1
00:00:44,159 --> 00:00:47,000
- Randy, må jeg bede dig om noget?
- Ja.
2
00:00:47,159 --> 00:00:50,800
{\an8}Gider du lægge et sjal over din mave?
3
00:00:50,960 --> 00:00:53,079
Over dit skridt og dit skød?
4
00:00:53,239 --> 00:00:55,480
Skal jeg lægge et sjal
over mit skridt?
5
00:00:55,639 --> 00:00:58,159
{\an8}- Dine jeans har mange huller.
- Tak.
6
00:00:58,320 --> 00:01:00,960
Fra visse vinkler ...
7
00:01:01,119 --> 00:01:03,440
- ... kan jeg se din diller.
- Ja.
8
00:01:03,599 --> 00:01:06,599
Hvis det generer dig,
så lad være med at kigge.
9
00:01:06,760 --> 00:01:09,199
- Dæk det til.
- Det er dit problem.
10
00:01:09,360 --> 00:01:13,880
- Jeg beder dig dække din penis til.
- Sådan er moden.
11
00:01:14,040 --> 00:01:15,560
- Så det vil du ikke?
- Nej.
12
00:01:15,719 --> 00:01:17,719
Vil du lave huller i dine bukser?
13
00:01:17,880 --> 00:01:20,800
Vil du gå rundt
og vise din diller frem?
14
00:01:20,960 --> 00:01:24,400
Du er vist misundelig.
Randy har altid sejt tøj på.
15
00:01:24,560 --> 00:01:26,920
Det har jeg også.
16
00:01:27,079 --> 00:01:30,760
Nej. Du har
den samme blå skjorte på hver dag.
17
00:01:30,920 --> 00:01:34,679
Jeg har ikke haft den på før.
I ved intet om mode.
18
00:01:34,840 --> 00:01:40,400
- Nelson, jeg har da sejt tøj, ikke?
- Du har i hvert fald tøj på.
19
00:01:40,560 --> 00:01:44,280
Jeg er da en velklædt fyr.
Det her er min festskjorte.
20
00:01:44,440 --> 00:01:49,200
- Er det din festskjorte?
- Ja, når jeg er i godt humør.
21
00:01:49,360 --> 00:01:51,960
Det er virkelig trist.
22
00:01:52,120 --> 00:01:56,120
Hej med jer.
Det her er alvorligt, så sæt jer ned.
23
00:01:56,280 --> 00:02:00,480
Jeg har modtaget klager
om upassende tøj på skolen.
24
00:02:00,640 --> 00:02:02,160
- Hvad?
- Fra hvem?
25
00:02:02,320 --> 00:02:03,960
- Klager?
- Se her.
26
00:02:04,120 --> 00:02:09,640
Vulgære T-shirts. Upassende
nederdele. Og hullede jeans.
27
00:02:09,800 --> 00:02:15,520
Jeg vil ikke se hele pakken, Randy.
Hvor mange gider se den?
28
00:02:16,520 --> 00:02:20,280
- Ikke en eneste.
- Det kaldes den tavse majoritet.
29
00:02:20,440 --> 00:02:24,400
Det må stoppe, så jeg er nødt til
at indføre skoleuniformer.
30
00:02:24,560 --> 00:02:26,080
- God idé.
- Uniformer?
31
00:02:26,240 --> 00:02:28,640
- Kan han det?
- Er vi da fanger?
32
00:02:28,800 --> 00:02:32,320
Mange af jer har nok bemærket,
at jeg har blik for klæder.
33
00:02:32,480 --> 00:02:36,880
{\an8}Men mr. B er den mest stilfulde,
så jeg bad ham lave designet.
34
00:02:37,040 --> 00:02:39,120
Hej med jer. Som I måske ved -
35
00:02:39,280 --> 00:02:44,400
- bor vi i en udørk
uden sans for stil og klasse.
36
00:02:44,560 --> 00:02:46,600
Okay, vær nu positiv.
37
00:02:46,760 --> 00:02:50,960
Min udfordring var at skabe et look,
der er kedeligt -
38
00:02:51,120 --> 00:02:55,840
- og ikke så smigrende,
så jeg ledte efter inspiration -
39
00:02:56,000 --> 00:02:58,120
- og se, hvad jeg kom frem til.
40
00:02:58,280 --> 00:03:00,000
Nej!
41
00:03:00,160 --> 00:03:02,160
- Åh nej.
- Det er en syg joke.
42
00:03:02,320 --> 00:03:05,960
- Hvad sker der?
- Det er et look, der skriger:
43
00:03:06,120 --> 00:03:11,320
"Jeg har opgivet livet,
og livet har opgivet mig."
44
00:03:11,480 --> 00:03:13,680
Mr. B, vil du høre min mening?
45
00:03:13,840 --> 00:03:16,800
- Nej.
- Det er piratkopiering.
46
00:03:16,960 --> 00:03:19,960
- Jeg sagsøger dig.
- Du sagsøger ikke nogen.
47
00:03:20,120 --> 00:03:25,480
Ingen kan eje kombinationen
af en blå skjorte med brune jeans.
48
00:03:25,640 --> 00:03:29,760
- Jeg er kendt for det.
- Fjolser i hele verden går med det.
49
00:03:29,920 --> 00:03:32,560
Han har tydeligvis drukket.
50
00:03:32,720 --> 00:03:37,800
Sådan er det. Hent jeres uniformer.
I skal have dem på hver dag.
51
00:03:37,960 --> 00:03:40,840
Stoffet er lækkert.
52
00:03:41,000 --> 00:03:43,520
Hvordan kan du leve sådan?
Det er deprimerende.
53
00:03:43,680 --> 00:03:46,120
- Kan du ikke lide det?
- Mine forældre ...
54
00:03:46,280 --> 00:03:50,000
... må hellere blive skilt hver dag,
end at jeg skal gå med det her.
