160
it sounds like
a bad business deal, but--
341
00:12:23,243 --> 00:12:25,204
- Okay.
Well, thanks for coming in.
342
00:12:25,287 --> 00:12:27,122
Feel free to show
yourselves out.
343
00:12:28,582 --> 00:12:30,083
[door slams]
- Okay.
344
00:12:30,167 --> 00:12:31,793
I think you were right.
I should not do the talking.
345
00:12:31,877 --> 00:12:34,254
No one in my family
should ever do the talking.
346
00:12:34,338 --> 00:12:39,051
♪ ♪
347
00:12:39,134 --> 00:12:40,677
[laundry machines thunking]
348
00:12:40,761 --> 00:12:42,596
- High heat?
Oh, please.
349
00:12:42,679 --> 00:12:44,223
No, I'd rather have it
with no heat.
350
00:12:44,306 --> 00:12:45,557
Why is that an option?
351
00:12:45,641 --> 00:12:46,725
- Mom?
352
00:12:46,808 --> 00:12:47,935
- All it does
is make me wonder,
353
00:12:48,018 --> 00:12:49,186
"Should I do with no heat?"
354
00:12:49,269 --> 00:12:50,437
- Mom.
- What?
355
00:12:50,521 --> 00:12:51,897
- You know how to
do laundry, right?
356
00:12:51,980 --> 00:12:54,024
- Pfft, I'm a mom.
I know how to do laundry.
357
00:12:54,107 --> 00:12:55,859
- My pants have been
pretty tight lately.
358
00:12:55,943 --> 00:12:59,238
I think maybe you're overdrying
them by, like, a good hour.
359
00:12:59,321 --> 00:13:00,781
- Tom, did you ever stop
360
00:13:00,864 --> 00:13:02,908
and think maybe you're
just becoming morbidly obese?
361
00:13:02,991 --> 00:13:04,409
- Mom, you know I'm not obese.
362
00:13:04,493 --> 00:13:06,411
- I look into your eyes
sometimes and I think,
363
00:13:06,495 --> 00:13:07,871
"Is he gonna one day
364
00:13:07,955 --> 00:13:09,581
have to get airlifted
out of his own bathroom?"
365
00:13:09,665 --> 00:13:11,250
- Why don't we just buy me
some new pants?
366
00:13:11,333 --> 00:13:12,668
At least I'll be comfortable.
367
00:13:12,751 --> 00:13:14,086
- Oh, it's that easy.
368
00:13:14,169 --> 00:13:16,338
We just stroll out
of the laundry shop...
369
00:13:16,421 --> 00:13:18,006
- Laundry shop?
- And we just go
370
00:13:18,090 --> 00:13:21,718
and casually buy
a nice pair of Z. Cavariccis.
371
00:13:21,802 --> 00:13:24,555
What is wrong with this thing?
Ugh!
372
00:13:24,638 --> 00:13:26,223
This thing ate my quarter.
373
00:13:26,306 --> 00:13:27,808
- You really shouldn't
be doing that here.
374
00:13:27,891 --> 00:13:30,852
- Oh, please, buddy.
Get off my nuts.
375
00:13:30,936 --> 00:13:32,771
- Girl, let's get some meat
on those bones.
376
00:13:32,854 --> 00:13:35,983
How about a little extra cheese
on those cheese fries?
377
00:13:36,066 --> 00:13:38,777
- Oh, so good.
You're the best, Lunch Lady.
378
00:13:38,860 --> 00:13:40,654
- Aww, go on.
You go on now.
379
00:13:40,737 --> 00:13:42,531
- Lunch lady!
Whoo!
380
00:13:42,614 --> 00:13:44,741
Let me get
two foot-long chili dogs.
381
00:13:44,825 --> 00:13:46,743
- Oh, God bless you, Nelson.
382
00:13:46,827 --> 00:13:48,829
My little hungry,
hungry hippo over here.
383
00:13:48,912 --> 00:13:50,789
- [chewing loudly]
- [laughs]
384
00:13:50,872 --> 00:13:52,708
- Hi there.
- Mm.
385
00:13:52,791 --> 00:13:55,377
- Can I just get
a small apple juice?
386
00:13:55,460 --> 00:13:57,963
- A what now?
- Small apple juice, please.
387
00:13:58,046 --> 00:13:59,840
I brown-bagged it,
so I don't need any food.
388
00:13:59,923 --> 00:14:01,800
- You don't need
any--any cheese?
389
00:14:01,883 --> 00:14:03,135
- Cheese on my apple juice?
390
00:14:03,218 --> 00:14:04,720
- I can't get you a--a cookie?
391
00:14:04,803 --> 00:14:06,555
- Just the juice,
no cheese or anything.
