1
00:00:44,159 --> 00:00:47,000
Randy. Voinko pyytää palvelusta.
-Jep, mitä nyt?
2
00:00:47,159 --> 00:00:50,800
{\an8}Voisitko peittää jollain
huivilla tai pressulla keskiosiasi?
3
00:00:50,960 --> 00:00:53,079
Jalkovälisi ja sylisi.
4
00:00:53,239 --> 00:00:55,480
Haluat,
että laitan huivin jalkoväliini?
5
00:00:55,639 --> 00:00:58,159
{\an8}Farkuissasi on paljon repeämiä.
-Kiitos.
6
00:00:58,320 --> 00:01:00,960
Hullunlailla. Tietyistä kulmista, -
7
00:01:01,119 --> 00:01:03,440
voin nähdä nakkisi.
-Niinpä näköjään.
8
00:01:03,599 --> 00:01:06,599
Jos se on ongelma, älä katso.
9
00:01:06,760 --> 00:01:09,199
Peitä se nyt.
-Se on sinun kompleksisi.
10
00:01:09,360 --> 00:01:12,639
{\an8}Käsken peittämään peniksesi,
mutta minulla on kompleksi?
11
00:01:12,800 --> 00:01:15,560
Tom, tämä on muotia.
-Et siis peittele itseäsi?
12
00:01:15,719 --> 00:01:17,719
Revitkö sinä housusi?
13
00:01:17,880 --> 00:01:20,800
{\an8}Aiot kävellä koulussa nakki heiluen?
14
00:01:20,960 --> 00:01:24,400
Kuulostat kateelliselta, Tom.
Randy osaa pukeutua.
15
00:01:24,560 --> 00:01:26,920
Niin minäkin osaan.
16
00:01:27,079 --> 00:01:30,760
{\an8}Ehei. Sinulla on sama sininen paita
joka päivä.
17
00:01:30,920 --> 00:01:32,800
Tämä on ekaa kertaa päällä.
18
00:01:32,960 --> 00:01:34,679
Te ette ymmärrä muotia.
19
00:01:34,840 --> 00:01:36,920
Enkö pukeudu siististi, Nelson?
-Toki.
20
00:01:37,079 --> 00:01:40,400
{\an8}Sinulla todellakin
on vaatteet päälläsi.
21
00:01:40,560 --> 00:01:42,800
{\an8}Vaikutti kehulta.
Pukeudun selvästi hyvin.
22
00:01:42,960 --> 00:01:44,280
Tämä on juhlapaitani.
23
00:01:44,440 --> 00:01:46,640
{\an8}Siis tuo?
24
00:01:46,800 --> 00:01:49,200
Pistän tämän,
kun olen hyvällä tuulella.
25
00:01:49,360 --> 00:01:51,960
Tuo on surullisin juttu koskaan.
26
00:01:52,120 --> 00:01:56,120
Lapset, tämä on vakavaa. Istukaa.
27
00:01:56,280 --> 00:02:00,480
Olen saanut valituksia epäsopivasta
pukeutumisesta.
28
00:02:00,640 --> 00:02:02,160
Mitä?
-Kuka valitti?
29
00:02:02,320 --> 00:02:03,960
Valituksia?
-Katsokaa nyt.
30
00:02:04,120 --> 00:02:07,560
Vulgaareja paitoja.
Sopimattomia hameita.
31
00:02:07,720 --> 00:02:09,560
Revittyjä farkkujakin.
32
00:02:09,720 --> 00:02:11,440
En halua nähdä vehkeitäsi,
Randy.
33
00:02:11,600 --> 00:02:15,520
{\an8}Kädet ylös. Kuinka moni
haluaa nähdä Randyn vehkeet?
34
00:02:16,520 --> 00:02:17,840
Ei yhtään kättä.
35
00:02:18,000 --> 00:02:20,280
Hiljainen enemmistö.
Sillä mennään.
36
00:02:20,440 --> 00:02:24,400
{\an8}Tämän on loputtava.
On otettava koulupuvut käyttöön.
37
00:02:24,560 --> 00:02:26,080
Tuo on hyvä ajatus.
-Puvut?
38
00:02:26,240 --> 00:02:28,640
Voiko näin tehdä?
-Olemmeko me jotain vankeja?
39
00:02:28,800 --> 00:02:32,320
Olette huomanneet,
että pukeudun tyylikkäästi.
40
00:02:32,480 --> 00:02:36,880
{\an8}Herra B on tyylikkäin,
joten hän suunnitteli asut.
41
00:02:37,040 --> 00:02:39,120
Hei, lapset. Kuten tiedätte.
42
00:02:39,280 --> 00:02:44,400
Asumme lähiöautiomaassa
ilman käsitystä tyylistä.
43
00:02:44,560 --> 00:02:46,600
Herra B, pidetään tämä positiivisena.
44
00:02:46,760 --> 00:02:50,960
Haasteenani oli luoda tyyli,
joka on lattea, -
45
00:02:51,120 --> 00:02:55,840
eikä mitenkään imarteleva.
Etsin ympäriltäni inspiraatiota.
46
00:02:56,000 --> 00:02:58,120
Katsokaa, mitä minä keksin.
47
00:02:58,280 --> 00:03:00,000
Ei.
-Ei!
48
00:03:00,160 --> 00:03:02,160
Voi ei.
-Tämä on sairas vitsi.
49
00:03:02,320 --> 00:03:04,000
Mitä tapahtuu?
-Mitäkö?
50
00:03:04,160 --> 00:03:05,960
Tämä tyyli huutaa:
51
00:03:06,120 --> 00:03:11,320
"Olen luovuttanut elämän suhteen,
ja elämä minun."
52
00:03:11,480 --> 00:03:13,680
Ei, herra B.
Saisinko sanoa mielipiteeni?
53
00:03:13,840 --> 00:03:16,800
Et oikeastaan.
-Tuo on tekijänoikeusloukkaus.
54
00:03:16,960 --> 00:03:19,960
Haastan sinut.
-Tom, et haasta ketään.
55
00:03:20,120 --> 00:03:22,840
Kukaan ei voi omistaa
sinisen paidan -
56
00:03:23,000 --> 00:03:25,480
ja kellanruskeiden housujen
yhdistelmää.
57
00:03:25,640 --> 00:03:27,080
Olen tunnettu niistä.
58
00:03:27,240 --> 00:03:29,880
Luupäät pukeutuvat
niin ympäri maailmaa.
59
00:03:30,040 --> 00:03:32,560
Hän on selvästi humalassa.
-Tom.
