1 00:00:00,719 --> 00:00:02,320 TOM: VIAŢA LA ZECE ANI 2 00:00:38,199 --> 00:00:40,800 CĂMAŞA BĂGATĂ ÎN PANTALONI 3 00:00:44,239 --> 00:00:47,320 - Randy? Te pot ruga ceva? - Care-i treaba? 4 00:00:47,400 --> 00:00:50,800 {\an8}Ţi-ai putea acoperi mijlocul cu un şal sau o bluză? 5 00:00:50,880 --> 00:00:53,199 Îţi poţi acoperi poala? 6 00:00:53,280 --> 00:00:55,199 Vrei să-mi pun un şal pe poală? 7 00:00:55,280 --> 00:00:59,280 {\an8}Blugii tăi au foarte multe tăieturi, aberant de multe. 8 00:00:59,360 --> 00:01:02,400 Din anumite unghiuri, îţi văd penisul. 9 00:01:02,480 --> 00:01:03,960 Da, ai dreptate. 10 00:01:04,040 --> 00:01:06,760 Dacă te deranjează tăieturile, nu te uita la ele. 11 00:01:06,840 --> 00:01:09,320 - Acoperă-l! - E problema ta, omule! 12 00:01:09,400 --> 00:01:12,599 {\an8}Te-am rugat să-ţi acoperi penisul, iar tu-mi spui că-i problema mea? 13 00:01:12,679 --> 00:01:15,000 - Tom, ăsta-i stilul. - N-ai de gând să te acoperi? 14 00:01:15,079 --> 00:01:17,440 Nu. Tu o să-ţi tai pantalonii? 15 00:01:17,520 --> 00:01:20,880 {\an8}O să te plimbi prin şcoală cu penisul în vânt? 16 00:01:20,960 --> 00:01:23,280 - Pari invidios, Tom. - Pe Randy? 17 00:01:23,360 --> 00:01:24,760 Randy se îmbracă foarte mişto. 18 00:01:24,840 --> 00:01:26,920 Şi eu mă îmbrac mişto. 19 00:01:27,400 --> 00:01:28,719 {\an8}- Greşit. - Poftim? 20 00:01:28,800 --> 00:01:30,560 {\an8}Porţi zilnic aceeaşi cămaşă albastră. 21 00:01:30,639 --> 00:01:32,920 Cămaşa asta? N-am mai purtat-o până azi. 22 00:01:33,360 --> 00:01:34,719 Nu ştiţi cu ce se mănâncă moda. 23 00:01:34,800 --> 00:01:36,599 Zi-le, Nelson! Mă îmbrac mişto, nu? 24 00:01:36,679 --> 00:01:40,480 {\an8}Sigur. E cert că ai haine pe tine. 25 00:01:40,560 --> 00:01:42,960 {\an8}Pare un compliment. E clar că mă îmbrac mişto. 26 00:01:43,040 --> 00:01:46,640 {\an8}- Asta-i cămaşa mea de petrecere. - Aia-i cămaşa ta de petrecere? 27 00:01:46,720 --> 00:01:49,040 Port cămaşa asta când sunt binedispus. 28 00:01:49,120 --> 00:01:51,320 Tom, nici c-am auzit un lucru mai trist de atât... 29 00:01:52,600 --> 00:01:55,880 Salutare, copii! Treaba e serioasă. Luaţi loc! 30 00:01:56,400 --> 00:02:00,480 Am primit reclamaţii despre ţinutele nepotrivite ale unor elevi. 31 00:02:00,560 --> 00:02:02,760 - Ce? - Cine s-a plâns? 32 00:02:02,840 --> 00:02:04,120 - Reclamaţii? - Fiţi atenţi aici! 33 00:02:04,200 --> 00:02:09,760 Tricouri vulgare, fuste prea scurte, blugi tăiaţi? 34 00:02:09,840 --> 00:02:11,440 Nu vreau să-ţi văd scula, Randy. 35 00:02:11,600 --> 00:02:15,600 {\an8}Să ridice mâna cei care vor să-i vadă scula lui Randy! 36 00:02:17,160 --> 00:02:19,200 - Nimeni. - E o majoritate tacită. 37 00:02:19,280 --> 00:02:21,600 - Situaţia e clară. - Trebuie să schimbăm ceva. 38 00:02:21,680 --> 00:02:24,400 {\an8}Aşa că sunt nevoit să introduc uniforma obligatorie. 39 00:02:24,480 --> 00:02:26,080 - E o idee bună. - Uniformă? 40 00:02:26,160 --> 00:02:28,680 - Poate face asta? - Nu suntem deţinuţi! 41 00:02:28,760 --> 00:02:31,920 Sunt sigur c-aţi observat că mă îmbrac foarte elegant, 42 00:02:32,000 --> 00:02:36,840 {\an8}dar cred că dl B e mai stilat, aşa că l-am rugat să creeze uniforma. 43 00:02:36,920 --> 00:02:41,680 Bună, copii! După cum ştiţi, trăim într-un iad suburban, 44 00:02:41,760 --> 00:02:44,720 în care nu există pic de rafinament. 45 00:02:44,800 --> 00:02:46,680 Dle B, rămâi într-o notă optimistă. 46 00:02:46,760 --> 00:02:52,520 A trebuit să creez o ţinută anostă, deloc măgulitoare. 47 00:02:53,040 --> 00:02:57,840 Aşa că m-am inspirat din jur. Iată ce am creat! 48 00:02:59,120 --> 00:03:02,240 - Nu! Ajutor! - Pare o glumă îngrozitoare. 49 00:03:02,320 --> 00:03:03,880 Ce se întâmplă? 50 00:03:03,960 --> 00:03:08,520 Ţinuta asta transmite mesajul "m-am dat bătut", 51 00:03:08,600 --> 00:03:11,440 "viaţa m-a călcat în picioare". 52 00:03:11,520 --> 00:03:13,800 Dle B, vrei părerea mea? 53 00:03:13,880 --> 00:03:16,800 - Nu chiar. - Mi-ai copiat ţinuta. 54 00:03:16,920 --> 00:03:20,120 - Te dau în judecată! - Nu dai în judecată pe nimeni. 55 00:03:20,200 --> 00:03:25,560 Nimeni nu deţine combinaţia cămaşă albastră-pantaloni bej. 56 00:03:25,640 --> 00:03:30,080 - Sunt renumit pentru ţinuta asta. - Asta-i ţinuta multor imbecili. 57 00:03:30,160 --> 00:03:32,400 E clar că-i beat. E clar c-a băut. 58 00:03:32,480 --> 00:03:35,000 Tom, mă tem că nu-i o glumă. Copii, luaţi-vă uniformele! 59 00:03:35,080 --> 00:03:37,840 O să le purtaţi zilnic. Punct. 60 00:03:38,080 --> 00:03:40,200 Tre' să admiteţi că materialul e minunat. 61 00:03:40,280 --> 00:03:42,600 Tom, cum poţi trăi aşa? 62 00:03:42,680 --> 00:03:44,800 - E foarte deprimant. - Nu-ţi place cum arăţi? 63 00:03:44,880 --> 00:03:50,280 Prefer să aflu că ai mei divorţează zilnic decât să port cămaşa asta. 64 00:03:50,400 --> 00:03:51,760 Termină! E insultător. 