1 00:00:44,160 --> 00:00:47,000 -Randy. Bir iyilik isteyebilir miyim? -Evet, ne oldu? 2 00:00:47,160 --> 00:00:50,800 {\an8}Karnına bir tür şal ya da örtü atabilir misin? 3 00:00:50,960 --> 00:00:53,080 Kasığının üstüne ve kucağına. 4 00:00:53,240 --> 00:00:55,480 Kasığıma şal mı koyayım? 5 00:00:55,640 --> 00:00:58,160 {\an8}-Kotunda çok yırtık var. -Teşekkürler. 6 00:00:58,320 --> 00:01:00,960 Çok fazla yırtık var. Belli açılardan 7 00:01:01,120 --> 00:01:03,440 -aletini görebiliyorum. -Görebilirsin. 8 00:01:03,600 --> 00:01:06,600 Yırtıklarla ilgili bir sorunun varsa bakma. 9 00:01:06,760 --> 00:01:09,200 -Üzerini ört. -Bu senin sorunun dostum. 10 00:01:09,360 --> 00:01:12,520 {\an8}Penisini kapat diyorum, sen benim sorunum mu diyorsun? 11 00:01:12,680 --> 00:01:14,040 Tom, tarz bu. 12 00:01:14,200 --> 00:01:15,560 -Kapamayacaksın. -Hayır. 13 00:01:15,720 --> 00:01:17,720 Pantolonuna yırtık mı atacaksın? 14 00:01:17,880 --> 00:01:20,800 Okulda normalmiş gibi çükünü sallayarak mı gezeceksin? 15 00:01:20,960 --> 00:01:24,400 Kıskanıyor gibisin Tom. Randy çok iyi giyinir. 16 00:01:24,560 --> 00:01:26,920 Hayır, ben de iyi giyinirim. 17 00:01:27,080 --> 00:01:30,760 Hayır. Her gün aynı mavi gömleği giyiyorsun. 18 00:01:30,920 --> 00:01:32,800 Hayır, bu gömleği hiç giymedim. 19 00:01:32,960 --> 00:01:34,680 Modadan anlamıyorsunuz bile. 20 00:01:34,840 --> 00:01:36,920 -Nelson. İyi giyinirim, değil mi? -Evet, 21 00:01:37,080 --> 00:01:40,400 vücudunda kesinlikle kıyafet var. 22 00:01:40,560 --> 00:01:42,800 İltifat gibi oldu. Belli ki iyi giyinmişim. 23 00:01:42,960 --> 00:01:44,280 Bu parti gömleğim. 24 00:01:44,440 --> 00:01:46,640 Bekle. Parti gömleğin mi? 25 00:01:46,800 --> 00:01:49,200 Keyfim yerindeyken giydiğim parti gömleğim. 26 00:01:49,360 --> 00:01:51,960 Tom, bu duyduğum en üzücü şey. 27 00:01:52,120 --> 00:01:56,120 Selam çocuklar. Durum ciddi, oturun. 28 00:01:56,280 --> 00:02:00,480 Okulda uygunsuz kıyafetlerle ilgili şikâyetler alıyorum. 29 00:02:00,640 --> 00:02:02,160 -Ne? -Kim şikâyet etmiş? 30 00:02:02,320 --> 00:02:03,960 -Şikâyet mi? -Şuna bakın. 31 00:02:04,120 --> 00:02:09,640 Müstehcen tişörtler? Yaşına uygun olmayan etekler. Yırtık kotlar? 32 00:02:09,800 --> 00:02:11,440 Aletini görmesem de olur Randy. 33 00:02:11,600 --> 00:02:15,520 Randy'nin aletini görmek isteyenler el kaldırsın. 34 00:02:16,520 --> 00:02:17,840 Bir el bile yok. 35 00:02:18,000 --> 00:02:20,280 Sessiz çoğunluk, burada olan da bu. 36 00:02:20,440 --> 00:02:24,400 Bu sona ermeli, okul üniformasını uygulamaktan başka seçeneğim yok. 37 00:02:24,560 --> 00:02:26,080 -İyi bir fikir. -Üniforma mı? 38 00:02:26,240 --> 00:02:28,640 -Bunu yapabilir mi? -Neyiz biz, mahkûm mu? 39 00:02:28,800 --> 00:02:32,320 Eminim çok iyi giyindiğimi fark etmişsinizdir. 40 00:02:32,480 --> 00:02:36,880 {\an8}Bence Bay B çok şık. Tasarımı ondan istedim. 41 00:02:37,040 --> 00:02:39,120 Merhaba çocuklar. Bildiğiniz gibi 42 00:02:39,280 --> 00:02:44,400 banliyöde, çorak arazide yaşıyoruz, ne stil ne de sınıf anlayışı var. 43 00:02:44,560 --> 00:02:46,600 Tamam Bay B. Pozitif olalım. 44 00:02:46,760 --> 00:02:50,960 Görevim yavan ve kötü bir görünüm yaratmaktı. 45 00:02:51,120 --> 00:02:55,840 İlham almak için etrafa baktım 46 00:02:56,000 --> 00:02:58,120 ve bakın ne buldum. 47 00:02:58,280 --> 00:03:00,000 -Hayır. -Hayır! 48 00:03:00,160 --> 00:03:02,160 -Olamaz. -Kötü bir şaka gibi. 49 00:03:02,320 --> 00:03:04,000 -Ne oluyor? -Ne oluyor? 50 00:03:04,160 --> 00:03:05,960 Bu tarz şöyle bağırıyor, 51 00:03:06,120 --> 00:03:11,320 "Hayattan vazgeçtim, hayat da benden vazgeçti." 52 00:03:11,480 --> 00:03:13,680 Bay B, bir şey desem? Naçizane fikrimi? 53 00:03:13,840 --> 00:03:16,800 -Olmaz, hayır. -Bu telif hakkı ihlalidir. 54 00:03:16,960 --> 00:03:19,960 -Size dava açacağım. -Tom, kimseye dava açmayacaksın. 55 00:03:20,120 --> 00:03:25,480 Kimse taba rengi pantolonla mavi gömlek kombinasyonuna sahip olamaz. 56 00:03:25,640 --> 00:03:29,760 -Ben bununla tanınırım. -Gezegendeki mankafalar bunu giyiyor. 57 00:03:29,920 --> 00:03:32,560 - Belli ki içmiş. -Tom. 58 00:03:32,720 --> 00:03:35,000 Bu iş olacak, üniformalarınızı alın. 59 00:03:35,160 --> 00:03:37,800 Artık her gün bunları giyeceksiniz. Bu kadar. 60 00:03:37,960 --> 00:03:40,840 -İtiraf etmeliyim, kumaş muhteşem. -Tom. 61 00:03:41,000 --> 00:03:43,520 Böyle bir hayatı nasıl yaşıyorsun? Çok üzücü. 62 00:03:43,680 --> 00:03:46,120 -Beğenmedin mi? -Bu gömleği giymektense 63 00:03:46,280 --> 00:03:50,000 ailemin her gün boşanacaklarını söylemesini tercih ederim. 