392
00:14:06,638 --> 00:14:10,183
- [sighs] Can someone get this
idiot a small apple juice?
393
00:14:10,267 --> 00:14:13,312
- I'm feeling my banter wasn't
as much fun as everyone else's.
394
00:14:13,395 --> 00:14:14,730
I'm a hungry hippo.
395
00:14:14,813 --> 00:14:16,356
- Tom, it was awfully nice
of you to stop by.
396
00:14:16,440 --> 00:14:18,150
- All right.
You're the best, Lunch Lady.
397
00:14:18,233 --> 00:14:19,985
- Okay. Bye-bye now.
398
00:14:20,068 --> 00:14:21,820
- Oh, man.
- Nelson, keep walking.
399
00:14:21,903 --> 00:14:23,280
- Hey, dudes.
- Don't look left.
400
00:14:23,363 --> 00:14:26,408
- Hey, dudes, over here.
- Hey, Hector.
401
00:14:26,491 --> 00:14:28,035
- Hey, sit down.
- Listen.
402
00:14:28,118 --> 00:14:29,244
- Um...
- Um...
403
00:14:29,328 --> 00:14:30,621
We--we decided to move on.
404
00:14:30,704 --> 00:14:32,664
We might mix up
the table arrangement.
405
00:14:32,748 --> 00:14:35,000
- Yeah, we're trying to upgrade
to a cooler table.
406
00:14:35,083 --> 00:14:36,835
- Guys, this is
a major betrayal.
407
00:14:36,918 --> 00:14:38,503
- Hector, please.
- We have inside jokes.
408
00:14:38,587 --> 00:14:40,339
- Hector.
- We already have a table name.
409
00:14:40,422 --> 00:14:42,257
You know, The Three Amigos,
Plus Randy.
410
00:14:42,341 --> 00:14:43,800
- No one calls us that.
411
00:14:43,884 --> 00:14:45,302
- No one call--even Randy
doesn't call--look at him.
412
00:14:45,385 --> 00:14:47,638
He don't even acknowledge us.
413
00:14:47,721 --> 00:14:49,681
I've never seen anybody
chew applesauce before.
414
00:14:49,765 --> 00:14:50,974
- Guys.
415
00:14:51,058 --> 00:14:52,684
- Hector, don't make it
so dramatic.
416
00:14:52,768 --> 00:14:54,645
- No. I'm not making it
dramatic, but I will say this.
417
00:14:54,728 --> 00:14:58,523
You will rue the day that you
decided to abandon Hector.
418
00:14:58,607 --> 00:15:00,233
[dramatic music]
419
00:15:00,317 --> 00:15:01,443
- All right, fair enough.
420
00:15:01,526 --> 00:15:02,778
- I think we will
take our chances.
421
00:15:02,861 --> 00:15:04,863
- And then, like,
he has the nerve
422
00:15:04,946 --> 00:15:07,199
to ask me for, like,
my chocolate milk.
423
00:15:07,282 --> 00:15:08,492
- Hey, Dakota.
424
00:15:08,575 --> 00:15:10,160
- Whoo-whoo. What's up?
What's up?
425
00:15:10,243 --> 00:15:11,828
- Oh, hi, Tom.
- Hey.
426
00:15:11,912 --> 00:15:13,413
- Hi, Nelson.
427
00:15:13,497 --> 00:15:16,750
Everyone, this is--this is
Tom and Nelson. I know them.
428
00:15:16,833 --> 00:15:18,418
- Okay.
- We thought we'd sit.
429
00:15:18,502 --> 00:15:19,836
We thought
we'd join you guys.
430
00:15:19,920 --> 00:15:23,006
- Uh, you want to sit here?
- Yeah.
431
00:15:23,090 --> 00:15:25,133
- With us?
- I don't feel good about this.
432
00:15:25,217 --> 00:15:27,803
- That is a yes.
Oh, I'm Nelson, by the way.
433
00:15:27,886 --> 00:15:30,806
I'm a, what you might call
the fun one out of the duo.
434
00:15:30,889 --> 00:15:33,058
You know what I'm saying?
You know what I'm saying?
435
00:15:33,141 --> 00:15:34,726
- Yeah.
- [laughs] Whoo!
436
00:15:34,810 --> 00:15:36,770
- I feel like this banter
is really flowing.
437
00:15:36,853 --> 00:15:38,355
- Can I have a word, Tom?
438
00:15:38,438 --> 00:15:40,273
- Oh, hey, Lunch Lady,
not a great time, actually.
439
00:15:40,357 --> 00:15:42,359
- I've been thinking about
this brown-bag thing.
