1 00:00:44,159 --> 00:00:47,000 Randy. Voinko pyytää palvelusta. -Jep, mitä nyt? 2 00:00:47,159 --> 00:00:50,800 {\an8}Voisitko peittää jollain huivilla tai pressulla keskiosiasi? 3 00:00:50,960 --> 00:00:53,079 Jalkovälisi ja sylisi. 4 00:00:53,239 --> 00:00:55,480 Haluat, että laitan huivin jalkoväliini? 5 00:00:55,639 --> 00:00:58,159 {\an8}Farkuissasi on paljon repeämiä. -Kiitos. 6 00:00:58,320 --> 00:01:00,960 Hullunlailla. Tietyistä kulmista, - 7 00:01:01,119 --> 00:01:03,440 voin nähdä nakkisi. -Niinpä näköjään. 8 00:01:03,599 --> 00:01:06,599 Jos se on ongelma, älä katso. 9 00:01:06,760 --> 00:01:09,199 Peitä se nyt. -Se on sinun kompleksisi. 10 00:01:09,360 --> 00:01:12,639 {\an8}Käsken peittämään peniksesi, mutta minulla on kompleksi? 11 00:01:12,800 --> 00:01:15,560 Tom, tämä on muotia. -Et siis peittele itseäsi? 12 00:01:15,719 --> 00:01:17,719 Revitkö sinä housusi? 13 00:01:17,880 --> 00:01:20,800 {\an8}Aiot kävellä koulussa nakki heiluen? 14 00:01:20,960 --> 00:01:24,400 Kuulostat kateelliselta, Tom. Randy osaa pukeutua. 15 00:01:24,560 --> 00:01:26,920 Niin minäkin osaan. 16 00:01:27,079 --> 00:01:30,760 {\an8}Ehei. Sinulla on sama sininen paita joka päivä. 17 00:01:30,920 --> 00:01:32,800 Tämä on ekaa kertaa päällä. 18 00:01:32,960 --> 00:01:34,679 Te ette ymmärrä muotia. 19 00:01:34,840 --> 00:01:36,920 Enkö pukeudu siististi, Nelson? -Toki. 20 00:01:37,079 --> 00:01:40,400 {\an8}Sinulla todellakin on vaatteet päälläsi. 21 00:01:40,560 --> 00:01:42,800 {\an8}Vaikutti kehulta. Pukeudun selvästi hyvin. 22 00:01:42,960 --> 00:01:44,280 Tämä on juhlapaitani. 23 00:01:44,440 --> 00:01:46,640 {\an8}Siis tuo? 24 00:01:46,800 --> 00:01:49,200 Pistän tämän, kun olen hyvällä tuulella. 25 00:01:49,360 --> 00:01:51,960 Tuo on surullisin juttu koskaan. 26 00:01:52,120 --> 00:01:56,120 Lapset, tämä on vakavaa. Istukaa. 27 00:01:56,280 --> 00:02:00,480 Olen saanut valituksia epäsopivasta pukeutumisesta. 28 00:02:00,640 --> 00:02:02,160 Mitä? -Kuka valitti? 29 00:02:02,320 --> 00:02:03,960 Valituksia? -Katsokaa nyt. 30 00:02:04,120 --> 00:02:07,560 Vulgaareja paitoja. Sopimattomia hameita. 31 00:02:07,720 --> 00:02:09,560 Revittyjä farkkujakin. 32 00:02:09,720 --> 00:02:11,440 En halua nähdä vehkeitäsi, Randy. 33 00:02:11,600 --> 00:02:15,520 {\an8}Kädet ylös. Kuinka moni haluaa nähdä Randyn vehkeet? 34 00:02:16,520 --> 00:02:17,840 Ei yhtään kättä. 35 00:02:18,000 --> 00:02:20,280 Hiljainen enemmistö. Sillä mennään. 36 00:02:20,440 --> 00:02:24,400 {\an8}Tämän on loputtava. On otettava koulupuvut käyttöön. 37 00:02:24,560 --> 00:02:26,080 Tuo on hyvä ajatus. -Puvut? 38 00:02:26,240 --> 00:02:28,640 Voiko näin tehdä? -Olemmeko me jotain vankeja? 39 00:02:28,800 --> 00:02:32,320 Olette huomanneet, että pukeudun tyylikkäästi. 40 00:02:32,480 --> 00:02:36,880 {\an8}Herra B on tyylikkäin, joten hän suunnitteli asut. 41 00:02:37,040 --> 00:02:39,120 Hei, lapset. Kuten tiedätte. 42 00:02:39,280 --> 00:02:44,400 Asumme lähiöautiomaassa ilman käsitystä tyylistä. 43 00:02:44,560 --> 00:02:46,600 Herra B, pidetään tämä positiivisena. 44 00:02:46,760 --> 00:02:50,960 Haasteenani oli luoda tyyli, joka on lattea, - 45 00:02:51,120 --> 00:02:55,840 eikä mitenkään imarteleva. Etsin ympäriltäni inspiraatiota. 46 00:02:56,000 --> 00:02:58,120 Katsokaa, mitä minä keksin. 47 00:02:58,280 --> 00:03:00,000 Ei. -Ei! 48 00:03:00,160 --> 00:03:02,160 Voi ei. -Tämä on sairas vitsi. 49 00:03:02,320 --> 00:03:04,000 Mitä tapahtuu? -Mitäkö? 50 00:03:04,160 --> 00:03:05,960 Tämä tyyli huutaa: 51 00:03:06,120 --> 00:03:11,320 "Olen luovuttanut elämän suhteen, ja elämä minun." 52 00:03:11,480 --> 00:03:13,680 Ei, herra B. Saisinko sanoa mielipiteeni? 53 00:03:13,840 --> 00:03:16,800 Et oikeastaan. -Tuo on tekijänoikeusloukkaus. 54 00:03:16,960 --> 00:03:19,960 Haastan sinut. -Tom, et haasta ketään. 55 00:03:20,120 --> 00:03:22,840 Kukaan ei voi omistaa sinisen paidan - 56 00:03:23,000 --> 00:03:25,480 ja kellanruskeiden housujen yhdistelmää. 57 00:03:25,640 --> 00:03:27,080 Olen tunnettu niistä. 58 00:03:27,240 --> 00:03:29,880 Luupäät pukeutuvat niin ympäri maailmaa. 59 00:03:30,040 --> 00:03:32,560 Hän on selvästi humalassa. -Tom. 60 00:03:32,720 --> 00:03:35,000 Tämä tapahtuu. Lapset hakekaa asunne. 