1 00:00:44,159 --> 00:00:47,000 - Randy, må jeg bede dig om noget? - Ja. 2 00:00:47,159 --> 00:00:50,800 {\an8}Gider du lægge et sjal over din mave? 3 00:00:50,960 --> 00:00:53,079 Over dit skridt og dit skød? 4 00:00:53,239 --> 00:00:55,480 Skal jeg lægge et sjal over mit skridt? 5 00:00:55,639 --> 00:00:58,159 {\an8}- Dine jeans har mange huller. - Tak. 6 00:00:58,320 --> 00:01:00,960 Fra visse vinkler ... 7 00:01:01,119 --> 00:01:03,440 - ... kan jeg se din diller. - Ja. 8 00:01:03,599 --> 00:01:06,599 Hvis det generer dig, så lad være med at kigge. 9 00:01:06,760 --> 00:01:09,199 - Dæk det til. - Det er dit problem. 10 00:01:09,360 --> 00:01:13,880 - Jeg beder dig dække din penis til. - Sådan er moden. 11 00:01:14,040 --> 00:01:15,560 - Så det vil du ikke? - Nej. 12 00:01:15,719 --> 00:01:17,719 Vil du lave huller i dine bukser? 13 00:01:17,880 --> 00:01:20,800 Vil du gå rundt og vise din diller frem? 14 00:01:20,960 --> 00:01:24,400 Du er vist misundelig. Randy har altid sejt tøj på. 15 00:01:24,560 --> 00:01:26,920 Det har jeg også. 16 00:01:27,079 --> 00:01:30,760 Nej. Du har den samme blå skjorte på hver dag. 17 00:01:30,920 --> 00:01:34,679 Jeg har ikke haft den på før. I ved intet om mode. 18 00:01:34,840 --> 00:01:40,400 - Nelson, jeg har da sejt tøj, ikke? - Du har i hvert fald tøj på. 19 00:01:40,560 --> 00:01:44,280 Jeg er da en velklædt fyr. Det her er min festskjorte. 20 00:01:44,440 --> 00:01:49,200 - Er det din festskjorte? - Ja, når jeg er i godt humør. 21 00:01:49,360 --> 00:01:51,960 Det er virkelig trist. 22 00:01:52,120 --> 00:01:56,120 Hej med jer. Det her er alvorligt, så sæt jer ned. 23 00:01:56,280 --> 00:02:00,480 Jeg har modtaget klager om upassende tøj på skolen. 24 00:02:00,640 --> 00:02:02,160 - Hvad? - Fra hvem? 25 00:02:02,320 --> 00:02:03,960 - Klager? - Se her. 26 00:02:04,120 --> 00:02:09,640 Vulgære T-shirts. Upassende nederdele. Og hullede jeans. 27 00:02:09,800 --> 00:02:15,520 Jeg vil ikke se hele pakken, Randy. Hvor mange gider se den? 28 00:02:16,520 --> 00:02:20,280 - Ikke en eneste. - Det kaldes den tavse majoritet. 29 00:02:20,440 --> 00:02:24,400 Det må stoppe, så jeg er nødt til at indføre skoleuniformer. 30 00:02:24,560 --> 00:02:26,080 - God idé. - Uniformer? 31 00:02:26,240 --> 00:02:28,640 - Kan han det? - Er vi da fanger? 32 00:02:28,800 --> 00:02:32,320 Mange af jer har nok bemærket, at jeg har blik for klæder. 33 00:02:32,480 --> 00:02:36,880 {\an8}Men mr. B er den mest stilfulde, så jeg bad ham lave designet. 34 00:02:37,040 --> 00:02:39,120 Hej med jer. Som I måske ved - 35 00:02:39,280 --> 00:02:44,400 - bor vi i en udørk uden sans for stil og klasse. 36 00:02:44,560 --> 00:02:46,600 Okay, vær nu positiv. 37 00:02:46,760 --> 00:02:50,960 Min udfordring var at skabe et look, der er kedeligt - 38 00:02:51,120 --> 00:02:55,840 - og ikke så smigrende, så jeg ledte efter inspiration - 39 00:02:56,000 --> 00:02:58,120 - og se, hvad jeg kom frem til. 40 00:02:58,280 --> 00:03:00,000 Nej! 41 00:03:00,160 --> 00:03:02,160 - Åh nej. - Det er en syg joke. 42 00:03:02,320 --> 00:03:05,960 - Hvad sker der? - Det er et look, der skriger: 43 00:03:06,120 --> 00:03:11,320 "Jeg har opgivet livet, og livet har opgivet mig." 44 00:03:11,480 --> 00:03:13,680 Mr. B, vil du høre min mening? 45 00:03:13,840 --> 00:03:16,800 - Nej. - Det er piratkopiering. 46 00:03:16,960 --> 00:03:19,960 - Jeg sagsøger dig. - Du sagsøger ikke nogen. 47 00:03:20,120 --> 00:03:25,480 Ingen kan eje kombinationen af en blå skjorte med brune jeans. 48 00:03:25,640 --> 00:03:29,760 - Jeg er kendt for det. - Fjolser i hele verden går med det. 49 00:03:29,920 --> 00:03:32,560 Han har tydeligvis drukket. 50 00:03:32,720 --> 00:03:37,800 Sådan er det. Hent jeres uniformer. I skal have dem på hver dag. 51 00:03:37,960 --> 00:03:40,840 Stoffet er lækkert. 52 00:03:41,000 --> 00:03:43,520 Hvordan kan du leve sådan? Det er deprimerende. 53 00:03:43,680 --> 00:03:46,120 - Kan du ikke lide det? - Mine forældre ... 