60
00:03:32,720 --> 00:03:35,000
Tämä tapahtuu.
Lapset hakekaa asunne.
61
00:03:35,160 --> 00:03:37,800
Pidätte näitä joka päivä.
62
00:03:37,960 --> 00:03:40,840
Kangas on kyllä laadukasta.
-Tom.
63
00:03:41,000 --> 00:03:43,520
Miten voit elää näin?
Niin masentavaa.
64
00:03:43,680 --> 00:03:45,080
Ettekö pidä lookista?
65
00:03:45,240 --> 00:03:50,000
Ennemmin vaikka vanhempani uhkaisivat
erolla kuin pistäisin tämän päälleni.
66
00:03:50,160 --> 00:03:56,040
Tuo on loukkaavaa.
-Tämä reppu latistaa perseeni.
67
00:03:56,200 --> 00:03:58,320
Etkö pidä siitä?
-Se painaa pyllyäni.
68
00:03:58,480 --> 00:04:00,800
Mikään ei tule esiin.
-En pidä tästä.
69
00:04:00,960 --> 00:04:02,440
Tälle pistetään stoppi.
70
00:04:02,600 --> 00:04:04,560
Marssimme keskipäivällä ulos.
71
00:04:04,720 --> 00:04:07,560
Marssitte koulusta?
-Koko koulu on mukana.
72
00:04:07,720 --> 00:04:10,520
Sillä näytätte Tomilta?
-Rikos ihmisyyttä vastaan.
73
00:04:10,680 --> 00:04:13,240
Tom, ei sitä voi sanoa muuten.
-Ylireagoitte.
74
00:04:13,400 --> 00:04:17,400
Kukaan ei halua näyttää
lattealta kakkapökäleeltä.
75
00:04:17,560 --> 00:04:22,480
Näytän lattealta kakkapökäleeltä?
-Todella lattealta kakalta.
76
00:04:22,640 --> 00:04:25,080
Äiti, voinko kysyä jotain?
-Anna tulla.
77
00:04:25,240 --> 00:04:27,240
Näytänkö lattealta kakkapökäleeltä?
78
00:04:27,400 --> 00:04:30,640
Et. Miksi kysyt tuollaista?
79
00:04:30,800 --> 00:04:32,560
Tyyliäni kritisoidaan.
80
00:04:32,720 --> 00:04:36,440
Kouluasut eivät uppoa.
-Sietäisit olla imarreltu.
81
00:04:36,600 --> 00:04:40,080
Asusi valittiin,
sillä olet niin komea.
82
00:04:40,240 --> 00:04:42,440
Tämä on rangaistus.
Herra B korosti sitä.
83
00:04:42,600 --> 00:04:45,440
Poikani on komea.
-Tiedätkö, mikä on ongelmasi?
84
00:04:45,600 --> 00:04:48,600
Ei tarvitse osallistua, mummi.
-Paitasi ei ole housuissa.
85
00:04:48,760 --> 00:04:50,120
Se ei ole juttuni.
86
00:04:50,280 --> 00:04:53,040
Tee se. Haluan nähdä,
miltä se näyttää.
87
00:04:53,200 --> 00:04:55,760
Anna olla.
-En lähde ennen.
88
00:04:55,920 --> 00:04:57,280
Ota nokoset.
89
00:04:57,440 --> 00:04:59,600
Nokoset? Läpsy täältä tulee.
90
00:04:59,760 --> 00:05:02,200
Miksi nousit?
-Teen sen puolestasi.
91
00:05:02,360 --> 00:05:03,920
Älä.
-Pysy paikallasi.
92
00:05:04,080 --> 00:05:05,760
Laitan paitasi housuihisi.
93
00:05:05,920 --> 00:05:08,240
Eikö kukaan pysäytä häntä?
-Paikallasi.
94
00:05:08,400 --> 00:05:10,000
Ei, älä, mummi.
95
00:05:10,160 --> 00:05:12,440
Vau.
-Hyvä?
96
00:05:12,600 --> 00:05:15,360
Tuo muutti paljon.
Etkö usko minua?
97
00:05:15,520 --> 00:05:18,040
Soitamme Bill-sedällesi.
-Ei hän tajua mitään.
98
00:05:18,200 --> 00:05:21,040
Hei!
-Bill, Tom laittoi paidan housuihin.
99
00:05:21,200 --> 00:05:23,240
Miltä näyttää?
-Herraisä!
100
00:05:23,400 --> 00:05:26,360
Tommy, näytät ihan mallilta.
101
00:05:26,520 --> 00:05:29,960
Vain koska paita on näin?
-Kuin yö ja päivä.
102
00:05:30,120 --> 00:05:34,160
Samaa mieltä.
Jotain maagista tapahtui.
103
00:05:34,320 --> 00:05:36,960
Näytän niin hyvältä?
-Tulet suvusta, -
104
00:05:37,120 --> 00:05:41,400
jossa on riittänyt inhoja vetelyksiä.
105
00:05:41,560 --> 00:05:45,080
Jos voisit olla malli,
sinun on tavoiteltava sitä.
106
00:05:45,240 --> 00:05:47,760
Hyvin inspiroivaa.
Kokeillaan pois.
107
00:05:48,960 --> 00:05:52,160
Heippa, tervetuloa mallitoimistoon.
108
00:05:52,320 --> 00:05:55,600
Olen Dino. Miten voin auttaa?
-Kiitos tapaamisesta.
109
00:05:55,760 --> 00:06:00,400
Poikani on epätavallisen komea.
Hän harkitsee mallintöitä.
110
00:06:00,560 --> 00:06:03,000
Tuo hänet ensi kerralla mukanasi.
111
00:06:03,160 --> 00:06:06,200
Kyse on minusta. Minä olen malli.
112
00:06:06,360 --> 00:06:09,160
Sinä olet komea?
-Niin kaduilla puhutaan.
113
00:06:09,320 --> 00:06:11,280
Mummini mielestä...
114
00:06:11,440 --> 00:06:13,760
Annan ammattilaisen mielipiteeni.
115
00:06:13,920 --> 00:06:15,600
Tämä on ilmaista.
-Hyvä.
116
00:06:15,760 --> 00:06:17,680
Hiukset. Kamalat.
-Reilua.
117
00:06:17,840 --> 00:06:19,880
Nenä. Hirvittävä.
-Ymmärrän.
118
00:06:20,040 --> 00:06:23,080
Torso. Muodoton.
-Tämä ei ole positiivista.
119
00:06:23,240 --> 00:06:27,800
Mallimaailma on säälimätöntä
kauniiden bisnestä.