64 00:03:50,160 --> 00:03:54,520 -Kes şunu. Bu çok aşağılayıcı. -Bu çanta bana ciddi şekilde 65 00:03:54,680 --> 00:03:56,040 düz göt hissi veriyor. 66 00:03:56,200 --> 00:03:58,320 -Beğenmedin mi? -Popomu bastırıyor. 67 00:03:58,480 --> 00:04:00,800 -Hiçbir şeyim yok gibi. -Hiç sevmedim. 68 00:04:00,960 --> 00:04:02,440 Bu işi bitireceğiz. 69 00:04:02,600 --> 00:04:04,520 Öğlen okuldan gideceğiz. 70 00:04:04,680 --> 00:04:07,560 -Okuldan gidecek misin? -Bütün okul gidecek. 71 00:04:07,720 --> 00:04:10,520 -Tom'a benzediğin için gidiyorsun. -İnsanlık suçu. 72 00:04:10,680 --> 00:04:12,160 Başka türlü söylenemez. 73 00:04:12,320 --> 00:04:14,680 -Abartıyorsunuz. -Sana benzemek istemiyoruz. 74 00:04:14,840 --> 00:04:17,400 Yavan bir kaka parçasına benziyorsun. 75 00:04:17,560 --> 00:04:22,480 -Yavan bir kaka parçası mı? -Pis, yavan bir kakaya benziyorsun. 76 00:04:22,640 --> 00:04:25,080 -Anne, bir şey sorabilir miyim? -Evet, sor. 77 00:04:25,240 --> 00:04:27,240 Yavan bir kakaya mı benziyorum? 78 00:04:27,400 --> 00:04:30,640 Hayır. Bunu neden soruyorsun? 79 00:04:30,800 --> 00:04:32,560 Tarzım çok eleştirildi. 80 00:04:32,720 --> 00:04:36,440 -Bu üniformalar iyi gitmiyor. -Tom, gurur duymalısın. 81 00:04:36,600 --> 00:04:40,080 Herkesin senin gibi görünmesini istiyorlar çünkü çok yakışıklısın. 82 00:04:40,240 --> 00:04:42,440 Hayır, bu bir ceza. Bay B bunu belirtti. 83 00:04:42,600 --> 00:04:45,520 -Hayır, oğlum yakışıklı. -Tom, sorununu biliyor musun? 84 00:04:45,680 --> 00:04:48,560 -Fikir belirtme. -Gömleğini içeri sokmuyorsun. 85 00:04:48,720 --> 00:04:50,120 Bana göre değil. 86 00:04:50,280 --> 00:04:53,040 İçine soksana, nasıl durduğunu görmek istiyorum. 87 00:04:53,200 --> 00:04:55,760 -Boş ver. -Sen yapana kadar gitmeyeceğim. 88 00:04:55,920 --> 00:04:57,280 Sakin ol. Biraz uyu. 89 00:04:57,440 --> 00:04:59,600 Kestireyim mi? Tokat atarım. 90 00:04:59,760 --> 00:05:02,200 -Neden ayağa kalktın? -Ben yaparım. 91 00:05:02,360 --> 00:05:03,920 -Hayır, lütfen. -Sabit dur. 92 00:05:04,080 --> 00:05:05,760 -Hayır. -İçine sokacağım. 93 00:05:05,920 --> 00:05:08,240 -Bunu kimse durduramaz. -Kıpırdama. 94 00:05:08,400 --> 00:05:10,000 Hayır, lütfen büyükanne. 95 00:05:10,160 --> 00:05:12,440 -Vay canına! -İyi mi? 96 00:05:12,600 --> 00:05:15,360 Bu büyük bir fark yarattı. Bana inanmıyor musun? 97 00:05:15,520 --> 00:05:18,040 -Bill amcanı arayacağız. -O anlamaz... 98 00:05:18,200 --> 00:05:21,040 -Selam! -Bill. Tom gömleğini içine soktu. 99 00:05:21,200 --> 00:05:23,240 -Ne düşündüğünü söyle. -Tanrım. 100 00:05:23,400 --> 00:05:26,360 Tommy, harika görünüyorsun. Manken gibisin. 101 00:05:26,520 --> 00:05:29,960 -Gömleğimi içime soktuğum için mi? -Çok net Tommy. 102 00:05:30,120 --> 00:05:34,160 Ona katılıyorum. Gömleği sokunca büyülü bir şey oldu. 103 00:05:34,320 --> 00:05:36,960 -O kadar iyi oldum. -İğrenç pasaklılarla dolu 104 00:05:37,120 --> 00:05:41,400 bir soydan gelen bir çocuksun. 105 00:05:41,560 --> 00:05:45,080 Manken olma şansın varsa bunu denemelisin! 106 00:05:45,240 --> 00:05:47,760 Bu aslında çok ilham verici. Tamam, deneyelim. 107 00:05:48,960 --> 00:05:52,160 3M Maskülen Manken Müdürlüğü'ne hoş geldiniz. 108 00:05:52,320 --> 00:05:55,600 -Ben Dino. Ne yapabilirim? -Bizi kabul ettiğin için sağ ol. 109 00:05:55,760 --> 00:06:00,400 Oğlum anormal derecede yakışıklı ve modellik yapmayı düşünüyor. 110 00:06:00,560 --> 00:06:03,000 Tanışmak isterim. Bir ara getir. Harika olur. 111 00:06:03,160 --> 00:06:06,200 Benim. Erkek model benim. 112 00:06:06,360 --> 00:06:09,160 -Yakışıklı mısın? -Öyle diyorlar. 113 00:06:09,320 --> 00:06:11,280 Büyükannem diyor ki... 114 00:06:11,440 --> 00:06:13,760 Profesyonel fikrimi bedavaya söyleyeyim. 115 00:06:13,920 --> 00:06:15,600 -Bu bedava, tamam mı? -Harika. 116 00:06:15,760 --> 00:06:17,680 -Saç, berbat. -Doğru. 117 00:06:17,840 --> 00:06:19,880 -Burun, iğrenç. -Bunu görebiliyorum. 118 00:06:20,040 --> 00:06:23,080 -Gövde, biçimsiz. -Olumlu bir görüş değil, değil mi? 119 00:06:23,240 --> 00:06:27,800 Evlat, modellik dünyası güzel insanların acımasız bir işidir. 120 00:06:27,960 --> 00:06:29,640 Sana göre değil. 121 00:06:29,800 --> 00:06:33,600 Konuştukça şehre gelmemiz aceleye gelmiş gibi geliyor. 122 00:06:33,760 --> 00:06:35,680 Harika. Bu konuda iyi hissediyorum. 123 00:06:35,840 --> 00:06:39,720 Bu iyi bir yapıcı eleştiri. Burnum, ağzım ve saçım üzerinde çalışayım. 124 00:06:39,880 --> 00:06:42,040 Kendine iyi bak. Geldiğin için sağ ol. 125 00:06:42,200 --> 00:06:44,400 -Aslında, dur orada -Kim, ben mi? 126 00:06:44,560 --> 00:06:50,120 Popon muhteşem. Mükemmel orantılı. Yaklaşabilir miyim? 