54 00:03:46,280 --> 00:03:50,000 ... må hellere blive skilt hver dag, end at jeg skal gå med det her. 55 00:03:50,160 --> 00:03:56,040 - Det er stødende. - Denne rygsæk giver mig en flad røv. 56 00:03:56,200 --> 00:03:58,320 Den presser min røv nedad. 57 00:03:58,480 --> 00:04:02,440 - Jeg har stort set ingen røv. - Lad os demonstrere mod det. 58 00:04:02,600 --> 00:04:04,520 Vi strejker klokken 12.00. 59 00:04:04,680 --> 00:04:08,760 Vil I bare gå? Fordi I ligner Tom? 60 00:04:08,920 --> 00:04:12,160 Det er en forbrydelse mod menneskeheden. 61 00:04:12,320 --> 00:04:14,680 - I overreagerer. - Ingen vil ligne dig. 62 00:04:14,840 --> 00:04:17,400 Du ligner en kedelig møgbunke. 63 00:04:17,560 --> 00:04:22,480 - Ligner jeg en kedelig møgbunke? - Ja, møg, der er fandens kedeligt. 64 00:04:22,640 --> 00:04:27,240 Mor, må jeg spørge dig om noget? Ligner jeg en kedelig møgbunke? 65 00:04:27,400 --> 00:04:32,560 - Nej. Hvorfor spørger du om det? - Folk kritiserer mit udseende. 66 00:04:32,720 --> 00:04:36,440 - Uniformerne er ikke populære. - Du burde være smigret. 67 00:04:36,600 --> 00:04:40,080 De valgte dit look, fordi du er så pæn. 68 00:04:40,240 --> 00:04:42,440 Nej, mr. B kaldte det en straf. 69 00:04:42,600 --> 00:04:45,520 - Nej, min dreng er pæn. - Ved du, hvad dit problem er? 70 00:04:45,680 --> 00:04:50,120 - Du stopper ikke skjorten ind. - Det kan jeg ikke lide. 71 00:04:50,280 --> 00:04:53,040 Stop den ind. Lad mig se det. 72 00:04:53,200 --> 00:04:55,760 - Glem det. - Jeg går ikke, før du gør det. 73 00:04:55,920 --> 00:04:57,280 Slap af. Tag en lur. 74 00:04:57,440 --> 00:04:59,600 "Tag en lur"? Skal du have smæk? 75 00:04:59,760 --> 00:05:03,920 - Hvorfor rejser du dig op? - Jeg gør det for dig. Stå stille. 76 00:05:04,080 --> 00:05:05,760 Jeg stopper den ind. 77 00:05:05,920 --> 00:05:08,240 - Vil ingen stoppe det her? - Stå stille. 78 00:05:08,400 --> 00:05:10,000 Hold nu op, mormor. 79 00:05:10,160 --> 00:05:12,440 - Hold da op. - Pænt? 80 00:05:12,600 --> 00:05:18,040 Det gjorde en stor forskel. Tror du mig ikke? Vi ringer til onkel Bill. 81 00:05:18,200 --> 00:05:21,040 - Hej, hej. - Hej. Tom har stoppet skjorten ind. 82 00:05:21,200 --> 00:05:23,240 - Sig, hvad du synes. - Du godeste. 83 00:05:23,400 --> 00:05:26,360 Tommy, du ser fantastisk ud. Du ligner en model. 84 00:05:26,520 --> 00:05:29,960 - På grund af skjorten? - Som nat og dag. 85 00:05:30,120 --> 00:05:34,160 Jeg er enig. Der skete noget magisk, da du stoppede den ind. 86 00:05:34,320 --> 00:05:36,960 Du kommer fra en lang slægt - 87 00:05:37,120 --> 00:05:41,400 - af afskyelige, ulækre sjuskemikler. 88 00:05:41,560 --> 00:05:45,080 Hvis du kan blive model, så sats på det. 89 00:05:45,240 --> 00:05:47,760 Det er meget inspirerende. Okay. 90 00:05:48,960 --> 00:05:52,160 Hej. Velkommen til MMM, Male Model Management. 91 00:05:52,320 --> 00:05:55,600 - Jeg er Dino. Kan jeg hjælpe jer? - Tak for din tid. 92 00:05:55,760 --> 00:06:00,400 Min søn ser abnormt godt ud og overvejer at blive model. 93 00:06:00,560 --> 00:06:06,200 - Tag ham med en dag. - Det er mig. Jeg er modellen. 94 00:06:06,360 --> 00:06:09,160 - Er det dig, der ser godt ud? - Det siger folk. 95 00:06:09,320 --> 00:06:11,280 Min mormor synes ... 96 00:06:11,440 --> 00:06:15,600 Jeg vil give dig min professionelle mening helt gratis. 97 00:06:15,760 --> 00:06:17,680 Håret er forfærdeligt. 98 00:06:17,840 --> 00:06:19,880 - Næsen er hæslig. - Javel. 99 00:06:20,040 --> 00:06:23,080 - Kroppen er deform. - Ikke så god feedback. 100 00:06:23,240 --> 00:06:27,800 Modelverdenen er en barsk branche med smukke mennesker. 101 00:06:27,960 --> 00:06:29,640 Det er ikke noget for dig. 102 00:06:29,800 --> 00:06:33,600 Det virker forhastet, at vi tog til byen. 103 00:06:33,760 --> 00:06:35,680 Fantastisk. Jeg har en god følelse. 104 00:06:35,840 --> 00:06:39,720 God konstruktiv kritik. Jeg vil arbejde på min næse, mund og mit hår. 105 00:06:39,880 --> 00:06:42,040 Tak, fordi I kom. 106 00:06:42,200 --> 00:06:44,400 - Nej, stop lige. - Hvem? Mig? 107 00:06:44,560 --> 00:06:47,160 Din bagdel er udsøgt. 