440
00:15:42,442 --> 00:15:45,278
Are my cooking skills not up
to your standards anymore?
441
00:15:45,362 --> 00:15:46,905
- Oh, no. It's not you.
You're great.
442
00:15:46,988 --> 00:15:48,407
My mom just thinks, you know,
443
00:15:48,490 --> 00:15:49,908
with the kind of food
they make you serve,
444
00:15:49,991 --> 00:15:51,535
that you're part
of the problem.
445
00:15:51,618 --> 00:15:52,786
- Oh, I'm part of the problem,
am I?
446
00:15:52,869 --> 00:15:54,037
- Her words, not mine.
447
00:15:54,121 --> 00:15:55,288
- I'm part of the problem?
448
00:15:55,372 --> 00:15:57,749
- Tom,
why are you being so mean?
449
00:15:57,833 --> 00:15:59,918
- Mean?
- Yeah. Who even is this guy?
450
00:16:00,001 --> 00:16:02,587
- I said her words, not mine.
They're not my words.
451
00:16:02,671 --> 00:16:03,922
- Ugh.
452
00:16:04,005 --> 00:16:05,924
- Tom, I devote my whole life
to you kids.
453
00:16:06,007 --> 00:16:08,427
And this is the thanks I get?
I'm going home.
454
00:16:08,510 --> 00:16:10,137
- Oh, no. Please. Please.
455
00:16:10,220 --> 00:16:12,973
- Now, you have some extra
cheese and it's on the house.
456
00:16:15,475 --> 00:16:17,436
- Wow.
- Like I was saying,
457
00:16:17,519 --> 00:16:18,812
I'm the fun one out of the duo.
458
00:16:18,895 --> 00:16:20,397
I didn't even really know
this dude.
459
00:16:20,480 --> 00:16:22,232
We met on the bus.
460
00:16:22,315 --> 00:16:24,609
- Wait, you said what
to the lunch lady?
461
00:16:24,693 --> 00:16:26,778
- I mean, I might've said
she was part of the problem
462
00:16:26,862 --> 00:16:28,029
if that--that set her off.
463
00:16:28,113 --> 00:16:29,322
- You said that?
464
00:16:29,406 --> 00:16:30,657
- I was just repeating
what you said.
465
00:16:30,741 --> 00:16:32,284
I've heard you say
things like that.
466
00:16:32,367 --> 00:16:34,661
- No, no, no. Look, I said
all that behind her back.
467
00:16:34,745 --> 00:16:37,038
- Look, the woman has been
working here for 20 years.
468
00:16:37,122 --> 00:16:38,623
You're a human being.
469
00:16:38,707 --> 00:16:40,417
Why would you wanna tear her
a new a-hole like that?
470
00:16:40,500 --> 00:16:41,960
- I didn't tear anyone
a new a-hole.
471
00:16:42,043 --> 00:16:43,587
I'm not even allowed
to say a-hole.
472
00:16:43,670 --> 00:16:45,464
- No, you're not.
- Right? It's a forbidden word.
473
00:16:45,547 --> 00:16:47,090
- It's a forbidden word.
474
00:16:47,174 --> 00:16:48,717
And you're gonna get punished
for saying it just now.
475
00:16:48,800 --> 00:16:50,260
- He said it.
I was repeating what he said.
476
00:16:50,343 --> 00:16:52,137
- Yeah.
Well, his mom can punish him.
477
00:16:52,220 --> 00:16:54,222
- My mom's dead.
- I'm sorry, Principal.
478
00:16:54,306 --> 00:16:55,474
- Sorry to hear that.
479
00:16:55,557 --> 00:16:57,184
- Here's how
it's gonna go down.
480
00:16:57,267 --> 00:16:58,643
You're gonna walk over
to the lunch lady's house
481
00:16:58,727 --> 00:17:00,687
and you're gonna
apologize in person.
482
00:17:00,771 --> 00:17:02,606
- Look at you. Great parenting.
I'm impressed.
483
00:17:02,689 --> 00:17:03,899
- Oh, I'm not finished.
484
00:17:03,982 --> 00:17:05,650
As a reminder
of what you've done,
485
00:17:05,734 --> 00:17:08,987
you can't wash the cheese
out of your hair for a month.
486
00:17:09,071 --> 00:17:10,822
- All right. Is it just me,
or is that a bit much?
487
00:17:10,906 --> 00:17:12,657
- Yeah, it's a bit much.
488
00:17:12,741 --> 00:17:15,035
[bus horn honks]
489
00:17:15,118 --> 00:17:16,328
- Whew.
490
00:17:16,411 --> 00:17:17,746
Thanks for waiting.
Thank you guys.
491
00:17:17,829 --> 00:17:19,206
- Man, what's up
with the big card, Tom?