120
00:06:27,960 --> 00:06:29,640
Se ei ole sinua varten.
121
00:06:29,800 --> 00:06:31,120
Mitä enemmän puhumme, -
122
00:06:31,280 --> 00:06:33,600
sitä harkitsemattomammalta
tämä vaikuttaa.
123
00:06:33,760 --> 00:06:35,680
Fantastista. Tämä tuntuu hyvältä.
124
00:06:35,840 --> 00:06:39,720
Rakentavaa. Työstän nenääni,
suutani ja hiuksiani.
125
00:06:39,880 --> 00:06:42,040
Kiitos, että tulitte.
126
00:06:42,200 --> 00:06:44,400
Pysähdy siihen.
-Minäkö?
127
00:06:44,560 --> 00:06:50,120
Takamuksesi erinomainen.
Sopusuhtainen. Voinko tulla lähemmäs?
128
00:06:50,280 --> 00:06:52,520
Se on outoa.
-Ei hätää, Tom.
129
00:06:52,680 --> 00:06:54,880
Posket, täysin balanssissa.
130
00:06:55,040 --> 00:06:58,080
Housut istuvat täydellisesti.
131
00:06:58,240 --> 00:07:02,240
Niin mummini sanoi.
-Saan sinut katalogeihin.
132
00:07:02,400 --> 00:07:04,200
Vau. Tämä on mahtavaa.
133
00:07:04,360 --> 00:07:09,040
Lastenvaatteet, chinot, khakit.
Oletko pukeutunut chapseihin?
134
00:07:09,200 --> 00:07:11,440
Voisin siis olla malli?
-Pyllymalli.
135
00:07:11,600 --> 00:07:13,520
Mutta olisin malli.
-Pyllymalli.
136
00:07:13,680 --> 00:07:15,240
Kasvojasi ei näkyisi.
137
00:07:15,400 --> 00:07:17,440
Se käy.
-Mitä tapahtuu?
138
00:07:17,600 --> 00:07:20,320
Pestaatte Tomin?
-Aivan niin.
139
00:07:20,480 --> 00:07:22,960
Loftillani on perjantaina
julkistamistilaisuus.
140
00:07:23,120 --> 00:07:26,440
Olisi kiva,
jos tulisit näyttäytymään.
141
00:07:28,120 --> 00:07:32,440
Anteeksi, oliko takamuksesi
juuri LLBean-katalogissa?
142
00:07:32,600 --> 00:07:36,520
Chinoissa.
-Tuo perä on...
143
00:07:36,680 --> 00:07:39,480
Kuulen tuota usein.
-Minä tarjoan.
144
00:07:39,640 --> 00:07:41,600
Miksi?
-Olet kuuluisa.
145
00:07:41,760 --> 00:07:44,320
Näin peräsi H&M:n katalogissa.
146
00:07:44,480 --> 00:07:46,720
Karmivaa, mutta kiitos.
147
00:07:48,640 --> 00:07:50,480
Hei, katsokaa.
-Mitä?
148
00:07:50,640 --> 00:07:52,880
Minä olen mainoksessa.
-Hetkinen.
149
00:07:53,040 --> 00:07:55,120
Pyllyni vakosametissa.
150
00:07:55,280 --> 00:07:57,360
Hidasta.
-Olen hämmentynyt.
151
00:07:57,520 --> 00:08:01,560
Mallitoimisto pestasi minut.
-Sinä olet muka malli?
152
00:08:01,720 --> 00:08:03,280
Teen mallin töitä.
153
00:08:03,440 --> 00:08:05,440
He maksavat sinulle?
154
00:08:05,600 --> 00:08:09,520
Sanoin olevani tyylikäs.
Vaatteet näyttävät päälläni hyvältä.
155
00:08:09,680 --> 00:08:12,560
Olemmeko rinnakkaistodellisuudessa?
-Emme.
156
00:08:12,720 --> 00:08:16,840
Pitää mennä.
Agenttini loftilla on bileet.
157
00:08:17,000 --> 00:08:19,760
Sinulla on agentti?
-Niin.
158
00:08:19,920 --> 00:08:22,960
Miksi en päässyt mukaan?
-He ovat malliystäviäni.
159
00:08:23,120 --> 00:08:25,240
Ihan eri maailma.
Tulkaa käymään.
160
00:08:25,400 --> 00:08:30,520
Käymään?
-Voimme tulla agenttisi loftiin.
161
00:08:30,680 --> 00:08:34,640
Tom, kuka sinä olet?
-Komistus, joka poistuu bussista.
162
00:08:35,520 --> 00:08:38,280
Hei, kaikki. Tulkaa tänne.
163
00:08:38,440 --> 00:08:44,200
Toivottakaa tervetulleeksi
nuorisopyllymallien ykkönen. Tom.
164
00:08:45,200 --> 00:08:46,920
Haluan kiittää teitä.
165
00:08:47,080 --> 00:08:52,000
Vasta eilen paitani ei ollut edes
housuissa, nyt olen pyllymalli.
166
00:08:52,160 --> 00:08:54,600
Minun poikani.
-Kiitos agentilleni.
167
00:08:54,760 --> 00:08:57,080
Hän katsoi perääni
ja sanoi pitävänsä siitä.
168
00:08:57,240 --> 00:09:00,400
Ei se mennyt ihan niin...
169
00:09:00,560 --> 00:09:02,320
Olette mahtavia. Kiitos.
170
00:09:02,480 --> 00:09:05,760
Antaa kuulua.
171
00:09:05,920 --> 00:09:09,480
Asiat etenevät vauhdilla, Tom.
Jännittävää.
172
00:09:09,640 --> 00:09:13,480
Jos pyllyni pysyy hyvänä
vain taivas on rajana.
173
00:09:13,640 --> 00:09:16,080
Sori, kaverit. Täällä on pukukoodi.
174
00:09:16,240 --> 00:09:18,440
Tulimme suoraan koulusta.
Olemme listalla.
175
00:09:18,600 --> 00:09:22,560
Kutsussa luki smart casual.
Te näytätte idiooteilta.
176
00:09:22,720 --> 00:09:24,720
Asu on sama kuin isännällä.
177
00:09:24,880 --> 00:09:27,240
Se on tyhmästi casual.
Näytätte ääliöiltä.
178
00:09:27,400 --> 00:09:29,360
Siellä hän on! Tom!
179
00:09:29,520 --> 00:09:33,600
Te pääsitte tulemaan.
-Sano, että olemme smart casual.
180
00:09:33,760 --> 00:09:37,040
Tuo on ongelma.