65 00:03:51,880 --> 00:03:56,080 Rucsacul ăsta îmi face fundul să pară plat. 66 00:03:56,160 --> 00:03:58,440 - Nu-ţi place? - Îmi apasă pe fese. 67 00:03:58,520 --> 00:04:00,880 - Îmi ascunde fundul. - Nu-mi place deloc. 68 00:04:00,960 --> 00:04:04,680 - O să ne revoltăm. - O să părăsim şcoala la prânz. 69 00:04:04,760 --> 00:04:07,160 - O să părăsiţi şcoala? - Toţi elevii o să plece. 70 00:04:07,240 --> 00:04:08,920 Plecaţi fiindcă arătaţi ca Tom? 71 00:04:09,000 --> 00:04:12,000 E o crimă împotriva omenirii. Nu există altă descriere bună. 72 00:04:12,120 --> 00:04:14,680 - Exageraţi! - Nimeni nu vrea să arate ca tine. 73 00:04:14,800 --> 00:04:17,560 Arăţi ca un rahat oarecare, frăţioare. 74 00:04:17,640 --> 00:04:19,240 Arăt ca un rahat oarecare? 75 00:04:19,320 --> 00:04:22,040 Arăţi ca un rahat al naibii de anost. 76 00:04:23,000 --> 00:04:25,160 - Mamă, te pot întreba ceva? - Spune. 77 00:04:25,240 --> 00:04:27,280 Arăt ca un rahat anost? 78 00:04:27,360 --> 00:04:28,480 - Nu. - Nu? 79 00:04:28,560 --> 00:04:30,760 - Serios? - De ce mă întrebi? 80 00:04:30,840 --> 00:04:34,440 Ţinuta mi-a fost aspru criticată. Uniformele nu sunt foarte apreciate. 81 00:04:34,520 --> 00:04:37,080 - Tom, ar trebui să fii măgulit. - Măgulit? 82 00:04:37,160 --> 00:04:40,040 Vor ca toţi să arate ca tine, fiindcă eşti tare chipeş. 83 00:04:40,200 --> 00:04:42,160 Dl B mi-a zis clar că asta-i o pedeapsă. 84 00:04:42,240 --> 00:04:45,720 - Băiatul meu e chipeş. - Tom, ştii care-i problema ta? 85 00:04:45,800 --> 00:04:47,280 Nu vreau părerea ta, bunico. 86 00:04:47,360 --> 00:04:49,960 - Nu-ţi bagi cămaşa în pantaloni. - Nu e stilul meu. 87 00:04:50,040 --> 00:04:53,120 Ai face bine s-o bagi în pantaloni, vreau să văd cum ţi-ar sta. 88 00:04:53,200 --> 00:04:55,840 - Las-o baltă. - Nu plec până n-o faci. 89 00:04:55,920 --> 00:04:57,200 Trage un pui de somn. 90 00:04:57,280 --> 00:04:58,600 - Să trag un pui de somn? - Nu vreau! 91 00:04:58,680 --> 00:04:59,760 Te pocnesc! 92 00:04:59,880 --> 00:05:02,320 - De ce te-ai ridicat? - Ţi-o bag eu în pantaloni! 93 00:05:02,400 --> 00:05:05,880 - Nu, te rog! - Stai locului! Ţi-o bag în pantaloni! 94 00:05:05,960 --> 00:05:08,280 - N-o opreşte nimeni? - Stai locului! 95 00:05:08,360 --> 00:05:10,240 Bunico, nu, te rog! 96 00:05:11,560 --> 00:05:14,640 - E de bine? - Diferenţa e foarte mare. 97 00:05:14,760 --> 00:05:16,800 Dacă nu mă crezi, îl sunăm pe unchiul Bill. 98 00:05:16,880 --> 00:05:18,360 El nu se pricepe la modă. 99 00:05:18,480 --> 00:05:19,880 - Salut! - Salut, Bill! 100 00:05:19,960 --> 00:05:22,560 Tom şi-a băgat cămaşa în pantaloni. Ce părere ai? 101 00:05:22,640 --> 00:05:24,800 Doamne! Arăţi fantastic! 102 00:05:24,880 --> 00:05:26,520 - Serios? - Parcă ai fi fotomodel. 103 00:05:26,600 --> 00:05:29,040 - Datorită cămăşii băgate în pantaloni? - Diferenţa e uriaşă. 104 00:05:29,120 --> 00:05:31,280 - Termină! - De acord. 105 00:05:31,360 --> 00:05:34,200 S-a întâmplat ceva magic când ai băgat cămaşa în pantaloni. 106 00:05:34,280 --> 00:05:35,280 Arăt chiar atât de bine? 107 00:05:35,360 --> 00:05:41,080 Te tragi dintr-o familie plină de bărbaţi dezgustători, răpănoşi. 108 00:05:41,600 --> 00:05:45,200 Dacă ai ocazia să devii fotomodel, trebuie să profiţi de ea. 109 00:05:45,280 --> 00:05:47,640 M-ai convins. Hai să încercăm! 110 00:05:49,040 --> 00:05:51,200 Salut! Bine aţi venit la Triple M, 111 00:05:51,280 --> 00:05:54,360 Male Model Management. Eu sunt Dino. Cu ce vă pot ajuta? 112 00:05:54,480 --> 00:05:58,520 Mersi că ne-ai primit. Fiul meu e anormal de chipeş. 113 00:05:58,600 --> 00:06:02,440 - Se gândeşte să devină fotomodel. - Ai putea să vii cu el la noi. 114 00:06:02,560 --> 00:06:05,960 - Ar fi minunat. - E vorba de mine. 115 00:06:06,200 --> 00:06:09,560 - Tu eşti chipeş? - Aşa umblă vorba-n sat. 116 00:06:09,680 --> 00:06:11,320 - Bunica pare să creadă... - Ascultaţi! 117 00:06:11,400 --> 00:06:13,880 O să vă ofer părerea mea, gratuit. 118 00:06:13,960 --> 00:06:15,520 - E o părere gratuită. - Excelent! 119 00:06:15,720 --> 00:06:17,320 Părul, groaznic. 120 00:06:17,400 --> 00:06:19,120 - De acord. - Nasul, hidos. 121 00:06:19,200 --> 00:06:21,480 - Să zicem. - Bustul, deformat. 122 00:06:21,560 --> 00:06:23,120 Nu-i o părere prea bună. 123 00:06:23,200 --> 00:06:26,800 Tinere, lumea modei este plină de oameni nemiloşi, 124 00:06:26,880 --> 00:06:29,560 oameni frumoşi. Nu-i de tine. 125 00:06:29,640 --> 00:06:33,840 Se pare că ne-am pripit să venim la oraş. 126 00:06:33,920 --> 00:06:37,360 - Fantastic! Sunt optimist. - O evaluare constructivă. 127 00:06:37,440 --> 00:06:39,760 Mă duc să-mi schimb nasul, gura, părul... 128 00:06:39,880 --> 00:06:41,720 Numai bine! Mersi c-aţi venit! 129 00:06:42,120 --> 00:06:43,560 Stai pe loc! 130 00:06:44,040 --> 00:06:46,400 - Eu? - Posteriorul tău e splendid! 131 00:06:46,480 --> 00:06:48,320 - Serios? - E perfect proporţionat. 