492
00:17:19,289 --> 00:17:21,124
- I have to apologize
to the lunch lady,
493
00:17:21,208 --> 00:17:23,084
so I made an oversized card.
494
00:17:23,168 --> 00:17:24,961
- Wow. Look, you got a lot
of people to sign.
495
00:17:25,045 --> 00:17:26,880
- Oh, no. Those are fake.
I signed them myself.
496
00:17:26,963 --> 00:17:28,173
- Wait, wait, wait, wait,
wait, wait, wait.
497
00:17:28,256 --> 00:17:29,758
You didn't sign for me.
Did you?
498
00:17:29,841 --> 00:17:32,552
- Yeah. You wrote,
"Thinking of you, Lunch Lady,
499
00:17:32,636 --> 00:17:35,305
during these troubled times.
Signed, Sweet Nelson."
500
00:17:35,388 --> 00:17:37,098
- Come on, man!
You think I talk like that?
501
00:17:37,182 --> 00:17:38,475
I'd have at least
written something funny.
502
00:17:38,558 --> 00:17:39,893
- She's not even gonna read it.
503
00:17:39,976 --> 00:17:41,269
- This is bad for my brand
right here.
504
00:17:41,353 --> 00:17:42,896
- Hey, you didn't sign for me,
did you?
505
00:17:42,979 --> 00:17:44,439
- I believe I did. Yeah.
506
00:17:44,523 --> 00:17:46,233
You wrote,
"Hey, ho, Lunch Lady--"
507
00:17:46,316 --> 00:17:47,776
- What?
- "You da bomb.
508
00:17:47,859 --> 00:17:48,985
Signed, Crazy D."
509
00:17:49,069 --> 00:17:50,695
- Crazy D?
- I wrote these quickly.
510
00:17:50,779 --> 00:17:52,280
I wrote these very quickly.
511
00:17:52,364 --> 00:17:53,865
- Why didn't you just ask me
to sign it myself?
512
00:17:53,949 --> 00:17:55,325
- Oh, I don't have time
to be going around
513
00:17:55,408 --> 00:17:57,119
asking people to sign
a greeting card.
514
00:17:57,202 --> 00:18:01,122
- But you had time to forge
all of our signatures.
515
00:18:02,165 --> 00:18:04,668
- Tom,
what are you doing here?
516
00:18:04,751 --> 00:18:07,087
- You know, I just wanted
to say sorry, clear the air.
517
00:18:07,170 --> 00:18:09,172
In retrospect, you're not part
of the problem. I am.
518
00:18:09,256 --> 00:18:11,967
- Damn right.
Can I--can I come in?
519
00:18:12,050 --> 00:18:13,718
- Okay, fine. Come in.
520
00:18:13,802 --> 00:18:16,138
- All right.
So to show how sorry I am,
521
00:18:16,221 --> 00:18:18,390
and to show what
a wonderful kid I am,
522
00:18:18,473 --> 00:18:20,892
I made this oversized
greeting card.
523
00:18:20,976 --> 00:18:23,228
- [gasps]
Oh, my God.
524
00:18:23,311 --> 00:18:26,022
- There must be like
200 signatures on that, baby.
525
00:18:26,106 --> 00:18:27,649
Look at this.
- Isn't that sweet?
526
00:18:27,732 --> 00:18:30,068
- Wait.
"You're the best Lunch Lady."
527
00:18:30,151 --> 00:18:32,737
"Lunch Lady, come back."
"Number one Lunch Lady."
528
00:18:32,821 --> 00:18:35,240
There's literally no one in
this school know my first name?
529
00:18:35,323 --> 00:18:36,908
- We all know your name.
Obviously, we just--
530
00:18:36,992 --> 00:18:38,493
- What is it?
531
00:18:38,577 --> 00:18:40,078
- We prefer to call you
Lunch Lady is all I'm saying,
532
00:18:40,161 --> 00:18:41,580
despite knowing your name.
533
00:18:41,663 --> 00:18:44,207
- What's my first name?
534
00:18:44,291 --> 00:18:46,835
- Pretty sure it's either Becky
or Brenda or Barb, right?
535
00:18:46,918 --> 00:18:48,086
- Becky?
- Unbelievable.
536
00:18:48,169 --> 00:18:49,212
Where's my ladle?
537
00:18:49,296 --> 00:18:50,714
- Calm down, girl.
- No.
538
00:18:50,797 --> 00:18:52,591
- See, this kid
is pushing my buttons, no.
539
00:18:52,674 --> 00:18:54,593
- It's just a--baby,
it's just a greeting card.
540
00:18:54,676 --> 00:18:56,219
- All right, listen,
let's all slow down.