108 00:06:47,320 --> 00:06:50,120 Perfekt proportioneret. Må jeg komme lidt tættere på? 109 00:06:50,280 --> 00:06:52,520 Det er okay, Tom. 110 00:06:52,680 --> 00:06:58,080 Ballerne er perfekt afbalancerede. Bukserne hænger i en perfekt vinkel. 111 00:06:58,240 --> 00:07:02,240 - Det sagde min mormor også. - Du kan nok få nogle katalogjobs. 112 00:07:02,400 --> 00:07:04,200 Det er fantastisk. 113 00:07:04,360 --> 00:07:09,040 Børnetøj. Chinos, khakis, chaps. Har du nogensinde gået med chaps? 114 00:07:09,200 --> 00:07:11,440 - Kan jeg blive model? - Numsemodel. 115 00:07:11,600 --> 00:07:13,520 - Altså model. - Numsemodel. 116 00:07:13,680 --> 00:07:15,240 Man vil ikke se dit ansigt. 117 00:07:15,400 --> 00:07:17,440 - Fint. - Hvad så nu? 118 00:07:17,600 --> 00:07:20,360 - Vil du hyre Tom? - Bestemt. 119 00:07:20,520 --> 00:07:23,280 Jeg holder fest på fredag i min penthouse. 120 00:07:23,440 --> 00:07:26,440 Kom forbi og vis varerne frem. 121 00:07:28,120 --> 00:07:32,440 Undskyld? Har jeg ikke set din numse i det nye L.L.Bean-katalog? 122 00:07:32,600 --> 00:07:36,520 - Jo, i chinos? - Den bagdel er bare ... 123 00:07:36,680 --> 00:07:39,480 - Det hører jeg tit. - Det er på husets regning. 124 00:07:39,640 --> 00:07:41,600 - Hvorfor? - Du er berømt. 125 00:07:41,760 --> 00:07:44,320 Jeg så din bagdel i H&M-kataloget. Flot. 126 00:07:44,480 --> 00:07:46,720 Lidt uhyggeligt, men tak. 127 00:07:48,640 --> 00:07:50,480 - Se lige der. - Hvad? 128 00:07:50,640 --> 00:07:55,120 Det er mig på reklamesøjlen. Det er min bagdel deroppe. 129 00:07:55,280 --> 00:07:57,360 - Vent lidt. - Jeg er forvirret. 130 00:07:57,520 --> 00:07:59,440 Jeg har kontrakt med et modelbureau. 131 00:07:59,600 --> 00:08:03,280 - Siger du, at du er model? - Ja. 132 00:08:03,440 --> 00:08:05,440 Betaler de dig for det? 133 00:08:05,600 --> 00:08:09,520 Jeg sagde jo, at jeg er en velklædt fyr med en pæn krop. 134 00:08:09,680 --> 00:08:12,560 - Er vi i et parallelt univers? - Nej. 135 00:08:12,720 --> 00:08:16,840 Jeg må løbe. Jeg skal til fest i min agents penthouse. 136 00:08:17,000 --> 00:08:19,760 - Har du en agent med en penthouse? - Ja. 137 00:08:19,920 --> 00:08:22,960 - Er jeg ikke inviteret? - Det er mine modelvenner. 138 00:08:23,120 --> 00:08:25,240 Det er en anden verden. Kig forbi. 139 00:08:25,400 --> 00:08:30,520 Vi kan vist godt kigge forbi din agents penthouse. 140 00:08:30,680 --> 00:08:34,640 - Tom, hvem er du? - En pæn fyr, der stiger af en bus. 141 00:08:35,520 --> 00:08:38,280 Halløj, være rare at komme herhen. 142 00:08:38,440 --> 00:08:42,480 Lad os byde velkommen til den førende mandlige unge numsemodel - 143 00:08:42,640 --> 00:08:44,200 - i Northeast. Tom. 144 00:08:45,200 --> 00:08:46,920 Jeg vil gerne takke alle. 145 00:08:47,080 --> 00:08:49,320 I går stoppede jeg ikke mine skjorter ind. 146 00:08:49,480 --> 00:08:52,000 Nu er jeg den førende mandlige unge numsemodel. 147 00:08:52,160 --> 00:08:54,600 - Min søn. - Jeg vil takke min agent, Dino ... 148 00:08:54,760 --> 00:08:56,800 ... som faldt for min bagdel. 149 00:08:56,960 --> 00:09:00,400 Sådan var det ikke helt. 150 00:09:00,560 --> 00:09:02,320 Mange tak. 151 00:09:02,480 --> 00:09:05,760 Giv ham et bifald. 152 00:09:05,920 --> 00:09:09,480 Det går så stærkt, Tom. Det er spændende. 153 00:09:09,640 --> 00:09:13,480 Hvis min bagdel bliver ved med at være pæn, kan alt ske. 154 00:09:13,640 --> 00:09:16,080 Beklager. Vi har en dresscode. 155 00:09:16,240 --> 00:09:18,440 Vi kommer fra skolen. Vi er på listen. 156 00:09:18,600 --> 00:09:22,560 Invitationen sagde "smart casual". I ligner idioter. 157 00:09:22,720 --> 00:09:24,720 Vi er klædt som festens vært. 158 00:09:24,880 --> 00:09:27,240 - "Dum casual." I ligner fjolser. - Hvad? 159 00:09:27,400 --> 00:09:29,360 Der er han. Tom, kom lige! 160 00:09:29,520 --> 00:09:33,600 - Hej. Dejligt, at I kom. - Sig, at vi er "smart casual". 