Ette voi tulla.
181
00:09:37,200 --> 00:09:39,800
Mitä?
-Ette voi tulla noissa asuissa.
182
00:09:39,960 --> 00:09:42,800
Mitä tämä on?
-Kirjaimellisesti paitasi.
183
00:09:42,960 --> 00:09:45,040
Kuka tulee repussa loftbileisiin?
184
00:09:45,200 --> 00:09:47,400
Tom, kutsuit meidät näissä asuissa.
185
00:09:47,560 --> 00:09:49,640
Olen pahoillani.
-Tämä on häiritsevää.
186
00:09:49,800 --> 00:09:54,920
Tee valinta. Malliystäväsi
tai huonosti pukeutuvat ystäväsi.
187
00:09:55,080 --> 00:09:57,200
Vaikea päätös.
188
00:09:57,360 --> 00:09:59,080
Onko?
-Tiedätkö mitä?
189
00:09:59,240 --> 00:10:01,120
Älä vastaa.
Meille riitti.
190
00:10:01,280 --> 00:10:03,280
Älä viitsi.
-Olet muuttunut.
191
00:10:03,440 --> 00:10:08,080
Älkää suuttuko vain koska
olen komea ja vaatteet istuvat.
192
00:10:08,240 --> 00:10:09,560
Vau. Olet muuttunut.
193
00:10:09,720 --> 00:10:12,080
Kun puhut tuollaisia,
minä häivyn.
194
00:10:12,240 --> 00:10:14,560
Mukavaa loppuelämää.
195
00:10:14,720 --> 00:10:17,480
Vibasi on erilainen kuin heillä.
196
00:10:18,640 --> 00:10:20,560
Äiti, kukaan ei leiki kanssani.
197
00:10:20,720 --> 00:10:23,040
Menen kävelylle
katsomaan mainoksiani.
198
00:10:23,200 --> 00:10:24,920
Pidä hauskaa, Tom.
199
00:10:26,800 --> 00:10:28,720
Terve, pikkumies.
-Jäätelömies.
200
00:10:28,880 --> 00:10:32,040
Näytät masentuneelta.
-Taisin tehdä virheen.
201
00:10:32,200 --> 00:10:34,240
Minua pidetään dorkana.
-Kerro huolesi.
202
00:10:34,400 --> 00:10:36,920
Haluatko kuulla?
-En, mutta kuuntelen.
203
00:10:37,080 --> 00:10:40,800
Meille tuli kouluasut.
Kyseenalaistin ulkonäköni.
204
00:10:40,960 --> 00:10:45,000
Ryhdyin malliksi,
eikä minulla ole enää ystäviä.
205
00:10:45,160 --> 00:10:49,320
Tom, vaatteet eivät tee miestä.
-Ne kuulemma merkitsevät kaikkea.
206
00:10:49,480 --> 00:10:51,680
Katso minua.
-Minulla on Havaiji-paita.
207
00:10:51,840 --> 00:10:54,280
Likaiset shortsit
ja jätskimiehen hattu.
208
00:10:54,440 --> 00:10:56,400
Hassu look.
-Olen onnellinen.
209
00:10:56,560 --> 00:10:58,600
Vaikka näytät kamalalta.
-Siinä opetus.
210
00:10:58,760 --> 00:11:01,480
Jätä muotimaailman turhamaisuudet.
211
00:11:01,640 --> 00:11:04,000
Mitä minä voin?
-Riisu univormusi.
212
00:11:04,160 --> 00:11:06,360
Viuhahda.
-Mitä se on?
213
00:11:06,520 --> 00:11:08,680
Juoksentelet kikuli heiluen.
214
00:11:08,840 --> 00:11:10,360
Tuoko on neuvosi?
215
00:11:10,520 --> 00:11:11,960
Siitä aktivismissa on kyse.
216
00:11:12,120 --> 00:11:14,400
Tuot kantasi esiin
joutumalla ongelmiin.
217
00:11:14,560 --> 00:11:17,840
Tuo on nerokasta.
Nyt ymmärrän menestyksesi.
218
00:11:18,000 --> 00:11:20,400
Jos joku kyseenalaistaa sinua,
sano:
219
00:11:20,560 --> 00:11:22,920
"Jäätelömyyjäni neuvoi minua."
220
00:11:23,080 --> 00:11:26,360
Se ei taida painaa niin paljon
kuin luulet.
221
00:11:27,720 --> 00:11:32,320
Juuri noin! Potkaise palloa!
Vasen sivusta!
222
00:11:32,480 --> 00:11:34,680
Suojelkaa maalia. Kyllä!
223
00:11:34,840 --> 00:11:37,680
Luoja, juokseeko Tom kentälle alasti?
224
00:11:37,840 --> 00:11:39,680
Hei, katsokaa minua!
225
00:11:39,840 --> 00:11:42,680
Ei!
-Lopeta!
226
00:11:42,840 --> 00:11:44,680
Lopeta! Ole kiltti.
-Miksi?
227
00:11:44,840 --> 00:11:48,880
Mitä sinä teet? Kääntykää pois.
-Katsokaa!
228
00:11:49,040 --> 00:11:51,520
Minä hoidan tämän.
-Nelson, pois.
229
00:11:51,680 --> 00:11:53,120
Mitä te ette ymmärrä?
230
00:11:53,280 --> 00:11:56,080
Älkää katsoko hänen
penistään tai pyllyään.
231
00:11:56,240 --> 00:11:59,320
Nelson tässä. Rauhoitu.
-Ottakaa hänet pois.
232
00:11:59,480 --> 00:12:04,440
Kenen nakki nyt näkyi?
-Tiedän. Melko ironista.
233
00:12:04,600 --> 00:12:09,520
Tom, mitä hittoa?
-Protestoin kouluasuja vastaan.
234
00:12:09,680 --> 00:12:12,760
Uskon, että ne korostavat
liikaa ulkonäköä...
235
00:12:12,920 --> 00:12:14,760
Mitkä kouluasut?
Ne unohdettiin.
236
00:12:14,920 --> 00:12:17,680
Anteeksi?
-Sain tappouhkauksia.
237
00:12:17,840 --> 00:12:20,440
Kukaan ei halunnut näyttää sinulta.
238
00:12:20,600 --> 00:12:24,920
Tämä oli siis turhaa?
-Kyllä, Tom. Täysin.
239
00:12:25,080 --> 00:12:26,760
Olet pulassa.
-Minäkö?
240
00:12:26,920 --> 00:12:30,280
Jätskimyyjä yllytti minut tähän.