61 00:03:35,160 --> 00:03:37,800 Pidätte näitä joka päivä. 62 00:03:37,960 --> 00:03:40,840 Kangas on kyllä laadukasta. -Tom. 63 00:03:41,000 --> 00:03:43,520 Miten voit elää näin? Niin masentavaa. 64 00:03:43,680 --> 00:03:45,080 Ettekö pidä lookista? 65 00:03:45,240 --> 00:03:50,000 Ennemmin vaikka vanhempani uhkaisivat erolla kuin pistäisin tämän päälleni. 66 00:03:50,160 --> 00:03:56,040 Tuo on loukkaavaa. -Tämä reppu latistaa perseeni. 67 00:03:56,200 --> 00:03:58,320 Etkö pidä siitä? -Se painaa pyllyäni. 68 00:03:58,480 --> 00:04:00,800 Mikään ei tule esiin. -En pidä tästä. 69 00:04:00,960 --> 00:04:02,440 Tälle pistetään stoppi. 70 00:04:02,600 --> 00:04:04,560 Marssimme keskipäivällä ulos. 71 00:04:04,720 --> 00:04:07,560 Marssitte koulusta? -Koko koulu on mukana. 72 00:04:07,720 --> 00:04:10,520 Sillä näytätte Tomilta? -Rikos ihmisyyttä vastaan. 73 00:04:10,680 --> 00:04:13,240 Tom, ei sitä voi sanoa muuten. -Ylireagoitte. 74 00:04:13,400 --> 00:04:17,400 Kukaan ei halua näyttää lattealta kakkapökäleeltä. 75 00:04:17,560 --> 00:04:22,480 Näytän lattealta kakkapökäleeltä? -Todella lattealta kakalta. 76 00:04:22,640 --> 00:04:25,080 Äiti, voinko kysyä jotain? -Anna tulla. 77 00:04:25,240 --> 00:04:27,240 Näytänkö lattealta kakkapökäleeltä? 78 00:04:27,400 --> 00:04:30,640 Et. Miksi kysyt tuollaista? 79 00:04:30,800 --> 00:04:32,560 Tyyliäni kritisoidaan. 80 00:04:32,720 --> 00:04:36,440 Kouluasut eivät uppoa. -Sietäisit olla imarreltu. 81 00:04:36,600 --> 00:04:40,080 Asusi valittiin, sillä olet niin komea. 82 00:04:40,240 --> 00:04:42,440 Tämä on rangaistus. Herra B korosti sitä. 83 00:04:42,600 --> 00:04:45,440 Poikani on komea. -Tiedätkö, mikä on ongelmasi? 84 00:04:45,600 --> 00:04:48,600 Ei tarvitse osallistua, mummi. -Paitasi ei ole housuissa. 85 00:04:48,760 --> 00:04:50,120 Se ei ole juttuni. 86 00:04:50,280 --> 00:04:53,040 Tee se. Haluan nähdä, miltä se näyttää. 87 00:04:53,200 --> 00:04:55,760 Anna olla. -En lähde ennen. 88 00:04:55,920 --> 00:04:57,280 Ota nokoset. 89 00:04:57,440 --> 00:04:59,600 Nokoset? Läpsy täältä tulee. 90 00:04:59,760 --> 00:05:02,200 Miksi nousit? -Teen sen puolestasi. 91 00:05:02,360 --> 00:05:03,920 Älä. -Pysy paikallasi. 92 00:05:04,080 --> 00:05:05,760 Laitan paitasi housuihisi. 93 00:05:05,920 --> 00:05:08,240 Eikö kukaan pysäytä häntä? -Paikallasi. 94 00:05:08,400 --> 00:05:10,000 Ei, älä, mummi. 95 00:05:10,160 --> 00:05:12,440 Vau. -Hyvä? 96 00:05:12,600 --> 00:05:15,360 Tuo muutti paljon. Etkö usko minua? 97 00:05:15,520 --> 00:05:18,040 Soitamme Bill-sedällesi. -Ei hän tajua mitään. 98 00:05:18,200 --> 00:05:21,040 Hei! -Bill, Tom laittoi paidan housuihin. 99 00:05:21,200 --> 00:05:23,240 Miltä näyttää? -Herraisä! 100 00:05:23,400 --> 00:05:26,360 Tommy, näytät ihan mallilta. 101 00:05:26,520 --> 00:05:29,960 Vain koska paita on näin? -Kuin yö ja päivä. 102 00:05:30,120 --> 00:05:34,160 Samaa mieltä. Jotain maagista tapahtui. 103 00:05:34,320 --> 00:05:36,960 Näytän niin hyvältä? -Tulet suvusta, - 104 00:05:37,120 --> 00:05:41,400 jossa on riittänyt inhoja vetelyksiä. 105 00:05:41,560 --> 00:05:45,080 Jos voisit olla malli, sinun on tavoiteltava sitä. 106 00:05:45,240 --> 00:05:47,760 Hyvin inspiroivaa. Kokeillaan pois. 107 00:05:48,960 --> 00:05:52,160 Heippa, tervetuloa mallitoimistoon. 108 00:05:52,320 --> 00:05:55,600 Olen Dino. Miten voin auttaa? -Kiitos tapaamisesta. 109 00:05:55,760 --> 00:06:00,400 Poikani on epätavallisen komea. Hän harkitsee mallintöitä. 110 00:06:00,560 --> 00:06:03,000 Tuo hänet ensi kerralla mukanasi. 111 00:06:03,160 --> 00:06:06,200 Kyse on minusta. Minä olen malli. 112 00:06:06,360 --> 00:06:09,160 Sinä olet komea? -Niin kaduilla puhutaan. 113 00:06:09,320 --> 00:06:11,280 Mummini mielestä... 114 00:06:11,440 --> 00:06:13,760 Annan ammattilaisen mielipiteeni. 115 00:06:13,920 --> 00:06:15,600 Tämä on ilmaista. -Hyvä. 116 00:06:15,760 --> 00:06:17,680 Hiukset. Kamalat. -Reilua. 117 00:06:17,840 --> 00:06:19,880 Nenä. Hirvittävä. -Ymmärrän. 118 00:06:20,040 --> 00:06:23,080 Torso. Muodoton. -Tämä ei ole positiivista. 119 00:06:23,240 --> 00:06:27,800 Mallimaailma on säälimätöntä kauniiden bisnestä. 120 00:06:27,960 --> 00:06:29,640 Se ei ole sinua varten. 