132 00:06:48,400 --> 00:06:50,000 Îl pot vedea mai bine? 133 00:06:50,080 --> 00:06:52,600 - E cam ciudat. - E în regulă, Tom. Studiază-l! 134 00:06:52,680 --> 00:06:54,760 Fesele sunt perfect echilibrate. 135 00:06:55,400 --> 00:07:00,040 - Pantalonii par să atârne perfect. - Bunica a zis acelaşi lucru. 136 00:07:00,120 --> 00:07:02,200 Cred c-ai putea să apari în cataloage. 137 00:07:02,280 --> 00:07:05,640 - Excelent! - Haine pentru copii. Pantaloni chino. 138 00:07:05,720 --> 00:07:07,320 - Serios? - Pantaloni de piele. 139 00:07:07,400 --> 00:07:10,560 - Ai purtat pantaloni de piele? - Uimitor! Aş putea fi fotomodel? 140 00:07:10,640 --> 00:07:11,640 Ai fund de fotomodel. 141 00:07:11,720 --> 00:07:13,640 - Aş fi fotomodel. - Fundul ar fi fotomodel. 142 00:07:13,720 --> 00:07:15,520 Chipul tău n-ar apărea în poze. 143 00:07:15,640 --> 00:07:17,480 - E în regulă. - Ce facem acum? 144 00:07:17,600 --> 00:07:19,720 - Vrei să semnezi cu Tom? - Categoric! 145 00:07:19,800 --> 00:07:20,840 Uimitor! 146 00:07:20,960 --> 00:07:23,440 Dau o petrecere de lansare vineri, în apartamentul meu. 147 00:07:23,600 --> 00:07:25,920 Aş vrea să vii ca să-ţi arăţi comoara. 148 00:07:28,320 --> 00:07:29,440 - Nu te supăra. - Da? 149 00:07:29,560 --> 00:07:32,560 Fundul tău n-a apărut în noul catalog L.L. Bean? 150 00:07:32,640 --> 00:07:36,680 - În pantalonii chino? - Fundul ăla e... 151 00:07:36,760 --> 00:07:38,200 Mi se spune des. 152 00:07:38,320 --> 00:07:39,520 Sunt din partea casei, piticule. 153 00:07:39,640 --> 00:07:41,360 - De ce? - Eşti celebru, omule. 154 00:07:41,440 --> 00:07:42,640 - Serios? - Ţi-am văzut fundul. 155 00:07:42,720 --> 00:07:46,520 - În noul catalog H&M. Marfă! - Cam dubios... Dar mersi. 156 00:07:48,760 --> 00:07:51,760 Dragilor, fiţi atenţi! Eu sunt pe panou. 157 00:07:51,840 --> 00:07:53,080 - Stai aşa! - Ce? 158 00:07:53,160 --> 00:07:55,040 Pantalonii de velur stau pe fundul meu. 159 00:07:55,160 --> 00:07:57,440 - Numai puţin! - M-ai pierdut! 160 00:07:57,520 --> 00:07:59,240 Am semnat cu o agenţie de modelling. 161 00:07:59,320 --> 00:08:01,640 Tom, vrei să zici că eşti fotomodel? 162 00:08:01,720 --> 00:08:04,960 - Da, lucrez ca fotomodel. - Eşti plătit pentru asta? 163 00:08:05,040 --> 00:08:07,200 V-am zis că sunt bine îmbrăcat. 164 00:08:07,280 --> 00:08:09,000 Lumea apreciază cum stau hainele pe trupul meu. 165 00:08:09,080 --> 00:08:11,400 Suntem într-un univers paralel? 166 00:08:11,480 --> 00:08:13,760 Din păcate, nu. Trebuie să plec. 167 00:08:14,960 --> 00:08:16,600 Dau o petrecere în apartamentul impresarului meu. 168 00:08:16,720 --> 00:08:19,480 Ai impresar cu apartament? 169 00:08:19,560 --> 00:08:21,520 - Da. - De ce nu mi-ai zis nimic de asta? 170 00:08:21,600 --> 00:08:23,840 Sunt prietenii mei din lumea modellingului. E altă lume. 171 00:08:23,920 --> 00:08:26,440 - Puteţi trece pe acolo. - Să trecem pe acolo? 172 00:08:26,520 --> 00:08:30,440 Da, o să trecem pe la petrecerea impresarului tău. 173 00:08:30,760 --> 00:08:32,000 Tom, cine eşti? 174 00:08:32,080 --> 00:08:34,280 Un băiat chipeş care coboară din autobuz. 175 00:08:35,880 --> 00:08:38,400 Oameni buni, haideţi încoace! 176 00:08:38,480 --> 00:08:42,400 Hai să-i urăm bun-venit fotomodelului junior cu cel mai frumos fund 177 00:08:42,520 --> 00:08:44,520 din regiunea nord-estică. Tom! 178 00:08:45,280 --> 00:08:47,240 Vreau să mulţumesc tuturor. 179 00:08:47,320 --> 00:08:49,360 Parcă mai ieri nu-mi băgam cămaşa în pantaloni, 180 00:08:49,440 --> 00:08:51,960 iar acum fac spectacol cu fundul meu. 181 00:08:52,040 --> 00:08:54,720 - E fiul meu! - Îi mulţumesc lui Dino. 182 00:08:54,800 --> 00:08:56,880 Când mi-a văzut fundul, a zis "îmi place ce văd". 183 00:08:56,960 --> 00:08:58,960 Nu s-a întâmplat chiar aşa... 184 00:08:59,040 --> 00:09:02,200 În fine, vă iubesc. Vă mulţumesc mult. 185 00:09:03,080 --> 00:09:04,880 Aplauze pentru el! 186 00:09:06,000 --> 00:09:08,840 Ai progresat foarte repede, Tom. E palpitant! 187 00:09:08,920 --> 00:09:12,520 Ştiu. Dacă fundul meu continuă să fie splendid, putem face orice. 188 00:09:13,520 --> 00:09:15,720 Îmi pare rău, dar avem cod vestimentar. 189 00:09:15,800 --> 00:09:17,760 Am venit de la şcoală. Suntem pe listă. 190 00:09:17,840 --> 00:09:20,280 Nu contează. Pe invitaţie scria "ţinută smart-casual". 191 00:09:20,400 --> 00:09:22,320 Voi arătaţi ca nişte idioţi. 192 00:09:22,400 --> 00:09:24,600 Dar suntem îmbrăcaţi precum gazda. 193 00:09:24,680 --> 00:09:27,320 El e prost-casual. Voi păreţi cretini. 194 00:09:27,440 --> 00:09:29,440 Iată-l! Tom, hai încoace! 195 00:09:29,520 --> 00:09:31,080 Salutare! Mă bucur că aţi venit. 196 00:09:31,160 --> 00:09:33,800 Zi-le tipilor că suntem îmbrăcaţi smart-casual! 197 00:09:34,160 --> 00:09:37,080 E o problemă. Nu cred că vă putem primi. 198 00:09:37,160 --> 00:09:38,160 Ce? 199 00:09:38,240 --> 00:09:40,640 Nu vă putem primi îmbrăcaţi aşa. Ce-i asta? 200 00:09:40,720 --> 00:09:42,600 Asta-i cămaşa ta! 201 00:09:42,680 --> 00:09:44,880 Aţi venit la petrecere cu rucsacul? 