241
00:12:30,440 --> 00:12:32,400
En tiedä, mitä tuo hyödyttää.
242
00:12:32,560 --> 00:12:35,680
Tässä oli tärkeä opetus.
-Ja mikäköhän, Tom?
243
00:12:35,840 --> 00:12:38,240
Paidan laittaminen housuihin
ei pääty hyvin.
244
00:12:38,400 --> 00:12:40,520
Senkö tästä opit?
245
00:12:47,440 --> 00:12:50,160
No niin, Tom.
Pidä hauskaa mummin kanssa.
246
00:12:50,320 --> 00:12:54,400
Nauti oudoista jutuistasi.
-Muista sinä säännöt.
247
00:12:54,560 --> 00:12:56,880
Tarkoitatko viime kertaa?
-Älä poistu kotoa.
248
00:12:57,040 --> 00:12:58,920
Mummi oli kännissä,
se ei toistu.
249
00:12:59,080 --> 00:13:02,800
Ei peittoja, tyynyliinoja,
et koske lamppuihin.
250
00:13:02,960 --> 00:13:05,760
Vaikka olisi pimeää?
-Ne ovat säännöt.
251
00:13:05,920 --> 00:13:07,760
Mummi ei kai saa polttaa sisällä?
252
00:13:07,920 --> 00:13:10,560
Jos niin käy,
sinun pitää tappaa hänet.
253
00:13:10,720 --> 00:13:13,080
Selvä.
-Tästä on apua, äiti.
254
00:13:13,240 --> 00:13:16,240
Olette rakkaita.
-Niin sinäkin.
255
00:13:16,400 --> 00:13:20,880
Tom, häivytään täältä.
-Mitä?
256
00:13:21,040 --> 00:13:23,120
Kirkossa on jumalauta bingoilta!
257
00:13:23,280 --> 00:13:25,600
Mummi, säännöt kieltävät kiroilun.
258
00:13:25,760 --> 00:13:27,920
Tom, minä teen säännöt.
259
00:13:28,080 --> 00:13:30,120
Mummi on äidin yläpuolella.
260
00:13:30,280 --> 00:13:33,640
En halua joutua vaikeuksiin.
-Et joudu.
261
00:13:33,800 --> 00:13:36,520
Voisimme tappaa jonkun
5th avenuella, -
262
00:13:36,680 --> 00:13:38,120
eikä kukaan uskoisi meitä.
263
00:13:38,280 --> 00:13:40,480
Miksi tappaisimme jonkun?
264
00:13:40,640 --> 00:13:44,600
Mikä sinua vaivaa? Miksi et
halua hauskalle seikkailulle?
265
00:13:44,760 --> 00:13:47,120
Noin sanottuna se houkuttaa.
266
00:13:47,280 --> 00:13:49,400
Tarvitsemme hauskuutta, Tom.
267
00:13:49,560 --> 00:13:52,240
Noustaan ratsaille.
268
00:13:53,400 --> 00:13:56,360
Tervetuloa bingoiltaan.
Istukaa.
269
00:13:56,520 --> 00:13:58,880
Kuoripoika-Randy pyörittää palloja.
270
00:13:59,040 --> 00:14:04,000
Jos, ette voita,
älkää rukoilko kuolemaani.
271
00:14:04,160 --> 00:14:06,200
Miksi hän katsoo minua?
-Ymmärretty.
272
00:14:06,360 --> 00:14:09,400
Pidetään hauskaa.
-Aloitetaan.
273
00:14:09,560 --> 00:14:13,000
N31.
-Ostit näitä sata.
274
00:14:13,160 --> 00:14:15,240
Voittomahdollisuudet paranevat.
275
00:14:15,400 --> 00:14:18,720
Kun voitamme, hauku bingoa.
276
00:14:18,880 --> 00:14:21,280
Mitä sinä tarkoitat?
-Kuin eläin.
277
00:14:21,440 --> 00:14:24,280
Vain vahvimmat selviytyvät
278
00:14:24,440 --> 00:14:26,280
G62.
279
00:14:26,440 --> 00:14:29,360
Hetkinen. Taisi löytyä.
280
00:14:29,520 --> 00:14:31,320
Onko tämä bingo?
-Tom, hauku.
281
00:14:31,480 --> 00:14:33,720
Meillä on bingo.
-B4.
282
00:14:33,880 --> 00:14:35,720
Hän ei kuullut.
-Et hauku.
283
00:14:35,880 --> 00:14:37,840
Hauku!
-Minä haukun.
284
00:14:38,000 --> 00:14:41,160
Bingo! Mulkero, meillä on bingo!
285
00:14:41,320 --> 00:14:45,760
Sori, minun käskettiin haukkua
kuin villieläin.
286
00:14:45,920 --> 00:14:47,400
Tom, meillä on ongelma.
287
00:14:47,560 --> 00:14:49,960
Olenko minä ongelmissa?
-Vähän.
288
00:14:50,120 --> 00:14:52,520
Minulle sanottiin,
että selviäisimme murhasta.
289
00:14:52,680 --> 00:14:55,960
En ole varma, mitä tarkoitat,
mutta mummisi pilaa bingon.
290
00:14:56,120 --> 00:14:58,120
Hänhän pärjää.
-Siinä se.
291
00:14:58,280 --> 00:15:01,760
Tee palvelus.
Kun hän voittaa, älä sano bingo.
292
00:15:01,920 --> 00:15:06,760
Enkö sanoisi? Se on työni.
-Tee se, muiden vuoksi.
293
00:15:06,920 --> 00:15:09,080
Tämä on outoa.
-Arvaa mitä.
294
00:15:09,240 --> 00:15:11,560
Pappi on mummin yläpuolella.
295
00:15:11,720 --> 00:15:13,720
Pappi on mummin yläpuolella?
296
00:15:13,880 --> 00:15:16,360
Hän sanoi:
"Olen alfa, tottele minua".
297
00:15:16,520 --> 00:15:18,480
Hän sanoi itseään alfaksi?
298
00:15:18,640 --> 00:15:20,840
Hän sanoo niin yhtenään.
299
00:15:21,000 --> 00:15:24,080
Alfa pilaa bingon. Melkoista.
300
00:15:24,240 --> 00:15:26,840
O62.
301
00:15:27,000 --> 00:15:30,520
Muistakaa, tämä on hauskaa.
Käyttäydymme kunnolla.
302
00:15:30,680 --> 00:15:34,440
Mitä ihmettä?
Emme ole voittaneet yhdeksään peliin.
303
00:15:34,600 --> 00:15:40,000
Tämä on vain peliä. B9.