121 00:06:29,800 --> 00:06:31,120 Mitä enemmän puhumme, - 122 00:06:31,280 --> 00:06:33,600 sitä harkitsemattomammalta tämä vaikuttaa. 123 00:06:33,760 --> 00:06:35,680 Fantastista. Tämä tuntuu hyvältä. 124 00:06:35,840 --> 00:06:39,720 Rakentavaa. Työstän nenääni, suutani ja hiuksiani. 125 00:06:39,880 --> 00:06:42,040 Kiitos, että tulitte. 126 00:06:42,200 --> 00:06:44,400 Pysähdy siihen. -Minäkö? 127 00:06:44,560 --> 00:06:50,120 Takamuksesi erinomainen. Sopusuhtainen. Voinko tulla lähemmäs? 128 00:06:50,280 --> 00:06:52,520 Se on outoa. -Ei hätää, Tom. 129 00:06:52,680 --> 00:06:54,880 Posket, täysin balanssissa. 130 00:06:55,040 --> 00:06:58,080 Housut istuvat täydellisesti. 131 00:06:58,240 --> 00:07:02,240 Niin mummini sanoi. -Saan sinut katalogeihin. 132 00:07:02,400 --> 00:07:04,200 Vau. Tämä on mahtavaa. 133 00:07:04,360 --> 00:07:09,040 Lastenvaatteet, chinot, khakit. Oletko pukeutunut chapseihin? 134 00:07:09,200 --> 00:07:11,440 Voisin siis olla malli? -Pyllymalli. 135 00:07:11,600 --> 00:07:13,520 Mutta olisin malli. -Pyllymalli. 136 00:07:13,680 --> 00:07:15,240 Kasvojasi ei näkyisi. 137 00:07:15,400 --> 00:07:17,440 Se käy. -Mitä tapahtuu? 138 00:07:17,600 --> 00:07:20,320 Pestaatte Tomin? -Aivan niin. 139 00:07:20,480 --> 00:07:22,960 Loftillani on perjantaina julkistamistilaisuus. 140 00:07:23,120 --> 00:07:26,440 Olisi kiva, jos tulisit näyttäytymään. 141 00:07:28,120 --> 00:07:32,440 Anteeksi, oliko takamuksesi juuri LLBean-katalogissa? 142 00:07:32,600 --> 00:07:36,520 Chinoissa. -Tuo perä on... 143 00:07:36,680 --> 00:07:39,480 Kuulen tuota usein. -Minä tarjoan. 144 00:07:39,640 --> 00:07:41,600 Miksi? -Olet kuuluisa. 145 00:07:41,760 --> 00:07:44,320 Näin peräsi H&M:n katalogissa. 146 00:07:44,480 --> 00:07:46,720 Karmivaa, mutta kiitos. 147 00:07:48,640 --> 00:07:50,480 Hei, katsokaa. -Mitä? 148 00:07:50,640 --> 00:07:52,880 Minä olen mainoksessa. -Hetkinen. 149 00:07:53,040 --> 00:07:55,120 Pyllyni vakosametissa. 150 00:07:55,280 --> 00:07:57,360 Hidasta. -Olen hämmentynyt. 151 00:07:57,520 --> 00:08:01,560 Mallitoimisto pestasi minut. -Sinä olet muka malli? 152 00:08:01,720 --> 00:08:03,280 Teen mallin töitä. 153 00:08:03,440 --> 00:08:05,440 He maksavat sinulle? 154 00:08:05,600 --> 00:08:09,520 Sanoin olevani tyylikäs. Vaatteet näyttävät päälläni hyvältä. 155 00:08:09,680 --> 00:08:12,560 Olemmeko rinnakkaistodellisuudessa? -Emme. 156 00:08:12,720 --> 00:08:16,840 Pitää mennä. Agenttini loftilla on bileet. 157 00:08:17,000 --> 00:08:19,760 Sinulla on agentti? -Niin. 158 00:08:19,920 --> 00:08:22,960 Miksi en päässyt mukaan? -He ovat malliystäviäni. 159 00:08:23,120 --> 00:08:25,240 Ihan eri maailma. Tulkaa käymään. 160 00:08:25,400 --> 00:08:30,520 Käymään? -Voimme tulla agenttisi loftiin. 161 00:08:30,680 --> 00:08:34,640 Tom, kuka sinä olet? -Komistus, joka poistuu bussista. 162 00:08:35,520 --> 00:08:38,280 Hei, kaikki. Tulkaa tänne. 163 00:08:38,440 --> 00:08:44,200 Toivottakaa tervetulleeksi nuorisopyllymallien ykkönen. Tom. 164 00:08:45,200 --> 00:08:46,920 Haluan kiittää teitä. 165 00:08:47,080 --> 00:08:52,000 Vasta eilen paitani ei ollut edes housuissa, nyt olen pyllymalli. 166 00:08:52,160 --> 00:08:54,600 Minun poikani. -Kiitos agentilleni. 167 00:08:54,760 --> 00:08:57,080 Hän katsoi perääni ja sanoi pitävänsä siitä. 168 00:08:57,240 --> 00:09:00,400 Ei se mennyt ihan niin... 169 00:09:00,560 --> 00:09:02,320 Olette mahtavia. Kiitos. 170 00:09:02,480 --> 00:09:05,760 Antaa kuulua. 171 00:09:05,920 --> 00:09:09,480 Asiat etenevät vauhdilla, Tom. Jännittävää. 172 00:09:09,640 --> 00:09:13,480 Jos pyllyni pysyy hyvänä vain taivas on rajana. 173 00:09:13,640 --> 00:09:16,080 Sori, kaverit. Täällä on pukukoodi. 174 00:09:16,240 --> 00:09:18,440 Tulimme suoraan koulusta. Olemme listalla. 175 00:09:18,600 --> 00:09:22,560 Kutsussa luki smart casual. Te näytätte idiooteilta. 176 00:09:22,720 --> 00:09:24,720 Asu on sama kuin isännällä. 177 00:09:24,880 --> 00:09:27,240 Se on tyhmästi casual. Näytätte ääliöiltä. 178 00:09:27,400 --> 00:09:29,360 Siellä hän on! Tom! 179 00:09:29,520 --> 00:09:33,600 Te pääsitte tulemaan. -Sano, että olemme smart casual. 180 00:09:33,760 --> 00:09:37,040 Tuo on ongelma. Ette voi tulla. 