541
00:18:56,303 --> 00:18:57,596
Obviously,
they want you back.
542
00:18:57,679 --> 00:18:59,347
Why don't you say yes,
but ask for,
543
00:18:59,431 --> 00:19:01,266
I don't know,
a raise or something?
544
00:19:01,349 --> 00:19:03,727
both: Hm.
- Now, that is a good idea.
545
00:19:03,810 --> 00:19:05,187
- Right?
- It's a great idea.
546
00:19:05,270 --> 00:19:07,355
- Tell the Principal
you love Tom's card,
547
00:19:07,439 --> 00:19:08,648
you wanna come back,
548
00:19:08,732 --> 00:19:10,442
but here's--
here are your terms.
549
00:19:10,525 --> 00:19:13,612
- I might just do that.
You know, you're a good kid.
550
00:19:13,695 --> 00:19:15,113
Why--why don't you
stay for dinner?
551
00:19:15,196 --> 00:19:16,656
- I'd love to.
Do you have any kind of like
552
00:19:16,740 --> 00:19:18,533
whole wheat sandwiches
and bananas?
553
00:19:18,617 --> 00:19:20,118
- Whole wheat?
- You know what?
554
00:19:20,201 --> 00:19:22,412
Let's--let's just do dinner
some other time, okay?
555
00:19:22,495 --> 00:19:24,539
- I'm proud of you, buddy.
- Thanks, Mom.
556
00:19:24,623 --> 00:19:26,291
- You apologized
to the Lunch Lady.
557
00:19:26,374 --> 00:19:28,543
And now, I'm gonna wash
the cheese out of your hair.
558
00:19:28,627 --> 00:19:30,086
- It's a big day.
559
00:19:30,170 --> 00:19:31,296
And you don't wannna do this
in the tub or the shower?
560
00:19:31,379 --> 00:19:32,505
- Oh, no, no, no.
561
00:19:32,589 --> 00:19:34,132
I don't want cheese
in my drain.
562
00:19:34,216 --> 00:19:36,343
- All right, just start
spraying me down, I guess.
563
00:19:36,426 --> 00:19:37,719
[phone chimes]
564
00:19:37,802 --> 00:19:39,179
- Hang on one sec. Hello?
565
00:19:39,262 --> 00:19:40,597
- Hi, this is the Principal.
566
00:19:40,680 --> 00:19:42,307
- Hi.
Oh, hi, Principal. Sorry.
567
00:19:42,390 --> 00:19:44,726
- Listen. I just got a call
from our lunch lady
568
00:19:44,809 --> 00:19:47,771
and she is making all type
of like crazy demands.
569
00:19:47,854 --> 00:19:50,106
Something about the health
benefits and fair wages.
570
00:19:50,190 --> 00:19:52,984
So I wanted to see
if you might be interested.
571
00:19:53,068 --> 00:19:55,487
- In what?
- In being the new lunch lady.
572
00:19:55,570 --> 00:19:57,155
- You want me to be
the lunch lady?
573
00:19:57,238 --> 00:19:59,366
- Lunch lady? Oh, no.
We already have a lunch lady.
574
00:19:59,449 --> 00:20:00,784
- I was very impressed
with you
575
00:20:00,867 --> 00:20:02,494
the way you handled Tom
the other day.
576
00:20:02,577 --> 00:20:04,579
That whole cheese thing,
I mean, that's real tough love.
577
00:20:04,663 --> 00:20:06,831
- Thank you. I would love
to be the lunch lady.
578
00:20:06,915 --> 00:20:08,708
I need the money.
I love bossing kids around.
579
00:20:08,792 --> 00:20:09,834
This is perfect.
580
00:20:09,918 --> 00:20:11,336
- Not qualified.
Not qualified.
581
00:20:11,419 --> 00:20:12,963
- Do I need
a certification or what--
582
00:20:13,046 --> 00:20:14,464
- No. Stop it.
583
00:20:14,547 --> 00:20:16,675
You just stand there
with a ladle and a hairnet.
584
00:20:16,758 --> 00:20:18,969
And as long as you're not
an ex-con, you're hired.
585
00:20:19,052 --> 00:20:21,680
- For argument's sake,
let's say I'm not an ex-con.
586
00:20:21,763 --> 00:20:23,014
Count me in.
587
00:20:23,098 --> 00:20:24,349
- Oh, this is not good.
588
00:20:24,432 --> 00:20:27,268
- Excuse me. Excuse me.
589
00:20:27,352 --> 00:20:28,645
- What's up?
590
00:20:28,728 --> 00:20:30,563
- I've been waiting for,
like, 10 minutes.