127 00:06:50,280 --> 00:06:52,520 -Hayır, biraz tuhaf. -Hayır, sorun yok Tom. 128 00:06:52,680 --> 00:06:54,880 Tamam, yanaklar mükemmel dengede. 129 00:06:55,040 --> 00:06:58,080 Pantolon mükemmel bir açıda duruyor. 130 00:06:58,240 --> 00:07:02,240 -Büyükannem de öyle dedi. -Katalog işi ayarlayabilirim. 131 00:07:02,400 --> 00:07:04,200 Vay canına, bu harika! 132 00:07:04,360 --> 00:07:09,040 Çocuk kıyafetleri. Kotlar, hakiler, binici pantolonu. Hiç giydin mi? 133 00:07:09,200 --> 00:07:11,440 -Manken olabilir miyim yani? -Popo mankeni. 134 00:07:11,600 --> 00:07:13,520 -Ama manken olurum. -Popo mankeni. 135 00:07:13,680 --> 00:07:15,240 Yüzün asla görünmez. 136 00:07:15,400 --> 00:07:17,440 -Sorun değil. -Ne oluyor? 137 00:07:17,600 --> 00:07:20,360 -Tom'la anlaşmak ister misin? -Kesinlikle. 138 00:07:20,520 --> 00:07:22,960 Bu cuma dairemde bir açılış partisi vereceğim. 139 00:07:23,120 --> 00:07:26,440 Uğrayıp malları göstermeni çok isterim. 140 00:07:28,120 --> 00:07:32,440 Affedersin. Yeni LLBean kataloğunda poponu mu gördüm sanki? 141 00:07:32,600 --> 00:07:36,520 -Evet, kot pantolonla mı? -Yani o popo... 142 00:07:36,680 --> 00:07:39,480 -Bunu çok duyuyorum. -Bunlar benden, küçük adam. 143 00:07:39,640 --> 00:07:41,600 -Dur, neden? -Ünlüsün dostum. 144 00:07:41,760 --> 00:07:44,320 Yeni H&M kataloğunda poponu gördüm. Güzel. 145 00:07:44,480 --> 00:07:46,720 Biraz ürkütücü ama teşekkürler. 146 00:07:48,640 --> 00:07:50,480 -Çocuklar, şuna bakın. -Ne? 147 00:07:50,640 --> 00:07:52,880 -Reklam panosundaki benim. -Bir dakika. 148 00:07:53,040 --> 00:07:55,120 Fitilli pantolonun içindeki benim popom. 149 00:07:55,280 --> 00:07:57,360 -Yavaş ol. -Kafam karıştı. 150 00:07:57,520 --> 00:08:01,560 -Bir mankenlik ajansıyla anlaştım. -Tom, manken olduğunu mu söylüyorsun? 151 00:08:01,720 --> 00:08:03,280 Çalışan bir mankenim, evet. 152 00:08:03,440 --> 00:08:05,440 Manken olman için para mı veriyorlar? 153 00:08:05,600 --> 00:08:09,520 İyi giyindiğimi söylemiştim, giysilerimin duruşu seviliyor. 154 00:08:09,680 --> 00:08:12,560 -Paralel bir evrene mi girdik? -Hayır, maalesef. 155 00:08:12,720 --> 00:08:16,840 Gitmeliyim. Menajerimin evinde parti var. 156 00:08:17,000 --> 00:08:19,760 -Menajerin var ve evi de mi var? -Evet. 157 00:08:19,920 --> 00:08:22,960 -Ben niye bu anlaşmada yokum? -Bunlar model arkadaşlarım. 158 00:08:23,120 --> 00:08:25,240 Değişik bir dünya. Neden uğramıyorsunuz? 159 00:08:25,400 --> 00:08:30,520 -Uğramak mı? -Menajerinin evine "uğrayabiliriz." 160 00:08:30,680 --> 00:08:34,640 -Tom, sen kimsin? -Otobüsten inen yakışıklı bir adam. 161 00:08:35,520 --> 00:08:38,280 Millet, burada toplanabilir misiniz? 162 00:08:38,440 --> 00:08:42,480 Kuzeydoğu bölgesinin bir numaralı erkek poposu modeli 163 00:08:42,640 --> 00:08:44,200 Tom'a hoş geldin diyelim. 164 00:08:45,200 --> 00:08:46,920 Herkese teşekkür etmek istiyorum. 165 00:08:47,080 --> 00:08:49,320 Daha dün tişörtlerimi içime bile sokmazdım. 166 00:08:49,480 --> 00:08:52,000 Şimdi bir numaralı erkek poposu modeliyim. 167 00:08:52,160 --> 00:08:54,600 -Oğlum. -Menajerim Dino'ya teşekkür ederim. 168 00:08:54,760 --> 00:08:56,800 Popoma bakıp "Gördüğümü sevdim." dedi. 169 00:08:56,960 --> 00:09:00,400 Hayır, tam olarak öyle olmadı. 170 00:09:00,560 --> 00:09:02,320 Sizi seviyorum. Çok teşekkürler. 171 00:09:02,480 --> 00:09:05,760 Onun için bir alkış alalım. 172 00:09:05,920 --> 00:09:09,480 Her şey çok hızlı oluyor Tom. Çok heyecanlı! 173 00:09:09,640 --> 00:09:13,480 Popom bu kadar iyi görünmeye devam ederse sınır yok. 174 00:09:13,640 --> 00:09:16,080 Üzgünüm çocuklar. Kıyafet kuralımız var. 175 00:09:16,240 --> 00:09:18,440 Okuldan çıkıp geldik. Listede adımız var. 176 00:09:18,600 --> 00:09:22,560 Davetiyede şık kıyafet yazıyordu. Aptal gibi görünüyorsunuz. 177 00:09:22,720 --> 00:09:24,720 Ama partinin sahibi gibi giyindik. 178 00:09:24,880 --> 00:09:27,240 -Bu aptal spor. Moron gibi. -Ne? 179 00:09:27,400 --> 00:09:29,360 İşte orada. Tom, buraya gel! 180 00:09:29,520 --> 00:09:33,600 -Selam. Gelebilmenize sevindim. -Bu adamlara şık olduğumuzu söyle. 181 00:09:33,760 --> 00:09:37,040 Bu sorun olacak. Sizi içeri alabileceğimizi sanmıyorum. 182 00:09:37,200 --> 00:09:39,800 -Ne? -Bunu giyerek giremezsiniz. 183 00:09:39,960 --> 00:09:42,800 -Bu ne? -Bu tam olarak senin gömleğin. 184 00:09:42,960 --> 00:09:45,040 Partiye çantayla mı geldiniz? Kim gelir? 185 00:09:45,200 --> 00:09:47,400 Üstümüzde bu varken bizi sen davet ettin. 