55
00:03:50,160 --> 00:03:56,040
- Det er stødende.
- Denne rygsæk giver mig en flad røv.
56
00:03:56,200 --> 00:03:58,320
Den presser min røv nedad.
57
00:03:58,480 --> 00:04:02,440
- Jeg har stort set ingen røv.
- Lad os demonstrere mod det.
58
00:04:02,600 --> 00:04:04,520
Vi strejker klokken 12.00.
59
00:04:04,680 --> 00:04:08,760
Vil I bare gå? Fordi I ligner Tom?
60
00:04:08,920 --> 00:04:12,160
Det er en forbrydelse
mod menneskeheden.
61
00:04:12,320 --> 00:04:14,680
- I overreagerer.
- Ingen vil ligne dig.
62
00:04:14,840 --> 00:04:17,400
Du ligner en kedelig møgbunke.
63
00:04:17,560 --> 00:04:22,480
- Ligner jeg en kedelig møgbunke?
- Ja, møg, der er fandens kedeligt.
64
00:04:22,640 --> 00:04:27,240
Mor, må jeg spørge dig om noget?
Ligner jeg en kedelig møgbunke?
65
00:04:27,400 --> 00:04:32,560
- Nej. Hvorfor spørger du om det?
- Folk kritiserer mit udseende.
66
00:04:32,720 --> 00:04:36,440
- Uniformerne er ikke populære.
- Du burde være smigret.
67
00:04:36,600 --> 00:04:40,080
De valgte dit look,
fordi du er så pæn.
68
00:04:40,240 --> 00:04:42,440
Nej, mr. B kaldte det en straf.
69
00:04:42,600 --> 00:04:45,520
- Nej, min dreng er pæn.
- Ved du, hvad dit problem er?
70
00:04:45,680 --> 00:04:50,120
- Du stopper ikke skjorten ind.
- Det kan jeg ikke lide.
71
00:04:50,280 --> 00:04:53,040
Stop den ind. Lad mig se det.
72
00:04:53,200 --> 00:04:55,760
- Glem det.
- Jeg går ikke, før du gør det.
73
00:04:55,920 --> 00:04:57,280
Slap af. Tag en lur.
74
00:04:57,440 --> 00:04:59,600
"Tag en lur"? Skal du have smæk?
75
00:04:59,760 --> 00:05:03,920
- Hvorfor rejser du dig op?
- Jeg gør det for dig. Stå stille.
76
00:05:04,080 --> 00:05:05,760
Jeg stopper den ind.
77
00:05:05,920 --> 00:05:08,240
- Vil ingen stoppe det her?
- Stå stille.
78
00:05:08,400 --> 00:05:10,000
Hold nu op, mormor.
79
00:05:10,160 --> 00:05:12,440
- Hold da op.
- Pænt?
80
00:05:12,600 --> 00:05:18,040
Det gjorde en stor forskel. Tror du
mig ikke? Vi ringer til onkel Bill.
81
00:05:18,200 --> 00:05:21,040
- Hej, hej.
- Hej. Tom har stoppet skjorten ind.
82
00:05:21,200 --> 00:05:23,240
- Sig, hvad du synes.
- Du godeste.
83
00:05:23,400 --> 00:05:26,360
Tommy, du ser fantastisk ud.
Du ligner en model.
84
00:05:26,520 --> 00:05:29,960
- På grund af skjorten?
- Som nat og dag.
85
00:05:30,120 --> 00:05:34,160
Jeg er enig. Der skete noget magisk,
da du stoppede den ind.
86
00:05:34,320 --> 00:05:36,960
Du kommer fra en lang slægt -
87
00:05:37,120 --> 00:05:41,400
- af afskyelige, ulækre sjuskemikler.
88
00:05:41,560 --> 00:05:45,080
Hvis du kan blive model,
så sats på det.
89
00:05:45,240 --> 00:05:47,760
Det er meget inspirerende. Okay.
90
00:05:48,960 --> 00:05:52,160
Hej. Velkommen til MMM,
Male Model Management.
91
00:05:52,320 --> 00:05:55,600
- Jeg er Dino. Kan jeg hjælpe jer?
- Tak for din tid.
92
00:05:55,760 --> 00:06:00,400
Min søn ser abnormt godt ud
og overvejer at blive model.
93
00:06:00,560 --> 00:06:06,200
- Tag ham med en dag.
- Det er mig. Jeg er modellen.
94
00:06:06,360 --> 00:06:09,160
- Er det dig, der ser godt ud?
- Det siger folk.
95
00:06:09,320 --> 00:06:11,280
Min mormor synes ...
96
00:06:11,440 --> 00:06:15,600
Jeg vil give dig min
professionelle mening helt gratis.
97
00:06:15,760 --> 00:06:17,680
Håret er forfærdeligt.
98
00:06:17,840 --> 00:06:19,880
- Næsen er hæslig.
- Javel.
99
00:06:20,040 --> 00:06:23,080
- Kroppen er deform.
- Ikke så god feedback.
100
00:06:23,240 --> 00:06:27,800
Modelverdenen er en barsk branche
med smukke mennesker.
101
00:06:27,960 --> 00:06:29,640
Det er ikke noget for dig.
102
00:06:29,800 --> 00:06:33,600
Det virker forhastet,
at vi tog til byen.
103
00:06:33,760 --> 00:06:35,680
Fantastisk. Jeg har en god følelse.
104
00:06:35,840 --> 00:06:39,720
God konstruktiv kritik. Jeg vil
arbejde på min næse, mund og mit hår.
105
00:06:39,880 --> 00:06:42,040
Tak, fordi I kom.
106
00:06:42,200 --> 00:06:44,400
- Nej, stop lige.
- Hvem? Mig?
107
00:06:44,560 --> 00:06:47,160
Din bagdel er udsøgt.