161 00:09:33,760 --> 00:09:37,040 Vi kan vist ikke lukke jer ind. 162 00:09:37,200 --> 00:09:39,800 - Hvad? - Ikke i det tøj. 163 00:09:39,960 --> 00:09:42,800 - Hvad er det her? - Det er jo din skjorte. 164 00:09:42,960 --> 00:09:45,040 I har rygsække på. 165 00:09:45,200 --> 00:09:47,400 Du inviterede os, da vi havde dette på. 166 00:09:47,560 --> 00:09:49,640 - Beklager. - Meget forstyrrende. 167 00:09:49,800 --> 00:09:54,920 Beslut dig. Dine nye modelvenner eller dine dårligt klædte venner. 168 00:09:55,080 --> 00:09:57,200 Det er en svær beslutning. 169 00:09:57,360 --> 00:10:01,120 - Er det? - Svar ikke. Vi er færdige med dig. 170 00:10:01,280 --> 00:10:03,280 - Hold op. - Du har forandret dig. 171 00:10:03,440 --> 00:10:08,720 Vær ikke sure på mig, fordi jeg har flot fysik. 172 00:10:08,880 --> 00:10:12,080 - Du har forandret dig. - Du sagde "fysik". Jeg smutter. 173 00:10:12,240 --> 00:10:14,560 Hav et godt liv. 174 00:10:14,720 --> 00:10:17,480 Du har en anden stil end dem. 175 00:10:18,640 --> 00:10:23,040 Mor, ingen vil lege med mig, så jeg går ud og ser på mine reklamesøjler. 176 00:10:23,200 --> 00:10:24,920 Okay. God fornøjelse. 177 00:10:26,800 --> 00:10:28,720 - Hej. - Hej, ismand. 178 00:10:28,880 --> 00:10:32,040 - Du ser nedtrykt ud. - Jeg har begået en fejl. 179 00:10:32,200 --> 00:10:36,320 - Alle kalder mig en nar. - Jeg kan da godt lytte. 180 00:10:36,480 --> 00:10:40,800 De indførte skoleuniformer. De kritiserede mit udseende. 181 00:10:40,960 --> 00:10:45,000 Jeg blev model, og nu har jeg ingen venner. 182 00:10:45,160 --> 00:10:49,320 - Tøj skaber ikke en mand. - Alle går op i det. 183 00:10:49,480 --> 00:10:54,280 Se på mig. Jeg har en hawaiiskjorte, beskidte shorts og en kasket. 184 00:10:54,440 --> 00:10:56,400 - Ret fjollet. - Men jeg er glad. 185 00:10:56,560 --> 00:10:58,600 - Selv om du er grim? - Netop. 186 00:10:58,760 --> 00:11:01,480 Vi må droppe forfængelighed og mode. 187 00:11:01,640 --> 00:11:05,200 Tag uniformen af og løb rundt i adamskostume. 188 00:11:05,360 --> 00:11:08,680 - Hvad er det? - Lad din diller klaske rundt. 189 00:11:08,840 --> 00:11:10,360 - Er det dit råd? - Ja. 190 00:11:10,520 --> 00:11:14,400 Aktivisme handler om at lave ballade. 191 00:11:14,560 --> 00:11:17,840 Det er faktisk genialt. Derfor er du så succesrig. 192 00:11:18,000 --> 00:11:22,920 Hvis nogen tvivler, så sig: "Min ismand rådede mig til det." 193 00:11:23,080 --> 00:11:26,360 Jeg tror ikke, at det har så stor betydning. 194 00:11:27,720 --> 00:11:32,320 Sådan. Spark til bolden. Flot! Venstre flanke. 195 00:11:32,480 --> 00:11:34,680 Beskyt målet! Ja. 196 00:11:34,840 --> 00:11:37,680 Løber Tom nøgen ud på banen? 197 00:11:37,840 --> 00:11:39,680 Hej, alle sammen. Se mig. 198 00:11:39,840 --> 00:11:42,680 - Stop! - Hej, hej, hej. 199 00:11:42,840 --> 00:11:44,680 - Hold op. - Hvorfor? 200 00:11:44,840 --> 00:11:48,880 - Hvad laver du? Børn, kig væk. - Få ham til at holde op. 201 00:11:49,040 --> 00:11:51,600 - Okay. - Nelson, gå væk. 202 00:11:51,760 --> 00:11:55,920 Hørte I ikke efter? Kig ikke på hans penis eller bagdel. 203 00:11:56,080 --> 00:11:59,320 - Slap af. Det er mig Nelson. - Få ham væk. 204 00:11:59,480 --> 00:12:04,440 - Hvis diller ser vi nu? - Ja, det er lidt ironisk. 205 00:12:04,600 --> 00:12:07,680 - Hvorfor gjorde du det? - Undskyld. Jeg ville bare ... 206 00:12:07,840 --> 00:12:12,760 ... demonstrere mod skoleuniformerne. Der er for stort fokus på udseende. 207 00:12:12,920 --> 00:12:14,760 Vi droppede uniformerne. 208 00:12:14,920 --> 00:12:20,440 Jeg modtog dødstrusler, for ingen ville ligne dig. 209 00:12:20,600 --> 00:12:24,920 - Var alt det her så unødvendigt? - Ja, Tom. 210 00:12:25,080 --> 00:12:26,760 - Og du er på spanden. - Mig? 211 00:12:26,920 --> 00:12:30,280 Det var ismanden, der fik mig til at gøre det her. 212 00:12:30,440 --> 00:12:32,400 Hvad kan jeg bruge det til? 213 00:12:32,560 --> 00:12:35,680 - Vi har alle lært noget her. - Og hvad er det? 214 00:12:35,840 --> 00:12:38,240 Stop aldrig skjorten ned i bukserne. 215 00:12:38,400 --> 00:12:40,520 Var det dét, du lærte? 