1
00:00:44,160 --> 00:00:47,000
-Randy. Bir iyilik isteyebilir miyim?
-Evet, ne oldu?
2
00:00:47,160 --> 00:00:50,800
{\an8}Karnına bir tür şal
ya da örtü atabilir misin?
3
00:00:50,960 --> 00:00:53,080
Kasığının üstüne ve kucağına.
4
00:00:53,240 --> 00:00:55,480
Kasığıma şal mı koyayım?
5
00:00:55,640 --> 00:00:58,160
{\an8}-Kotunda çok yırtık var.
-Teşekkürler.
6
00:00:58,320 --> 00:01:00,960
Çok fazla yırtık var.
Belli açılardan
7
00:01:01,120 --> 00:01:03,440
-aletini görebiliyorum.
-Görebilirsin.
8
00:01:03,600 --> 00:01:06,600
Yırtıklarla ilgili bir
sorunun varsa bakma.
9
00:01:06,760 --> 00:01:09,200
-Üzerini ört.
-Bu senin sorunun dostum.
10
00:01:09,360 --> 00:01:12,520
{\an8}Penisini kapat diyorum,
sen benim sorunum mu diyorsun?
11
00:01:12,680 --> 00:01:14,040
Tom, tarz bu.
12
00:01:14,200 --> 00:01:15,560
-Kapamayacaksın.
-Hayır.
13
00:01:15,720 --> 00:01:17,720
Pantolonuna yırtık mı atacaksın?
14
00:01:17,880 --> 00:01:20,800
Okulda normalmiş gibi
çükünü sallayarak mı gezeceksin?
15
00:01:20,960 --> 00:01:24,400
Kıskanıyor gibisin Tom.
Randy çok iyi giyinir.
16
00:01:24,560 --> 00:01:26,920
Hayır, ben de iyi giyinirim.
17
00:01:27,080 --> 00:01:30,760
Hayır. Her gün aynı
mavi gömleği giyiyorsun.
18
00:01:30,920 --> 00:01:32,800
Hayır, bu gömleği hiç giymedim.
19
00:01:32,960 --> 00:01:34,680
Modadan anlamıyorsunuz bile.
20
00:01:34,840 --> 00:01:36,920
-Nelson. İyi giyinirim, değil mi?
-Evet,
21
00:01:37,080 --> 00:01:40,400
vücudunda kesinlikle kıyafet var.
22
00:01:40,560 --> 00:01:42,800
İltifat gibi oldu.
Belli ki iyi giyinmişim.
23
00:01:42,960 --> 00:01:44,280
Bu parti gömleğim.
24
00:01:44,440 --> 00:01:46,640
Bekle. Parti gömleğin mi?
25
00:01:46,800 --> 00:01:49,200
Keyfim yerindeyken
giydiğim parti gömleğim.
26
00:01:49,360 --> 00:01:51,960
Tom, bu duyduğum en üzücü şey.
27
00:01:52,120 --> 00:01:56,120
Selam çocuklar. Durum ciddi, oturun.
28
00:01:56,280 --> 00:02:00,480
Okulda uygunsuz kıyafetlerle
ilgili şikâyetler alıyorum.
29
00:02:00,640 --> 00:02:02,160
-Ne?
-Kim şikâyet etmiş?
30
00:02:02,320 --> 00:02:03,960
-Şikâyet mi?
-Şuna bakın.
31
00:02:04,120 --> 00:02:09,640
Müstehcen tişörtler? Yaşına uygun
olmayan etekler. Yırtık kotlar?
32
00:02:09,800 --> 00:02:11,440
Aletini görmesem de
olur Randy.
33
00:02:11,600 --> 00:02:15,520
Randy'nin aletini
görmek isteyenler el kaldırsın.
34
00:02:16,520 --> 00:02:17,840
Bir el bile yok.
35
00:02:18,000 --> 00:02:20,280
Sessiz çoğunluk, burada olan da bu.
36
00:02:20,440 --> 00:02:24,400
Bu sona ermeli, okul üniformasını
uygulamaktan başka seçeneğim yok.
37
00:02:24,560 --> 00:02:26,080
-İyi bir fikir.
-Üniforma mı?
38
00:02:26,240 --> 00:02:28,640
-Bunu yapabilir mi?
-Neyiz biz, mahkûm mu?
39
00:02:28,800 --> 00:02:32,320
Eminim çok iyi giyindiğimi
fark etmişsinizdir.
40
00:02:32,480 --> 00:02:36,880
{\an8}Bence Bay B çok şık.
Tasarımı ondan istedim.
41
00:02:37,040 --> 00:02:39,120
Merhaba çocuklar. Bildiğiniz gibi
42
00:02:39,280 --> 00:02:44,400
banliyöde, çorak arazide yaşıyoruz,
ne stil ne de sınıf anlayışı var.
43
00:02:44,560 --> 00:02:46,600
Tamam Bay B. Pozitif olalım.
44
00:02:46,760 --> 00:02:50,960
Görevim yavan
ve kötü bir görünüm yaratmaktı.
45
00:02:51,120 --> 00:02:55,840
İlham almak için etrafa baktım
46
00:02:56,000 --> 00:02:58,120
ve bakın ne buldum.
47
00:02:58,280 --> 00:03:00,000
-Hayır.
-Hayır!
48
00:03:00,160 --> 00:03:02,160
-Olamaz.
-Kötü bir şaka gibi.
49
00:03:02,320 --> 00:03:04,000
-Ne oluyor?
-Ne oluyor?
50
00:03:04,160 --> 00:03:05,960
Bu tarz şöyle bağırıyor,
51
00:03:06,120 --> 00:03:11,320
"Hayattan vazgeçtim,
hayat da benden vazgeçti."
52
00:03:11,480 --> 00:03:13,680
Bay B, bir şey desem?
Naçizane fikrimi?
53
00:03:13,840 --> 00:03:16,800
-Olmaz, hayır.
-Bu telif hakkı ihlalidir.
54
00:03:16,960 --> 00:03:19,960
-Size dava açacağım.
-Tom, kimseye dava açmayacaksın.
55
00:03:20,120 --> 00:03:25,480
Kimse taba rengi pantolonla mavi
gömlek kombinasyonuna sahip olamaz.
56
00:03:25,640 --> 00:03:29,760
-Ben bununla tanınırım.
-Gezegendeki mankafalar bunu giyiyor.
57
00:03:29,920 --> 00:03:32,560
- Belli ki içmiş.
-Tom.
58
00:03:32,720 --> 00:03:35,000
Bu iş olacak,
üniformalarınızı alın.
59
00:03:35,160 --> 00:03:37,800
Artık her gün
bunları giyeceksiniz. Bu kadar.
60
00:03:37,960 --> 00:03:40,840
-İtiraf etmeliyim, kumaş muhteşem.
-Tom.
61
00:03:41,000 --> 00:03:43,520
Böyle bir hayatı nasıl yaşıyorsun?
Çok üzücü.
62
00:03:43,680 --> 00:03:46,120
-Beğenmedin mi?