202 00:09:45,000 --> 00:09:47,600 Tom, eram îmbrăcaţi aşa când ne-ai invitat. 203 00:09:47,680 --> 00:09:49,760 - Îmi pare rău. - Situaţia e tulburătoare. 204 00:09:49,840 --> 00:09:51,680 Trebuie să iei o hotărâre, 205 00:09:51,760 --> 00:09:55,000 noi tăi prieteni din lumea modellingului sau prietenii tăi prost îmbrăcaţi. 206 00:09:55,080 --> 00:09:57,400 E o decizie grea. 207 00:09:57,480 --> 00:09:59,160 - Serios? - Ştii ceva? 208 00:09:59,240 --> 00:10:01,040 Nu răspunde. Am terminat-o cu tine. 209 00:10:01,120 --> 00:10:03,800 - Ce? Fiţi serioşi! - Te-ai schimbat. 210 00:10:03,880 --> 00:10:05,760 Nu vă supăraţi pentru că sunt un tip foarte chipeş, 211 00:10:05,880 --> 00:10:08,640 pe care hainele stau belea. 212 00:10:08,720 --> 00:10:09,760 Chiar te-ai schimbat. 213 00:10:09,840 --> 00:10:13,040 Nu pot vorbi cu un om care foloseşte termenul "belea". 214 00:10:15,000 --> 00:10:17,160 Nu eşti ca ei. 215 00:10:18,680 --> 00:10:20,360 Mamă, nimeni nu vrea să se joace cu mine, 216 00:10:20,440 --> 00:10:23,640 aşa c-o să mă plimb prin cartier ca să-mi admir reclamele. 217 00:10:23,720 --> 00:10:25,240 Distracţie plăcută, Tom! 218 00:10:26,840 --> 00:10:28,520 - Salut, piticule! - Salut, vânzătorule! 219 00:10:28,600 --> 00:10:30,080 - Pari deprimat. - Sunt. 220 00:10:30,160 --> 00:10:32,080 Încep să cred c-am făcut o mare greşeală. 221 00:10:32,160 --> 00:10:33,680 Toţi spun că sunt o jigodie. 222 00:10:33,760 --> 00:10:35,280 - Ce te supără? - Te interesează? 223 00:10:35,360 --> 00:10:37,640 Nu, dar te ascult. 224 00:10:37,760 --> 00:10:41,000 Au băgat uniformă obligatorie, m-au făcut să mă îndoiesc de stilul meu, 225 00:10:41,280 --> 00:10:45,200 am devenit fotomodel, iar acum nu mai am prieteni. 226 00:10:45,280 --> 00:10:46,800 Tom, nu haina îl face pe om. 227 00:10:46,880 --> 00:10:49,240 Mi s-a zis că toată lumea pune preţ pe aparenţe. 228 00:10:49,360 --> 00:10:51,720 Uită-te la mine! Port o cămaşă colorată, 229 00:10:51,880 --> 00:10:54,240 pantaloni scurţi jegoşi şi bonetă. 230 00:10:54,320 --> 00:10:56,480 - Arăţi caraghios. - Dar sunt fericit. 231 00:10:56,560 --> 00:10:58,760 - Deşi arăţi groaznic? - Asta-i lecţia. 232 00:10:58,840 --> 00:11:01,600 Trebuie să te rupi de lumea asta a modei, a vanităţii. 233 00:11:01,680 --> 00:11:02,720 Ce pot face? 234 00:11:02,800 --> 00:11:05,320 Dă jos uniforma şi aleargă în costumul lui Adam. 235 00:11:05,400 --> 00:11:06,600 Ce înseamnă asta? 236 00:11:06,680 --> 00:11:10,400 - Aleargă cu dulăul în vânt. - Ăsta-i sfatul tău? 237 00:11:10,480 --> 00:11:12,040 Asta înseamnă activismul. 238 00:11:12,400 --> 00:11:14,440 Intri în belele ca să te faci înţeles. 239 00:11:14,520 --> 00:11:17,680 Ce sfat genial! De asta ai atât de mult succes. 240 00:11:17,800 --> 00:11:20,520 Dacă te întreabă careva, spune 241 00:11:20,640 --> 00:11:22,920 "vânzătorul de îngheţată m-a sfătuit să fac asta". 242 00:11:23,040 --> 00:11:26,280 Nu cred că are însemnătatea pe care ţi-o imaginezi tu. 243 00:11:27,800 --> 00:11:31,880 Bravo! Loviţi mingea! Frumos! Atacaţi pe stânga! 244 00:11:32,440 --> 00:11:34,400 Apăraţi poarta! Da! 245 00:11:34,800 --> 00:11:37,440 Dumnezeule! Tom aleargă gol pe teren? 246 00:11:37,520 --> 00:11:39,480 - Salutare! Priviţi-mă! - Doamne! 247 00:11:40,240 --> 00:11:42,640 Încetează! 248 00:11:42,720 --> 00:11:44,840 - Termină! - De ce? 249 00:11:44,920 --> 00:11:47,560 Tom, ce faci? Copii, nu vă uitaţi! 250 00:11:47,680 --> 00:11:48,880 Salvaţi-ne! 251 00:11:48,960 --> 00:11:50,560 - Rezolv eu. - Nelson, dă-mi pace! 252 00:11:50,640 --> 00:11:51,800 Treci încoace! 253 00:11:51,880 --> 00:11:54,760 Ce nu înţelegeţi? Nu vă uitaţi la penisul sau fundul lui. 254 00:11:56,080 --> 00:11:57,360 - Dă-te! - Sunt eu. 255 00:11:57,440 --> 00:11:59,320 - Sunt Nelson! Uşor! - Dă-te! 256 00:11:59,440 --> 00:12:01,560 Dar cine-i cu penisul la vedere? 257 00:12:01,640 --> 00:12:03,760 Ştiu. E o situaţie ironică. 258 00:12:03,840 --> 00:12:05,760 Tom, de ce dracu' ai făcut asta? 259 00:12:05,880 --> 00:12:09,600 Scuze. E felul meu de a contesta uniforma şcolară. 260 00:12:09,720 --> 00:12:12,000 Pun prea multă importanţă pe aspect. 261 00:12:12,120 --> 00:12:15,960 - Ce uniforme? Am renunţat la ele. - Poftim? 262 00:12:16,040 --> 00:12:19,120 Am primit ameninţări cu moartea. Nimeni nu voia să arate ca tine. 263 00:12:20,520 --> 00:12:22,880 Deci am făcut asta degeaba? 264 00:12:22,960 --> 00:12:26,600 Da, Tom, în zadar. Şi o să ai mari necazuri. 265 00:12:26,680 --> 00:12:30,480 Eu? A fost ideea vânzătorului de îngheţată. 266 00:12:30,560 --> 00:12:32,560 Nu ştiu cum să procesez asta. 267 00:12:32,640 --> 00:12:34,240 Cu toţii ne-am învăţat lecţia. 268 00:12:34,320 --> 00:12:36,760 - Ce lecţie? - Nu vă băgaţi cămaşa în pantaloni. 269 00:12:37,240 --> 00:12:39,680 - Nu se termină cu bine. - Asta ai înţeles din toate astea? 