181 00:09:37,200 --> 00:09:39,800 Mitä? -Ette voi tulla noissa asuissa. 182 00:09:39,960 --> 00:09:42,800 Mitä tämä on? -Kirjaimellisesti paitasi. 183 00:09:42,960 --> 00:09:45,040 Kuka tulee repussa loftbileisiin? 184 00:09:45,200 --> 00:09:47,400 Tom, kutsuit meidät näissä asuissa. 185 00:09:47,560 --> 00:09:49,640 Olen pahoillani. -Tämä on häiritsevää. 186 00:09:49,800 --> 00:09:54,920 Tee valinta. Malliystäväsi tai huonosti pukeutuvat ystäväsi. 187 00:09:55,080 --> 00:09:57,200 Vaikea päätös. 188 00:09:57,360 --> 00:09:59,080 Onko? -Tiedätkö mitä? 189 00:09:59,240 --> 00:10:01,120 Älä vastaa. Meille riitti. 190 00:10:01,280 --> 00:10:03,280 Älä viitsi. -Olet muuttunut. 191 00:10:03,440 --> 00:10:08,080 Älkää suuttuko vain koska olen komea ja vaatteet istuvat. 192 00:10:08,240 --> 00:10:09,560 Vau. Olet muuttunut. 193 00:10:09,720 --> 00:10:12,080 Kun puhut tuollaisia, minä häivyn. 194 00:10:12,240 --> 00:10:14,560 Mukavaa loppuelämää. 195 00:10:14,720 --> 00:10:17,480 Vibasi on erilainen kuin heillä. 196 00:10:18,640 --> 00:10:20,560 Äiti, kukaan ei leiki kanssani. 197 00:10:20,720 --> 00:10:23,040 Menen kävelylle katsomaan mainoksiani. 198 00:10:23,200 --> 00:10:24,920 Pidä hauskaa, Tom. 199 00:10:26,800 --> 00:10:28,720 Terve, pikkumies. -Jäätelömies. 200 00:10:28,880 --> 00:10:32,040 Näytät masentuneelta. -Taisin tehdä virheen. 201 00:10:32,200 --> 00:10:34,240 Minua pidetään dorkana. -Kerro huolesi. 202 00:10:34,400 --> 00:10:36,920 Haluatko kuulla? -En, mutta kuuntelen. 203 00:10:37,080 --> 00:10:40,800 Meille tuli kouluasut. Kyseenalaistin ulkonäköni. 204 00:10:40,960 --> 00:10:45,000 Ryhdyin malliksi, eikä minulla ole enää ystäviä. 205 00:10:45,160 --> 00:10:49,320 Tom, vaatteet eivät tee miestä. -Ne kuulemma merkitsevät kaikkea. 206 00:10:49,480 --> 00:10:51,680 Katso minua. -Minulla on Havaiji-paita. 207 00:10:51,840 --> 00:10:54,280 Likaiset shortsit ja jätskimiehen hattu. 208 00:10:54,440 --> 00:10:56,400 Hassu look. -Olen onnellinen. 209 00:10:56,560 --> 00:10:58,600 Vaikka näytät kamalalta. -Siinä opetus. 210 00:10:58,760 --> 00:11:01,480 Jätä muotimaailman turhamaisuudet. 211 00:11:01,640 --> 00:11:04,000 Mitä minä voin? -Riisu univormusi. 212 00:11:04,160 --> 00:11:06,360 Viuhahda. -Mitä se on? 213 00:11:06,520 --> 00:11:08,680 Juoksentelet kikuli heiluen. 214 00:11:08,840 --> 00:11:10,360 Tuoko on neuvosi? 215 00:11:10,520 --> 00:11:11,960 Siitä aktivismissa on kyse. 216 00:11:12,120 --> 00:11:14,400 Tuot kantasi esiin joutumalla ongelmiin. 217 00:11:14,560 --> 00:11:17,840 Tuo on nerokasta. Nyt ymmärrän menestyksesi. 218 00:11:18,000 --> 00:11:20,400 Jos joku kyseenalaistaa sinua, sano: 219 00:11:20,560 --> 00:11:22,920 "Jäätelömyyjäni neuvoi minua." 220 00:11:23,080 --> 00:11:26,360 Se ei taida painaa niin paljon kuin luulet. 221 00:11:27,720 --> 00:11:32,320 Juuri noin! Potkaise palloa! Vasen sivusta! 222 00:11:32,480 --> 00:11:34,680 Suojelkaa maalia. Kyllä! 223 00:11:34,840 --> 00:11:37,680 Luoja, juokseeko Tom kentälle alasti? 224 00:11:37,840 --> 00:11:39,680 Hei, katsokaa minua! 225 00:11:39,840 --> 00:11:42,680 Ei! -Lopeta! 226 00:11:42,840 --> 00:11:44,680 Lopeta! Ole kiltti. -Miksi? 227 00:11:44,840 --> 00:11:48,880 Mitä sinä teet? Kääntykää pois. -Katsokaa! 228 00:11:49,040 --> 00:11:51,520 Minä hoidan tämän. -Nelson, pois. 229 00:11:51,680 --> 00:11:53,120 Mitä te ette ymmärrä? 230 00:11:53,280 --> 00:11:56,080 Älkää katsoko hänen penistään tai pyllyään. 231 00:11:56,240 --> 00:11:59,320 Nelson tässä. Rauhoitu. -Ottakaa hänet pois. 232 00:11:59,480 --> 00:12:04,440 Kenen nakki nyt näkyi? -Tiedän. Melko ironista. 233 00:12:04,600 --> 00:12:09,520 Tom, mitä hittoa? -Protestoin kouluasuja vastaan. 234 00:12:09,680 --> 00:12:12,760 Uskon, että ne korostavat liikaa ulkonäköä... 235 00:12:12,920 --> 00:12:14,760 Mitkä kouluasut? Ne unohdettiin. 236 00:12:14,920 --> 00:12:17,680 Anteeksi? -Sain tappouhkauksia. 237 00:12:17,840 --> 00:12:20,440 Kukaan ei halunnut näyttää sinulta. 238 00:12:20,600 --> 00:12:24,920 Tämä oli siis turhaa? -Kyllä, Tom. Täysin. 239 00:12:25,080 --> 00:12:26,760 Olet pulassa. -Minäkö? 240 00:12:26,920 --> 00:12:30,280 Jätskimyyjä yllytti minut tähän. 241 00:12:30,440 --> 00:12:32,400 En tiedä, mitä tuo hyödyttää. 