591
00:20:30,647 --> 00:20:32,107
- Okay. Sorry, kid.
592
00:20:32,190 --> 00:20:33,900
I mean, I just--
I just turned the oven on,
593
00:20:33,984 --> 00:20:36,194
and it's, like, you expect me
to wake up at 11:00 a.m.
594
00:20:36,277 --> 00:20:38,363
and get the oven going
really early or something.
595
00:20:38,446 --> 00:20:39,906
It's just not gonna happen.
596
00:20:39,990 --> 00:20:41,992
- What happened to the
old lunch lady? You're mean.
597
00:20:42,075 --> 00:20:44,369
- When your husband runs away
to Myrtle Beach
598
00:20:44,452 --> 00:20:45,787
and starts nailing a slut,
599
00:20:45,870 --> 00:20:48,540
and they stay out
till 4:00 at "Da Club"
600
00:20:48,623 --> 00:20:51,543
and she's grinding her butt
into his crotch,
601
00:20:51,626 --> 00:20:53,211
I think you'd be mean too.
602
00:20:53,294 --> 00:20:55,296
- How did you get hired here?
603
00:20:55,380 --> 00:20:57,966
- Hi, kid. What?
604
00:20:58,049 --> 00:21:00,677
- Here we are at the old table.
- Hey, hey.
605
00:21:00,760 --> 00:21:02,429
- Sorry. Before you sit,
no room today.
606
00:21:02,512 --> 00:21:04,139
- Wait, what?
- Full up.
607
00:21:04,222 --> 00:21:06,016
- Whoa. Was it all small talk?
I mean, we could dial down
608
00:21:06,099 --> 00:21:08,852
the Tom stuff
and dial up the Nelson stuff.
609
00:21:08,935 --> 00:21:10,270
- Yeah, we can
dial down the Tom.
610
00:21:10,353 --> 00:21:13,023
- Nelson, it is not you.
It's Tom's mom.
611
00:21:13,106 --> 00:21:14,941
She's ruining lunch
for everyone.
612
00:21:15,025 --> 00:21:16,401
- Oh, no.
She's--my mom's pretty solid.
613
00:21:16,484 --> 00:21:17,652
Everyone seems to like her.
614
00:21:17,736 --> 00:21:19,070
- Who? Who likes her?
615
00:21:19,154 --> 00:21:20,572
- What's wrong with her,
specifically?
616
00:21:20,655 --> 00:21:23,033
- She takes forever
to fulfill your order.
617
00:21:23,116 --> 00:21:24,242
- Okay.
618
00:21:24,325 --> 00:21:25,910
- She threw broccoli
at my face.
619
00:21:25,994 --> 00:21:27,746
She could have killed me.
I could have died.
620
00:21:27,829 --> 00:21:29,080
- I mean, come on.
621
00:21:29,164 --> 00:21:30,790
You can't die
from broccoli wounds.
622
00:21:30,874 --> 00:21:32,709
- She didn't even have the oven
on when lunch started.
623
00:21:32,792 --> 00:21:34,294
- That's it?
Lazy, mean, and unprepared?
624
00:21:34,377 --> 00:21:35,754
- I'm sorry, Tom.
625
00:21:35,837 --> 00:21:38,423
Until you resolve this,
you can't sit with us.
626
00:21:38,506 --> 00:21:41,926
- Oh, this is bad.
Look, Tom, your mom got to go.
627
00:21:42,010 --> 00:21:43,344
- Go where?
- Outta here.
628
00:21:43,428 --> 00:21:45,055
She's like the Fredo
of the cafeteria.
629
00:21:45,138 --> 00:21:47,140
- Fredo? Who's that?
Famous lunch lady?
630
00:21:47,223 --> 00:21:48,308
- [sighs]
631
00:21:48,391 --> 00:21:50,018
I don't even know
why we're friends.
632
00:21:50,101 --> 00:21:51,603
[bus horn honks]
633
00:21:51,686 --> 00:21:54,689
- Hey, Hector, buddy.
Listen, we got a favor to ask.
634
00:21:54,773 --> 00:21:57,484
- Oh, all of a sudden I'm
everybody's pal and buddy, huh?
635
00:21:57,567 --> 00:22:01,279
- We're staging a coup
against my mom to get her fired
636
00:22:01,362 --> 00:22:02,614
and we kind of need your help.
637
00:22:02,697 --> 00:22:04,574
- Okay. Okay.
[laughs]
638
00:22:04,657 --> 00:22:08,453
- Her main weakness is her
failure to wear the hairnet.
639
00:22:08,536 --> 00:22:09,954
That's gonna be her downfall.
640
00:22:10,038 --> 00:22:11,539
- Oh, tell me more.