304
00:15:40,160 --> 00:15:42,840
Naurettavaa.
-Tappioputki taitaa vaivata.
305
00:15:43,000 --> 00:15:46,040
Sellaista se on.
Numerot eivät osu.
306
00:15:46,200 --> 00:15:48,320
Eivät tosiaan.
-N22.
307
00:15:48,480 --> 00:15:51,480
Kappas. Bingo.
-Hectorin mummi?
308
00:15:51,640 --> 00:15:52,960
Niin. Minä. Bingo.
309
00:15:53,120 --> 00:15:56,440
Ei tuo ämmä osaa bingota,
vaikka henki menisi.
310
00:15:56,600 --> 00:15:59,840
Älä puhu noin.
-Tarkasta hänen korttinsa!
311
00:16:00,000 --> 00:16:03,840
Sinä taisit voittaa.
-Keskity omiin asioihisi.
312
00:16:04,000 --> 00:16:06,960
Tuossa on bingo. Vasemmalta oikealle.
313
00:16:07,120 --> 00:16:10,960
Istu alas.
-Miksi et sanonut bingo, Tom?
314
00:16:11,120 --> 00:16:15,280
En huomannut. Kortteja on liikaa.
-Kyllä sinä huomasit sen.
315
00:16:15,440 --> 00:16:19,360
Tuo on mautonta. Mihin menet, mummi?
316
00:16:19,520 --> 00:16:25,160
Olen nähnyt kaiken.
Lapsenlapseni veti bingoni vituiksi.
317
00:16:25,320 --> 00:16:26,760
Minä häivyn.
318
00:16:26,920 --> 00:16:29,800
Voiko noin sanoa kirkossa?
Tuskin.
319
00:16:32,280 --> 00:16:36,600
Tomin mummin puhelin.
-Soitan talon sisältä.
320
00:16:36,760 --> 00:16:39,120
Mitä?
-Vitsi. Äiti tässä.
321
00:16:39,280 --> 00:16:41,840
Hauskaa. Murhavitsi.
-Niin.
322
00:16:42,000 --> 00:16:44,120
Miten menee?
-Meillä on kivaa.
323
00:16:44,280 --> 00:16:47,680
Mitä te touhuatte?
-Hassuttelemme vain.
324
00:16:47,840 --> 00:16:49,560
Mitä se tarkoittaa?
325
00:16:49,720 --> 00:16:52,240
Miksi kyselet?
-Tanssitteko te?
326
00:16:52,400 --> 00:16:57,080
Juttelemme, leivomme, juttuja.
Hauskoja juttuja.
327
00:16:57,240 --> 00:16:59,440
Minulla on ikävä.
Toivottavasti on kivaa.
328
00:16:59,600 --> 00:17:01,040
Terveisiä mummille.
329
00:17:01,200 --> 00:17:03,320
Heippa.
-Hyvä juttutuokio.
330
00:17:03,480 --> 00:17:04,840
Rauhaa.
331
00:17:05,000 --> 00:17:09,280
Mummi, otan pari Pop-Tartsia.
332
00:17:09,440 --> 00:17:13,360
Sori, mulkero.
Vedin ne pöntöstä.
333
00:17:13,520 --> 00:17:15,280
Outo tapa aloittaa päivä.
334
00:17:15,440 --> 00:17:18,480
Johtuuko tämä bingosta?
Anteeksi, että pilasin hupisi.
335
00:17:18,640 --> 00:17:21,120
Luuletko, että se on hupia.
Nojaa tänne.
336
00:17:21,280 --> 00:17:23,120
Miksi?
Ei täällä ole ketään.
337
00:17:23,280 --> 00:17:24,600
Tarvitsen rahaa.
338
00:17:24,760 --> 00:17:29,040
Olen lainannut koirien
hyväntekeväisyysjärjestön rahoja.
339
00:17:29,200 --> 00:17:33,120
Saan rahat vain bingon avulla.
340
00:17:33,280 --> 00:17:36,960
Varastat koirilta.
-Älä saa sitä kuulostamaan kamalalta.
341
00:17:37,120 --> 00:17:40,520
Otin vain hiukan rahaa
sieltä laukkuuni.
342
00:17:40,680 --> 00:17:44,800
Tuo on varastamista.
-Ei ollut ongelmia, -
343
00:17:44,960 --> 00:17:48,880
ennen sinua,
joten sinun pitää korjata tämä.
344
00:17:49,040 --> 00:17:50,480
Katsotaan. Haluan sanoa, -
345
00:17:50,640 --> 00:17:54,680
että varkauksien ja kiroilun ohella,
minulla on ollut kiva viikonloppu.
346
00:17:54,840 --> 00:17:57,120
Minullakin on hauskaa.
347
00:17:59,280 --> 00:18:02,240
Tom, olet kalpea.
-Minulla on kriisi.
348
00:18:02,400 --> 00:18:04,200
Mummi uhkaa piestä minut.
349
00:18:04,360 --> 00:18:06,040
Mitä teit?
-Hävisin bingossa.
350
00:18:06,200 --> 00:18:09,680
Hän ei voi maksaa koirien
hyväntekeväisyyteen, josta kavalsi.
351
00:18:09,840 --> 00:18:12,920
Mummisi on rikollinen
ja hän aikoo piestä sinut?
352
00:18:13,080 --> 00:18:15,200
Useita ongelmia.
-Minä keksin.
353
00:18:15,360 --> 00:18:17,840
Osallistu kävelytapahtumaan.
-Mihin?
354
00:18:18,000 --> 00:18:19,520
Koulun kävelymaratoniin.
355
00:18:19,680 --> 00:18:22,880
Saat sponsoreita,
tuotot menevät hyväntekeväisyyteen.
356
00:18:23,040 --> 00:18:24,680
Niinkö?
-Täydellistä.
357
00:18:24,840 --> 00:18:26,880
Voit lahjoittaa mummisi nimellä.
358
00:18:27,040 --> 00:18:29,440
Se ratkaisisi asian,
mutta en ole kävelijä.
359
00:18:29,600 --> 00:18:31,720
Etkö tee kriisissä poikkeusta?
360
00:18:31,880 --> 00:18:35,280
Valtava ponnistus,
ja äiti kielsi lähtemästä ulos.
361
00:18:35,440 --> 00:18:37,600
Tom, sinun pitää tehdä se.
362
00:18:37,760 --> 00:18:39,920
Bussikuski on äidin yläpuolella.
363
00:18:40,080 --> 00:18:42,160
Kuskiko? Ei.
-Kyllä.