-Bu gömleği giymektense
63
00:03:46,280 --> 00:03:50,000
ailemin her gün boşanacaklarını
söylemesini tercih ederim.
64
00:03:50,160 --> 00:03:54,520
-Kes şunu. Bu çok aşağılayıcı.
-Bu çanta bana ciddi şekilde
65
00:03:54,680 --> 00:03:56,040
düz göt hissi veriyor.
66
00:03:56,200 --> 00:03:58,320
-Beğenmedin mi?
-Popomu bastırıyor.
67
00:03:58,480 --> 00:04:00,800
-Hiçbir şeyim yok gibi.
-Hiç sevmedim.
68
00:04:00,960 --> 00:04:02,440
Bu işi bitireceğiz.
69
00:04:02,600 --> 00:04:04,520
Öğlen okuldan gideceğiz.
70
00:04:04,680 --> 00:04:07,560
-Okuldan gidecek misin?
-Bütün okul gidecek.
71
00:04:07,720 --> 00:04:10,520
-Tom'a benzediğin için gidiyorsun.
-İnsanlık suçu.
72
00:04:10,680 --> 00:04:12,160
Başka türlü söylenemez.
73
00:04:12,320 --> 00:04:14,680
-Abartıyorsunuz.
-Sana benzemek istemiyoruz.
74
00:04:14,840 --> 00:04:17,400
Yavan bir kaka parçasına benziyorsun.
75
00:04:17,560 --> 00:04:22,480
-Yavan bir kaka parçası mı?
-Pis, yavan bir kakaya benziyorsun.
76
00:04:22,640 --> 00:04:25,080
-Anne, bir şey sorabilir miyim?
-Evet, sor.
77
00:04:25,240 --> 00:04:27,240
Yavan bir kakaya mı benziyorum?
78
00:04:27,400 --> 00:04:30,640
Hayır. Bunu neden soruyorsun?
79
00:04:30,800 --> 00:04:32,560
Tarzım çok eleştirildi.
80
00:04:32,720 --> 00:04:36,440
-Bu üniformalar iyi gitmiyor.
-Tom, gurur duymalısın.
81
00:04:36,600 --> 00:04:40,080
Herkesin senin gibi görünmesini
istiyorlar çünkü çok yakışıklısın.
82
00:04:40,240 --> 00:04:42,440
Hayır, bu bir ceza.
Bay B bunu belirtti.
83
00:04:42,600 --> 00:04:45,520
-Hayır, oğlum yakışıklı.
-Tom, sorununu biliyor musun?
84
00:04:45,680 --> 00:04:48,560
-Fikir belirtme.
-Gömleğini içeri sokmuyorsun.
85
00:04:48,720 --> 00:04:50,120
Bana göre değil.
86
00:04:50,280 --> 00:04:53,040
İçine soksana,
nasıl durduğunu görmek istiyorum.
87
00:04:53,200 --> 00:04:55,760
-Boş ver.
-Sen yapana kadar gitmeyeceğim.
88
00:04:55,920 --> 00:04:57,280
Sakin ol. Biraz uyu.
89
00:04:57,440 --> 00:04:59,600
Kestireyim mi? Tokat atarım.
90
00:04:59,760 --> 00:05:02,200
-Neden ayağa kalktın?
-Ben yaparım.
91
00:05:02,360 --> 00:05:03,920
-Hayır, lütfen.
-Sabit dur.
92
00:05:04,080 --> 00:05:05,760
-Hayır.
-İçine sokacağım.
93
00:05:05,920 --> 00:05:08,240
-Bunu kimse durduramaz.
-Kıpırdama.
94
00:05:08,400 --> 00:05:10,000
Hayır, lütfen büyükanne.
95
00:05:10,160 --> 00:05:12,440
-Vay canına!
-İyi mi?
96
00:05:12,600 --> 00:05:15,360
Bu büyük bir fark yarattı.
Bana inanmıyor musun?
97
00:05:15,520 --> 00:05:18,040
-Bill amcanı arayacağız.
-O anlamaz...
98
00:05:18,200 --> 00:05:21,040
-Selam!
-Bill. Tom gömleğini içine soktu.
99
00:05:21,200 --> 00:05:23,240
-Ne düşündüğünü söyle.
-Tanrım.
100
00:05:23,400 --> 00:05:26,360
Tommy, harika görünüyorsun.
Manken gibisin.
101
00:05:26,520 --> 00:05:29,960
-Gömleğimi içime soktuğum için mi?
-Çok net Tommy.
102
00:05:30,120 --> 00:05:34,160
Ona katılıyorum.
Gömleği sokunca büyülü bir şey oldu.
103
00:05:34,320 --> 00:05:36,960
-O kadar iyi oldum.
-İğrenç pasaklılarla dolu
104
00:05:37,120 --> 00:05:41,400
bir soydan gelen bir çocuksun.
105
00:05:41,560 --> 00:05:45,080
Manken olma şansın varsa
bunu denemelisin!
106
00:05:45,240 --> 00:05:47,760
Bu aslında çok ilham verici.
Tamam, deneyelim.
107
00:05:48,960 --> 00:05:52,160
3M Maskülen Manken Müdürlüğü'ne
hoş geldiniz.
108
00:05:52,320 --> 00:05:55,600
-Ben Dino. Ne yapabilirim?
-Bizi kabul ettiğin için sağ ol.
109
00:05:55,760 --> 00:06:00,400
Oğlum anormal derecede yakışıklı
ve modellik yapmayı düşünüyor.
110
00:06:00,560 --> 00:06:03,000
Tanışmak isterim.
Bir ara getir. Harika olur.
111
00:06:03,160 --> 00:06:06,200
Benim. Erkek model benim.
112
00:06:06,360 --> 00:06:09,160
-Yakışıklı mısın?
-Öyle diyorlar.
113
00:06:09,320 --> 00:06:11,280
Büyükannem diyor ki...
114
00:06:11,440 --> 00:06:13,760
Profesyonel fikrimi bedavaya
söyleyeyim.
115
00:06:13,920 --> 00:06:15,600
-Bu bedava, tamam mı?
-Harika.
116
00:06:15,760 --> 00:06:17,680
-Saç, berbat.
-Doğru.
117
00:06:17,840 --> 00:06:19,880
-Burun, iğrenç.
-Bunu görebiliyorum.
118
00:06:20,040 --> 00:06:23,080
-Gövde, biçimsiz.
-Olumlu bir görüş değil, değil mi?
119
00:06:23,240 --> 00:06:27,800
Evlat, modellik dünyası güzel
insanların acımasız bir işidir.
120
00:06:27,960 --> 00:06:29,640
Sana göre değil.
121
00:06:29,800 --> 00:06:33,600
Konuştukça şehre gelmemiz
aceleye gelmiş gibi geliyor.
122
00:06:33,760 --> 00:06:35,680
Harika. Bu konuda iyi hissediyorum.
123
00:06:35,840 --> 00:06:39,720
Bu iyi bir yapıcı eleştiri. Burnum,
ağzım ve saçım üzerinde çalışayım.
124
00:06:39,880 --> 00:06:42,040
Kendine iyi bak.