216 00:12:47,440 --> 00:12:50,160 Jeg smutter. Hyg dig med mormor. 217 00:12:50,320 --> 00:12:54,400 - God fornøjelse med dine skøre ting. - Tak. Husk reglerne. 218 00:12:54,560 --> 00:12:56,880 - På grund af sidste gang? - Gå ikke ud. 219 00:12:57,040 --> 00:12:58,920 Mormor var fuld. 220 00:12:59,080 --> 00:13:02,800 Ingen tæpper. Ingen pudebetræk. Rør ikke lamperne. 221 00:13:02,960 --> 00:13:05,760 - Selv når det er mørkt? - Det er reglerne. 222 00:13:05,920 --> 00:13:10,560 - Og mormor må ikke ryge i huset? - Hvis hun gør det, så dræb hende. 223 00:13:10,720 --> 00:13:13,080 Det er en stor hjælp, mor. Tak. 224 00:13:13,240 --> 00:13:16,240 - Jeg elsker jer. - I lige måde, skat. 225 00:13:16,400 --> 00:13:20,880 - Okay, Tom. Nu smutter vi sgu. - Hvad? 226 00:13:21,040 --> 00:13:25,600 - Der er bingoaften i kirken. - Jeg må ikke bande. Det er en regel. 227 00:13:25,760 --> 00:13:27,920 Jeg laver reglerne nu. 228 00:13:28,080 --> 00:13:30,120 Mormor overtrumfer mor. 229 00:13:30,280 --> 00:13:33,640 - Jeg vil ikke have ballade. - Det får du heller ikke. 230 00:13:33,800 --> 00:13:38,120 Vi kunne dræbe nogen på 5th Avenue, og ingen vil tro, at det var os. 231 00:13:38,280 --> 00:13:40,480 Hvorfor skulle vi gøre det? 232 00:13:40,640 --> 00:13:44,600 Hvorfor vil du ikke med til en sjov og eventyrlig aften? 233 00:13:44,760 --> 00:13:49,400 - Det lyder ret fristende. - Vi skal more os lidt i livet. 234 00:13:49,560 --> 00:13:52,240 Så nu giver vi den gas og laver ballade. 235 00:13:53,400 --> 00:13:56,360 Velkommen. Det er bingoaften. Tag plads. 236 00:13:56,520 --> 00:13:58,880 Randy drejer hjulet i aften. 237 00:13:59,040 --> 00:14:04,000 Hvis I taber, så bed ikke til, at jeg dør. 238 00:14:04,160 --> 00:14:06,200 - Hvorfor kigger du på mig? - Forstået. 239 00:14:06,360 --> 00:14:09,400 - Nu skal vi more os. - Okay, vi starter. 240 00:14:09,560 --> 00:14:13,000 - N31. - Mormor, du har købt 100 plader. 241 00:14:13,160 --> 00:14:18,720 Det øger chancen for at vinde. Når vi vinder, bjæffer du "bingo". 242 00:14:18,880 --> 00:14:21,280 - Hvad mener du? - Som et dyr. 243 00:14:21,440 --> 00:14:24,280 Den stærkeste overlever her. 244 00:14:24,440 --> 00:14:26,280 G62. 245 00:14:26,440 --> 00:14:29,360 Øjeblik. Det tror jeg, at vi har. 246 00:14:29,520 --> 00:14:31,320 - Har vi bingo? - Bjæf det. 247 00:14:31,480 --> 00:14:33,720 - Vi har bingo her. - B4. 248 00:14:33,880 --> 00:14:37,840 - Han hørte mig vist ikke. - Du bjæffede ikke. Bjæf nu. 249 00:14:38,000 --> 00:14:41,160 Bingo! Idiot, vi har bingo. 250 00:14:41,320 --> 00:14:45,760 Undskyld. Jeg blev bedt om at bjæffe som et vildt dyr. 251 00:14:45,920 --> 00:14:47,400 Vi har et problem. 252 00:14:47,560 --> 00:14:50,000 - Er jeg i knibe? - Ja, lidt. 253 00:14:50,160 --> 00:14:52,480 Hun sagde, at vi kunne slippe godt fra mord. 254 00:14:52,640 --> 00:14:55,960 Din mormor ødelægger bingo. 255 00:14:56,120 --> 00:14:58,120 - Det går da godt. - Netop. 256 00:14:58,280 --> 00:15:01,760 Næste gang hun vinder, så lad være med at sige bingo. 257 00:15:01,920 --> 00:15:04,040 Det er mit job. 258 00:15:04,200 --> 00:15:06,760 Foregiv, at hun tabte. Tænk på de andre. 259 00:15:06,920 --> 00:15:09,080 Det her er underligt. 260 00:15:09,240 --> 00:15:13,760 Præster overtrumfer bedstemødre. 261 00:15:13,920 --> 00:15:16,360 Hun sagde, at hun er boss. 262 00:15:16,520 --> 00:15:20,840 - Kaldte din mormor sig boss? - Ja. Hun siger det hele tiden. 263 00:15:21,000 --> 00:15:24,080 Bossen ødelægger bingo. 264 00:15:24,240 --> 00:15:26,840 O62. 265 00:15:27,000 --> 00:15:30,520 Husk, at det her er sjovt. Vi er civiliserede. O62. 266 00:15:30,680 --> 00:15:34,440 Hvad sker der? Vi har ikke vundet i ni omgange. 267 00:15:34,600 --> 00:15:40,000 Og det her er bare et spil. B9. 268 00:15:40,160 --> 00:15:42,840 - Vanvittigt. - Vi er vel bare uheldige. 269 00:15:43,000 --> 00:15:46,040 Det er bare ikke vores tal. 270 00:15:46,200 --> 00:15:48,320 - Det siger du ikke. - N22. 271 00:15:48,480 --> 00:15:51,480 - Jeg vandt. Bingo. - Hectors mormor? 