270 00:12:42,400 --> 00:12:44,400 BINGO CU BUNICA 271 00:12:47,440 --> 00:12:50,120 Tom, am plecat. Distracţie plăcută cu bunica! 272 00:12:50,200 --> 00:12:52,280 Distracţie plăcută cu ciudăţeniile tale! 273 00:12:52,360 --> 00:12:55,840 - Mersi. Nu uita regulile. - Faci referire la data trecută? 274 00:12:55,920 --> 00:12:58,040 - Nu părăsi casa. - Bunica se îmbătase. 275 00:12:58,160 --> 00:12:59,240 Nu se va mai întâmpla. 276 00:12:59,320 --> 00:13:00,440 - Fără pături. - Ce? 277 00:13:00,520 --> 00:13:01,840 - Fără feţe de pernă. - Ce? 278 00:13:01,920 --> 00:13:04,680 - Nu atinge veiozele. - Chiar dacă-i întuneric? 279 00:13:04,760 --> 00:13:06,000 - Astea sunt regulile. - Bine. 280 00:13:06,080 --> 00:13:07,840 Să înţeleg că bunica nu poate fuma în casă? 281 00:13:07,920 --> 00:13:10,920 Evident. Dacă fumează în casă, vreau s-o omori. 282 00:13:11,000 --> 00:13:12,840 - S-a făcut. - Mulţumesc, mamă. 283 00:13:12,920 --> 00:13:15,480 - Mulţumesc. Vă iubesc. - Şi noi te iubim. 284 00:13:16,440 --> 00:13:21,160 - Tom, hai să ne cărăm de aici! - Poftim? 285 00:13:21,240 --> 00:13:23,040 E seara de bingo la biserică. 286 00:13:23,120 --> 00:13:25,680 Bunico, nu pot înjura. E una dintre reguli. 287 00:13:25,760 --> 00:13:30,240 Tom, eu fac regulile acum. Bunica e mai presus de mamă. 288 00:13:30,320 --> 00:13:33,600 - Serios? Nu vreau necazuri. - N-o să ai necazuri. 289 00:13:34,280 --> 00:13:36,560 Am putea omorî pe cineva pe Fifth Avenue 290 00:13:36,640 --> 00:13:38,320 şi nimeni n-ar crede c-am făcut-o noi. 291 00:13:38,400 --> 00:13:40,240 De ce am omorî pe cineva? 292 00:13:40,320 --> 00:13:44,600 Ce-i cu tine? De ce nu vrei să te distrezi cu mine? 293 00:13:44,680 --> 00:13:46,720 Când o spui aşa, e foarte tentant. 294 00:13:46,800 --> 00:13:52,320 Trebuie să ne mai şi distrăm, Tom. Hai să facem spectacol! 295 00:13:53,440 --> 00:13:56,040 Bine aţi venit la seara de bingo! Luaţi loc! 296 00:13:56,480 --> 00:13:58,920 Randy, acolitul nostru, va învârti roata. 297 00:13:59,040 --> 00:14:03,840 Dacă pierdeţi, vă rog să nu vă rugaţi să mor. 298 00:14:04,200 --> 00:14:06,240 - De ce se uită la mine? - Am înţeles. 299 00:14:06,360 --> 00:14:08,800 - Hai să ne distrăm! - Să începem! 300 00:14:09,560 --> 00:14:11,040 N31. 301 00:14:11,120 --> 00:14:13,160 Bunico, ai cumpărat 100 de bilete. 302 00:14:13,240 --> 00:14:14,800 Ca să am şanse mai mari de câştig. 303 00:14:15,320 --> 00:14:18,720 Când câştig, vreau să zbieri "bingo". 304 00:14:18,840 --> 00:14:20,200 Să zbier? Adică? 305 00:14:20,280 --> 00:14:23,920 Vreau să urli ca un animal. Câştigă doar cei mai buni. 306 00:14:24,480 --> 00:14:25,800 G62. 307 00:14:26,480 --> 00:14:30,240 G62? Numai puţin! Cred c-am câştigat. Am făcut bingo? 308 00:14:30,320 --> 00:14:32,600 - Tom, zbiară! - Am făcut bingo. 309 00:14:32,680 --> 00:14:34,600 - B4. - Nu cred că m-a auzit. 310 00:14:34,680 --> 00:14:36,320 - N-ai zbierat. - Bingo! 311 00:14:36,440 --> 00:14:37,840 - Zbiară! - Zbier! 312 00:14:37,960 --> 00:14:40,680 Bingo! Boule, am făcut bingo! 313 00:14:41,360 --> 00:14:44,880 Scuze, mi s-a spus să fac precum un animal sălbatic. 314 00:14:46,040 --> 00:14:48,000 - Tom, avem o problemă. - O problemă? 315 00:14:48,080 --> 00:14:50,040 - Am dat de necaz? - Da, oarecum. 316 00:14:50,120 --> 00:14:52,400 Mi s-a spus c-am scăpa basma curată şi dacă am omorî pe cineva. 317 00:14:52,480 --> 00:14:55,840 Nu ştiu ce înseamnă asta, dar bunica ta ne strică jocul. 318 00:14:55,920 --> 00:14:57,640 Se descurcă minunat. 319 00:14:57,720 --> 00:14:59,880 Asta-i problema. Fă-mi un serviciu. 320 00:15:00,000 --> 00:15:03,480 - Când câştigă, nu striga bingo. - Dar sunt obligat să zic asta. 321 00:15:03,560 --> 00:15:05,680 - E datoria mea. - Prefă-te că a pierdut. 322 00:15:05,760 --> 00:15:08,440 - De dragul celorlalţi. - Situaţia devine ciudată. 323 00:15:08,520 --> 00:15:10,600 Ghici ce? Preotul e superior bunicii. 324 00:15:10,680 --> 00:15:12,680 - Fă cum îţi cer. - Preotul e superior bunicii? 325 00:15:12,760 --> 00:15:13,920 - Da. - Nu cred. 326 00:15:14,000 --> 00:15:16,240 Ea a zis: "Sunt barosană. Faci cum îţi cer." 327 00:15:16,360 --> 00:15:18,440 Bunica ta s-a numit "barosană"? 328 00:15:18,560 --> 00:15:20,400 Da. Spune aşa mai mereu. 329 00:15:20,480 --> 00:15:23,880 Barosana ne strică jocul. Ce zici de asta? 330 00:15:24,320 --> 00:15:29,240 O62. Nu uitaţi că ne distrăm şi suntem civilizaţi. 331 00:15:29,360 --> 00:15:32,080 - O62. - Care-i treaba? 332 00:15:32,160 --> 00:15:34,520 N-am mai câştigat de nouă jocuri. 333 00:15:34,640 --> 00:15:39,040 E un simplu joc. B9. E un simplu joc. 334 00:15:39,200 --> 00:15:40,320 B9. 335 00:15:40,400 --> 00:15:41,840 - E ridicol. - Ştiu. 336 00:15:41,920 --> 00:15:44,520 Se pare că avem ghinion. Aşa-i în viaţă. 337 00:15:44,600 --> 00:15:47,600 - Numerele nu sunt de partea noastră. - Asta-i clar. 338 00:15:47,680 --> 00:15:49,320 - N22. - Ia te uită! 339 00:15:49,400 --> 00:15:50,520 Am câştigat! Bingo! 