242 00:12:32,560 --> 00:12:35,680 Tässä oli tärkeä opetus. -Ja mikäköhän, Tom? 243 00:12:35,840 --> 00:12:38,240 Paidan laittaminen housuihin ei pääty hyvin. 244 00:12:38,400 --> 00:12:40,520 Senkö tästä opit? 245 00:12:47,440 --> 00:12:50,160 No niin, Tom. Pidä hauskaa mummin kanssa. 246 00:12:50,320 --> 00:12:54,400 Nauti oudoista jutuistasi. -Muista sinä säännöt. 247 00:12:54,560 --> 00:12:56,880 Tarkoitatko viime kertaa? -Älä poistu kotoa. 248 00:12:57,040 --> 00:12:58,920 Mummi oli kännissä, se ei toistu. 249 00:12:59,080 --> 00:13:02,800 Ei peittoja, tyynyliinoja, et koske lamppuihin. 250 00:13:02,960 --> 00:13:05,760 Vaikka olisi pimeää? -Ne ovat säännöt. 251 00:13:05,920 --> 00:13:07,760 Mummi ei kai saa polttaa sisällä? 252 00:13:07,920 --> 00:13:10,560 Jos niin käy, sinun pitää tappaa hänet. 253 00:13:10,720 --> 00:13:13,080 Selvä. -Tästä on apua, äiti. 254 00:13:13,240 --> 00:13:16,240 Olette rakkaita. -Niin sinäkin. 255 00:13:16,400 --> 00:13:20,880 Tom, häivytään täältä. -Mitä? 256 00:13:21,040 --> 00:13:23,120 Kirkossa on jumalauta bingoilta! 257 00:13:23,280 --> 00:13:25,600 Mummi, säännöt kieltävät kiroilun. 258 00:13:25,760 --> 00:13:27,920 Tom, minä teen säännöt. 259 00:13:28,080 --> 00:13:30,120 Mummi on äidin yläpuolella. 260 00:13:30,280 --> 00:13:33,640 En halua joutua vaikeuksiin. -Et joudu. 261 00:13:33,800 --> 00:13:36,520 Voisimme tappaa jonkun 5th avenuella, - 262 00:13:36,680 --> 00:13:38,120 eikä kukaan uskoisi meitä. 263 00:13:38,280 --> 00:13:40,480 Miksi tappaisimme jonkun? 264 00:13:40,640 --> 00:13:44,600 Mikä sinua vaivaa? Miksi et halua hauskalle seikkailulle? 265 00:13:44,760 --> 00:13:47,120 Noin sanottuna se houkuttaa. 266 00:13:47,280 --> 00:13:49,400 Tarvitsemme hauskuutta, Tom. 267 00:13:49,560 --> 00:13:52,240 Noustaan ratsaille. 268 00:13:53,400 --> 00:13:56,360 Tervetuloa bingoiltaan. Istukaa. 269 00:13:56,520 --> 00:13:58,880 Kuoripoika-Randy pyörittää palloja. 270 00:13:59,040 --> 00:14:04,000 Jos, ette voita, älkää rukoilko kuolemaani. 271 00:14:04,160 --> 00:14:06,200 Miksi hän katsoo minua? -Ymmärretty. 272 00:14:06,360 --> 00:14:09,400 Pidetään hauskaa. -Aloitetaan. 273 00:14:09,560 --> 00:14:13,000 N31. -Ostit näitä sata. 274 00:14:13,160 --> 00:14:15,240 Voittomahdollisuudet paranevat. 275 00:14:15,400 --> 00:14:18,720 Kun voitamme, hauku bingoa. 276 00:14:18,880 --> 00:14:21,280 Mitä sinä tarkoitat? -Kuin eläin. 277 00:14:21,440 --> 00:14:24,280 Vain vahvimmat selviytyvät 278 00:14:24,440 --> 00:14:26,280 G62. 279 00:14:26,440 --> 00:14:29,360 Hetkinen. Taisi löytyä. 280 00:14:29,520 --> 00:14:31,320 Onko tämä bingo? -Tom, hauku. 281 00:14:31,480 --> 00:14:33,720 Meillä on bingo. -B4. 282 00:14:33,880 --> 00:14:35,720 Hän ei kuullut. -Et hauku. 283 00:14:35,880 --> 00:14:37,840 Hauku! -Minä haukun. 284 00:14:38,000 --> 00:14:41,160 Bingo! Mulkero, meillä on bingo! 285 00:14:41,320 --> 00:14:45,760 Sori, minun käskettiin haukkua kuin villieläin. 286 00:14:45,920 --> 00:14:47,400 Tom, meillä on ongelma. 287 00:14:47,560 --> 00:14:49,960 Olenko minä ongelmissa? -Vähän. 288 00:14:50,120 --> 00:14:52,520 Minulle sanottiin, että selviäisimme murhasta. 289 00:14:52,680 --> 00:14:55,960 En ole varma, mitä tarkoitat, mutta mummisi pilaa bingon. 290 00:14:56,120 --> 00:14:58,120 Hänhän pärjää. -Siinä se. 291 00:14:58,280 --> 00:15:01,760 Tee palvelus. Kun hän voittaa, älä sano bingo. 292 00:15:01,920 --> 00:15:06,760 Enkö sanoisi? Se on työni. -Tee se, muiden vuoksi. 293 00:15:06,920 --> 00:15:09,080 Tämä on outoa. -Arvaa mitä. 294 00:15:09,240 --> 00:15:11,560 Pappi on mummin yläpuolella. 295 00:15:11,720 --> 00:15:13,720 Pappi on mummin yläpuolella? 296 00:15:13,880 --> 00:15:16,360 Hän sanoi: "Olen alfa, tottele minua". 297 00:15:16,520 --> 00:15:18,480 Hän sanoi itseään alfaksi? 298 00:15:18,640 --> 00:15:20,840 Hän sanoo niin yhtenään. 299 00:15:21,000 --> 00:15:24,080 Alfa pilaa bingon. Melkoista. 300 00:15:24,240 --> 00:15:26,840 O62. 301 00:15:27,000 --> 00:15:30,520 Muistakaa, tämä on hauskaa. Käyttäydymme kunnolla. 302 00:15:30,680 --> 00:15:34,440 Mitä ihmettä? Emme ole voittaneet yhdeksään peliin. 303 00:15:34,600 --> 00:15:40,000 Tämä on vain peliä. B9. 