186 00:09:47,560 --> 00:09:49,640 -Özür dilerim. -Bu çok kırıcı Tom. 187 00:09:49,800 --> 00:09:53,240 Bence burada bir karar vermelisin. Yeni manken dostların mı, 188 00:09:53,400 --> 00:09:54,920 kötü giyimli dostların mı? 189 00:09:55,080 --> 00:09:57,200 Bu zor bir karar. 190 00:09:57,360 --> 00:09:59,080 -Öyle mi? -Biliyor musun? 191 00:09:59,240 --> 00:10:01,120 Cevap verme. Seninle işimiz bitti. 192 00:10:01,280 --> 00:10:03,280 -Ne? Hayır, hadi ama. -Değişmişsin. 193 00:10:03,440 --> 00:10:06,600 Çok yakışıklı bir adamım ve kıyafetlerim fiziğime... 194 00:10:06,760 --> 00:10:09,560 -yakışıyor diye kızmayın. -Vay canına, değişmişsin. 195 00:10:09,720 --> 00:10:12,080 "Fizik" kelimesini kullandın ya, gidiyorum. 196 00:10:12,240 --> 00:10:14,560 Güzel bir hayatın olsun. 197 00:10:14,720 --> 00:10:17,480 Onlardan farklı bir havan var. 198 00:10:18,640 --> 00:10:20,560 Anne, kimse benimle oynamak, 199 00:10:20,720 --> 00:10:23,040 dolaşıp reklamlarıma bakmak istemiyor. 200 00:10:23,200 --> 00:10:24,920 Tamam Tom. İyi eğlenceler. 201 00:10:26,800 --> 00:10:28,720 -Selam küçük adam. -Selam dondurmacı. 202 00:10:28,880 --> 00:10:32,040 -Üzgün görünüyorsun. -Hata yapmışım gibi hissediyorum. 203 00:10:32,200 --> 00:10:34,360 -Herkes bana denyo diyor. -Anlat derdini. 204 00:10:34,520 --> 00:10:36,320 -İster misin? -Hayır ama dinlerim. 205 00:10:36,480 --> 00:10:40,800 Okul üniformalarını tanıttılar. Görünüşümü sorgulamama neden oldular. 206 00:10:40,960 --> 00:10:45,000 Erkek modelliğine başladım. Olaylar birbirini izledi ve arkadaşım yok. 207 00:10:45,160 --> 00:10:47,920 -Bir erkeği gösteren giysi değildir. -Çok önemli, 208 00:10:48,080 --> 00:10:51,680 -herkes görünüşüne önem verir dendi. -Bak. Üstümde Hawaii gömleği, 209 00:10:51,840 --> 00:10:54,280 pis kargo şort ve dondurmacı şapkası var. 210 00:10:54,440 --> 00:10:56,400 -Aptal bir tarz. -Çok mutluyum. 211 00:10:56,560 --> 00:10:58,600 -Berbat görünsen de. -Ders bu. 212 00:10:58,760 --> 00:11:01,480 Bu gösteriş ve moda dünyasından vazgeçmelisin. 213 00:11:01,640 --> 00:11:04,000 -Ne yapabilirim? -Bu üniformayı çıkarıp 214 00:11:04,160 --> 00:11:06,360 -çıplak dolaşmalısın. -Çıplak mı? O ne? 215 00:11:06,520 --> 00:11:08,680 Pipin etrafta savrulurken koşturmak. 216 00:11:08,840 --> 00:11:10,360 -Tavsiyen bu. -Evet. 217 00:11:10,520 --> 00:11:14,400 Aktivizmin olayı bu. Derdini anlatmak için başını belaya sokmak. 218 00:11:14,560 --> 00:11:17,840 Aslında dâhice. Başarılı olma sebebini şimdi anlıyorum. 219 00:11:18,000 --> 00:11:20,400 Biri seni sorgularsa şöyle de, 220 00:11:20,560 --> 00:11:22,920 "Dondurmacım tavsiye etti." 221 00:11:23,080 --> 00:11:26,360 Düşündüğün kadar önemli olduğunu sanmıyorum. 222 00:11:27,720 --> 00:11:32,320 İşte bu, millet! Topa vur. Güzel! Güzel. Sol kanat! 223 00:11:32,480 --> 00:11:34,680 Kaleyi koruyun! Evet. 224 00:11:34,840 --> 00:11:37,680 Tanrım, Tom sahada çıplak mı koşuyor? 225 00:11:37,840 --> 00:11:39,680 Herkes bana baksın. 226 00:11:39,840 --> 00:11:42,680 -Dur. -Hop! 227 00:11:42,840 --> 00:11:44,680 -Kes şunu, lütfen! -Neden? 228 00:11:44,840 --> 00:11:48,880 -Ne yapıyorsun? Arkanızı dönün. -Durdurun şunu! 229 00:11:49,040 --> 00:11:51,600 -Hallediyorum. -Nelson, uzaklaş. 230 00:11:51,760 --> 00:11:55,920 Çocuklar, neyi anlamıyorsunuz? Penisine ya da kıçına bakmayın. 231 00:11:56,080 --> 00:11:59,320 -Sakin ol. Benim. Nelson. Otur oğlum. -Alın şunu. 232 00:11:59,480 --> 00:12:04,440 -Şimdi kimin sikine bakıyoruz? -Olaylar ironik bir hâl aldı. 233 00:12:04,600 --> 00:12:07,680 -Tom, tüm bunlar neydi? -Özür dilerim. Sadece üniformayı 234 00:12:07,840 --> 00:12:09,520 protesto etmek istedim. 235 00:12:09,680 --> 00:12:12,760 Bence görünüşlerine çok önem veriyorlar... 236 00:12:12,920 --> 00:12:14,760 Ne üniforması? O fikir rafa kalktı. 237 00:12:14,920 --> 00:12:17,680 -Pardon? -Kimse senin gibi 238 00:12:17,840 --> 00:12:20,440 görünmek istemediği için ölüm tehditleri aldım. 239 00:12:20,600 --> 00:12:24,920 -Tüm bunlar gereksiz miydi? -Evet Tom, tamamen gereksizdi. 240 00:12:25,080 --> 00:12:26,760 -Başın büyük belada. -Benim mi? 241 00:12:26,920 --> 00:12:30,280 Beni bu işe dondurmacı soktu. Dondurmacı. 242 00:12:30,440 --> 00:12:32,400 Bu bilgi ne işe yarar bilmiyorum Tom. 243 00:12:32,560 --> 00:12:35,680 -Sanırım hepimiz bir ders aldık. -Neymiş o Tom? 244 00:12:35,840 --> 00:12:38,240 Asla gömleğini içine sokma. Sonu iyi bitmez. 245 00:12:38,400 --> 00:12:40,520 Bu işten çıkardığın bu mu? 246 00:12:47,440 --> 00:12:50,160 Tom, ben gidiyorum. Büyükannenle iyi eğlenceler. 