364
00:18:42,320 --> 00:18:46,640
Hierarkia on tämä:
bussikuski, pappi, mummi, äiti.
365
00:18:46,800 --> 00:18:49,120
Sitten taitaa tulla roskakuski.
366
00:18:49,280 --> 00:18:52,920
Äiti on juuri roskakuskin päällä?
-Tai kierrätysmiehen.
367
00:18:53,080 --> 00:18:55,240
En muista tarkkaan.
368
00:18:55,400 --> 00:18:59,080
Lapset, suuri päivä on täällä.
Aloitamme koululta.
369
00:18:59,240 --> 00:19:03,840
Yksi kierros kaupungin ympäri
tuo 5 dollaria sponsoreilta.
370
00:19:04,000 --> 00:19:06,720
Hetkinen. Valmentaja.
371
00:19:06,880 --> 00:19:09,080
Sanoitko kaupungin ympäri?
-Kyllä, Tom.
372
00:19:09,240 --> 00:19:11,560
Juuri niin. Tämä on kävelymaraton.
373
00:19:11,720 --> 00:19:13,400
Tom, mitä sinä odotit?
374
00:19:13,560 --> 00:19:17,960
Kiertäisimme liikkasalia.
-Siinä menee pari sekuntia.
375
00:19:18,120 --> 00:19:20,200
Siksi se vetosi minuun.
376
00:19:20,360 --> 00:19:24,280
Tuon saattelemana aloitetaan.
377
00:19:24,440 --> 00:19:27,440
No niin, kaikki. Kävelkää.
378
00:19:29,360 --> 00:19:32,960
Kramppaa. Tulen perästä.
-Et liikkunutkaan vielä.
379
00:19:33,120 --> 00:19:37,920
Tiedän. Kramppi vaivaa.
-Tule perästä, ole kiltti.
380
00:19:38,080 --> 00:19:41,280
Nähdään.
-Loaferit olivat huono ajatus.
381
00:19:41,440 --> 00:19:43,280
Miksi sinulla on sellaiset?
382
00:19:43,440 --> 00:19:46,320
En tiennyt,
pukeutuako kävelyyn vai jatkoille.
383
00:19:46,480 --> 00:19:50,200
Kukaan ei välitä kävelystä.
Se on symbolinen ele.
384
00:19:50,360 --> 00:19:53,680
Rahaa lahjoitetaan
hyvän omantunnon takia.
385
00:19:53,840 --> 00:19:55,320
Niinkö?
-Jep.
386
00:19:55,480 --> 00:19:57,880
Laitetaan 25 kierrosta
ja lähdetään.
387
00:19:58,040 --> 00:20:00,280
Voimmeko vain tehdä niin?
-Ei, Tom. Minä.
388
00:20:00,440 --> 00:20:03,520
Olen lähettäjä.
Se on liikanopen yläpuolella.
389
00:20:03,680 --> 00:20:06,960
Niinkö? Lähettäjä on vanhempien yllä?
390
00:20:07,120 --> 00:20:10,000
Kaiken yllä.
Raamattukin alkaa sillä.
391
00:20:10,160 --> 00:20:12,040
Voin tehdä, mitä haluan.
392
00:20:12,200 --> 00:20:14,440
Hyvä, lapset!
-Pystytte siihen!
393
00:20:14,600 --> 00:20:16,840
Menoksi!
-Missä Tom on?
394
00:20:17,000 --> 00:20:19,240
Jatkakaa!
-Hyvä!
395
00:20:19,400 --> 00:20:23,880
Missä helvetissä lapsenlapseni on?
Tom, missä olet?
396
00:20:25,080 --> 00:20:28,960
Tämä on elämää.
Matolla, liikutan peukaloitani.
397
00:20:29,120 --> 00:20:31,600
Olet surkea pelaamaan,
mutta tämä rentouttaa.
398
00:20:31,760 --> 00:20:34,120
Ihan sama,
leikkaa pääni poikki.
399
00:20:34,280 --> 00:20:37,040
Minä teen sen.
400
00:20:37,200 --> 00:20:42,440
Hauskaa. Ei loafereita, kävelyä.
Ei Gatoradea tyrkyttäviä ihmisiä.
401
00:20:42,600 --> 00:20:44,200
Tämä on upeaa.
402
00:20:45,760 --> 00:20:48,760
Kiitos, kaikille.
Keräsin paljon hyväntekeväisyyteen.
403
00:20:48,920 --> 00:20:52,560
Meillä on jättisekkejä jaettavanamme.
404
00:20:52,720 --> 00:20:56,360
Ensin Dakota. Kaksi kierrosta.
405
00:20:56,520 --> 00:21:00,040
3 000 dollaria ateriapalvelulle.
406
00:21:00,200 --> 00:21:02,760
Tule lavalle, Dakota.
-Tehdään se!
407
00:21:02,920 --> 00:21:05,160
Sitten Randy. Kolme kierrosta.
408
00:21:05,320 --> 00:21:09,520
4 000 dollaria
maisemoijille ilman rajoja.
409
00:21:09,680 --> 00:21:11,800
Hyvä, Randy!
410
00:21:11,960 --> 00:21:18,440
Seuraavana hämmästyttävä tarina.
Tom käveli jotenkin 25 kierrosta.
411
00:21:18,600 --> 00:21:23,360
10 000 dollaria
koirien hyväntekeväisyyteen.
412
00:21:23,520 --> 00:21:27,240
Tom, kiitos niin paljon!
-Ennätys rikkoutui.
413
00:21:27,400 --> 00:21:29,400
Dakotan Dylan-veljen entinen ennätys.
414
00:21:29,560 --> 00:21:35,160
Paskat järjestöstäni. Häivyn täältä.
Helvetin Punainen Risti paska.
415
00:21:35,320 --> 00:21:37,080
Ei hätää. Tullut äitiinsä.
416
00:21:37,240 --> 00:21:41,000
Kädet yhteen Tomille.
-Kiitos.
417
00:21:41,160 --> 00:21:44,440
Hienoa, että tein kierrokset.
-Ei, ei.
418
00:21:44,600 --> 00:21:46,240
Mitä?
-Homma seis.
419
00:21:46,400 --> 00:21:50,720
Hän ei kävellyt 25 kierrosta.
-Jotakuinkin 25.
420
00:21:50,880 --> 00:21:54,600
Näin hänet kävelevän Nelsonin luo
kamalissa loafereissa.
421
00:21:54,760 --> 00:21:58,560
Ehei.
-Hän hypähteli ja sanoi:
422
00:21:58,720 --> 00:22:02,360
"Elämäni paras päivä.