Geldiğin için sağ ol.
125
00:06:42,200 --> 00:06:44,400
-Aslında, dur orada
-Kim, ben mi?
126
00:06:44,560 --> 00:06:50,120
Popon muhteşem. Mükemmel
orantılı. Yaklaşabilir miyim?
127
00:06:50,280 --> 00:06:52,520
-Hayır, biraz tuhaf.
-Hayır, sorun yok Tom.
128
00:06:52,680 --> 00:06:54,880
Tamam, yanaklar mükemmel dengede.
129
00:06:55,040 --> 00:06:58,080
Pantolon mükemmel
bir açıda duruyor.
130
00:06:58,240 --> 00:07:02,240
-Büyükannem de öyle dedi.
-Katalog işi ayarlayabilirim.
131
00:07:02,400 --> 00:07:04,200
Vay canına, bu harika!
132
00:07:04,360 --> 00:07:09,040
Çocuk kıyafetleri. Kotlar, hakiler,
binici pantolonu. Hiç giydin mi?
133
00:07:09,200 --> 00:07:11,440
-Manken olabilir miyim yani?
-Popo mankeni.
134
00:07:11,600 --> 00:07:13,520
-Ama manken olurum.
-Popo mankeni.
135
00:07:13,680 --> 00:07:15,240
Yüzün asla görünmez.
136
00:07:15,400 --> 00:07:17,440
-Sorun değil.
-Ne oluyor?
137
00:07:17,600 --> 00:07:20,360
-Tom'la anlaşmak ister misin?
-Kesinlikle.
138
00:07:20,520 --> 00:07:22,960
Bu cuma dairemde bir
açılış partisi vereceğim.
139
00:07:23,120 --> 00:07:26,440
Uğrayıp malları göstermeni
çok isterim.
140
00:07:28,120 --> 00:07:32,440
Affedersin. Yeni LLBean
kataloğunda poponu mu gördüm sanki?
141
00:07:32,600 --> 00:07:36,520
-Evet, kot pantolonla mı?
-Yani o popo...
142
00:07:36,680 --> 00:07:39,480
-Bunu çok duyuyorum.
-Bunlar benden, küçük adam.
143
00:07:39,640 --> 00:07:41,600
-Dur, neden?
-Ünlüsün dostum.
144
00:07:41,760 --> 00:07:44,320
Yeni H&M kataloğunda
poponu gördüm. Güzel.
145
00:07:44,480 --> 00:07:46,720
Biraz ürkütücü ama teşekkürler.
146
00:07:48,640 --> 00:07:50,480
-Çocuklar, şuna bakın.
-Ne?
147
00:07:50,640 --> 00:07:52,880
-Reklam panosundaki benim.
-Bir dakika.
148
00:07:53,040 --> 00:07:55,120
Fitilli pantolonun içindeki
benim popom.
149
00:07:55,280 --> 00:07:57,360
-Yavaş ol.
-Kafam karıştı.
150
00:07:57,520 --> 00:08:01,560
-Bir mankenlik ajansıyla anlaştım.
-Tom, manken olduğunu mu söylüyorsun?
151
00:08:01,720 --> 00:08:03,280
Çalışan bir mankenim, evet.
152
00:08:03,440 --> 00:08:05,440
Manken olman için para mı veriyorlar?
153
00:08:05,600 --> 00:08:09,520
İyi giyindiğimi söylemiştim,
giysilerimin duruşu seviliyor.
154
00:08:09,680 --> 00:08:12,560
-Paralel bir evrene mi girdik?
-Hayır, maalesef.
155
00:08:12,720 --> 00:08:16,840
Gitmeliyim.
Menajerimin evinde parti var.
156
00:08:17,000 --> 00:08:19,760
-Menajerin var ve evi de mi var?
-Evet.
157
00:08:19,920 --> 00:08:22,960
-Ben niye bu anlaşmada yokum?
-Bunlar model arkadaşlarım.
158
00:08:23,120 --> 00:08:25,240
Değişik bir dünya.
Neden uğramıyorsunuz?
159
00:08:25,400 --> 00:08:30,520
-Uğramak mı?
-Menajerinin evine "uğrayabiliriz."
160
00:08:30,680 --> 00:08:34,640
-Tom, sen kimsin?
-Otobüsten inen yakışıklı bir adam.
161
00:08:35,520 --> 00:08:38,280
Millet, burada toplanabilir misiniz?
162
00:08:38,440 --> 00:08:42,480
Kuzeydoğu bölgesinin
bir numaralı erkek poposu modeli
163
00:08:42,640 --> 00:08:44,200
Tom'a hoş geldin diyelim.
164
00:08:45,200 --> 00:08:46,920
Herkese
teşekkür etmek istiyorum.
165
00:08:47,080 --> 00:08:49,320
Daha dün tişörtlerimi
içime bile sokmazdım.
166
00:08:49,480 --> 00:08:52,000
Şimdi bir numaralı
erkek poposu modeliyim.
167
00:08:52,160 --> 00:08:54,600
-Oğlum.
-Menajerim Dino'ya teşekkür ederim.
168
00:08:54,760 --> 00:08:56,800
Popoma bakıp "Gördüğümü
sevdim." dedi.
169
00:08:56,960 --> 00:09:00,400
Hayır, tam olarak öyle olmadı.
170
00:09:00,560 --> 00:09:02,320
Sizi seviyorum. Çok teşekkürler.
171
00:09:02,480 --> 00:09:05,760
Onun için bir alkış alalım.
172
00:09:05,920 --> 00:09:09,480
Her şey çok hızlı oluyor Tom.
Çok heyecanlı!
173
00:09:09,640 --> 00:09:13,480
Popom bu kadar iyi görünmeye
devam ederse sınır yok.
174
00:09:13,640 --> 00:09:16,080
Üzgünüm çocuklar.
Kıyafet kuralımız var.
175
00:09:16,240 --> 00:09:18,440
Okuldan çıkıp geldik.
Listede adımız var.
176
00:09:18,600 --> 00:09:22,560
Davetiyede şık kıyafet yazıyordu.
Aptal gibi görünüyorsunuz.
177
00:09:22,720 --> 00:09:24,720
Ama partinin sahibi gibi giyindik.
178
00:09:24,880 --> 00:09:27,240
-Bu aptal spor. Moron gibi.
-Ne?
179
00:09:27,400 --> 00:09:29,360
İşte orada. Tom, buraya gel!
180
00:09:29,520 --> 00:09:33,600
-Selam. Gelebilmenize sevindim.
-Bu adamlara şık olduğumuzu söyle.
181
00:09:33,760 --> 00:09:37,040
Bu sorun olacak. Sizi içeri
alabileceğimizi sanmıyorum.
182
00:09:37,200 --> 00:09:39,800
-Ne?
-Bunu giyerek giremezsiniz.
183
00:09:39,960 --> 00:09:42,800
-Bu ne?
-Bu tam olarak senin gömleğin.
184
00:09:42,960 --> 00:09:45,040
Partiye çantayla mı geldiniz?
Kim gelir?