247 00:12:50,320 --> 00:12:54,400 -Tuhaf şeylerle iyi eğlenceler. -Kuralları unutmaman gerek. 248 00:12:54,560 --> 00:12:56,880 -Geçen seferle mi ilgili? -Evden çıkmak yok. 249 00:12:57,040 --> 00:12:58,920 Büyükanne sarhoştu. Bir daha olmaz. 250 00:12:59,080 --> 00:13:02,800 Battaniye yok. Yastık kılıfı yok. Lambalara dokunmak yok. 251 00:13:02,960 --> 00:13:05,760 -Karanlıksa bile lambaya dokunmayız. -Kurallar böyle. 252 00:13:05,920 --> 00:13:07,760 Büyükannem evde sigara içemez mi? 253 00:13:07,920 --> 00:13:10,560 Kesin. Evde sigara içiyor, onu öldür istiyorum. 254 00:13:10,720 --> 00:13:13,080 -Anladım. -Çok yardımcı oldun anne. Sağ ol. 255 00:13:13,240 --> 00:13:16,240 -Sizi seviyorum. -Ben de seni tatlım. 256 00:13:16,400 --> 00:13:20,880 -Tom. Siktirip gidelim buradan. -Ne? 257 00:13:21,040 --> 00:13:23,120 Kilisede tombala gecesi. 258 00:13:23,280 --> 00:13:25,600 Büyükanne, küfredemem. Kural kitabında var. 259 00:13:25,760 --> 00:13:27,920 Tom, artık tüm kuralları ben koyuyorum. 260 00:13:28,080 --> 00:13:30,120 Büyükanne, anneden üstündür. 261 00:13:30,280 --> 00:13:33,640 -Başımı derde sokmak istemiyorum. -Başın derde girmeyecek. 262 00:13:33,800 --> 00:13:36,520 Beşinci Cadde'de birini öldürebiliriz, 263 00:13:36,680 --> 00:13:38,120 kimse bizden bilmez. 264 00:13:38,280 --> 00:13:40,480 Neden Beşinci Cadde'de birini öldürelim? 265 00:13:40,640 --> 00:13:44,600 Neden eğlence ve macera dolu bir akşamda bana katılmak istemiyorsun? 266 00:13:44,760 --> 00:13:47,120 Böyle söyleyince kulağa çok cazip geliyor. 267 00:13:47,280 --> 00:13:49,400 Hayatımızda biraz eğlenmeliyiz Tom, 268 00:13:49,560 --> 00:13:52,240 o yüzden toparlanalım ve azmaya hazırlanalım. 269 00:13:53,400 --> 00:13:56,360 Hoş geldiniz millet. Tombala gecesi. Yerlerinize oturun. 270 00:13:56,520 --> 00:13:58,880 Çarkı rahip yardımcımız Randy çevirecek. 271 00:13:59,040 --> 00:14:04,000 Baştan söyleyeyim, kaybederseniz lütfen ölmem için dua etmeyin. 272 00:14:04,160 --> 00:14:06,200 -Neden bana bakıyor? -Mesaj alındı. 273 00:14:06,360 --> 00:14:09,400 -Pekâlâ, hadi eğlenelim. -Tamam, başlayalım. 274 00:14:09,560 --> 00:14:13,000 -N31. -Büyükanne, 100 kart almışsın. 275 00:14:13,160 --> 00:14:16,000 Kazanma şansımı artırıyor. Kazandığımızda 276 00:14:16,160 --> 00:14:18,720 "Tombala" diye havlamanı istiyorum. 277 00:14:18,880 --> 00:14:21,280 -Havlamamı mı? O ne demek? -Hayvan gibi. 278 00:14:21,440 --> 00:14:24,280 Bu, en güçlünün hayatta kalmasıdır. 279 00:14:24,440 --> 00:14:26,280 G62. 280 00:14:26,440 --> 00:14:29,360 G62 mi? Bir saniye. Bizde var galiba. 281 00:14:29,520 --> 00:14:31,320 -Tombala mı bu? -Tom, havla. 282 00:14:31,480 --> 00:14:33,720 -Burada tombala var. -B4. 283 00:14:33,880 --> 00:14:35,720 -Sanırım duymadı. -Havlamadın. 284 00:14:35,880 --> 00:14:37,840 -Havla! -Havlıyorum. 285 00:14:38,000 --> 00:14:41,160 Tombala! Göt herif, tombala oldu. 286 00:14:41,320 --> 00:14:45,760 Pardon, havlamam söylendi. Vahşi bir hayvan gibi havlamam söylendi. 287 00:14:45,920 --> 00:14:47,400 Tom, bir sorunumuz var. 288 00:14:47,560 --> 00:14:50,040 -Sorun mu? Başım dertte mi? -Yani, biraz, evet. 289 00:14:50,200 --> 00:14:52,480 Birini öldürüp kurtulabileceğimiz söylendi. 290 00:14:52,640 --> 00:14:55,960 Bu ne demek bilmiyorum. Ama büyükannen tombalayı mahvediyor. 291 00:14:56,120 --> 00:14:58,120 -Hayır, o çok iyi. -Evet, sorun da bu. 292 00:14:58,280 --> 00:15:01,760 Bana bir iyilik yap, tamam mı? Bir daha kazandığında tombala deme. 293 00:15:01,920 --> 00:15:06,760 -Demeyeyim mi? Mecburum. İşim bu. -Diğerleri için kaybettiğini düşün. 294 00:15:06,920 --> 00:15:09,080 -Bu iş tuhaflaşıyor. -Tahmin et ne oldu. 295 00:15:09,240 --> 00:15:11,560 Rahip, büyükannenin üstüdür. Dediğimi yap. 296 00:15:11,720 --> 00:15:13,760 -Rahip büyükannemin üstü mü? -Evet. 297 00:15:13,920 --> 00:15:16,360 "Ben patronum. Ne diyorsam onu yap." dedi. 298 00:15:16,520 --> 00:15:18,480 Büyükannen kendine patron mu dedi? 299 00:15:18,640 --> 00:15:20,840 -Evet. Sürekli söylüyor. -Vay canına. 300 00:15:21,000 --> 00:15:24,080 Patron, tombalayı mahvediyor. Buna ne demeli? 301 00:15:24,240 --> 00:15:26,840 O62. 302 00:15:27,000 --> 00:15:30,520 Unutmayın, bu eğlenceli. Medeni davranıyoruz. O62. 303 00:15:30,680 --> 00:15:34,440 Burada neler oluyor? Dokuz oyundur kazanmadık. 304 00:15:34,600 --> 00:15:40,000 Ve bu sadece bir oyun. B9. Bu sadece bir oyun. B9. 305 00:15:40,160 --> 00:15:42,840 -Bu çok saçma. -Sanırım bu bir mağlubiyet serisi. 306 00:15:43,000 --> 00:15:46,040 Şu şeylerden biri. Rakamlar istediğimiz gibi gitmiyor. 