304 00:15:40,160 --> 00:15:42,840 Naurettavaa. -Tappioputki taitaa vaivata. 305 00:15:43,000 --> 00:15:46,040 Sellaista se on. Numerot eivät osu. 306 00:15:46,200 --> 00:15:48,320 Eivät tosiaan. -N22. 307 00:15:48,480 --> 00:15:51,480 Kappas. Bingo. -Hectorin mummi? 308 00:15:51,640 --> 00:15:52,960 Niin. Minä. Bingo. 309 00:15:53,120 --> 00:15:56,440 Ei tuo ämmä osaa bingota, vaikka henki menisi. 310 00:15:56,600 --> 00:15:59,840 Älä puhu noin. -Tarkasta hänen korttinsa! 311 00:16:00,000 --> 00:16:03,840 Sinä taisit voittaa. -Keskity omiin asioihisi. 312 00:16:04,000 --> 00:16:06,960 Tuossa on bingo. Vasemmalta oikealle. 313 00:16:07,120 --> 00:16:10,960 Istu alas. -Miksi et sanonut bingo, Tom? 314 00:16:11,120 --> 00:16:15,280 En huomannut. Kortteja on liikaa. -Kyllä sinä huomasit sen. 315 00:16:15,440 --> 00:16:19,360 Tuo on mautonta. Mihin menet, mummi? 316 00:16:19,520 --> 00:16:25,160 Olen nähnyt kaiken. Lapsenlapseni veti bingoni vituiksi. 317 00:16:25,320 --> 00:16:26,760 Minä häivyn. 318 00:16:26,920 --> 00:16:29,800 Voiko noin sanoa kirkossa? Tuskin. 319 00:16:32,280 --> 00:16:36,600 Tomin mummin puhelin. -Soitan talon sisältä. 320 00:16:36,760 --> 00:16:39,120 Mitä? -Vitsi. Äiti tässä. 321 00:16:39,280 --> 00:16:41,840 Hauskaa. Murhavitsi. -Niin. 322 00:16:42,000 --> 00:16:44,120 Miten menee? -Meillä on kivaa. 323 00:16:44,280 --> 00:16:47,680 Mitä te touhuatte? -Hassuttelemme vain. 324 00:16:47,840 --> 00:16:49,560 Mitä se tarkoittaa? 325 00:16:49,720 --> 00:16:52,240 Miksi kyselet? -Tanssitteko te? 326 00:16:52,400 --> 00:16:57,080 Juttelemme, leivomme, juttuja. Hauskoja juttuja. 327 00:16:57,240 --> 00:16:59,440 Minulla on ikävä. Toivottavasti on kivaa. 328 00:16:59,600 --> 00:17:01,040 Terveisiä mummille. 329 00:17:01,200 --> 00:17:03,320 Heippa. -Hyvä juttutuokio. 330 00:17:03,480 --> 00:17:04,840 Rauhaa. 331 00:17:05,000 --> 00:17:09,280 Mummi, otan pari Pop-Tartsia. 332 00:17:09,440 --> 00:17:13,360 Sori, mulkero. Vedin ne pöntöstä. 333 00:17:13,520 --> 00:17:15,280 Outo tapa aloittaa päivä. 334 00:17:15,440 --> 00:17:18,480 Johtuuko tämä bingosta? Anteeksi, että pilasin hupisi. 335 00:17:18,640 --> 00:17:21,120 Luuletko, että se on hupia. Nojaa tänne. 336 00:17:21,280 --> 00:17:23,120 Miksi? Ei täällä ole ketään. 337 00:17:23,280 --> 00:17:24,600 Tarvitsen rahaa. 338 00:17:24,760 --> 00:17:29,040 Olen lainannut koirien hyväntekeväisyysjärjestön rahoja. 339 00:17:29,200 --> 00:17:33,120 Saan rahat vain bingon avulla. 340 00:17:33,280 --> 00:17:36,960 Varastat koirilta. -Älä saa sitä kuulostamaan kamalalta. 341 00:17:37,120 --> 00:17:40,520 Otin vain hiukan rahaa sieltä laukkuuni. 342 00:17:40,680 --> 00:17:44,800 Tuo on varastamista. -Ei ollut ongelmia, - 343 00:17:44,960 --> 00:17:48,880 ennen sinua, joten sinun pitää korjata tämä. 344 00:17:49,040 --> 00:17:50,480 Katsotaan. Haluan sanoa, - 345 00:17:50,640 --> 00:17:54,680 että varkauksien ja kiroilun ohella, minulla on ollut kiva viikonloppu. 346 00:17:54,840 --> 00:17:57,120 Minullakin on hauskaa. 347 00:17:59,280 --> 00:18:02,240 Tom, olet kalpea. -Minulla on kriisi. 348 00:18:02,400 --> 00:18:04,200 Mummi uhkaa piestä minut. 349 00:18:04,360 --> 00:18:06,040 Mitä teit? -Hävisin bingossa. 350 00:18:06,200 --> 00:18:09,680 Hän ei voi maksaa koirien hyväntekeväisyyteen, josta kavalsi. 351 00:18:09,840 --> 00:18:12,920 Mummisi on rikollinen ja hän aikoo piestä sinut? 352 00:18:13,080 --> 00:18:15,200 Useita ongelmia. -Minä keksin. 353 00:18:15,360 --> 00:18:17,840 Osallistu kävelytapahtumaan. -Mihin? 354 00:18:18,000 --> 00:18:19,520 Koulun kävelymaratoniin. 355 00:18:19,680 --> 00:18:22,880 Saat sponsoreita, tuotot menevät hyväntekeväisyyteen. 356 00:18:23,040 --> 00:18:24,680 Niinkö? -Täydellistä. 357 00:18:24,840 --> 00:18:26,880 Voit lahjoittaa mummisi nimellä. 358 00:18:27,040 --> 00:18:29,440 Se ratkaisisi asian, mutta en ole kävelijä. 359 00:18:29,600 --> 00:18:31,720 Etkö tee kriisissä poikkeusta? 360 00:18:31,880 --> 00:18:35,280 Valtava ponnistus, ja äiti kielsi lähtemästä ulos. 361 00:18:35,440 --> 00:18:37,600 Tom, sinun pitää tehdä se. 362 00:18:37,760 --> 00:18:39,920 Bussikuski on äidin yläpuolella. 363 00:18:40,080 --> 00:18:42,160 Kuskiko? Ei. -Kyllä. 