272 00:15:51,640 --> 00:15:55,080 - Ja, bingo. - Hun kan ikke spille bingo ... 273 00:15:55,240 --> 00:15:57,640 ... om det så gjaldt hendes liv. 274 00:15:57,800 --> 00:16:00,400 - Tal ikke sådan. - Tjek hendes plade! 275 00:16:00,560 --> 00:16:03,840 - I har vist vundet. - Nej. Pas dig selv. 276 00:16:04,000 --> 00:16:06,960 Du havde bingo fra venstre mod højre. 277 00:16:07,120 --> 00:16:10,960 - Sæt dig ned. - Hvorfor sagde du ikke bingo? 278 00:16:11,120 --> 00:16:15,280 - Jeg overså det vel. - Du overså ikke noget. 279 00:16:15,440 --> 00:16:19,360 Det er dårlig stil. Hvor skal du hen? Sæt dig ned. 280 00:16:19,520 --> 00:16:25,160 Nu har jeg set det med. Mit barnebarn røvrendte mig i bingo. 281 00:16:25,320 --> 00:16:26,760 Jeg skrider. 282 00:16:26,920 --> 00:16:29,800 Må man sige "røvrende" i kirken? 283 00:16:32,280 --> 00:16:36,600 - Det er Toms mormors telefon. - Jeg ringer inde fra huset. 284 00:16:36,760 --> 00:16:39,120 Jeg laver sjov. Det er mor. 285 00:16:39,280 --> 00:16:41,840 Sjovt. En morderlig god joke. 286 00:16:42,000 --> 00:16:44,120 - Hvordan går det? - Vi nyder weekenden. 287 00:16:44,280 --> 00:16:47,680 - Laver I noget? - Vi hænger bare ud. 288 00:16:47,840 --> 00:16:49,560 Hvad indebærer det? 289 00:16:49,720 --> 00:16:52,240 - Sikke mange spørgsmål. - Danser I? 290 00:16:52,400 --> 00:16:57,080 Vi fortæller historier og bager. Vi laver sjove ting. 291 00:16:57,240 --> 00:17:01,040 Jeg håber, at I hygger jer. Hils mormor. 292 00:17:01,200 --> 00:17:03,320 - Farvel. - God samtale. 293 00:17:03,480 --> 00:17:04,840 Fred. 294 00:17:05,000 --> 00:17:09,280 Hej, mormor. Jeg tager to Pop-Tarts, en med glasur ... 295 00:17:09,440 --> 00:17:13,360 Beklager. Jeg har skyllet dine Pop-Tarts ud i toilettet. 296 00:17:13,520 --> 00:17:15,280 Underlig start på dagen. 297 00:17:15,440 --> 00:17:17,880 Undskyld, at jeg ødelagde din sjove aften. 298 00:17:18,040 --> 00:17:21,120 Tror du, at jeg gør det her for sjov? Kom her. 299 00:17:21,280 --> 00:17:23,120 Her er jo ikke andre. 300 00:17:23,280 --> 00:17:29,040 Jeg har brug for pengene. Jeg har lånt penge fra hundevelgørenheden. 301 00:17:29,200 --> 00:17:33,120 Bingo er den eneste måde, jeg kan betale tilbage på. 302 00:17:33,280 --> 00:17:36,960 - Stjæler du fra en hundevelgørenhed? - Nu lyder det slemt. 303 00:17:37,120 --> 00:17:40,520 Jeg kom bare nogle penge i min taske. 304 00:17:40,680 --> 00:17:44,800 - Ja, det kaldes at stjæle. - Det var ikke noget problem ... 305 00:17:44,960 --> 00:17:48,880 ... før du kom, så du må løse det. 306 00:17:49,040 --> 00:17:54,680 Okay. Ud over at du stjæler og bander, nyder jeg weekenden. 307 00:17:54,840 --> 00:17:57,120 Jeg nyder også at være sammen med dig. 308 00:17:59,280 --> 00:18:02,240 - Tom, du ser bleg ud. - Jeg har en krise. 309 00:18:02,400 --> 00:18:06,040 Min mormor vil tæve mig. Jeg tabte hendes bingopenge. 310 00:18:06,200 --> 00:18:09,680 Nu kan hun ikke betale hundevelgørenheden tilbage. 311 00:18:09,840 --> 00:18:12,920 Din mormor er altså kriminel og vil tæve dig. 312 00:18:13,080 --> 00:18:15,200 - Flere problemer. - Jeg har det. 313 00:18:15,360 --> 00:18:17,840 Meld dig til walkathonen. 314 00:18:18,000 --> 00:18:19,520 Skolens walkathon. 315 00:18:19,680 --> 00:18:22,880 Folk sponserer dig. Overskuddet går til velgørenhed. 316 00:18:23,040 --> 00:18:26,880 Det er perfekt. Du kan donere pengene i din mormors navn. 317 00:18:27,040 --> 00:18:31,720 - Jeg er ikke god til at gå. - Det er jo en krise. 318 00:18:31,880 --> 00:18:35,280 Min mor siger, at jeg ikke må gå ud. 319 00:18:35,440 --> 00:18:39,920 Jeg siger, at du skal gøre det. Buschauffører overtrumfer mødre. 320 00:18:40,080 --> 00:18:42,160 - Nej. - Jo. 321 00:18:42,320 --> 00:18:46,640 Hierarkiet hedder: buschauffør, præst, mormor, mor - 322 00:18:46,800 --> 00:18:49,120 - og så kommer skraldemanden. 323 00:18:49,280 --> 00:18:55,240 - Er min mor lige over skraldemanden? - Eller måske genbrugsmanden. 324 00:18:55,400 --> 00:18:59,080 Det er en stor dag. Vi starter på skolen. 