641
00:22:11,623 --> 00:22:14,459
- I'm gonna collect her hair--
a sample of her hair,
642
00:22:14,542 --> 00:22:16,377
and then we need you
to choke on it.
643
00:22:16,461 --> 00:22:18,254
- And then I'll come
and give you the Heimlich.
644
00:22:18,338 --> 00:22:19,464
- Okay.
645
00:22:19,547 --> 00:22:21,174
- She'll get canned, boom.
- Yeah.
646
00:22:21,257 --> 00:22:22,967
- We're all heroes,
and guess what?
647
00:22:23,051 --> 00:22:24,969
All three of us amigos would be
sitting at the cool table.
648
00:22:25,053 --> 00:22:26,137
- Nice.
649
00:22:26,221 --> 00:22:27,889
- What do you think?
What do you say?
650
00:22:27,972 --> 00:22:29,557
- I like that. Yeah, I'm in.
One condition, though, guys.
651
00:22:29,641 --> 00:22:31,101
I want to be
the Heimlich guy, okay?
652
00:22:31,184 --> 00:22:32,352
- No.
- No. No, no.
653
00:22:32,435 --> 00:22:33,978
- Absolutely not.
654
00:22:34,062 --> 00:22:35,480
- You just don't look like
the kind of person that would
655
00:22:35,563 --> 00:22:36,981
come in and save someone,
you look like--
656
00:22:37,065 --> 00:22:38,399
- You look like
somebody that choked.
657
00:22:38,483 --> 00:22:39,692
- Yeah, in a movie,
you'd be the guy
658
00:22:39,776 --> 00:22:41,277
who chokes and dies
early on.
659
00:22:41,361 --> 00:22:43,655
- Wait, wait, wait.
I'm not gonna die in this.
660
00:22:43,738 --> 00:22:45,949
- No, that's the type.
That's the character type.
661
00:22:46,032 --> 00:22:48,243
- That's your arc.
[school bell rings]
662
00:22:48,326 --> 00:22:50,495
- Okay, guys, huddle up.
It's game time.
663
00:22:50,578 --> 00:22:52,330
- Yes, sir.
- Here's the hair.
664
00:22:52,413 --> 00:22:54,124
- Okay.
- You stuff it in your food.
665
00:22:54,207 --> 00:22:56,042
When you're ready,
just work the space.
666
00:22:56,126 --> 00:22:57,502
- Oh, trust me,
I'll work the space.
667
00:22:57,585 --> 00:23:00,004
- Make some good sounds.
Choke it up--
668
00:23:00,088 --> 00:23:01,673
- Quick--quick question, sorry.
669
00:23:01,756 --> 00:23:03,424
If--if I actually choke
and die, you guys won't sit
670
00:23:03,508 --> 00:23:05,051
at the cool table
without me, will you?
671
00:23:05,135 --> 00:23:07,345
- It would be in poor taste,
but who knows?
672
00:23:07,428 --> 00:23:09,430
- Let's cross that bridge
when we come to it.
673
00:23:09,514 --> 00:23:12,016
For now, just wait
for my signal.
674
00:23:12,100 --> 00:23:13,351
[tense music]
675
00:23:13,434 --> 00:23:15,103
[quacking]
676
00:23:15,186 --> 00:23:16,813
- Is that the signal, Tom?
- I don't know.
677
00:23:16,896 --> 00:23:19,357
We didn't rehearse that.
Just start doing it.
678
00:23:19,440 --> 00:23:20,733
I think that's it.
679
00:23:20,817 --> 00:23:22,694
- Oops. Oops. Arghhh!
680
00:23:22,777 --> 00:23:25,363
- Oh, no. Hey, hey,
Hector's choking.
681
00:23:25,446 --> 00:23:26,865
I think he's choking
on my mom's hair.
682
00:23:26,948 --> 00:23:29,200
- Somebody call the nurse.
- I'm choking!
683
00:23:29,284 --> 00:23:30,577
[grunting]
684
00:23:30,660 --> 00:23:32,120
- Guys.
Come on, pay attention here.
685
00:23:32,203 --> 00:23:35,373
Our friend is--he's
literally dying.
686
00:23:35,456 --> 00:23:38,626
Hector, dial it down.
No one believes it's real.
687
00:23:38,710 --> 00:23:40,170
- Everybody stand back.
688
00:23:40,253 --> 00:23:42,922
Hector, I'm going
to Heimlich you. Turn around.
689
00:23:43,006 --> 00:23:44,299
All right. Ready?
690
00:23:44,382 --> 00:23:47,468
[dramatic music]
691
00:23:47,552 --> 00:23:49,679
- Oh, no. Hector.
Hector, are you dead?