364 00:18:42,320 --> 00:18:46,640 Hierarkia on tämä: bussikuski, pappi, mummi, äiti. 365 00:18:46,800 --> 00:18:49,120 Sitten taitaa tulla roskakuski. 366 00:18:49,280 --> 00:18:52,920 Äiti on juuri roskakuskin päällä? -Tai kierrätysmiehen. 367 00:18:53,080 --> 00:18:55,240 En muista tarkkaan. 368 00:18:55,400 --> 00:18:59,080 Lapset, suuri päivä on täällä. Aloitamme koululta. 369 00:18:59,240 --> 00:19:03,840 Yksi kierros kaupungin ympäri tuo 5 dollaria sponsoreilta. 370 00:19:04,000 --> 00:19:06,720 Hetkinen. Valmentaja. 371 00:19:06,880 --> 00:19:09,080 Sanoitko kaupungin ympäri? -Kyllä, Tom. 372 00:19:09,240 --> 00:19:11,560 Juuri niin. Tämä on kävelymaraton. 373 00:19:11,720 --> 00:19:13,400 Tom, mitä sinä odotit? 374 00:19:13,560 --> 00:19:17,960 Kiertäisimme liikkasalia. -Siinä menee pari sekuntia. 375 00:19:18,120 --> 00:19:20,200 Siksi se vetosi minuun. 376 00:19:20,360 --> 00:19:24,280 Tuon saattelemana aloitetaan. 377 00:19:24,440 --> 00:19:27,440 No niin, kaikki. Kävelkää. 378 00:19:29,360 --> 00:19:32,960 Kramppaa. Tulen perästä. -Et liikkunutkaan vielä. 379 00:19:33,120 --> 00:19:37,920 Tiedän. Kramppi vaivaa. -Tule perästä, ole kiltti. 380 00:19:38,080 --> 00:19:41,280 Nähdään. -Loaferit olivat huono ajatus. 381 00:19:41,440 --> 00:19:43,280 Miksi sinulla on sellaiset? 382 00:19:43,440 --> 00:19:46,320 En tiennyt, pukeutuako kävelyyn vai jatkoille. 383 00:19:46,480 --> 00:19:50,200 Kukaan ei välitä kävelystä. Se on symbolinen ele. 384 00:19:50,360 --> 00:19:53,680 Rahaa lahjoitetaan hyvän omantunnon takia. 385 00:19:53,840 --> 00:19:55,320 Niinkö? -Jep. 386 00:19:55,480 --> 00:19:57,880 Laitetaan 25 kierrosta ja lähdetään. 387 00:19:58,040 --> 00:20:00,280 Voimmeko vain tehdä niin? -Ei, Tom. Minä. 388 00:20:00,440 --> 00:20:03,520 Olen lähettäjä. Se on liikanopen yläpuolella. 389 00:20:03,680 --> 00:20:06,960 Niinkö? Lähettäjä on vanhempien yllä? 390 00:20:07,120 --> 00:20:10,000 Kaiken yllä. Raamattukin alkaa sillä. 391 00:20:10,160 --> 00:20:12,040 Voin tehdä, mitä haluan. 392 00:20:12,200 --> 00:20:14,440 Hyvä, lapset! -Pystytte siihen! 393 00:20:14,600 --> 00:20:16,840 Menoksi! -Missä Tom on? 394 00:20:17,000 --> 00:20:19,240 Jatkakaa! -Hyvä! 395 00:20:19,400 --> 00:20:23,880 Missä helvetissä lapsenlapseni on? Tom, missä olet? 396 00:20:25,080 --> 00:20:28,960 Tämä on elämää. Matolla, liikutan peukaloitani. 397 00:20:29,120 --> 00:20:31,600 Olet surkea pelaamaan, mutta tämä rentouttaa. 398 00:20:31,760 --> 00:20:34,120 Ihan sama, leikkaa pääni poikki. 399 00:20:34,280 --> 00:20:37,040 Minä teen sen. 400 00:20:37,200 --> 00:20:42,440 Hauskaa. Ei loafereita, kävelyä. Ei Gatoradea tyrkyttäviä ihmisiä. 401 00:20:42,600 --> 00:20:44,200 Tämä on upeaa. 402 00:20:45,760 --> 00:20:48,760 Kiitos, kaikille. Keräsin paljon hyväntekeväisyyteen. 403 00:20:48,920 --> 00:20:52,560 Meillä on jättisekkejä jaettavanamme. 404 00:20:52,720 --> 00:20:56,360 Ensin Dakota. Kaksi kierrosta. 405 00:20:56,520 --> 00:21:00,040 3 000 dollaria ateriapalvelulle. 406 00:21:00,200 --> 00:21:02,760 Tule lavalle, Dakota. -Tehdään se! 407 00:21:02,920 --> 00:21:05,160 Sitten Randy. Kolme kierrosta. 408 00:21:05,320 --> 00:21:09,520 4 000 dollaria maisemoijille ilman rajoja. 409 00:21:09,680 --> 00:21:11,800 Hyvä, Randy! 410 00:21:11,960 --> 00:21:18,440 Seuraavana hämmästyttävä tarina. Tom käveli jotenkin 25 kierrosta. 411 00:21:18,600 --> 00:21:23,360 10 000 dollaria koirien hyväntekeväisyyteen. 412 00:21:23,520 --> 00:21:27,240 Tom, kiitos niin paljon! -Ennätys rikkoutui. 413 00:21:27,400 --> 00:21:29,400 Dakotan Dylan-veljen entinen ennätys. 414 00:21:29,560 --> 00:21:35,160 Paskat järjestöstäni. Häivyn täältä. Helvetin Punainen Risti paska. 415 00:21:35,320 --> 00:21:37,080 Ei hätää. Tullut äitiinsä. 416 00:21:37,240 --> 00:21:41,000 Kädet yhteen Tomille. -Kiitos. 417 00:21:41,160 --> 00:21:44,440 Hienoa, että tein kierrokset. -Ei, ei. 418 00:21:44,600 --> 00:21:46,240 Mitä? -Homma seis. 419 00:21:46,400 --> 00:21:50,720 Hän ei kävellyt 25 kierrosta. -Jotakuinkin 25. 420 00:21:50,880 --> 00:21:54,600 Näin hänet kävelevän Nelsonin luo kamalissa loafereissa. 421 00:21:54,760 --> 00:21:58,560 Ehei. -Hän hypähteli ja sanoi: 422 00:21:58,720 --> 00:22:02,360 "Elämäni paras päivä. Ei kävelyä ja teen hynää." 