108
00:06:47,320 --> 00:06:50,120
Perfekt proportioneret.
Må jeg komme lidt tættere på?
109
00:06:50,280 --> 00:06:52,520
Det er okay, Tom.
110
00:06:52,680 --> 00:06:58,080
Ballerne er perfekt afbalancerede.
Bukserne hænger i en perfekt vinkel.
111
00:06:58,240 --> 00:07:02,240
- Det sagde min mormor også.
- Du kan nok få nogle katalogjobs.
112
00:07:02,400 --> 00:07:04,200
Det er fantastisk.
113
00:07:04,360 --> 00:07:09,040
Børnetøj. Chinos, khakis, chaps.
Har du nogensinde gået med chaps?
114
00:07:09,200 --> 00:07:11,440
- Kan jeg blive model?
- Numsemodel.
115
00:07:11,600 --> 00:07:13,520
- Altså model.
- Numsemodel.
116
00:07:13,680 --> 00:07:15,240
Man vil ikke se dit ansigt.
117
00:07:15,400 --> 00:07:17,440
- Fint.
- Hvad så nu?
118
00:07:17,600 --> 00:07:20,360
- Vil du hyre Tom?
- Bestemt.
119
00:07:20,520 --> 00:07:23,280
Jeg holder fest på fredag
i min penthouse.
120
00:07:23,440 --> 00:07:26,440
Kom forbi og vis varerne frem.
121
00:07:28,120 --> 00:07:32,440
Undskyld? Har jeg ikke set din numse
i det nye L.L.Bean-katalog?
122
00:07:32,600 --> 00:07:36,520
- Jo, i chinos?
- Den bagdel er bare ...
123
00:07:36,680 --> 00:07:39,480
- Det hører jeg tit.
- Det er på husets regning.
124
00:07:39,640 --> 00:07:41,600
- Hvorfor?
- Du er berømt.
125
00:07:41,760 --> 00:07:44,320
Jeg så din bagdel i H&M-kataloget.
Flot.
126
00:07:44,480 --> 00:07:46,720
Lidt uhyggeligt, men tak.
127
00:07:48,640 --> 00:07:50,480
- Se lige der.
- Hvad?
128
00:07:50,640 --> 00:07:55,120
Det er mig på reklamesøjlen.
Det er min bagdel deroppe.
129
00:07:55,280 --> 00:07:57,360
- Vent lidt.
- Jeg er forvirret.
130
00:07:57,520 --> 00:07:59,440
Jeg har kontrakt med et modelbureau.
131
00:07:59,600 --> 00:08:03,280
- Siger du, at du er model?
- Ja.
132
00:08:03,440 --> 00:08:05,440
Betaler de dig for det?
133
00:08:05,600 --> 00:08:09,520
Jeg sagde jo, at jeg er
en velklædt fyr med en pæn krop.
134
00:08:09,680 --> 00:08:12,560
- Er vi i et parallelt univers?
- Nej.
135
00:08:12,720 --> 00:08:16,840
Jeg må løbe. Jeg skal til fest
i min agents penthouse.
136
00:08:17,000 --> 00:08:19,760
- Har du en agent med en penthouse?
- Ja.
137
00:08:19,920 --> 00:08:22,960
- Er jeg ikke inviteret?
- Det er mine modelvenner.
138
00:08:23,120 --> 00:08:25,240
Det er en anden verden. Kig forbi.
139
00:08:25,400 --> 00:08:30,520
Vi kan vist godt kigge
forbi din agents penthouse.
140
00:08:30,680 --> 00:08:34,640
- Tom, hvem er du?
- En pæn fyr, der stiger af en bus.
141
00:08:35,520 --> 00:08:38,280
Halløj, være rare at komme herhen.
142
00:08:38,440 --> 00:08:42,480
Lad os byde velkommen til den
førende mandlige unge numsemodel -
143
00:08:42,640 --> 00:08:44,200
- i Northeast. Tom.
144
00:08:45,200 --> 00:08:46,920
Jeg vil gerne takke alle.
145
00:08:47,080 --> 00:08:49,320
I går
stoppede jeg ikke mine skjorter ind.
146
00:08:49,480 --> 00:08:52,000
Nu er jeg den førende
mandlige unge numsemodel.
147
00:08:52,160 --> 00:08:54,600
- Min søn.
- Jeg vil takke min agent, Dino ...
148
00:08:54,760 --> 00:08:56,800
... som faldt for min bagdel.
149
00:08:56,960 --> 00:09:00,400
Sådan var det ikke helt.
150
00:09:00,560 --> 00:09:02,320
Mange tak.
151
00:09:02,480 --> 00:09:05,760
Giv ham et bifald.
152
00:09:05,920 --> 00:09:09,480
Det går så stærkt, Tom.
Det er spændende.
153
00:09:09,640 --> 00:09:13,480
Hvis min bagdel bliver ved med
at være pæn, kan alt ske.
154
00:09:13,640 --> 00:09:16,080
Beklager. Vi har en dresscode.
155
00:09:16,240 --> 00:09:18,440
Vi kommer fra skolen.
Vi er på listen.
156
00:09:18,600 --> 00:09:22,560
Invitationen sagde "smart casual".
I ligner idioter.
157
00:09:22,720 --> 00:09:24,720
Vi er klædt som festens vært.
158
00:09:24,880 --> 00:09:27,240
- "Dum casual." I ligner fjolser.
- Hvad?
159
00:09:27,400 --> 00:09:29,360
Der er han. Tom, kom lige!
160
00:09:29,520 --> 00:09:33,600
- Hej. Dejligt, at I kom.
- Sig, at vi er "smart casual".
161
00:09:33,760 --> 00:09:37,040
Vi kan vist ikke lukke jer ind.
162
00:09:37,200 --> 00:09:39,800
- Hvad?