307 00:15:46,200 --> 00:15:48,320 -Şaka yapmıyorsun. -N22. 308 00:15:48,480 --> 00:15:51,480 -Bakın! Kazandım. Tombala. -Hector'un büyükannesi mi? 309 00:15:51,640 --> 00:15:55,080 -Ben, evet. Tombala. -O kaltak hayatı pahasına bile 310 00:15:55,240 --> 00:15:57,640 -tombala oynayamaz. -Böyle konuşma. 311 00:15:57,800 --> 00:16:00,400 -Lütfen öyle konuşma. -Kartına bak! 312 00:16:00,560 --> 00:16:03,840 -Bence sen kazandın. -Kendi işine bak. 313 00:16:04,000 --> 00:16:06,960 Soldan sağa çapraz tombalan vardı. 314 00:16:07,120 --> 00:16:10,960 -Tamam, oturun lütfen. -Neden tombala demedin Tom? 315 00:16:11,120 --> 00:16:15,280 -Kaçırdım. Çok fazla kart var. -Hiçbir şey kaçırmadın. 316 00:16:15,440 --> 00:16:19,360 Bu çok çirkin. Nereye gidiyorsun büyükanne? Otur. 317 00:16:19,520 --> 00:16:25,160 Şimdi her şeyi anladım. Öz torunum beni tombalada sikti. 318 00:16:25,320 --> 00:16:26,760 Ben gidiyorum. 319 00:16:26,920 --> 00:16:29,800 Kilisede "sikti" diyebiliyor musun? Sanmıyorum. 320 00:16:32,280 --> 00:16:36,600 -Tom'un büyükannesinin telefonu. -Evin içinden arıyorum. 321 00:16:36,760 --> 00:16:39,120 -Ne? -Şaka yapıyorum. Ben annen. 322 00:16:39,280 --> 00:16:41,840 -Çok komik. Cinayet şakası. -Cinayet şakası. 323 00:16:42,000 --> 00:16:44,120 -Nasıl gidiyor? -Harika bir hafta sonu. 324 00:16:44,280 --> 00:16:47,680 -Herhangi bir aktivite var mı? -Aylaklık ediyoruz. 325 00:16:47,840 --> 00:16:49,560 Aylaklık mı? Bu ne demek? 326 00:16:49,720 --> 00:16:52,240 -Niye o kadar çok soru sordun? -Ne yani dans mı? 327 00:16:52,400 --> 00:16:57,080 Hikâye anlatmak, pişirmek. Bir şeyler yapmak. Eğlenceli şeyler yapıyoruz. 328 00:16:57,240 --> 00:16:59,440 -Umarım eğleniyorsunuzdur. -Tamam. 329 00:16:59,600 --> 00:17:01,040 -Selam söyle. -Söylerim. 330 00:17:01,200 --> 00:17:03,320 -Hoşça kal. -Harika sohbetti. 331 00:17:03,480 --> 00:17:04,840 Görüşürüz. 332 00:17:05,000 --> 00:17:09,280 Selam büyükanne. İki Pop-Tarts, biri akçaağaç kremalı... 333 00:17:09,440 --> 00:17:13,360 Üzgünüm pislik. Tüm Pop-Tarts'larını tuvalete attım. 334 00:17:13,520 --> 00:17:15,280 -Tuhaf bir başlangıç. -Üzgünüm. 335 00:17:15,440 --> 00:17:17,880 Tombaladan mı? Eğlenceni bozduğum için pardon. 336 00:17:18,040 --> 00:17:21,120 Eğlence mi? Sence bunu eğlence için mi yapıyorum? Yaklaş. 337 00:17:21,280 --> 00:17:23,120 Yaklaş mı? Neden? Başka kimse yok. 338 00:17:23,280 --> 00:17:29,040 O para bana lazım Tom. Çalıştığım köpek hayır kurumundan borç alıyorum. 339 00:17:29,200 --> 00:17:33,120 -Köpek hayır kurumu mu? -Ödeyebilmemin tek yolu tombala. 340 00:17:33,280 --> 00:17:36,960 -Köpek hayır kurumundan çalıyorsun. -Berbat bir şeymiş gibi konuşma. 341 00:17:37,120 --> 00:17:40,520 Sadece paralarının birazını alıp çantama koydum. 342 00:17:40,680 --> 00:17:44,800 -Evet, bu hırsızlıktır. Hırsızlık bu. -Neyse, sen gelene kadar 343 00:17:44,960 --> 00:17:48,880 sorun değildi, bu yüzden bunu düzeltmelisin. 344 00:17:49,040 --> 00:17:52,440 Ne yapabileceğime bakayım. Büyükanne, hırsızlık ve küfür hariç 345 00:17:52,600 --> 00:17:54,680 eğlenceli bir hafta sonu geçiriyorum. 346 00:17:54,840 --> 00:17:57,120 Ben de seninle eğleniyorum. 347 00:17:59,280 --> 00:18:02,240 -Anormal derecede solgun duruyorsun. -Bir krizdeyim. 348 00:18:02,400 --> 00:18:04,200 Büyükannem dövmekle tehdit ediyor. 349 00:18:04,360 --> 00:18:06,040 -Ne oldu? -Tombala parası gitti, 350 00:18:06,200 --> 00:18:09,680 parasını çaldığı köpek hayır kurumuna geri ödeyemiyor. 351 00:18:09,840 --> 00:18:12,920 Büyükannen bir suçlu ve şimdi kıçını tekmeleyecek. 352 00:18:13,080 --> 00:18:15,200 -Bir sürü sorun. -Ben hallederim Tom. 353 00:18:15,360 --> 00:18:17,840 -Yürüyüş maratonuna katılsana. -Maraton mu? 354 00:18:18,000 --> 00:18:19,520 -Okulun maratonu. -O ne? 355 00:18:19,680 --> 00:18:22,880 İnsanlar sponsor oluyor, geliri hayır kurumuna gidiyor. 356 00:18:23,040 --> 00:18:24,680 -Gerçekten mi? -Mükemmelmiş. 357 00:18:24,840 --> 00:18:26,880 Büyükannenin adına bağışlayabilirsin. 358 00:18:27,040 --> 00:18:29,440 Kesinlikle işleri çözer ama ben pek yürümem. 359 00:18:29,600 --> 00:18:31,720 Kriz var. Bir istisna yapmayacak mısın? 360 00:18:31,880 --> 00:18:35,280 Çok çaba gerekiyor gibi geliyor. Annem evden çıkmamı istemiyor. 361 00:18:35,440 --> 00:18:37,720 Haddimi aşmak istemem ama bunu yapmalısın. 362 00:18:37,880 --> 00:18:39,920 Çünkü otobüs şoförü anneden üstündür. 363 00:18:40,080 --> 00:18:42,160 -Anneden üstün mü? Hayır. -Evet. 364 00:18:42,320 --> 00:18:46,640 Geleneksel hiyerarşi şöyledir, otobüs şoförü, rahip, büyükanne, anne, 365 00:18:46,800 --> 00:18:49,120 ve sanırım çöpçü. 