692
00:23:49,762 --> 00:23:51,055
- What's going on?
693
00:23:51,139 --> 00:23:52,265
Why does something
always have to happen?
694
00:23:52,348 --> 00:23:53,600
- Here's what we know.
695
00:23:53,683 --> 00:23:55,143
Hector choked
on my mother's hair.
696
00:23:55,226 --> 00:23:57,437
She failed to wear
the hairnet as instructed.
697
00:23:57,520 --> 00:23:59,189
- Hang on, hang on.
Get up, Hector.
698
00:23:59,272 --> 00:24:01,065
- Ah!
- Oh, wow. He's alive.
699
00:24:01,149 --> 00:24:02,358
What a close call.
700
00:24:02,442 --> 00:24:03,776
- Tom, is this a coup?
- Coup?
701
00:24:03,860 --> 00:24:05,153
- Are you doing a coup
right now?
702
00:24:05,236 --> 00:24:06,738
Are you trying to get me fired?
703
00:24:06,821 --> 00:24:08,573
- What makes you even suggest
something like that?
704
00:24:08,656 --> 00:24:11,910
- I guess it's mostly that
you're holding a bag that says,
705
00:24:11,993 --> 00:24:13,912
"Mom's hair for the coup."
706
00:24:13,995 --> 00:24:16,247
- Tom, that is a new low.
707
00:24:16,331 --> 00:24:18,541
You're trying to get
your own mom fired?
708
00:24:18,625 --> 00:24:19,959
- Why is everyone
looking at me?
709
00:24:20,043 --> 00:24:21,794
- 'Cause you did it.
- 'Cause I did it?
710
00:24:21,878 --> 00:24:23,671
'Cause I am the one
who did the whole thing?
711
00:24:23,755 --> 00:24:25,798
- Who should we be looking at?
- I guess, yeah, on that level,
712
00:24:25,882 --> 00:24:27,550
I don't come across
looking great.
713
00:24:27,634 --> 00:24:30,386
- Who do you think you are?
- I tried to warn you guys.
714
00:24:30,470 --> 00:24:31,512
- All right, guys.
715
00:24:31,596 --> 00:24:33,139
Don't leave on that note.
Come on.
716
00:24:33,223 --> 00:24:35,058
- Tom, listen.
You know that I love you.
717
00:24:35,141 --> 00:24:36,351
- Okay.
718
00:24:36,434 --> 00:24:38,311
- And as a mom,
I totally forgive you.
719
00:24:38,394 --> 00:24:40,355
- Thank you.
That's a nice way to end it.
720
00:24:40,438 --> 00:24:41,814
- But as a lunch lady,
721
00:24:41,898 --> 00:24:44,442
I have no choice right now
but to do this.
722
00:24:44,525 --> 00:24:45,735
- Oh, no.
723
00:24:45,818 --> 00:24:47,987
- You're gonna thank me someday
for that.
724
00:24:49,322 --> 00:24:51,824
- That was for my wife.
That's her signature move.
725
00:24:51,908 --> 00:24:54,118
You really shouldn't be
ripping that off.
726
00:24:54,202 --> 00:24:55,453
[tender music]
727
00:24:55,536 --> 00:24:57,247
- Oh, this is actually
a nice--
728
00:24:57,330 --> 00:24:59,207
nice mother-son moment.
729
00:24:59,290 --> 00:25:01,459
- ♪ Remember
there's more road ♪
730
00:25:01,543 --> 00:25:03,503
♪ And places to go ♪
731
00:25:03,586 --> 00:25:05,630
♪ Patterns to contemplate ♪
732
00:25:05,713 --> 00:25:07,465
♪ More people to fornicate ♪
733
00:25:07,548 --> 00:25:10,635
♪ And remember
there's a lot of good omens ♪
734
00:25:10,718 --> 00:25:12,303
♪ Supplying the proof ♪
735
00:25:12,387 --> 00:25:15,974
♪ That our life
is the best joke ever told ♪
736
00:25:16,057 --> 00:25:19,644
♪ Remember it's a joke
and leave it alone ♪
737
00:25:19,727 --> 00:25:24,148
♪ Let go and try to be
always abiding ♪
738
00:25:24,232 --> 00:25:28,319
♪ Remember if there's
one good reason for dying ♪
739
00:25:28,403 --> 00:25:30,280
♪ The sweet silver lining ♪
740
00:25:30,363 --> 00:25:32,490
♪ Through you she lives on ♪
741
00:25:32,573 --> 00:25:36,411
♪ And therein lies a truth
we can sip when we want ♪
742
00:25:36,494 --> 00:25:40,248
♪ Disciples of the flow,
we can float anywhere ♪