- Ikke i det tøj.
163
00:09:39,960 --> 00:09:42,800
- Hvad er det her?
- Det er jo din skjorte.
164
00:09:42,960 --> 00:09:45,040
I har rygsække på.
165
00:09:45,200 --> 00:09:47,400
Du inviterede os,
da vi havde dette på.
166
00:09:47,560 --> 00:09:49,640
- Beklager.
- Meget forstyrrende.
167
00:09:49,800 --> 00:09:54,920
Beslut dig. Dine nye modelvenner
eller dine dårligt klædte venner.
168
00:09:55,080 --> 00:09:57,200
Det er en svær beslutning.
169
00:09:57,360 --> 00:10:01,120
- Er det?
- Svar ikke. Vi er færdige med dig.
170
00:10:01,280 --> 00:10:03,280
- Hold op.
- Du har forandret dig.
171
00:10:03,440 --> 00:10:08,720
Vær ikke sure på mig,
fordi jeg har flot fysik.
172
00:10:08,880 --> 00:10:12,080
- Du har forandret dig.
- Du sagde "fysik". Jeg smutter.
173
00:10:12,240 --> 00:10:14,560
Hav et godt liv.
174
00:10:14,720 --> 00:10:17,480
Du har en anden stil end dem.
175
00:10:18,640 --> 00:10:23,040
Mor, ingen vil lege med mig, så jeg
går ud og ser på mine reklamesøjler.
176
00:10:23,200 --> 00:10:24,920
Okay. God fornøjelse.
177
00:10:26,800 --> 00:10:28,720
- Hej.
- Hej, ismand.
178
00:10:28,880 --> 00:10:32,040
- Du ser nedtrykt ud.
- Jeg har begået en fejl.
179
00:10:32,200 --> 00:10:36,320
- Alle kalder mig en nar.
- Jeg kan da godt lytte.
180
00:10:36,480 --> 00:10:40,800
De indførte skoleuniformer.
De kritiserede mit udseende.
181
00:10:40,960 --> 00:10:45,000
Jeg blev model,
og nu har jeg ingen venner.
182
00:10:45,160 --> 00:10:49,320
- Tøj skaber ikke en mand.
- Alle går op i det.
183
00:10:49,480 --> 00:10:54,280
Se på mig. Jeg har en hawaiiskjorte,
beskidte shorts og en kasket.
184
00:10:54,440 --> 00:10:56,400
- Ret fjollet.
- Men jeg er glad.
185
00:10:56,560 --> 00:10:58,600
- Selv om du er grim?
- Netop.
186
00:10:58,760 --> 00:11:01,480
Vi må droppe forfængelighed og mode.
187
00:11:01,640 --> 00:11:05,200
Tag uniformen af
og løb rundt i adamskostume.
188
00:11:05,360 --> 00:11:08,680
- Hvad er det?
- Lad din diller klaske rundt.
189
00:11:08,840 --> 00:11:10,360
- Er det dit råd?
- Ja.
190
00:11:10,520 --> 00:11:14,400
Aktivisme handler om at lave ballade.
191
00:11:14,560 --> 00:11:17,840
Det er faktisk genialt.
Derfor er du så succesrig.
192
00:11:18,000 --> 00:11:22,920
Hvis nogen tvivler, så sig:
"Min ismand rådede mig til det."
193
00:11:23,080 --> 00:11:26,360
Jeg tror ikke,
at det har så stor betydning.
194
00:11:27,720 --> 00:11:32,320
Sådan. Spark til bolden. Flot!
Venstre flanke.
195
00:11:32,480 --> 00:11:34,680
Beskyt målet! Ja.
196
00:11:34,840 --> 00:11:37,680
Løber Tom nøgen ud på banen?
197
00:11:37,840 --> 00:11:39,680
Hej, alle sammen. Se mig.
198
00:11:39,840 --> 00:11:42,680
- Stop!
- Hej, hej, hej.
199
00:11:42,840 --> 00:11:44,680
- Hold op.
- Hvorfor?
200
00:11:44,840 --> 00:11:48,880
- Hvad laver du? Børn, kig væk.
- Få ham til at holde op.
201
00:11:49,040 --> 00:11:51,600
- Okay.
- Nelson, gå væk.
202
00:11:51,760 --> 00:11:55,920
Hørte I ikke efter?
Kig ikke på hans penis eller bagdel.
203
00:11:56,080 --> 00:11:59,320
- Slap af. Det er mig Nelson.
- Få ham væk.
204
00:11:59,480 --> 00:12:04,440
- Hvis diller ser vi nu?
- Ja, det er lidt ironisk.
205
00:12:04,600 --> 00:12:07,680
- Hvorfor gjorde du det?
- Undskyld. Jeg ville bare ...
206
00:12:07,840 --> 00:12:12,760
... demonstrere mod skoleuniformerne.
Der er for stort fokus på udseende.
207
00:12:12,920 --> 00:12:14,760
Vi droppede uniformerne.
208
00:12:14,920 --> 00:12:20,440
Jeg modtog dødstrusler,
for ingen ville ligne dig.
209
00:12:20,600 --> 00:12:24,920
- Var alt det her så unødvendigt?
- Ja, Tom.
210
00:12:25,080 --> 00:12:26,760
- Og du er på spanden.
- Mig?
211
00:12:26,920 --> 00:12:30,280
Det var ismanden,
der fik mig til at gøre det her.
212
00:12:30,440 --> 00:12:32,400
Hvad kan jeg bruge det til?
213
00:12:32,560 --> 00:12:35,680
- Vi har alle lært noget her.
- Og hvad er det?
214
00:12:35,840 --> 00:12:38,240
Stop aldrig skjorten ned i bukserne.
215
00:12:38,400 --> 00:12:40,520
Var det dét, du lærte?