185
00:09:45,200 --> 00:09:47,400
Üstümüzde bu varken
bizi sen davet ettin.
186
00:09:47,560 --> 00:09:49,640
-Özür dilerim.
-Bu çok kırıcı Tom.
187
00:09:49,800 --> 00:09:53,240
Bence burada bir karar vermelisin.
Yeni manken dostların mı,
188
00:09:53,400 --> 00:09:54,920
kötü giyimli dostların mı?
189
00:09:55,080 --> 00:09:57,200
Bu zor bir karar.
190
00:09:57,360 --> 00:09:59,080
-Öyle mi?
-Biliyor musun?
191
00:09:59,240 --> 00:10:01,120
Cevap verme.
Seninle işimiz bitti.
192
00:10:01,280 --> 00:10:03,280
-Ne? Hayır, hadi ama.
-Değişmişsin.
193
00:10:03,440 --> 00:10:06,600
Çok yakışıklı bir adamım
ve kıyafetlerim fiziğime...
194
00:10:06,760 --> 00:10:09,560
-yakışıyor diye kızmayın.
-Vay canına, değişmişsin.
195
00:10:09,720 --> 00:10:12,080
"Fizik" kelimesini kullandın ya,
gidiyorum.
196
00:10:12,240 --> 00:10:14,560
Güzel bir hayatın olsun.
197
00:10:14,720 --> 00:10:17,480
Onlardan farklı bir havan var.
198
00:10:18,640 --> 00:10:20,560
Anne, kimse benimle oynamak,
199
00:10:20,720 --> 00:10:23,040
dolaşıp reklamlarıma
bakmak istemiyor.
200
00:10:23,200 --> 00:10:24,920
Tamam Tom. İyi eğlenceler.
201
00:10:26,800 --> 00:10:28,720
-Selam küçük adam.
-Selam dondurmacı.
202
00:10:28,880 --> 00:10:32,040
-Üzgün görünüyorsun.
-Hata yapmışım gibi hissediyorum.
203
00:10:32,200 --> 00:10:34,360
-Herkes bana denyo diyor.
-Anlat derdini.
204
00:10:34,520 --> 00:10:36,320
-İster misin?
-Hayır ama dinlerim.
205
00:10:36,480 --> 00:10:40,800
Okul üniformalarını tanıttılar.
Görünüşümü sorgulamama neden oldular.
206
00:10:40,960 --> 00:10:45,000
Erkek modelliğine başladım. Olaylar
birbirini izledi ve arkadaşım yok.
207
00:10:45,160 --> 00:10:47,920
-Bir erkeği gösteren giysi değildir.
-Çok önemli,
208
00:10:48,080 --> 00:10:51,680
-herkes görünüşüne önem verir dendi.
-Bak. Üstümde Hawaii gömleği,
209
00:10:51,840 --> 00:10:54,280
pis kargo şort
ve dondurmacı şapkası var.
210
00:10:54,440 --> 00:10:56,400
-Aptal bir tarz.
-Çok mutluyum.
211
00:10:56,560 --> 00:10:58,600
-Berbat görünsen de.
-Ders bu.
212
00:10:58,760 --> 00:11:01,480
Bu gösteriş ve moda
dünyasından vazgeçmelisin.
213
00:11:01,640 --> 00:11:04,000
-Ne yapabilirim?
-Bu üniformayı çıkarıp
214
00:11:04,160 --> 00:11:06,360
-çıplak dolaşmalısın.
-Çıplak mı? O ne?
215
00:11:06,520 --> 00:11:08,680
Pipin etrafta savrulurken koşturmak.
216
00:11:08,840 --> 00:11:10,360
-Tavsiyen bu.
-Evet.
217
00:11:10,520 --> 00:11:14,400
Aktivizmin olayı bu. Derdini
anlatmak için başını belaya sokmak.
218
00:11:14,560 --> 00:11:17,840
Aslında dâhice. Başarılı
olma sebebini şimdi anlıyorum.
219
00:11:18,000 --> 00:11:20,400
Biri seni sorgularsa şöyle de,
220
00:11:20,560 --> 00:11:22,920
"Dondurmacım tavsiye etti."
221
00:11:23,080 --> 00:11:26,360
Düşündüğün kadar önemli
olduğunu sanmıyorum.
222
00:11:27,720 --> 00:11:32,320
İşte bu, millet! Topa vur. Güzel!
Güzel. Sol kanat!
223
00:11:32,480 --> 00:11:34,680
Kaleyi koruyun! Evet.
224
00:11:34,840 --> 00:11:37,680
Tanrım, Tom sahada çıplak mı koşuyor?
225
00:11:37,840 --> 00:11:39,680
Herkes bana baksın.
226
00:11:39,840 --> 00:11:42,680
-Dur.
-Hop!
227
00:11:42,840 --> 00:11:44,680
-Kes şunu, lütfen!
-Neden?
228
00:11:44,840 --> 00:11:48,880
-Ne yapıyorsun? Arkanızı dönün.
-Durdurun şunu!
229
00:11:49,040 --> 00:11:51,600
-Hallediyorum.
-Nelson, uzaklaş.
230
00:11:51,760 --> 00:11:55,920
Çocuklar, neyi anlamıyorsunuz?
Penisine ya da kıçına bakmayın.
231
00:11:56,080 --> 00:11:59,320
-Sakin ol. Benim. Nelson. Otur oğlum.
-Alın şunu.
232
00:11:59,480 --> 00:12:04,440
-Şimdi kimin sikine bakıyoruz?
-Olaylar ironik bir hâl aldı.
233
00:12:04,600 --> 00:12:07,680
-Tom, tüm bunlar neydi?
-Özür dilerim. Sadece üniformayı
234
00:12:07,840 --> 00:12:09,520
protesto etmek istedim.
235
00:12:09,680 --> 00:12:12,760
Bence görünüşlerine
çok önem veriyorlar...
236
00:12:12,920 --> 00:12:14,760
Ne üniforması?
O fikir rafa kalktı.
237
00:12:14,920 --> 00:12:17,680
-Pardon?
-Kimse senin gibi
238
00:12:17,840 --> 00:12:20,440
görünmek istemediği için
ölüm tehditleri aldım.
239
00:12:20,600 --> 00:12:24,920
-Tüm bunlar gereksiz miydi?
-Evet Tom, tamamen gereksizdi.
240
00:12:25,080 --> 00:12:26,760
-Başın büyük belada.
-Benim mi?
241
00:12:26,920 --> 00:12:30,280
Beni bu işe dondurmacı soktu.
Dondurmacı.
242
00:12:30,440 --> 00:12:32,400
Bu bilgi ne işe yarar
bilmiyorum Tom.
243
00:12:32,560 --> 00:12:35,680
-Sanırım hepimiz bir ders aldık.
-Neymiş o Tom?
244
00:12:35,840 --> 00:12:38,240
Asla gömleğini içine sokma.
Sonu iyi bitmez.
245
00:12:38,400 --> 00:12:40,520
Bu işten çıkardığın bu mu?
246
00:12:47,440 --> 00:12:50,160
Tom, ben gidiyorum.