366 00:18:49,280 --> 00:18:52,920 -Annem çöpçünün hemen üstünde. -Ya da geri dönüşümcü. 367 00:18:53,080 --> 00:18:55,240 Hangisi hangisi hatırlamıyorum. 368 00:18:55,400 --> 00:18:59,080 Pekâlâ çocuklar, büyük gün geldi ve okuldan başlayacağız. 369 00:18:59,240 --> 00:19:03,840 Şehirde attığınız her tur için sponsorlarınız 5 dolar bağışlayacak. 370 00:19:04,000 --> 00:19:06,720 -Bir dakika. Koç? -Evet. 371 00:19:06,880 --> 00:19:09,080 -Pardon, şehir mi dediniz? -Evet Tom. 372 00:19:09,240 --> 00:19:11,560 Şehirde tur atacağız. Yürüyüş maratonu bu. 373 00:19:11,720 --> 00:19:13,400 Tom, ne yaptığımızı sandın? 374 00:19:13,560 --> 00:19:17,960 -Spor salonunda atıyoruz sanıyordum. -Spor salonu mu? O iki saniye sürer. 375 00:19:18,120 --> 00:19:20,200 -O yüzden ilgimi çekti. -Vay canına! 376 00:19:20,360 --> 00:19:24,280 Pekâlâ millet, o zaman yürüyüş başlasın. 377 00:19:24,440 --> 00:19:27,440 Pekâlâ millet. Yürüyün. 378 00:19:29,360 --> 00:19:32,960 -Olamaz. Kramp girdi. Size yetişirim. -Tom, daha bir yere gitmedin. 379 00:19:33,120 --> 00:19:37,920 -Biliyorum. Sadece yürüme krampları. -Yetişmeye çalışamaz mısın? 380 00:19:38,080 --> 00:19:41,280 -Birazdan görüşürüz. -Bu makosenleri giymemeliydim. 381 00:19:41,440 --> 00:19:43,280 Neden makosen giydin? 382 00:19:43,440 --> 00:19:46,320 Maraton için mi, parti için mi giyineyim bilemedim. 383 00:19:46,480 --> 00:19:50,200 Yürüyüş kimsenin umurunda değil. Sembolik bir "jest". 384 00:19:50,360 --> 00:19:53,680 -Yürüyüş umursanmıyor mu? -İyi hissetmek için bağış yapılıyor. 385 00:19:53,840 --> 00:19:55,320 -Gerçekten mi? -Evet. 386 00:19:55,480 --> 00:19:57,880 Sana 25 tur yazıp buradan gidelim. 387 00:19:58,040 --> 00:20:00,280 -Bunu yapabilir miyiz? -Biz değil. Ben. 388 00:20:00,440 --> 00:20:03,520 Başlatıcı benim. Başlatıcı beden öğretmeninin üstündedir. 389 00:20:03,680 --> 00:20:06,960 Gerçekten mi? Toplumda başlatıcı çoğu ebeveynden üstündür. 390 00:20:07,120 --> 00:20:10,000 Başlatıcı her şeyden üstün. İncil başlatıcıyla başlar. 391 00:20:10,160 --> 00:20:12,040 İstediğimi yaparım. 392 00:20:12,200 --> 00:20:14,440 -Hadi çocuklar. -Başaracaksın! 393 00:20:14,600 --> 00:20:16,840 -Gidelim! -Bir dakika. Tom nerede? 394 00:20:17,000 --> 00:20:19,240 -Devam edin! -Hadi çocuklar. 395 00:20:19,400 --> 00:20:23,880 Torunum nerede lan? Tom, neredesin? 396 00:20:25,080 --> 00:20:28,960 Yaşamak bu, halıya uzanmak, parmaklarımı oynatmak. 397 00:20:29,120 --> 00:20:31,600 Video oyunlarında berbatsın ama rahatlatıcı. 398 00:20:31,760 --> 00:20:34,120 Kafamı kes. Boynumdan bıçaklayabilirsin. 399 00:20:34,280 --> 00:20:37,040 Bunu yapacağım. 400 00:20:37,200 --> 00:20:42,440 Eğlenceli. Makosen yok, yürümek yok, yüzüne enerji içeceği dayanması yok. 401 00:20:42,600 --> 00:20:44,200 Buna bayıldım. 402 00:20:45,760 --> 00:20:48,760 Geldiğiniz için sağ olun. Hayır için çok para topladık, 403 00:20:48,920 --> 00:20:52,560 bu harika ve dağıtacak büyük çeklerimiz var. 404 00:20:52,720 --> 00:20:56,360 İlk sırada Dakota var. İki tur yaptı 405 00:20:56,520 --> 00:21:00,040 ve Engelsiz Yemekler için $3.000 topladı. 406 00:21:00,200 --> 00:21:02,760 -Buraya gel Dakota. -Hadi Dakota! 407 00:21:02,920 --> 00:21:05,160 Sırada Randy var, üç tur attı 408 00:21:05,320 --> 00:21:09,520 ve Sınır Tanımayan Peyzajcılar için $4.000 topladı. 409 00:21:09,680 --> 00:21:11,800 Aferin Randy! 410 00:21:11,960 --> 00:21:18,440 Sırada olağanüstü bir hikâye var. Tom bir şekilde 25 tur yürüdü 411 00:21:18,600 --> 00:21:23,360 ve köpek hayır kurumu için $10.000 topladı. 412 00:21:23,520 --> 00:21:27,240 -Tom, çok teşekkürler. -Bu, Dakota'nın kardeşi Dylan'ın 413 00:21:27,400 --> 00:21:29,400 tüm zamanların rekorunu kırıyor. 414 00:21:29,560 --> 00:21:35,280 Hayrımı sikeyim. Siktirip gidiyorum. Siktiğimin Kızıl Haç saçmalığı. 415 00:21:35,440 --> 00:21:37,080 Bir şey olmaz. Annesine çekmiş. 416 00:21:37,240 --> 00:21:41,000 -Neyse, Tom'u alkışlayalım millet. -Teşekkürler. 417 00:21:41,160 --> 00:21:44,440 -Tur atabildiğim için çok mutluyum. -Hayır. 418 00:21:44,600 --> 00:21:46,240 -Ne? -Her şeyi bırakın. 419 00:21:46,400 --> 00:21:50,720 -Bu çocuk 25 tur yürümedi. -Hayır, aşağı yukarı 25 tur yürüdüm. 420 00:21:50,880 --> 00:21:54,600 İğrenç makosenleriyle Nelson'ın evine gittiğini gördüm. 421 00:21:54,760 --> 00:21:58,560 Ben de gördüm. Zıplıyordu ve diyordu ki, 422 00:21:58,720 --> 00:22:01,000 "Hayatımın en iyi günü. Yürümeme gerek yok, 423 00:22:01,160 --> 00:22:03,640 -ekmek yapacağım." -Zıplamak mı? Ben zıplamam. 