216
00:12:47,440 --> 00:12:50,160
Jeg smutter. Hyg dig med mormor.
217
00:12:50,320 --> 00:12:54,400
- God fornøjelse med dine skøre ting.
- Tak. Husk reglerne.
218
00:12:54,560 --> 00:12:56,880
- På grund af sidste gang?
- Gå ikke ud.
219
00:12:57,040 --> 00:12:58,920
Mormor var fuld.
220
00:12:59,080 --> 00:13:02,800
Ingen tæpper. Ingen pudebetræk.
Rør ikke lamperne.
221
00:13:02,960 --> 00:13:05,760
- Selv når det er mørkt?
- Det er reglerne.
222
00:13:05,920 --> 00:13:10,560
- Og mormor må ikke ryge i huset?
- Hvis hun gør det, så dræb hende.
223
00:13:10,720 --> 00:13:13,080
Det er en stor hjælp, mor. Tak.
224
00:13:13,240 --> 00:13:16,240
- Jeg elsker jer.
- I lige måde, skat.
225
00:13:16,400 --> 00:13:20,880
- Okay, Tom. Nu smutter vi sgu.
- Hvad?
226
00:13:21,040 --> 00:13:25,600
- Der er bingoaften i kirken.
- Jeg må ikke bande. Det er en regel.
227
00:13:25,760 --> 00:13:27,920
Jeg laver reglerne nu.
228
00:13:28,080 --> 00:13:30,120
Mormor overtrumfer mor.
229
00:13:30,280 --> 00:13:33,640
- Jeg vil ikke have ballade.
- Det får du heller ikke.
230
00:13:33,800 --> 00:13:38,120
Vi kunne dræbe nogen på 5th Avenue,
og ingen vil tro, at det var os.
231
00:13:38,280 --> 00:13:40,480
Hvorfor skulle vi gøre det?
232
00:13:40,640 --> 00:13:44,600
Hvorfor vil du ikke med
til en sjov og eventyrlig aften?
233
00:13:44,760 --> 00:13:49,400
- Det lyder ret fristende.
- Vi skal more os lidt i livet.
234
00:13:49,560 --> 00:13:52,240
Så nu giver vi den gas
og laver ballade.
235
00:13:53,400 --> 00:13:56,360
Velkommen.
Det er bingoaften. Tag plads.
236
00:13:56,520 --> 00:13:58,880
Randy drejer hjulet i aften.
237
00:13:59,040 --> 00:14:04,000
Hvis I taber,
så bed ikke til, at jeg dør.
238
00:14:04,160 --> 00:14:06,200
- Hvorfor kigger du på mig?
- Forstået.
239
00:14:06,360 --> 00:14:09,400
- Nu skal vi more os.
- Okay, vi starter.
240
00:14:09,560 --> 00:14:13,000
- N31.
- Mormor, du har købt 100 plader.
241
00:14:13,160 --> 00:14:18,720
Det øger chancen for at vinde.
Når vi vinder, bjæffer du "bingo".
242
00:14:18,880 --> 00:14:21,280
- Hvad mener du?
- Som et dyr.
243
00:14:21,440 --> 00:14:24,280
Den stærkeste overlever her.
244
00:14:24,440 --> 00:14:26,280
G62.
245
00:14:26,440 --> 00:14:29,360
Øjeblik. Det tror jeg, at vi har.
246
00:14:29,520 --> 00:14:31,320
- Har vi bingo?
- Bjæf det.
247
00:14:31,480 --> 00:14:33,720
- Vi har bingo her.
- B4.
248
00:14:33,880 --> 00:14:37,840
- Han hørte mig vist ikke.
- Du bjæffede ikke. Bjæf nu.
249
00:14:38,000 --> 00:14:41,160
Bingo! Idiot, vi har bingo.
250
00:14:41,320 --> 00:14:45,760
Undskyld. Jeg blev bedt om
at bjæffe som et vildt dyr.
251
00:14:45,920 --> 00:14:47,400
Vi har et problem.
252
00:14:47,560 --> 00:14:50,000
- Er jeg i knibe?
- Ja, lidt.
253
00:14:50,160 --> 00:14:52,480
Hun sagde,
at vi kunne slippe godt fra mord.
254
00:14:52,640 --> 00:14:55,960
Din mormor ødelægger bingo.
255
00:14:56,120 --> 00:14:58,120
- Det går da godt.
- Netop.
256
00:14:58,280 --> 00:15:01,760
Næste gang hun vinder,
så lad være med at sige bingo.
257
00:15:01,920 --> 00:15:04,040
Det er mit job.
258
00:15:04,200 --> 00:15:06,760
Foregiv, at hun tabte.
Tænk på de andre.
259
00:15:06,920 --> 00:15:09,080
Det her er underligt.
260
00:15:09,240 --> 00:15:13,760
Præster overtrumfer bedstemødre.
261
00:15:13,920 --> 00:15:16,360
Hun sagde, at hun er boss.
262
00:15:16,520 --> 00:15:20,840
- Kaldte din mormor sig boss?
- Ja. Hun siger det hele tiden.
263
00:15:21,000 --> 00:15:24,080
Bossen ødelægger bingo.
264
00:15:24,240 --> 00:15:26,840
O62.
265
00:15:27,000 --> 00:15:30,520
Husk, at det her er sjovt.
Vi er civiliserede. O62.
266
00:15:30,680 --> 00:15:34,440
Hvad sker der?
Vi har ikke vundet i ni omgange.
267
00:15:34,600 --> 00:15:40,000
Og det her er bare et spil. B9.
268
00:15:40,160 --> 00:15:42,840
- Vanvittigt.
- Vi er vel bare uheldige.
269
00:15:43,000 --> 00:15:46,040
Det er bare ikke vores tal.
270
00:15:46,200 --> 00:15:48,320
- Det siger du ikke.
- N22.