Büyükannenle iyi eğlenceler.
247
00:12:50,320 --> 00:12:54,400
-Tuhaf şeylerle iyi eğlenceler.
-Kuralları unutmaman gerek.
248
00:12:54,560 --> 00:12:56,880
-Geçen seferle mi ilgili?
-Evden çıkmak yok.
249
00:12:57,040 --> 00:12:58,920
Büyükanne sarhoştu.
Bir daha olmaz.
250
00:12:59,080 --> 00:13:02,800
Battaniye yok. Yastık kılıfı yok.
Lambalara dokunmak yok.
251
00:13:02,960 --> 00:13:05,760
-Karanlıksa bile lambaya dokunmayız.
-Kurallar böyle.
252
00:13:05,920 --> 00:13:07,760
Büyükannem evde sigara içemez mi?
253
00:13:07,920 --> 00:13:10,560
Kesin. Evde sigara içiyor,
onu öldür istiyorum.
254
00:13:10,720 --> 00:13:13,080
-Anladım.
-Çok yardımcı oldun anne. Sağ ol.
255
00:13:13,240 --> 00:13:16,240
-Sizi seviyorum.
-Ben de seni tatlım.
256
00:13:16,400 --> 00:13:20,880
-Tom. Siktirip gidelim buradan.
-Ne?
257
00:13:21,040 --> 00:13:23,120
Kilisede tombala gecesi.
258
00:13:23,280 --> 00:13:25,600
Büyükanne, küfredemem.
Kural kitabında var.
259
00:13:25,760 --> 00:13:27,920
Tom, artık tüm kuralları
ben koyuyorum.
260
00:13:28,080 --> 00:13:30,120
Büyükanne, anneden üstündür.
261
00:13:30,280 --> 00:13:33,640
-Başımı derde sokmak istemiyorum.
-Başın derde girmeyecek.
262
00:13:33,800 --> 00:13:36,520
Beşinci Cadde'de
birini öldürebiliriz,
263
00:13:36,680 --> 00:13:38,120
kimse bizden bilmez.
264
00:13:38,280 --> 00:13:40,480
Neden Beşinci Cadde'de
birini öldürelim?
265
00:13:40,640 --> 00:13:44,600
Neden eğlence ve macera dolu bir
akşamda bana katılmak istemiyorsun?
266
00:13:44,760 --> 00:13:47,120
Böyle söyleyince
kulağa çok cazip geliyor.
267
00:13:47,280 --> 00:13:49,400
Hayatımızda biraz eğlenmeliyiz Tom,
268
00:13:49,560 --> 00:13:52,240
o yüzden toparlanalım
ve azmaya hazırlanalım.
269
00:13:53,400 --> 00:13:56,360
Hoş geldiniz millet.
Tombala gecesi. Yerlerinize oturun.
270
00:13:56,520 --> 00:13:58,880
Çarkı rahip yardımcımız
Randy çevirecek.
271
00:13:59,040 --> 00:14:04,000
Baştan söyleyeyim, kaybederseniz
lütfen ölmem için dua etmeyin.
272
00:14:04,160 --> 00:14:06,200
-Neden bana bakıyor?
-Mesaj alındı.
273
00:14:06,360 --> 00:14:09,400
-Pekâlâ, hadi eğlenelim.
-Tamam, başlayalım.
274
00:14:09,560 --> 00:14:13,000
-N31.
-Büyükanne, 100 kart almışsın.
275
00:14:13,160 --> 00:14:16,000
Kazanma şansımı artırıyor.
Kazandığımızda
276
00:14:16,160 --> 00:14:18,720
"Tombala" diye havlamanı istiyorum.
277
00:14:18,880 --> 00:14:21,280
-Havlamamı mı? O ne demek?
-Hayvan gibi.
278
00:14:21,440 --> 00:14:24,280
Bu, en güçlünün hayatta kalmasıdır.
279
00:14:24,440 --> 00:14:26,280
G62.
280
00:14:26,440 --> 00:14:29,360
G62 mi? Bir saniye. Bizde var galiba.
281
00:14:29,520 --> 00:14:31,320
-Tombala mı bu?
-Tom, havla.
282
00:14:31,480 --> 00:14:33,720
-Burada tombala var.
-B4.
283
00:14:33,880 --> 00:14:35,720
-Sanırım duymadı.
-Havlamadın.
284
00:14:35,880 --> 00:14:37,840
-Havla!
-Havlıyorum.
285
00:14:38,000 --> 00:14:41,160
Tombala! Göt herif, tombala oldu.
286
00:14:41,320 --> 00:14:45,760
Pardon, havlamam söylendi. Vahşi
bir hayvan gibi havlamam söylendi.
287
00:14:45,920 --> 00:14:47,400
Tom, bir sorunumuz var.
288
00:14:47,560 --> 00:14:50,040
-Sorun mu? Başım dertte mi?
-Yani, biraz, evet.
289
00:14:50,200 --> 00:14:52,480
Birini öldürüp
kurtulabileceğimiz söylendi.
290
00:14:52,640 --> 00:14:55,960
Bu ne demek bilmiyorum.
Ama büyükannen tombalayı mahvediyor.
291
00:14:56,120 --> 00:14:58,120
-Hayır, o çok iyi.
-Evet, sorun da bu.
292
00:14:58,280 --> 00:15:01,760
Bana bir iyilik yap, tamam mı?
Bir daha kazandığında tombala deme.
293
00:15:01,920 --> 00:15:06,760
-Demeyeyim mi? Mecburum. İşim bu.
-Diğerleri için kaybettiğini düşün.
294
00:15:06,920 --> 00:15:09,080
-Bu iş tuhaflaşıyor.
-Tahmin et ne oldu.
295
00:15:09,240 --> 00:15:11,560
Rahip, büyükannenin üstüdür.
Dediğimi yap.
296
00:15:11,720 --> 00:15:13,760
-Rahip büyükannemin üstü mü?
-Evet.
297
00:15:13,920 --> 00:15:16,360
"Ben patronum.
Ne diyorsam onu yap." dedi.
298
00:15:16,520 --> 00:15:18,480
Büyükannen kendine patron mu dedi?
299
00:15:18,640 --> 00:15:20,840
-Evet. Sürekli söylüyor.
-Vay canına.
300
00:15:21,000 --> 00:15:24,080
Patron, tombalayı mahvediyor.
Buna ne demeli?
301
00:15:24,240 --> 00:15:26,840
O62.
302
00:15:27,000 --> 00:15:30,520
Unutmayın, bu eğlenceli.
Medeni davranıyoruz. O62.
303
00:15:30,680 --> 00:15:34,440
Burada neler oluyor?
Dokuz oyundur kazanmadık.
304
00:15:34,600 --> 00:15:40,000
Ve bu sadece bir oyun. B9.
Bu sadece bir oyun. B9.
305
00:15:40,160 --> 00:15:42,840
-Bu çok saçma.
-Sanırım bu bir mağlubiyet serisi.
306
00:15:43,000 --> 00:15:46,040
Şu şeylerden biri.