424 00:22:03,800 --> 00:22:06,160 Doğru gibi ve birden fazla tanığımız var. 425 00:22:06,320 --> 00:22:10,600 Bu çok sıra dışı ama Tom'un hayır kurumunun bize borcu var. 426 00:22:10,760 --> 00:22:13,800 -Neden bahsediyorsun? -Anlaşmada yazıyor. 427 00:22:13,960 --> 00:22:17,560 "Öğrenciler hiç tur atamazsa hayır kurumu, Gatorade, kurdele, 428 00:22:17,720 --> 00:22:23,400 büyük çekler ve idari ücretler için okula ödeme yapmakla yükümlüdür." 429 00:22:23,560 --> 00:22:25,880 Paramız yok. Salya akıtan köpeklerimiz var. 430 00:22:26,040 --> 00:22:30,400 Bu bir anlaşma. O yüzden çeki Shady Oaks İlkokulu'na gönderin. 431 00:22:32,520 --> 00:22:35,560 -Büyükannenle hafta sonu nasıldı? -Çok eğlendik. 432 00:22:35,720 --> 00:22:40,240 Kiliseye gittik. Dua ettik. Hayır işi yaptık. 433 00:22:40,400 --> 00:22:42,280 -Ben de eğlendim. -Güzel. 434 00:22:42,440 --> 00:22:45,760 -Artık rahatlayalım. -Pekâlâ. 435 00:22:45,920 --> 00:22:48,920 Köpekleri seviyorsanız yardımınıza ihtiyacımız var 436 00:22:49,080 --> 00:22:52,280 çünkü bu küçük göt mali durumumuzu mahvetti. 437 00:22:52,440 --> 00:22:56,080 Kamu spotunda "göt" denir mi bilmem. Muhtemelen denmez. 438 00:22:56,240 --> 00:22:58,320 Ama aklıma gelen tek kelime bu. 439 00:22:58,480 --> 00:23:00,520 -Şunu kapatalım. -Tom! Ne oldu? 440 00:23:00,680 --> 00:23:03,360 Uzun hikâye. Bir yardım yürüyüşüne katıldım. 441 00:23:03,520 --> 00:23:05,120 25 tur yürüdüğümü söyledim. 442 00:23:05,280 --> 00:23:08,880 Aslında hiç yürümedim ve şimdi herkes yaygara koparıyor. 443 00:23:09,040 --> 00:23:12,360 Bir yandan yaygaraya sebep olmanı komik buluyorum 444 00:23:12,520 --> 00:23:14,840 ama annen olarak seni disipline etmem gerek. 445 00:23:15,000 --> 00:23:17,880 -Yeterince acı çektim. -Onurun için turları atacaksın. 446 00:23:18,040 --> 00:23:20,480 -Pek egzersiz sevmem. -Tom! Ben senin annenim. 447 00:23:20,640 --> 00:23:22,840 -Beni dinlemelisin. -Zorunda mıyım? 448 00:23:23,000 --> 00:23:25,800 Rahip, büyükanne ve otobüs şoförü senden üstünmüş. 449 00:23:25,960 --> 00:23:27,560 -Ne? -Bana söylenen bu. 450 00:23:27,720 --> 00:23:32,000 O turları yürüyeceksin, şehirdeki herkesin öğrendiğinden emin olacaksın 451 00:23:32,160 --> 00:23:35,560 ve ailemizin itibarını geri kazanacaksın. 452 00:23:35,720 --> 00:23:38,280 Yürürüm de itibarımız yok, farkındasın, değil mi? 453 00:23:39,360 --> 00:23:43,440 En sevdiği köpek hayır kurumu için şehirde 25 tur yürümeye yemin eden 454 00:23:43,600 --> 00:23:47,160 bir yerli çocuk hakkında sıcacık bir hikâye ile buradayız. 455 00:23:47,320 --> 00:23:49,680 -Hadi dinleyelim. -Selam millet. 456 00:23:49,840 --> 00:23:52,960 Beni tanıyan herkes iki şeyi bilir. Şirin köpekleri severim 457 00:23:53,120 --> 00:23:54,760 ve uzun mesafeler yürürüm. 458 00:23:54,920 --> 00:23:58,560 Tüm gecemi alsa bile bu 25 turu tamamlamayı planlıyorum 459 00:23:58,720 --> 00:24:01,400 ve bu tatlı çocuklardan birkaçıyla bunu yapacağım. 460 00:24:01,560 --> 00:24:04,160 Öyle değil mi? Tom'un yüzünü yala. Şuna bak. 461 00:24:04,320 --> 00:24:06,520 Çok tatlı. 462 00:24:06,680 --> 00:24:10,520 -Al, yalamaya iyice yaklaş. -Bunlar erdemli şeyler. 463 00:24:10,680 --> 00:24:14,120 -Durun. Burada neler oluyor? -Haberler harika, 464 00:24:14,280 --> 00:24:17,520 25 turu köpeklerle birlikte yürümeye karar verdim. 465 00:24:17,680 --> 00:24:20,760 Dalga mı geçiyorsun? 25 tur onları öldürür. 466 00:24:20,920 --> 00:24:23,560 -Öldürür mü? Ne? -Bu kurum, doğuştan kalp hastası 467 00:24:23,720 --> 00:24:27,520 -yaşlı köpekler için. -Hayır kurumu bunu mu yapıyor? 468 00:24:27,680 --> 00:24:30,920 -"Hayır kurumu" budur, Tom. -Broşürü okudun mu? 469 00:24:31,080 --> 00:24:33,920 Gerçekten vaktim yoktu. Kameraları kapatabilir miyiz? 470 00:24:34,080 --> 00:24:35,920 -Kameraman. -Henry'yle konuşma. 471 00:24:36,080 --> 00:24:38,160 -Henry, lütfen. -Köpekleri nasıl aldın? 472 00:24:38,320 --> 00:24:41,520 Nasıl mı aldım? Binanın anahtarı büyükannemde. 473 00:24:41,680 --> 00:24:44,880 O çocuk anahtarlarımı mı çaldı? 474 00:24:45,040 --> 00:24:47,400 -Büyükanne, sen verdin. -İnanılmaz. 475 00:24:47,560 --> 00:24:49,880 Hadi ama büyükanne, bu çok çirkin. 476 00:24:50,040 --> 00:24:52,800 Bir grup yaşlı köpeği çaldın, 477 00:24:52,960 --> 00:24:56,880 sonra da onları ölüme mi götürecektin? 478 00:24:57,040 --> 00:24:59,320 Pekâlâ, sanırım pek iyi görünmüyorum 479 00:24:59,480 --> 00:25:03,880 netleştirelim, bu noktada kimse yürümemi beklemiyor, değil mi? 480 00:25:04,040 --> 00:25:08,040 Tercüme: SELIN ALTUNDAL Iyuno