271
00:15:48,480 --> 00:15:51,480
- Jeg vandt. Bingo.
- Hectors mormor?
272
00:15:51,640 --> 00:15:55,080
- Ja, bingo.
- Hun kan ikke spille bingo ...
273
00:15:55,240 --> 00:15:57,640
... om det så gjaldt hendes liv.
274
00:15:57,800 --> 00:16:00,400
- Tal ikke sådan.
- Tjek hendes plade!
275
00:16:00,560 --> 00:16:03,840
- I har vist vundet.
- Nej. Pas dig selv.
276
00:16:04,000 --> 00:16:06,960
Du havde bingo fra venstre mod højre.
277
00:16:07,120 --> 00:16:10,960
- Sæt dig ned.
- Hvorfor sagde du ikke bingo?
278
00:16:11,120 --> 00:16:15,280
- Jeg overså det vel.
- Du overså ikke noget.
279
00:16:15,440 --> 00:16:19,360
Det er dårlig stil.
Hvor skal du hen? Sæt dig ned.
280
00:16:19,520 --> 00:16:25,160
Nu har jeg set det med.
Mit barnebarn røvrendte mig i bingo.
281
00:16:25,320 --> 00:16:26,760
Jeg skrider.
282
00:16:26,920 --> 00:16:29,800
Må man sige "røvrende" i kirken?
283
00:16:32,280 --> 00:16:36,600
- Det er Toms mormors telefon.
- Jeg ringer inde fra huset.
284
00:16:36,760 --> 00:16:39,120
Jeg laver sjov. Det er mor.
285
00:16:39,280 --> 00:16:41,840
Sjovt. En morderlig god joke.
286
00:16:42,000 --> 00:16:44,120
- Hvordan går det?
- Vi nyder weekenden.
287
00:16:44,280 --> 00:16:47,680
- Laver I noget?
- Vi hænger bare ud.
288
00:16:47,840 --> 00:16:49,560
Hvad indebærer det?
289
00:16:49,720 --> 00:16:52,240
- Sikke mange spørgsmål.
- Danser I?
290
00:16:52,400 --> 00:16:57,080
Vi fortæller historier og bager.
Vi laver sjove ting.
291
00:16:57,240 --> 00:17:01,040
Jeg håber, at I hygger jer.
Hils mormor.
292
00:17:01,200 --> 00:17:03,320
- Farvel.
- God samtale.
293
00:17:03,480 --> 00:17:04,840
Fred.
294
00:17:05,000 --> 00:17:09,280
Hej, mormor. Jeg tager to Pop-Tarts,
en med glasur ...
295
00:17:09,440 --> 00:17:13,360
Beklager. Jeg har skyllet
dine Pop-Tarts ud i toilettet.
296
00:17:13,520 --> 00:17:15,280
Underlig start på dagen.
297
00:17:15,440 --> 00:17:17,880
Undskyld,
at jeg ødelagde din sjove aften.
298
00:17:18,040 --> 00:17:21,120
Tror du, at jeg gør det her for sjov?
Kom her.
299
00:17:21,280 --> 00:17:23,120
Her er jo ikke andre.
300
00:17:23,280 --> 00:17:29,040
Jeg har brug for pengene. Jeg har
lånt penge fra hundevelgørenheden.
301
00:17:29,200 --> 00:17:33,120
Bingo er den eneste måde,
jeg kan betale tilbage på.
302
00:17:33,280 --> 00:17:36,960
- Stjæler du fra en hundevelgørenhed?
- Nu lyder det slemt.
303
00:17:37,120 --> 00:17:40,520
Jeg kom bare nogle penge i min taske.
304
00:17:40,680 --> 00:17:44,800
- Ja, det kaldes at stjæle.
- Det var ikke noget problem ...
305
00:17:44,960 --> 00:17:48,880
... før du kom, så du må løse det.
306
00:17:49,040 --> 00:17:54,680
Okay. Ud over at du stjæler
og bander, nyder jeg weekenden.
307
00:17:54,840 --> 00:17:57,120
Jeg nyder også
at være sammen med dig.
308
00:17:59,280 --> 00:18:02,240
- Tom, du ser bleg ud.
- Jeg har en krise.
309
00:18:02,400 --> 00:18:06,040
Min mormor vil tæve mig.
Jeg tabte hendes bingopenge.
310
00:18:06,200 --> 00:18:09,680
Nu kan hun ikke
betale hundevelgørenheden tilbage.
311
00:18:09,840 --> 00:18:12,920
Din mormor er altså kriminel
og vil tæve dig.
312
00:18:13,080 --> 00:18:15,200
- Flere problemer.
- Jeg har det.
313
00:18:15,360 --> 00:18:17,840
Meld dig til walkathonen.
314
00:18:18,000 --> 00:18:19,520
Skolens walkathon.
315
00:18:19,680 --> 00:18:22,880
Folk sponserer dig.
Overskuddet går til velgørenhed.
316
00:18:23,040 --> 00:18:26,880
Det er perfekt. Du kan donere
pengene i din mormors navn.
317
00:18:27,040 --> 00:18:31,720
- Jeg er ikke god til at gå.
- Det er jo en krise.
318
00:18:31,880 --> 00:18:35,280
Min mor siger, at jeg ikke må gå ud.
319
00:18:35,440 --> 00:18:39,920
Jeg siger, at du skal gøre det.
Buschauffører overtrumfer mødre.
320
00:18:40,080 --> 00:18:42,160
- Nej.
- Jo.
321
00:18:42,320 --> 00:18:46,640
Hierarkiet hedder:
buschauffør, præst, mormor, mor -
322
00:18:46,800 --> 00:18:49,120
- og så kommer skraldemanden.
323
00:18:49,280 --> 00:18:55,240
- Er min mor lige over skraldemanden?
- Eller måske genbrugsmanden.