Rakamlar istediğimiz gibi gitmiyor.
307
00:15:46,200 --> 00:15:48,320
-Şaka yapmıyorsun.
-N22.
308
00:15:48,480 --> 00:15:51,480
-Bakın! Kazandım. Tombala.
-Hector'un büyükannesi mi?
309
00:15:51,640 --> 00:15:55,080
-Ben, evet. Tombala.
-O kaltak hayatı pahasına bile
310
00:15:55,240 --> 00:15:57,640
-tombala oynayamaz.
-Böyle konuşma.
311
00:15:57,800 --> 00:16:00,400
-Lütfen öyle konuşma.
-Kartına bak!
312
00:16:00,560 --> 00:16:03,840
-Bence sen kazandın.
-Kendi işine bak.
313
00:16:04,000 --> 00:16:06,960
Soldan sağa çapraz tombalan vardı.
314
00:16:07,120 --> 00:16:10,960
-Tamam, oturun lütfen.
-Neden tombala demedin Tom?
315
00:16:11,120 --> 00:16:15,280
-Kaçırdım. Çok fazla kart var.
-Hiçbir şey kaçırmadın.
316
00:16:15,440 --> 00:16:19,360
Bu çok çirkin.
Nereye gidiyorsun büyükanne? Otur.
317
00:16:19,520 --> 00:16:25,160
Şimdi her şeyi anladım.
Öz torunum beni tombalada sikti.
318
00:16:25,320 --> 00:16:26,760
Ben gidiyorum.
319
00:16:26,920 --> 00:16:29,800
Kilisede "sikti" diyebiliyor musun?
Sanmıyorum.
320
00:16:32,280 --> 00:16:36,600
-Tom'un büyükannesinin telefonu.
-Evin içinden arıyorum.
321
00:16:36,760 --> 00:16:39,120
-Ne?
-Şaka yapıyorum. Ben annen.
322
00:16:39,280 --> 00:16:41,840
-Çok komik. Cinayet şakası.
-Cinayet şakası.
323
00:16:42,000 --> 00:16:44,120
-Nasıl gidiyor?
-Harika bir hafta sonu.
324
00:16:44,280 --> 00:16:47,680
-Herhangi bir aktivite var mı?
-Aylaklık ediyoruz.
325
00:16:47,840 --> 00:16:49,560
Aylaklık mı? Bu ne demek?
326
00:16:49,720 --> 00:16:52,240
-Niye o kadar çok soru sordun?
-Ne yani dans mı?
327
00:16:52,400 --> 00:16:57,080
Hikâye anlatmak, pişirmek. Bir şeyler
yapmak. Eğlenceli şeyler yapıyoruz.
328
00:16:57,240 --> 00:16:59,440
-Umarım eğleniyorsunuzdur.
-Tamam.
329
00:16:59,600 --> 00:17:01,040
-Selam söyle.
-Söylerim.
330
00:17:01,200 --> 00:17:03,320
-Hoşça kal.
-Harika sohbetti.
331
00:17:03,480 --> 00:17:04,840
Görüşürüz.
332
00:17:05,000 --> 00:17:09,280
Selam büyükanne. İki Pop-Tarts,
biri akçaağaç kremalı...
333
00:17:09,440 --> 00:17:13,360
Üzgünüm pislik.
Tüm Pop-Tarts'larını tuvalete attım.
334
00:17:13,520 --> 00:17:15,280
-Tuhaf bir başlangıç.
-Üzgünüm.
335
00:17:15,440 --> 00:17:17,880
Tombaladan mı?
Eğlenceni bozduğum için pardon.
336
00:17:18,040 --> 00:17:21,120
Eğlence mi? Sence bunu eğlence
için mi yapıyorum? Yaklaş.
337
00:17:21,280 --> 00:17:23,120
Yaklaş mı? Neden?
Başka kimse yok.
338
00:17:23,280 --> 00:17:29,040
O para bana lazım Tom. Çalıştığım
köpek hayır kurumundan borç alıyorum.
339
00:17:29,200 --> 00:17:33,120
-Köpek hayır kurumu mu?
-Ödeyebilmemin tek yolu tombala.
340
00:17:33,280 --> 00:17:36,960
-Köpek hayır kurumundan çalıyorsun.
-Berbat bir şeymiş gibi konuşma.
341
00:17:37,120 --> 00:17:40,520
Sadece paralarının
birazını alıp çantama koydum.
342
00:17:40,680 --> 00:17:44,800
-Evet, bu hırsızlıktır. Hırsızlık bu.
-Neyse, sen gelene kadar
343
00:17:44,960 --> 00:17:48,880
sorun değildi,
bu yüzden bunu düzeltmelisin.
344
00:17:49,040 --> 00:17:52,440
Ne yapabileceğime bakayım. Büyükanne,
hırsızlık ve küfür hariç
345
00:17:52,600 --> 00:17:54,680
eğlenceli bir hafta sonu geçiriyorum.
346
00:17:54,840 --> 00:17:57,120
Ben de seninle eğleniyorum.
347
00:17:59,280 --> 00:18:02,240
-Anormal derecede solgun duruyorsun.
-Bir krizdeyim.
348
00:18:02,400 --> 00:18:04,200
Büyükannem
dövmekle tehdit ediyor.
349
00:18:04,360 --> 00:18:06,040
-Ne oldu?
-Tombala parası gitti,
350
00:18:06,200 --> 00:18:09,680
parasını çaldığı köpek
hayır kurumuna geri ödeyemiyor.
351
00:18:09,840 --> 00:18:12,920
Büyükannen bir suçlu
ve şimdi kıçını tekmeleyecek.
352
00:18:13,080 --> 00:18:15,200
-Bir sürü sorun.
-Ben hallederim Tom.
353
00:18:15,360 --> 00:18:17,840
-Yürüyüş maratonuna katılsana.
-Maraton mu?
354
00:18:18,000 --> 00:18:19,520
-Okulun maratonu.
-O ne?
355
00:18:19,680 --> 00:18:22,880
İnsanlar sponsor oluyor,
geliri hayır kurumuna gidiyor.
356
00:18:23,040 --> 00:18:24,680
-Gerçekten mi?
-Mükemmelmiş.
357
00:18:24,840 --> 00:18:26,880
Büyükannenin adına bağışlayabilirsin.
358
00:18:27,040 --> 00:18:29,440
Kesinlikle işleri çözer
ama ben pek yürümem.
359
00:18:29,600 --> 00:18:31,720
Kriz var.
Bir istisna yapmayacak mısın?
360
00:18:31,880 --> 00:18:35,280
Çok çaba gerekiyor gibi geliyor.
Annem evden çıkmamı istemiyor.
361
00:18:35,440 --> 00:18:37,720
Haddimi aşmak istemem
ama bunu yapmalısın.
362
00:18:37,880 --> 00:18:39,920
Çünkü otobüs şoförü anneden üstündür.
363
00:18:40,080 --> 00:18:42,160
-Anneden üstün mü? Hayır.
-Evet.