340 00:15:50,600 --> 00:15:53,520 - Bunica lui Hector? - Da. Bingo! 341 00:15:53,640 --> 00:15:56,680 Spurcata aia n-ar putea câştiga la bingo nici ca să se salveze. 342 00:15:56,760 --> 00:15:58,520 Vă rog să nu vorbiţi aşa. 343 00:15:58,600 --> 00:16:02,080 - Verificaţi-i biletul! - Cred că tu ai câştigat. 344 00:16:02,160 --> 00:16:03,680 Vezi-ţi de treaba ta. 345 00:16:03,760 --> 00:16:06,200 Acolo! Ai făcut bingo pe diagonală. 346 00:16:06,280 --> 00:16:08,280 - De la stânga la dreapta. - Te rog să iei loc. 347 00:16:08,360 --> 00:16:11,040 De ce n-ai strigat bingo, Tom? 348 00:16:11,120 --> 00:16:14,840 - N-am văzut. Avem multe bilete. - Nu ţi-a scăpat. 349 00:16:15,440 --> 00:16:17,320 Termină! E urât! 350 00:16:17,400 --> 00:16:19,440 Unde te duci bunico? Ia loc! 351 00:16:19,520 --> 00:16:24,640 Acum le-am văzut pe toate. Nepotul meu mi-a tras-o la bingo. 352 00:16:25,400 --> 00:16:26,640 Am plecat! 353 00:16:27,160 --> 00:16:29,960 Poţi vorbi aşa la biserică? Presupun că nu. 354 00:16:32,720 --> 00:16:36,640 - Salut! Telefonul bunicii lui Tom. - Te sun din casă. 355 00:16:36,720 --> 00:16:38,600 - Poftim? - Glumesc. Sunt mama. 356 00:16:38,680 --> 00:16:40,680 Amuzant! Glume cu omoruri... 357 00:16:40,760 --> 00:16:42,760 Da. Ce faceţi, puştiulică? 358 00:16:42,840 --> 00:16:45,720 - E un weekend minunat. - Da? Ce activităţi aţi plănuit? 359 00:16:45,800 --> 00:16:47,840 Ne prostim pe aici. 360 00:16:47,920 --> 00:16:51,320 - Vă prostiţi? Ce înseamnă asta? - De ce pui atâtea întrebări? 361 00:16:51,440 --> 00:16:52,560 Dansaţi sau ce? 362 00:16:52,640 --> 00:16:56,120 Spunem poveşti, coacem. Facem multe lucruri. 363 00:16:56,200 --> 00:16:58,200 - Ne distrăm. - Îmi lipseşti. 364 00:16:58,320 --> 00:17:00,560 Sper să te distrezi. Salut-o pe bunica! 365 00:17:00,640 --> 00:17:03,360 Sigur. A fost o discuţie minunată. 366 00:17:03,440 --> 00:17:04,840 Pace! 367 00:17:05,160 --> 00:17:09,360 Bună, bunico! Vreau două prăjituri, una cu sirop de arţar... 368 00:17:09,440 --> 00:17:13,440 Îmi pare rău, boule, dar ţi-am aruncat toate prăjiturile în toaletă. 369 00:17:13,560 --> 00:17:14,800 Ciudat început de zi... 370 00:17:14,920 --> 00:17:16,520 - Îmi pare rău. - E legat de bingo? 371 00:17:16,600 --> 00:17:18,560 - Da. - Scuze că ţi-am stricat distracţia. 372 00:17:18,640 --> 00:17:20,360 Crezi că fac asta ca să mă distrez? 373 00:17:20,440 --> 00:17:23,040 - Apropie-te! - De ce? Nu-i nimeni aici. 374 00:17:23,120 --> 00:17:24,960 Am nevoie de bani, Tom. 375 00:17:25,040 --> 00:17:29,160 Am împrumutat bani de la fundaţia canină la care lucrez. 376 00:17:29,240 --> 00:17:33,240 Şi bingoul este singura mea sursă de venit. 377 00:17:33,320 --> 00:17:37,080 - Furi bani de la o fundaţie canină? - N-o spune de parcă ar fi groaznic. 378 00:17:37,160 --> 00:17:40,560 Am luat nişte bani de la ei şi i-am băgat în poşetă. 379 00:17:40,640 --> 00:17:42,720 Adică i-ai furat. 380 00:17:42,800 --> 00:17:48,400 În fine, n-a fost o problemă până să intervii tu. Rezolvă problema! 381 00:17:48,480 --> 00:17:50,080 Bine. O să-mi dau silinţa. 382 00:17:50,160 --> 00:17:52,800 Bunico, în afară de faptul că furi 383 00:17:52,880 --> 00:17:55,000 şi că înjuri ca un birjar, mă distrez de minune. 384 00:17:55,080 --> 00:17:56,720 Şi eu mă distrez cu tine. 385 00:17:59,520 --> 00:18:02,320 - Tom, pari anormal de palid. - Ştiu. Am o mare problemă. 386 00:18:02,400 --> 00:18:04,200 Bunica mă ameninţă cu bătaia. 387 00:18:04,280 --> 00:18:06,320 - Ce ai făcut? - A pierdut la bingo din cauza mea. 388 00:18:06,400 --> 00:18:09,440 Şi acum nu poate înapoia banii furaţi de la fundaţia la care lucrează. 389 00:18:09,520 --> 00:18:12,960 Deci bunica ta e infractoare şi o să te calce în picioare. 390 00:18:13,040 --> 00:18:15,280 - Am multe probleme. - Ştiu ce poţi face! 391 00:18:15,360 --> 00:18:17,880 - Ce-ar fi să participi la cursă? - Ce cursă? 392 00:18:18,000 --> 00:18:19,560 - Cursa şcolii. - Ce-i aia? 393 00:18:19,680 --> 00:18:22,880 Lumea te sponsorizează şi banii ajung la fundaţia de caritate aleasă de tine. 394 00:18:23,000 --> 00:18:24,800 - Serios? - Da. E perfect! 395 00:18:24,880 --> 00:18:26,680 Poţi dona banii în numele bunicii tale. 396 00:18:26,800 --> 00:18:28,120 Asta ar rezolva problema. 397 00:18:28,240 --> 00:18:30,360 - Dar nu-mi place să merg. - Ai zis că eşti în criză. 398 00:18:30,440 --> 00:18:33,200 - Nu faci o excepţie? - Pare ceva foarte obositor. 399 00:18:33,280 --> 00:18:35,120 Plus că mama nu vrea să ies din casă. 400 00:18:35,200 --> 00:18:37,800 Tom, nu vreau să-ţi dau ordine, dar trebuie să faci asta. 401 00:18:37,880 --> 00:18:40,080 Şoferul de autobuz e superior mamei. 402 00:18:40,160 --> 00:18:42,160 Serios? Nu cred. 403 00:18:42,240 --> 00:18:43,840 Da. Ierarhia tradiţională e următoarea, 404 00:18:43,920 --> 00:18:49,440 şofer de autobuz, preot, bunică, mamă, gunoier. 