Ei kävelyä ja teen hynää."
423
00:22:02,520 --> 00:22:06,160
En minä hypähtele.
-Tom, todistajia on useita.
424
00:22:06,320 --> 00:22:10,600
Tämä on tavatonta, mutta Tomin
järjestö on nyt meille velkaa.
425
00:22:10,760 --> 00:22:13,800
Mitä ihmettä?
-Lukee sopimuksessa.
426
00:22:13,960 --> 00:22:17,560
"Jos oppilas ei kävele,
järjestö korvaa koululle -
427
00:22:17,720 --> 00:22:23,400
Gatoradet, nauhat, suuret sekit
sekä hallintokulut."
428
00:22:23,560 --> 00:22:25,880
Ei meillä ole rahaa,
vaan kuolaavia koiria.
429
00:22:26,040 --> 00:22:30,400
Sopimus on sopimus.
Laita sekki Shady Oaksin alakoululle.
430
00:22:32,520 --> 00:22:35,560
Miten mummin kanssa meni?
-Tosi kivasti.
431
00:22:35,720 --> 00:22:40,240
Kävimme kirkossa, rukoilimme,
teimme hyväntekeväisyystyötä.
432
00:22:40,400 --> 00:22:42,280
Minullakin oli hauskaa.
-Kiva.
433
00:22:42,440 --> 00:22:45,760
Rentoudutaan.
-Okei.
434
00:22:45,920 --> 00:22:48,920
Jos rakastat koiria,
tarvitsemme apuanne.
435
00:22:49,080 --> 00:22:52,280
Tämä pikku persläpi
pilasi taloutemme.
436
00:22:52,440 --> 00:22:56,080
En tiedä saako noin sanoa,
tuskinpa.
437
00:22:56,240 --> 00:22:58,320
Mutta en keksi muuta sanaa hänestä.
438
00:22:58,480 --> 00:23:00,520
Telkkari pois.
-Tom! Mitä tapahtui?
439
00:23:00,680 --> 00:23:03,280
Pitkä tarina. Olin kävelymaratonissa.
440
00:23:03,440 --> 00:23:05,120
Väitin kävelleeni 25 kierrosta.
441
00:23:05,280 --> 00:23:08,880
En kävellyt yhtään
ja siitä nousi kamala metakka.
442
00:23:09,040 --> 00:23:12,360
Toisaalta on hauskaa,
että aiheutit metakan.
443
00:23:12,520 --> 00:23:14,840
Mutta äitinäsi
joudun kurittamaan sinua.
444
00:23:15,000 --> 00:23:17,880
Kärsin jo tarpeeksi.
-Kävelet ne kierrokset.
445
00:23:18,040 --> 00:23:20,480
En ole liikunnallinen.
-Tom, olen äitisi.
446
00:23:20,640 --> 00:23:22,840
Sinun on kuunneltava.
-Onko?
447
00:23:23,000 --> 00:23:25,800
Pappi, mummi ja bussikuski
ovat yläpuolellasi.
448
00:23:25,960 --> 00:23:27,560
Mitä?
-Niin minulle sanottiin.
449
00:23:27,720 --> 00:23:32,000
Tom, kävelet kierrokset,
varmistat, että kaikki tietävät sen.
450
00:23:32,160 --> 00:23:35,560
Palautat perheemme maineen.
451
00:23:35,720 --> 00:23:38,280
Kävelen, mutta kai ymmärrät
huonon maineemme?
452
00:23:39,360 --> 00:23:43,440
Raportoimme paikallisesta pojasta,
joka on vannonut kävelevänsä -
453
00:23:43,600 --> 00:23:47,160
25 kertaa kaupungin ympäri
lempikoirajärjestönsä hyväksi.
454
00:23:47,320 --> 00:23:49,680
Kuunnellaanpa.
-Hei.
455
00:23:49,840 --> 00:23:52,120
Kaikki, jotka tuntevat minut,
tietävät, -
456
00:23:52,280 --> 00:23:54,760
että pidän söpöistä
koirista ja kävelystä.
457
00:23:54,920 --> 00:23:58,560
Aion kävellä 25 kierrosta,
vaikka se veisi koko yön.
458
00:23:58,720 --> 00:24:01,400
Teen sen näiden söpöläisten kanssa.
459
00:24:01,560 --> 00:24:04,160
Eikö vain? Nuolkaa Tomin naamaa.
460
00:24:04,320 --> 00:24:06,520
Niin söpöä.
461
00:24:06,680 --> 00:24:10,520
Ota lähikuvaa.
-Tuo on kunnon kamaa.
462
00:24:10,680 --> 00:24:14,120
Hetkinen. Mitä tämä on?
-Hyviä uutisia.
463
00:24:14,280 --> 00:24:17,520
Kävelen 25 kierrosta koirien kanssa.
464
00:24:17,680 --> 00:24:20,760
Oletko tosissasi?
25 kierrosta tappaa ne.
465
00:24:20,920 --> 00:24:23,560
Mitä?
-Järjestö on seniorikoirille.
466
00:24:23,720 --> 00:24:27,520
Sydänvaivaisille.
-Sitäkö se järjestö tekee?
467
00:24:27,680 --> 00:24:30,920
Niin, Tom.
-Etkö lukenut edes esitettä?
468
00:24:31,080 --> 00:24:34,360
Ei minulla ollut aikaa.
Älä kuvaa, kameramies, ole kiltti.
469
00:24:34,520 --> 00:24:35,920
Älä puhu, Henrylle.
470
00:24:36,080 --> 00:24:38,160
Henry, ole kiltti.
-Miten sait koirat?
471
00:24:38,320 --> 00:24:41,520
Mummillani on avain rakennukseen.
472
00:24:41,680 --> 00:24:44,880
Hetkinen.
Varastiko tuo pentu avaimeni?
473
00:24:45,040 --> 00:24:47,400
Mummi, annoit ne minulle.
-Uskomatonta.
474
00:24:47,560 --> 00:24:49,880
Mummi, tuo osoittaa huonoa makua.
475
00:24:50,040 --> 00:24:52,800
Varastit vanhoja koiria -
476
00:24:52,960 --> 00:24:56,880
ja aioit marssittaa ne kuolemaansa?
477
00:24:57,040 --> 00:24:59,320
Tämä ei taida näyttää hyvältä, -
478
00:24:59,480 --> 00:25:03,880
mutta tuskin enää
odotatte minun kävelevän?
479
00:25:04,040 --> 00:25:08,040
Suomennos: Aaron Laakso
Iyuno