364
00:18:42,320 --> 00:18:46,640
Geleneksel hiyerarşi şöyledir, otobüs
şoförü, rahip, büyükanne, anne,
365
00:18:46,800 --> 00:18:49,120
ve sanırım çöpçü.
366
00:18:49,280 --> 00:18:52,920
-Annem çöpçünün hemen üstünde.
-Ya da geri dönüşümcü.
367
00:18:53,080 --> 00:18:55,240
Hangisi hangisi hatırlamıyorum.
368
00:18:55,400 --> 00:18:59,080
Pekâlâ çocuklar, büyük gün geldi
ve okuldan başlayacağız.
369
00:18:59,240 --> 00:19:03,840
Şehirde attığınız her tur için
sponsorlarınız 5 dolar bağışlayacak.
370
00:19:04,000 --> 00:19:06,720
-Bir dakika. Koç?
-Evet.
371
00:19:06,880 --> 00:19:09,080
-Pardon, şehir mi dediniz?
-Evet Tom.
372
00:19:09,240 --> 00:19:11,560
Şehirde tur atacağız.
Yürüyüş maratonu bu.
373
00:19:11,720 --> 00:19:13,400
Tom, ne yaptığımızı sandın?
374
00:19:13,560 --> 00:19:17,960
-Spor salonunda atıyoruz sanıyordum.
-Spor salonu mu? O iki saniye sürer.
375
00:19:18,120 --> 00:19:20,200
-O yüzden ilgimi çekti.
-Vay canına!
376
00:19:20,360 --> 00:19:24,280
Pekâlâ millet,
o zaman yürüyüş başlasın.
377
00:19:24,440 --> 00:19:27,440
Pekâlâ millet. Yürüyün.
378
00:19:29,360 --> 00:19:32,960
-Olamaz. Kramp girdi. Size yetişirim.
-Tom, daha bir yere gitmedin.
379
00:19:33,120 --> 00:19:37,920
-Biliyorum. Sadece yürüme krampları.
-Yetişmeye çalışamaz mısın?
380
00:19:38,080 --> 00:19:41,280
-Birazdan görüşürüz.
-Bu makosenleri giymemeliydim.
381
00:19:41,440 --> 00:19:43,280
Neden makosen giydin?
382
00:19:43,440 --> 00:19:46,320
Maraton için mi,
parti için mi giyineyim bilemedim.
383
00:19:46,480 --> 00:19:50,200
Yürüyüş kimsenin umurunda değil.
Sembolik bir "jest".
384
00:19:50,360 --> 00:19:53,680
-Yürüyüş umursanmıyor mu?
-İyi hissetmek için bağış yapılıyor.
385
00:19:53,840 --> 00:19:55,320
-Gerçekten mi?
-Evet.
386
00:19:55,480 --> 00:19:57,880
Sana 25 tur yazıp buradan gidelim.
387
00:19:58,040 --> 00:20:00,280
-Bunu yapabilir miyiz?
-Biz değil. Ben.
388
00:20:00,440 --> 00:20:03,520
Başlatıcı benim. Başlatıcı
beden öğretmeninin üstündedir.
389
00:20:03,680 --> 00:20:06,960
Gerçekten mi? Toplumda başlatıcı
çoğu ebeveynden üstündür.
390
00:20:07,120 --> 00:20:10,000
Başlatıcı her şeyden üstün.
İncil başlatıcıyla başlar.
391
00:20:10,160 --> 00:20:12,040
İstediğimi yaparım.
392
00:20:12,200 --> 00:20:14,440
-Hadi çocuklar.
-Başaracaksın!
393
00:20:14,600 --> 00:20:16,840
-Gidelim!
-Bir dakika. Tom nerede?
394
00:20:17,000 --> 00:20:19,240
-Devam edin!
-Hadi çocuklar.
395
00:20:19,400 --> 00:20:23,880
Torunum nerede lan? Tom, neredesin?
396
00:20:25,080 --> 00:20:28,960
Yaşamak bu, halıya uzanmak,
parmaklarımı oynatmak.
397
00:20:29,120 --> 00:20:31,600
Video oyunlarında berbatsın
ama rahatlatıcı.
398
00:20:31,760 --> 00:20:34,120
Kafamı kes.
Boynumdan bıçaklayabilirsin.
399
00:20:34,280 --> 00:20:37,040
Bunu yapacağım.
400
00:20:37,200 --> 00:20:42,440
Eğlenceli. Makosen yok, yürümek yok,
yüzüne enerji içeceği dayanması yok.
401
00:20:42,600 --> 00:20:44,200
Buna bayıldım.
402
00:20:45,760 --> 00:20:48,760
Geldiğiniz için sağ olun.
Hayır için çok para topladık,
403
00:20:48,920 --> 00:20:52,560
bu harika ve dağıtacak
büyük çeklerimiz var.
404
00:20:52,720 --> 00:20:56,360
İlk sırada Dakota var. İki tur yaptı
405
00:20:56,520 --> 00:21:00,040
ve Engelsiz Yemekler için
$3.000 topladı.
406
00:21:00,200 --> 00:21:02,760
-Buraya gel Dakota.
-Hadi Dakota!
407
00:21:02,920 --> 00:21:05,160
Sırada Randy var, üç tur attı
408
00:21:05,320 --> 00:21:09,520
ve Sınır Tanımayan Peyzajcılar
için $4.000 topladı.
409
00:21:09,680 --> 00:21:11,800
Aferin Randy!
410
00:21:11,960 --> 00:21:18,440
Sırada olağanüstü bir hikâye var.
Tom bir şekilde 25 tur yürüdü
411
00:21:18,600 --> 00:21:23,360
ve köpek hayır kurumu için
$10.000 topladı.
412
00:21:23,520 --> 00:21:27,240
-Tom, çok teşekkürler.
-Bu, Dakota'nın kardeşi Dylan'ın
413
00:21:27,400 --> 00:21:29,400
tüm zamanların rekorunu kırıyor.
414
00:21:29,560 --> 00:21:35,280
Hayrımı sikeyim. Siktirip gidiyorum.
Siktiğimin Kızıl Haç saçmalığı.
415
00:21:35,440 --> 00:21:37,080
Bir şey olmaz.
Annesine çekmiş.
416
00:21:37,240 --> 00:21:41,000
-Neyse, Tom'u alkışlayalım millet.
-Teşekkürler.
417
00:21:41,160 --> 00:21:44,440
-Tur atabildiğim için çok mutluyum.
-Hayır.
418
00:21:44,600 --> 00:21:46,240
-Ne?
-Her şeyi bırakın.
419
00:21:46,400 --> 00:21:50,720
-Bu çocuk 25 tur yürümedi.
-Hayır, aşağı yukarı 25 tur yürüdüm.
420
00:21:50,880 --> 00:21:54,600
İğrenç makosenleriyle Nelson'ın
evine gittiğini gördüm.
421
00:21:54,760 --> 00:21:58,560
Ben de gördüm.
Zıplıyordu ve diyordu ki,
422
00:21:58,720 --> 00:22:01,000
"Hayatımın en iyi günü.