405 00:18:49,600 --> 00:18:51,560 Deci mama e doar peste gunoier? 406 00:18:51,640 --> 00:18:55,400 Da, sau peste tipul cu reciclatul. Nu mai ştiu exact. 407 00:18:55,840 --> 00:18:59,040 Copii, a venit ziua cea mare! Vom începe de la şcoală. 408 00:18:59,120 --> 00:19:01,360 Pentru fiecare tură de oraş, 409 00:19:01,440 --> 00:19:03,880 sponsorii voştri vor dona cinci dolari. 410 00:19:04,640 --> 00:19:06,720 - Mister, numai puţin! - Da? 411 00:19:06,800 --> 00:19:08,480 Ai zis "ture de oraş"? 412 00:19:08,600 --> 00:19:11,120 Da, Tom, facem ture în jurul oraşului. 413 00:19:11,800 --> 00:19:15,160 - Tom, ce credeai că facem aici? - Credeam că mergem în jurul sălii. 414 00:19:15,240 --> 00:19:19,480 - Ar fi durat două secunde. - De aia mi-a surâs ideea. 415 00:19:20,280 --> 00:19:24,360 Astea fiind spuse, începeţi să mergeţi! 416 00:19:24,440 --> 00:19:27,440 Dragilor, haideţi, mergeţi! 417 00:19:29,160 --> 00:19:31,440 Am făcut o crampă. Vă prind din urmă. 418 00:19:31,520 --> 00:19:35,560 - Tom, ai stat pe loc... - Ştiu, dar am crampe de la mers. 419 00:19:35,640 --> 00:19:37,640 Încearcă să ţii pasul, bine? 420 00:19:37,760 --> 00:19:39,080 Bine. Ne vedem în curând. 421 00:19:39,560 --> 00:19:42,160 - Nu trebuia să port mocasini. - De ce porţi mocasini? 422 00:19:42,240 --> 00:19:43,640 Nu ştiam dacă să mă echipez pentru cursă 423 00:19:43,720 --> 00:19:46,160 sau pentru petrecerea de după. Am o mulţime de sponsori... 424 00:19:46,280 --> 00:19:48,640 Tom, nimănui nu-i pasă de cursa în sine. 425 00:19:48,760 --> 00:19:51,200 - E un gest simbolic. - Nimănui nu-i pasă de cursă? 426 00:19:51,280 --> 00:19:53,720 Oamenii donează bani ca să se simtă bine. 427 00:19:53,840 --> 00:19:54,920 - Serios? - Da! 428 00:19:55,000 --> 00:19:57,960 Aşa c-o să trec 25 de ture în dreptul tău ca să putem pleca. 429 00:19:58,080 --> 00:19:59,440 Putem face asta? 430 00:19:59,520 --> 00:20:02,040 Nu, Tom, eu pot face asta. Eu sunt iniţiatorul, 431 00:20:02,160 --> 00:20:03,480 care-i peste profesorul de sport. 432 00:20:03,560 --> 00:20:07,040 În societate, iniţiatorul e mai presus de părinţi? 433 00:20:07,160 --> 00:20:10,120 Iniţiatorul e mai presus de orice. Biblia începe cu iniţiatorul. 434 00:20:10,200 --> 00:20:11,480 Pot face orice. 435 00:20:12,400 --> 00:20:14,240 - Haideţi, copii! - O să reuşiţi! 436 00:20:14,320 --> 00:20:15,960 - Haideţi! - Numai puţin! 437 00:20:16,040 --> 00:20:17,880 - Unde-i Tom? - Nu vă opriţi! 438 00:20:17,960 --> 00:20:19,320 Haideţi, copii! 439 00:20:19,400 --> 00:20:24,320 Unde dracu' e nepotul meu? Tom, unde eşti? 440 00:20:25,200 --> 00:20:29,200 Asta da viaţă. Stau întins pe covor şi dau din degete. 441 00:20:29,280 --> 00:20:31,600 Eşti praf la jocuri video, dar măcar ne relaxăm. 442 00:20:31,680 --> 00:20:33,640 Nu-mi pasă. Mă poţi decapita. 443 00:20:33,720 --> 00:20:35,880 - Mă poţi înjunghia în gât. - O să fac asta. 444 00:20:37,160 --> 00:20:40,240 E distractiv. Adio mocasini, adio mers, 445 00:20:40,880 --> 00:20:43,600 adio oameni care-ţi bagă gatorade pe gât. E tare! 446 00:20:45,760 --> 00:20:48,840 Mulţumesc mult că aţi venit. Am strâns foarte multe donaţii, 447 00:20:48,960 --> 00:20:52,800 ceea ce-i minunat. Avem cecuri imense de înmânat. 448 00:20:52,880 --> 00:20:56,440 Începem cu Dakota, care a făcut două ture 449 00:20:56,520 --> 00:21:00,000 şi a strâns 3 000 de dolari pentru Mese la comandă. 450 00:21:00,080 --> 00:21:03,000 - Hai încoace, Dakota. - Bravo, Dakota! 451 00:21:03,120 --> 00:21:06,960 Urmează Randy, care a făcut trei ture şi a strâns 4 000 de dolari 452 00:21:07,040 --> 00:21:09,440 pentru Peisagişti fără Frontiere. 453 00:21:09,560 --> 00:21:11,440 Bravo, Randy! 454 00:21:12,000 --> 00:21:15,400 Urmează o poveste remarcabilă. 455 00:21:15,480 --> 00:21:19,640 Tom a făcut cumva 25 de ture de oraş. 456 00:21:19,760 --> 00:21:23,320 A strâns 10 000 de dolari pentru fundaţia canină. 457 00:21:23,400 --> 00:21:25,960 Tom, mulţumesc din suflet! 458 00:21:26,080 --> 00:21:29,720 A spulberat recordul deţinut până acum de Dylan, fratele Dakotei. 459 00:21:29,800 --> 00:21:31,840 Ce? Dă-o dracu' de fundaţie! 460 00:21:31,960 --> 00:21:34,720 M-am cărat! Crucea Roşie să se ducă... 461 00:21:35,440 --> 00:21:37,360 O să fie bine. Seamănă cu mă-sa. 462 00:21:37,480 --> 00:21:41,080 - Aplauze pentru Tom! - Mulţumesc. 463 00:21:41,200 --> 00:21:44,360 - Mă bucur mult c-am putut face asta. - Nu, nu! 464 00:21:44,440 --> 00:21:46,200 - Ce e? - Opriţi-vă! 465 00:21:46,320 --> 00:21:48,360 - Ce e? - Puştiul n-a făcut 25 de ture. 466 00:21:48,440 --> 00:21:50,120 Am făcut circa 25 de ture. 467 00:21:50,200 --> 00:21:55,040 Ba nu. L-am văzut ducându-se acasă la Nelson. Purta mocasini oribili. 468 00:21:55,120 --> 00:21:56,160 Nu, nu! 469 00:21:56,240 --> 00:21:58,400 Şi eu l-am văzut. Sărea şi spunea 470 00:21:58,520 --> 00:22:00,400 "e cea mai tare zi din viaţa mea". 