325 00:18:59,240 --> 00:19:03,840 For hver runde i byen vil jeres sponsorer donere fem dollars. 326 00:19:04,000 --> 00:19:06,720 - Øjeblik. Coach? - Ja? 327 00:19:06,880 --> 00:19:09,080 - Sagde du "by"? - Ja, Tom. 328 00:19:09,240 --> 00:19:11,560 Man går rundt i byen. Det er en walkathon. 329 00:19:11,720 --> 00:19:13,400 Hvad troede du? 330 00:19:13,560 --> 00:19:17,960 - At vi skulle gå i gymnastiksalen. - Det ville tage to sekunder. 331 00:19:18,120 --> 00:19:20,200 Og derfor tiltalte det mig. 332 00:19:20,360 --> 00:19:24,280 Okay, alle sammen. Lad gåturen starte. 333 00:19:24,440 --> 00:19:27,440 Okay, alle sammen. Gå. 334 00:19:29,360 --> 00:19:32,960 - Jeg har krampe. Jeg indhenter jer. - Du har ikke gået endnu. 335 00:19:33,120 --> 00:19:37,920 - Det er gåkrampe. - Forsøg nu bare at indhente os. 336 00:19:38,080 --> 00:19:41,280 Vi ses. Jeg skulle ikke have taget disse sejlersko på. 337 00:19:41,440 --> 00:19:46,320 Jeg vidste ikke, om jeg skulle klæde mig til walkathon eller festen. 338 00:19:46,480 --> 00:19:50,200 Ingen går op i gåturen. Det er symbolsk. 339 00:19:50,360 --> 00:19:55,320 Folk vil bare donere penge for at føle, at de gør noget godt. 340 00:19:55,480 --> 00:19:57,880 Vi skriver "25 runder" og smutter. 341 00:19:58,040 --> 00:20:00,280 - Kan vi det? - Ikke "vi". Jeg. 342 00:20:00,440 --> 00:20:03,520 Jeg er starter og over gymnastiklæreren. 343 00:20:03,680 --> 00:20:06,960 Starteren er over de fleste forældre. 344 00:20:07,120 --> 00:20:10,000 Starteren er over alting. Biblen starter med starteren. 345 00:20:10,160 --> 00:20:12,040 Jeg kan gøre, hvad jeg vil. 346 00:20:12,200 --> 00:20:14,440 - Kom så, venner! - I klarer det! 347 00:20:14,600 --> 00:20:16,840 - Kom så! - Hvor er Tom? 348 00:20:17,000 --> 00:20:19,240 - Fortsæt! - Kom så! 349 00:20:19,400 --> 00:20:23,880 Hvor er mit barnebarn? Tom, hvor er du? 350 00:20:25,080 --> 00:20:28,960 Det her er livet. At ligge på et tæppe og bevæge tommelfingrene. 351 00:20:29,120 --> 00:20:31,600 Du er elendig, men det er afslappende. 352 00:20:31,760 --> 00:20:37,040 - Du kan hugge mit hoved af. - Det har jeg også tænkt mig. 353 00:20:37,200 --> 00:20:42,440 Det her er sjovt. Ingen sejlersko, ingen gåture, ingen Gatorade. 354 00:20:42,600 --> 00:20:44,200 Jeg elsker det her. 355 00:20:45,760 --> 00:20:48,760 Tak, fordi I kom. Vi har samlet mange penge ind - 356 00:20:48,920 --> 00:20:52,560 - og vi har nogle store checks, vi skal dele ud. 357 00:20:52,720 --> 00:20:56,360 Den første er Dakota, som klarede to runder - 358 00:20:56,520 --> 00:21:00,040 - og indsamlede 3000 dollars til Meals on Wheels. 359 00:21:00,200 --> 00:21:02,760 - Kom herop, Dakota. - Sådan! 360 00:21:02,920 --> 00:21:05,160 Den næste er Randy, som tog tre runder - 361 00:21:05,320 --> 00:21:09,520 - og indsamlede 4000 dollars til Landscapers Without Borders. 362 00:21:09,680 --> 00:21:11,800 Sådan, Randy! 363 00:21:11,960 --> 00:21:18,440 Den næste ... Det er ret utroligt. Tom gik åbenbart 25 runder - 364 00:21:18,600 --> 00:21:23,360 -i byen og indsamlede 10.000 dollars til hans velgørenhed for hunde. 365 00:21:23,520 --> 00:21:27,240 - Tom, tusind tak! - Det slår rekorden ... 366 00:21:27,400 --> 00:21:29,400 ... som Dakotas bror Dylan havde. 367 00:21:29,560 --> 00:21:35,280 Skråt op med min velgørenhed. Det skide Røde Kors-pis. 368 00:21:35,440 --> 00:21:37,080 Han har det fra sin mor. 369 00:21:37,240 --> 00:21:41,000 - Giv Tom et bifald. - Tak. 370 00:21:41,160 --> 00:21:44,440 - Dejligt, at jeg kunne gå de runder. - Nej, nej. 371 00:21:44,600 --> 00:21:46,240 - Hvad? - Stop en halv. 372 00:21:46,400 --> 00:21:50,720 - Han har ikke gået 25 runder. - Mere eller mindre. 373 00:21:50,880 --> 00:21:54,600 Jeg så ham gå hjem til Nelson i nogle grimme sejlersko. 374 00:21:54,760 --> 00:21:58,560 Det gjorde jeg også. Han hoppede og sagde: 375 00:21:58,720 --> 00:22:03,640 - "Det er mit livs bedste dag." - Jeg hopper ikke. 376 00:22:03,800 --> 00:22:06,160 Tom, vi har flere vidner. 