Yürümeme gerek yok,
423
00:22:01,160 --> 00:22:03,640
-ekmek yapacağım."
-Zıplamak mı? Ben zıplamam.
424
00:22:03,800 --> 00:22:06,160
Doğru gibi
ve birden fazla tanığımız var.
425
00:22:06,320 --> 00:22:10,600
Bu çok sıra dışı ama Tom'un
hayır kurumunun bize borcu var.
426
00:22:10,760 --> 00:22:13,800
-Neden bahsediyorsun?
-Anlaşmada yazıyor.
427
00:22:13,960 --> 00:22:17,560
"Öğrenciler hiç tur atamazsa
hayır kurumu, Gatorade, kurdele,
428
00:22:17,720 --> 00:22:23,400
büyük çekler ve idari ücretler için
okula ödeme yapmakla yükümlüdür."
429
00:22:23,560 --> 00:22:25,880
Paramız yok.
Salya akıtan köpeklerimiz var.
430
00:22:26,040 --> 00:22:30,400
Bu bir anlaşma. O yüzden çeki
Shady Oaks İlkokulu'na gönderin.
431
00:22:32,520 --> 00:22:35,560
-Büyükannenle hafta sonu nasıldı?
-Çok eğlendik.
432
00:22:35,720 --> 00:22:40,240
Kiliseye gittik.
Dua ettik. Hayır işi yaptık.
433
00:22:40,400 --> 00:22:42,280
-Ben de eğlendim.
-Güzel.
434
00:22:42,440 --> 00:22:45,760
-Artık rahatlayalım.
-Pekâlâ.
435
00:22:45,920 --> 00:22:48,920
Köpekleri seviyorsanız
yardımınıza ihtiyacımız var
436
00:22:49,080 --> 00:22:52,280
çünkü bu küçük göt
mali durumumuzu mahvetti.
437
00:22:52,440 --> 00:22:56,080
Kamu spotunda "göt"
denir mi bilmem. Muhtemelen denmez.
438
00:22:56,240 --> 00:22:58,320
Ama aklıma gelen tek kelime bu.
439
00:22:58,480 --> 00:23:00,520
-Şunu kapatalım.
-Tom! Ne oldu?
440
00:23:00,680 --> 00:23:03,360
Uzun hikâye.
Bir yardım yürüyüşüne katıldım.
441
00:23:03,520 --> 00:23:05,120
25 tur yürüdüğümü söyledim.
442
00:23:05,280 --> 00:23:08,880
Aslında hiç yürümedim
ve şimdi herkes yaygara koparıyor.
443
00:23:09,040 --> 00:23:12,360
Bir yandan yaygaraya
sebep olmanı komik buluyorum
444
00:23:12,520 --> 00:23:14,840
ama annen olarak seni
disipline etmem gerek.
445
00:23:15,000 --> 00:23:17,880
-Yeterince acı çektim.
-Onurun için turları atacaksın.
446
00:23:18,040 --> 00:23:20,480
-Pek egzersiz sevmem.
-Tom! Ben senin annenim.
447
00:23:20,640 --> 00:23:22,840
-Beni dinlemelisin.
-Zorunda mıyım?
448
00:23:23,000 --> 00:23:25,800
Rahip, büyükanne
ve otobüs şoförü senden üstünmüş.
449
00:23:25,960 --> 00:23:27,560
-Ne?
-Bana söylenen bu.
450
00:23:27,720 --> 00:23:32,000
O turları yürüyeceksin, şehirdeki
herkesin öğrendiğinden emin olacaksın
451
00:23:32,160 --> 00:23:35,560
ve ailemizin itibarını
geri kazanacaksın.
452
00:23:35,720 --> 00:23:38,280
Yürürüm de itibarımız yok,
farkındasın, değil mi?
453
00:23:39,360 --> 00:23:43,440
En sevdiği köpek hayır kurumu için
şehirde 25 tur yürümeye yemin eden
454
00:23:43,600 --> 00:23:47,160
bir yerli çocuk hakkında sıcacık
bir hikâye ile buradayız.
455
00:23:47,320 --> 00:23:49,680
-Hadi dinleyelim.
-Selam millet.
456
00:23:49,840 --> 00:23:52,960
Beni tanıyan herkes iki şeyi bilir.
Şirin köpekleri severim
457
00:23:53,120 --> 00:23:54,760
ve uzun mesafeler yürürüm.
458
00:23:54,920 --> 00:23:58,560
Tüm gecemi alsa bile bu 25 turu
tamamlamayı planlıyorum
459
00:23:58,720 --> 00:24:01,400
ve bu tatlı çocuklardan
birkaçıyla bunu yapacağım.
460
00:24:01,560 --> 00:24:04,160
Öyle değil mi?
Tom'un yüzünü yala. Şuna bak.
461
00:24:04,320 --> 00:24:06,520
Çok tatlı.
462
00:24:06,680 --> 00:24:10,520
-Al, yalamaya iyice yaklaş.
-Bunlar erdemli şeyler.
463
00:24:10,680 --> 00:24:14,120
-Durun. Burada neler oluyor?
-Haberler harika,
464
00:24:14,280 --> 00:24:17,520
25 turu köpeklerle birlikte
yürümeye karar verdim.
465
00:24:17,680 --> 00:24:20,760
Dalga mı geçiyorsun?
25 tur onları öldürür.
466
00:24:20,920 --> 00:24:23,560
-Öldürür mü? Ne?
-Bu kurum, doğuştan kalp hastası
467
00:24:23,720 --> 00:24:27,520
-yaşlı köpekler için.
-Hayır kurumu bunu mu yapıyor?
468
00:24:27,680 --> 00:24:30,920
-"Hayır kurumu" budur, Tom.
-Broşürü okudun mu?
469
00:24:31,080 --> 00:24:33,920
Gerçekten vaktim yoktu.
Kameraları kapatabilir miyiz?
470
00:24:34,080 --> 00:24:35,920
-Kameraman.
-Henry'yle konuşma.
471
00:24:36,080 --> 00:24:38,160
-Henry, lütfen.
-Köpekleri nasıl aldın?
472
00:24:38,320 --> 00:24:41,520
Nasıl mı aldım?
Binanın anahtarı büyükannemde.
473
00:24:41,680 --> 00:24:44,880
O çocuk anahtarlarımı mı çaldı?
474
00:24:45,040 --> 00:24:47,400
-Büyükanne, sen verdin.
-İnanılmaz.
475
00:24:47,560 --> 00:24:49,880
Hadi ama büyükanne, bu çok çirkin.
476
00:24:50,040 --> 00:24:52,800
Bir grup yaşlı köpeği çaldın,
477
00:24:52,960 --> 00:24:56,880
sonra da onları
ölüme mi götürecektin?
478
00:24:57,040 --> 00:24:59,320
Pekâlâ, sanırım pek iyi görünmüyorum
479
00:24:59,480 --> 00:25:03,880
netleştirelim, bu noktada kimse
yürümemi beklemiyor, değil mi?
480
00:25:04,040 --> 00:25:08,040
Tercüme: SELIN ALTUNDAL
Iyuno