471 00:22:00,480 --> 00:22:02,640 "Nu tre' să merg şi fac bani grămadă!" 472 00:22:02,720 --> 00:22:04,120 Nu, nu săream. 473 00:22:04,200 --> 00:22:06,200 Tom, pare adevărat. Avem mai mulţi martori. 474 00:22:06,280 --> 00:22:07,760 E o situaţie foarte ciudată, 475 00:22:07,880 --> 00:22:10,880 dar fundaţia lui Tom ne datorează bani. 476 00:22:10,960 --> 00:22:13,680 - Poftim? - Citiţi înţelegerea. 477 00:22:13,800 --> 00:22:17,600 "Dacă elevul nu face nicio tură, fundaţia de caritate va da bani şcolii" 478 00:22:17,680 --> 00:22:23,200 "pentru gatorade, panglici, cecuri imense, taxe administrative." 479 00:22:23,280 --> 00:22:26,040 Nu avem bani! Avem doar câini băloşi! 480 00:22:26,120 --> 00:22:30,200 Aşa ne-am înţeles. Completează cecul pe numele şcolii. 481 00:22:32,440 --> 00:22:34,920 - Cum a fost weekendul cu bunica? - Ne-am distrat de minune. 482 00:22:35,640 --> 00:22:39,880 Am fost la biserică, ne-am rugat, am donat bani. 483 00:22:39,960 --> 00:22:41,680 Şi eu m-am distrat. 484 00:22:41,760 --> 00:22:43,440 - Mă bucur. - Hai să ne relaxăm! 485 00:22:46,080 --> 00:22:48,760 Dacă iubiţi câinii, avem nevoie de ajutorul vostru, 486 00:22:49,040 --> 00:22:52,280 fiindcă gunoiul ăsta ne-a lăsat fără bani. 487 00:22:52,360 --> 00:22:55,720 Nu cred că pot spune "gunoi" într-un anunţ public. 488 00:22:55,800 --> 00:22:58,040 Probabil că nu, dar asta-l descrie perfect. 489 00:22:58,160 --> 00:22:59,760 - O să închid. - Tom! 490 00:22:59,840 --> 00:23:01,480 - Ce s-a întâmplat? - E o poveste lungă. 491 00:23:01,560 --> 00:23:05,280 Am participat la o cursă de caritate. Le-am zis c-am făcut 25 de ture. 492 00:23:05,360 --> 00:23:08,760 Dar n-am făcut niciuna şi s-a iscat un tărăboi. 493 00:23:08,880 --> 00:23:13,280 Mi se pare amuzant c-ai cauzat un tărăboi, dar, fiindu-ţi mamă, 494 00:23:13,360 --> 00:23:15,160 va trebui să te pedepsesc. 495 00:23:15,240 --> 00:23:18,440 - Am suferit destul. - Faci turele alea pentru onoarea ta. 496 00:23:18,520 --> 00:23:19,840 - Nu-mi place sportul. - Tom! 497 00:23:19,920 --> 00:23:21,600 Sunt mama ta. Tre' să mă asculţi. 498 00:23:21,720 --> 00:23:24,120 Chiar trebuie? Mi s-a spus că preotul, bunica 499 00:23:24,240 --> 00:23:25,720 şi şoferul de autobuz îţi sunt superiori. 500 00:23:25,800 --> 00:23:27,640 - Ce? - Aşa mi s-a spus. 501 00:23:27,720 --> 00:23:29,760 Tom, o să faci turele alea, 502 00:23:29,840 --> 00:23:33,040 o să te asiguri că află tot oraşul de asta 503 00:23:33,120 --> 00:23:35,680 şi o să salvezi reputaţia familiei noastre. 504 00:23:35,760 --> 00:23:38,240 O să fac turele, dar ştii că n-avem o reputaţie bună, nu? 505 00:23:39,440 --> 00:23:41,560 Oameni buni, vă prezentăm o poveste minunată 506 00:23:41,640 --> 00:23:45,440 despre un băiat care a jurat să facă 25 de ture de oraş 507 00:23:45,520 --> 00:23:48,720 pentru fundaţia lui preferată. Haideţi să-l ascultăm! 508 00:23:48,800 --> 00:23:51,840 Salutare! Cei care mă cunosc ştiu două lucruri. 509 00:23:51,920 --> 00:23:54,640 Ador câinii simpatici şi mersul pe distanţe mari. 510 00:23:54,720 --> 00:23:58,680 O să fac aceste 25 de ture chiar dacă-mi ia toată noaptea. 511 00:23:58,760 --> 00:24:01,360 Şi-o s-o fac alături de câinii ăştia simpatici. 512 00:24:01,440 --> 00:24:03,480 Nu? Lingeţi-mă pe faţă! 513 00:24:03,560 --> 00:24:06,040 - Ia te uită! - Ce drăguţ! 514 00:24:06,600 --> 00:24:08,360 - Filmează linsul! - Ce frumos! 515 00:24:08,440 --> 00:24:10,560 Asta da imagine minunată. 516 00:24:10,680 --> 00:24:13,320 Staţi aşa! Ce se întâmplă aici? 517 00:24:13,400 --> 00:24:17,600 Am decis să parcurg cele 25 de ture alături de câini. 518 00:24:17,680 --> 00:24:20,800 Glumeşti? După 25 de ture, ar muri cu toţii! 519 00:24:20,880 --> 00:24:22,040 Ar muri? Ce? 520 00:24:22,120 --> 00:24:24,840 E o fundaţie pentru câini bătrâni cu probleme cardiace. 521 00:24:24,920 --> 00:24:29,360 - Cu asta se ocupă fundaţia? - Da, cu asta se ocupă, Tom. 522 00:24:29,440 --> 00:24:32,400 - Ai citit broşura? - N-am avut timp de asta. 523 00:24:32,520 --> 00:24:35,000 Putem opri camera? Cameramanule, te rog! 524 00:24:35,080 --> 00:24:37,320 - Nu vorbi cu Henry. - Henry, te rog! 525 00:24:37,400 --> 00:24:39,440 - Cum ai făcut rost de câini? - Cum am făcut rost de ei? 526 00:24:39,560 --> 00:24:41,640 Bunica are cheia de la fundaţie. 527 00:24:41,720 --> 00:24:45,000 Stai! Puştiul mi-a furat cheile? 528 00:24:45,080 --> 00:24:47,920 - Bunico, mi le-ai dat tu. - Incredibil! 529 00:24:48,000 --> 00:24:50,160 Bunico, e urât ce faci! 530 00:24:50,240 --> 00:24:52,920 Deci ai furat un grup de câini bătrâni 531 00:24:53,000 --> 00:24:56,960 şi voiai să-i faci să meargă până la moarte? 532 00:24:57,040 --> 00:25:00,240 Asta nu mă pune într-o lumină bună, dar, ca să fie clar, 533 00:25:00,320 --> 00:25:02,520 nimeni nu se mai aşteaptă să fac turele, nu? 534 00:25:08,720 --> 00:25:11,320 Traducerea şi adaptarea ALEX HANGANU