423 00:22:02,520 --> 00:22:06,160 En minä hypähtele. -Tom, todistajia on useita. 424 00:22:06,320 --> 00:22:10,600 Tämä on tavatonta, mutta Tomin järjestö on nyt meille velkaa. 425 00:22:10,760 --> 00:22:13,800 Mitä ihmettä? -Lukee sopimuksessa. 426 00:22:13,960 --> 00:22:17,560 "Jos oppilas ei kävele, järjestö korvaa koululle - 427 00:22:17,720 --> 00:22:23,400 Gatoradet, nauhat, suuret sekit sekä hallintokulut." 428 00:22:23,560 --> 00:22:25,880 Ei meillä ole rahaa, vaan kuolaavia koiria. 429 00:22:26,040 --> 00:22:30,400 Sopimus on sopimus. Laita sekki Shady Oaksin alakoululle. 430 00:22:32,520 --> 00:22:35,560 Miten mummin kanssa meni? -Tosi kivasti. 431 00:22:35,720 --> 00:22:40,240 Kävimme kirkossa, rukoilimme, teimme hyväntekeväisyystyötä. 432 00:22:40,400 --> 00:22:42,280 Minullakin oli hauskaa. -Kiva. 433 00:22:42,440 --> 00:22:45,760 Rentoudutaan. -Okei. 434 00:22:45,920 --> 00:22:48,920 Jos rakastat koiria, tarvitsemme apuanne. 435 00:22:49,080 --> 00:22:52,280 Tämä pikku persläpi pilasi taloutemme. 436 00:22:52,440 --> 00:22:56,080 En tiedä saako noin sanoa, tuskinpa. 437 00:22:56,240 --> 00:22:58,320 Mutta en keksi muuta sanaa hänestä. 438 00:22:58,480 --> 00:23:00,520 Telkkari pois. -Tom! Mitä tapahtui? 439 00:23:00,680 --> 00:23:03,280 Pitkä tarina. Olin kävelymaratonissa. 440 00:23:03,440 --> 00:23:05,120 Väitin kävelleeni 25 kierrosta. 441 00:23:05,280 --> 00:23:08,880 En kävellyt yhtään ja siitä nousi kamala metakka. 442 00:23:09,040 --> 00:23:12,360 Toisaalta on hauskaa, että aiheutit metakan. 443 00:23:12,520 --> 00:23:14,840 Mutta äitinäsi joudun kurittamaan sinua. 444 00:23:15,000 --> 00:23:17,880 Kärsin jo tarpeeksi. -Kävelet ne kierrokset. 445 00:23:18,040 --> 00:23:20,480 En ole liikunnallinen. -Tom, olen äitisi. 446 00:23:20,640 --> 00:23:22,840 Sinun on kuunneltava. -Onko? 447 00:23:23,000 --> 00:23:25,800 Pappi, mummi ja bussikuski ovat yläpuolellasi. 448 00:23:25,960 --> 00:23:27,560 Mitä? -Niin minulle sanottiin. 449 00:23:27,720 --> 00:23:32,000 Tom, kävelet kierrokset, varmistat, että kaikki tietävät sen. 450 00:23:32,160 --> 00:23:35,560 Palautat perheemme maineen. 451 00:23:35,720 --> 00:23:38,280 Kävelen, mutta kai ymmärrät huonon maineemme? 452 00:23:39,360 --> 00:23:43,440 Raportoimme paikallisesta pojasta, joka on vannonut kävelevänsä - 453 00:23:43,600 --> 00:23:47,160 25 kertaa kaupungin ympäri lempikoirajärjestönsä hyväksi. 454 00:23:47,320 --> 00:23:49,680 Kuunnellaanpa. -Hei. 455 00:23:49,840 --> 00:23:52,120 Kaikki, jotka tuntevat minut, tietävät, - 456 00:23:52,280 --> 00:23:54,760 että pidän söpöistä koirista ja kävelystä. 457 00:23:54,920 --> 00:23:58,560 Aion kävellä 25 kierrosta, vaikka se veisi koko yön. 458 00:23:58,720 --> 00:24:01,400 Teen sen näiden söpöläisten kanssa. 459 00:24:01,560 --> 00:24:04,160 Eikö vain? Nuolkaa Tomin naamaa. 460 00:24:04,320 --> 00:24:06,520 Niin söpöä. 461 00:24:06,680 --> 00:24:10,520 Ota lähikuvaa. -Tuo on kunnon kamaa. 462 00:24:10,680 --> 00:24:14,120 Hetkinen. Mitä tämä on? -Hyviä uutisia. 463 00:24:14,280 --> 00:24:17,520 Kävelen 25 kierrosta koirien kanssa. 464 00:24:17,680 --> 00:24:20,760 Oletko tosissasi? 25 kierrosta tappaa ne. 465 00:24:20,920 --> 00:24:23,560 Mitä? -Järjestö on seniorikoirille. 466 00:24:23,720 --> 00:24:27,520 Sydänvaivaisille. -Sitäkö se järjestö tekee? 467 00:24:27,680 --> 00:24:30,920 Niin, Tom. -Etkö lukenut edes esitettä? 468 00:24:31,080 --> 00:24:34,360 Ei minulla ollut aikaa. Älä kuvaa, kameramies, ole kiltti. 469 00:24:34,520 --> 00:24:35,920 Älä puhu, Henrylle. 470 00:24:36,080 --> 00:24:38,160 Henry, ole kiltti. -Miten sait koirat? 471 00:24:38,320 --> 00:24:41,520 Mummillani on avain rakennukseen. 472 00:24:41,680 --> 00:24:44,880 Hetkinen. Varastiko tuo pentu avaimeni? 473 00:24:45,040 --> 00:24:47,400 Mummi, annoit ne minulle. -Uskomatonta. 474 00:24:47,560 --> 00:24:49,880 Mummi, tuo osoittaa huonoa makua. 475 00:24:50,040 --> 00:24:52,800 Varastit vanhoja koiria - 476 00:24:52,960 --> 00:24:56,880 ja aioit marssittaa ne kuolemaansa? 477 00:24:57,040 --> 00:24:59,320 Tämä ei taida näyttää hyvältä, - 478 00:24:59,480 --> 00:25:03,880 mutta tuskin enää odotatte minun kävelevän? 479 00:25:04,040 --> 00:25:08,040 Suomennos: Aaron Laakso Iyuno