377 00:22:06,320 --> 00:22:10,600 Det her er meget usædvanligt, men Toms velgørenhed skylder os penge. 378 00:22:10,760 --> 00:22:13,800 - Hvad taler du om? - Det står i aftalen. 379 00:22:13,960 --> 00:22:17,560 "Hvis eleven ikke går nogen runder, skal velgørenheden dække - 380 00:22:17,720 --> 00:22:23,400 - skolens udgifter til Gatorade, bånd, store checks og gebyrer." 381 00:22:23,560 --> 00:22:25,880 Vi har ingen penge, kun hunde, der savler. 382 00:22:26,040 --> 00:22:30,400 Sådan er aftalen. Skriv checken til Shady Oaks Elementary School. 383 00:22:32,520 --> 00:22:35,560 - Hvordan var weekenden med mormor? - Sjov. 384 00:22:35,720 --> 00:22:40,240 Vi gik i kirke, vi bad, og vi lavede velgørenhedsarbejde. 385 00:22:40,400 --> 00:22:42,360 - Jeg morede mig også. - Godt. 386 00:22:42,520 --> 00:22:45,760 - Lad os slappe af nu. - Okay. 387 00:22:45,920 --> 00:22:48,920 Hvis du elsker hunde, har vi brug for din hjælp - 388 00:22:49,080 --> 00:22:52,280 - for dette lille røvhul har ruineret os. 389 00:22:52,440 --> 00:22:56,080 Jeg ved ikke, om vi må sige "røvhul" på PSA - 390 00:22:56,240 --> 00:22:58,320 - men det beskriver ham bedst. 391 00:22:58,480 --> 00:23:00,520 - Lad os slukke. - Hvad er der sket? 392 00:23:00,680 --> 00:23:05,120 Der var en velgørenhedswalkathon. Jeg sagde, at jeg gik 25 runder. 393 00:23:05,280 --> 00:23:08,880 Men jeg gik ikke nogen, og nu er der stor ståhej. 394 00:23:09,040 --> 00:23:12,360 Det er sjovt, at du kalder det "ståhej" - 395 00:23:12,520 --> 00:23:14,840 - men som din mor må jeg straffe dig. 396 00:23:15,000 --> 00:23:17,880 - Jeg har lidt nok. - Du må gå de runder. 397 00:23:18,040 --> 00:23:20,480 - Jeg hader at træne. - Jeg er din mor. 398 00:23:20,640 --> 00:23:22,840 - Du skal høre efter. - Skal jeg? 399 00:23:23,000 --> 00:23:27,560 Præster og buschauffører overtrumfer dig. Det siger de. 400 00:23:27,720 --> 00:23:32,000 Du skal gå de runder og sørge for, at alle i byen - 401 00:23:32,160 --> 00:23:35,560 - ved det, og du skal rense familiens gode navn. 402 00:23:35,720 --> 00:23:38,280 Okay, men vi har ikke et godt navn. 403 00:23:39,360 --> 00:23:43,440 Vi har en god historie om en lokal dreng, der vil gå - 404 00:23:43,600 --> 00:23:47,160 - 25 runder i byen for hans hundevelgørenhed. 405 00:23:47,320 --> 00:23:49,680 - Hør, hvad han siger. - Hejsa. 406 00:23:49,840 --> 00:23:54,760 Alle, der kender mig, ved to ting. Jeg elsker søde hunde og at gå langt. 407 00:23:54,920 --> 00:23:58,560 Så jeg vil gå 25 runder, om det så tager hele natten - 408 00:23:58,720 --> 00:24:01,400 - sammen med disse søde fyre. 409 00:24:01,560 --> 00:24:04,160 Slik Toms ansigt. Se lige der. 410 00:24:04,320 --> 00:24:06,520 Hvor sødt. 411 00:24:06,680 --> 00:24:10,520 - Tag et nærbillede. - Det er dejligt. 412 00:24:10,680 --> 00:24:14,120 - Vent. Hvad sker der her? - Godt nyt. 413 00:24:14,280 --> 00:24:17,520 Jeg vil gå de 25 runder med hundene. 414 00:24:17,680 --> 00:24:20,760 Laver du sjov? 25 runder vil slå dem ihjel. 415 00:24:20,920 --> 00:24:23,560 Vi laver velgørenhed for ældre hunde ... 416 00:24:23,720 --> 00:24:27,520 - ... med hjertelidelser. - Er det dét, I laver? 417 00:24:27,680 --> 00:24:30,920 - Ja, Tom. - Har du overhovedet læst brochuren? 418 00:24:31,080 --> 00:24:33,920 Jeg har ikke haft tid. Sluk kameraerne. 419 00:24:34,080 --> 00:24:36,720 - Kom nu, kameramand. - Tal ikke til Henry. 420 00:24:36,880 --> 00:24:41,520 - Hvordan fik du fat i hundene? - Min mormor har nøgle til bygningen. 421 00:24:41,680 --> 00:24:44,880 Øjeblik. Har den dreng stjålet mine nøgler? 422 00:24:45,040 --> 00:24:47,400 - Du gav mig dem. - Utroligt. 423 00:24:47,560 --> 00:24:49,880 Kom nu, mormor. Det er tarveligt. 424 00:24:50,040 --> 00:24:52,800 Du stjal altså en flok ældre hunde - 425 00:24:52,960 --> 00:24:56,880 - og så ville du gå dem til døde? 426 00:24:57,040 --> 00:24:59,320 Det ser ikke for godt ud. 427 00:24:59,480 --> 00:25:03,880 Men ingen forventer, at jeg går runderne nu, vel? 428 00:25:04,040 --> 00:25:08,040 Tekster: Malene Cramer Iyuno