324
00:18:55,400 --> 00:18:59,080
Det er en stor dag.
Vi starter på skolen.
325
00:18:59,240 --> 00:19:03,840
For hver runde i byen vil
jeres sponsorer donere fem dollars.
326
00:19:04,000 --> 00:19:06,720
- Øjeblik. Coach?
- Ja?
327
00:19:06,880 --> 00:19:09,080
- Sagde du "by"?
- Ja, Tom.
328
00:19:09,240 --> 00:19:11,560
Man går rundt i byen.
Det er en walkathon.
329
00:19:11,720 --> 00:19:13,400
Hvad troede du?
330
00:19:13,560 --> 00:19:17,960
- At vi skulle gå i gymnastiksalen.
- Det ville tage to sekunder.
331
00:19:18,120 --> 00:19:20,200
Og derfor tiltalte det mig.
332
00:19:20,360 --> 00:19:24,280
Okay, alle sammen.
Lad gåturen starte.
333
00:19:24,440 --> 00:19:27,440
Okay, alle sammen. Gå.
334
00:19:29,360 --> 00:19:32,960
- Jeg har krampe. Jeg indhenter jer.
- Du har ikke gået endnu.
335
00:19:33,120 --> 00:19:37,920
- Det er gåkrampe.
- Forsøg nu bare at indhente os.
336
00:19:38,080 --> 00:19:41,280
Vi ses. Jeg skulle ikke
have taget disse sejlersko på.
337
00:19:41,440 --> 00:19:46,320
Jeg vidste ikke, om jeg skulle
klæde mig til walkathon eller festen.
338
00:19:46,480 --> 00:19:50,200
Ingen går op i gåturen.
Det er symbolsk.
339
00:19:50,360 --> 00:19:55,320
Folk vil bare donere penge
for at føle, at de gør noget godt.
340
00:19:55,480 --> 00:19:57,880
Vi skriver "25 runder" og smutter.
341
00:19:58,040 --> 00:20:00,280
- Kan vi det?
- Ikke "vi". Jeg.
342
00:20:00,440 --> 00:20:03,520
Jeg er starter
og over gymnastiklæreren.
343
00:20:03,680 --> 00:20:06,960
Starteren er over de fleste forældre.
344
00:20:07,120 --> 00:20:10,000
Starteren er over alting.
Biblen starter med starteren.
345
00:20:10,160 --> 00:20:12,040
Jeg kan gøre, hvad jeg vil.
346
00:20:12,200 --> 00:20:14,440
- Kom så, venner!
- I klarer det!
347
00:20:14,600 --> 00:20:16,840
- Kom så!
- Hvor er Tom?
348
00:20:17,000 --> 00:20:19,240
- Fortsæt!
- Kom så!
349
00:20:19,400 --> 00:20:23,880
Hvor er mit barnebarn?
Tom, hvor er du?
350
00:20:25,080 --> 00:20:28,960
Det her er livet. At ligge på
et tæppe og bevæge tommelfingrene.
351
00:20:29,120 --> 00:20:31,600
Du er elendig,
men det er afslappende.
352
00:20:31,760 --> 00:20:37,040
- Du kan hugge mit hoved af.
- Det har jeg også tænkt mig.
353
00:20:37,200 --> 00:20:42,440
Det her er sjovt. Ingen sejlersko,
ingen gåture, ingen Gatorade.
354
00:20:42,600 --> 00:20:44,200
Jeg elsker det her.
355
00:20:45,760 --> 00:20:48,760
Tak, fordi I kom.
Vi har samlet mange penge ind -
356
00:20:48,920 --> 00:20:52,560
- og vi har nogle store checks,
vi skal dele ud.
357
00:20:52,720 --> 00:20:56,360
Den første er Dakota,
som klarede to runder -
358
00:20:56,520 --> 00:21:00,040
- og indsamlede 3000 dollars
til Meals on Wheels.
359
00:21:00,200 --> 00:21:02,760
- Kom herop, Dakota.
- Sådan!
360
00:21:02,920 --> 00:21:05,160
Den næste er Randy,
som tog tre runder -
361
00:21:05,320 --> 00:21:09,520
- og indsamlede 4000 dollars
til Landscapers Without Borders.
362
00:21:09,680 --> 00:21:11,800
Sådan, Randy!
363
00:21:11,960 --> 00:21:18,440
Den næste ... Det er ret utroligt.
Tom gik åbenbart 25 runder -
364
00:21:18,600 --> 00:21:23,360
-i byen og indsamlede 10.000 dollars
til hans velgørenhed for hunde.
365
00:21:23,520 --> 00:21:27,240
- Tom, tusind tak!
- Det slår rekorden ...
366
00:21:27,400 --> 00:21:29,400
... som Dakotas bror Dylan havde.
367
00:21:29,560 --> 00:21:35,280
Skråt op med min velgørenhed.
Det skide Røde Kors-pis.
368
00:21:35,440 --> 00:21:37,080
Han har det fra sin mor.
369
00:21:37,240 --> 00:21:41,000
- Giv Tom et bifald.
- Tak.
370
00:21:41,160 --> 00:21:44,440
- Dejligt, at jeg kunne gå de runder.
- Nej, nej.
371
00:21:44,600 --> 00:21:46,240
- Hvad?
- Stop en halv.
372
00:21:46,400 --> 00:21:50,720
- Han har ikke gået 25 runder.
- Mere eller mindre.
373
00:21:50,880 --> 00:21:54,600
Jeg så ham gå hjem til Nelson
i nogle grimme sejlersko.
374
00:21:54,760 --> 00:21:58,560
Det gjorde jeg også.
Han hoppede og sagde:
375
00:21:58,720 --> 00:22:03,640
- "Det er mit livs bedste dag."
- Jeg hopper ikke.
376
00:22:03,800 --> 00:22:06,160
Tom, vi har flere vidner.
377
00:22:06,320 --> 00:22:10,600
Det her er meget usædvanligt, men
Toms velgørenhed skylder os penge.
378
00:22:10,760 --> 00:22:13,800
- Hvad taler du om?
- Det står i aftalen.
379
00:22:13,960 --> 00:22:17,560
"Hvis eleven ikke går nogen runder,
skal velgørenheden dække -
380
00:22:17,720 --> 00:22:23,400
- skolens udgifter til Gatorade,
bånd, store checks og gebyrer."
381
00:22:23,560 --> 00:22:25,880
Vi har ingen penge,
kun hunde, der savler.
382
00:22:26,040 --> 00:22:30,400
Sådan er aftalen. Skriv checken
til Shady Oaks Elementary School.
383
00:22:32,520 --> 00:22:35,560
- Hvordan var weekenden med mormor?
- Sjov.
384
00:22:35,720 --> 00:22:40,240
Vi gik i kirke, vi bad,
og vi lavede velgørenhedsarbejde.
385
00:22:40,400 --> 00:22:42,360
- Jeg morede mig også.
- Godt.
386
00:22:42,520 --> 00:22:45,760
- Lad os slappe af nu.
- Okay.
387
00:22:45,920 --> 00:22:48,920
Hvis du elsker hunde,
har vi brug for din hjælp -
388
00:22:49,080 --> 00:22:52,280
- for dette lille røvhul
har ruineret os.
389
00:22:52,440 --> 00:22:56,080
Jeg ved ikke,
om vi må sige "røvhul" på PSA -
390
00:22:56,240 --> 00:22:58,320
- men det beskriver ham bedst.
391
00:22:58,480 --> 00:23:00,520
- Lad os slukke.
- Hvad er der sket?
392
00:23:00,680 --> 00:23:05,120
Der var en velgørenhedswalkathon.
Jeg sagde, at jeg gik 25 runder.
393
00:23:05,280 --> 00:23:08,880
Men jeg gik ikke nogen,
og nu er der stor ståhej.
394
00:23:09,040 --> 00:23:12,360
Det er sjovt,
at du kalder det "ståhej" -
395
00:23:12,520 --> 00:23:14,840
- men som din mor må jeg straffe dig.
396
00:23:15,000 --> 00:23:17,880
- Jeg har lidt nok.
- Du må gå de runder.
397
00:23:18,040 --> 00:23:20,480
- Jeg hader at træne.
- Jeg er din mor.
398
00:23:20,640 --> 00:23:22,840
- Du skal høre efter.
- Skal jeg?
399
00:23:23,000 --> 00:23:27,560
Præster og buschauffører
overtrumfer dig. Det siger de.
400
00:23:27,720 --> 00:23:32,000
Du skal gå de runder og sørge for,
at alle i byen -
401
00:23:32,160 --> 00:23:35,560
- ved det,
og du skal rense familiens gode navn.
402
00:23:35,720 --> 00:23:38,280
Okay, men vi har ikke et godt navn.
403
00:23:39,360 --> 00:23:43,440
Vi har en god historie
om en lokal dreng, der vil gå -
404
00:23:43,600 --> 00:23:47,160
- 25 runder i byen
for hans hundevelgørenhed.
405
00:23:47,320 --> 00:23:49,680
- Hør, hvad han siger.
- Hejsa.
406
00:23:49,840 --> 00:23:54,760
Alle, der kender mig, ved to ting.
Jeg elsker søde hunde og at gå langt.
407
00:23:54,920 --> 00:23:58,560
Så jeg vil gå 25 runder,
om det så tager hele natten -
408
00:23:58,720 --> 00:24:01,400
- sammen med disse søde fyre.
409
00:24:01,560 --> 00:24:04,160
Slik Toms ansigt. Se lige der.
410
00:24:04,320 --> 00:24:06,520
Hvor sødt.
411
00:24:06,680 --> 00:24:10,520
- Tag et nærbillede.
- Det er dejligt.
412
00:24:10,680 --> 00:24:14,120
- Vent. Hvad sker der her?
- Godt nyt.
413
00:24:14,280 --> 00:24:17,520
Jeg vil gå de 25 runder med hundene.
414
00:24:17,680 --> 00:24:20,760
Laver du sjov?
25 runder vil slå dem ihjel.
415
00:24:20,920 --> 00:24:23,560
Vi laver velgørenhed
for ældre hunde ...
416
00:24:23,720 --> 00:24:27,520
- ... med hjertelidelser.
- Er det dét, I laver?
417
00:24:27,680 --> 00:24:30,920
- Ja, Tom.
- Har du overhovedet læst brochuren?
418
00:24:31,080 --> 00:24:33,920
Jeg har ikke haft tid.
Sluk kameraerne.
419
00:24:34,080 --> 00:24:36,720
- Kom nu, kameramand.
- Tal ikke til Henry.
420
00:24:36,880 --> 00:24:41,520
- Hvordan fik du fat i hundene?
- Min mormor har nøgle til bygningen.
421
00:24:41,680 --> 00:24:44,880
Øjeblik.
Har den dreng stjålet mine nøgler?
422
00:24:45,040 --> 00:24:47,400
- Du gav mig dem.
- Utroligt.
423
00:24:47,560 --> 00:24:49,880
Kom nu, mormor. Det er tarveligt.
424
00:24:50,040 --> 00:24:52,800
Du stjal altså en flok ældre hunde -
425
00:24:52,960 --> 00:24:56,880
- og så ville du gå dem til døde?
426
00:24:57,040 --> 00:24:59,320
Det ser ikke for godt ud.
427
00:24:59,480 --> 00:25:03,880
Men ingen forventer,
at jeg går runderne nu, vel?
428
00:25:04,040 --> 00:25:08,040
Tekster: Malene Cramer
Iyuno