1 00:00:00,719 --> 00:00:02,280 DESETILETÝ TOM II. 9. díl 2 00:00:38,159 --> 00:00:41,040 "TOM SI ZASTRKÁVÁ KOŠILI" 3 00:00:44,239 --> 00:00:46,599 Hele, Randy? Můžu tě o něco poprosit? 4 00:00:46,679 --> 00:00:47,599 Jo, o co jde? 5 00:00:47,679 --> 00:00:50,920 {\an8}Mohl by ses uprostřed těla zahalit šálou nebo plachtou? 6 00:00:51,000 --> 00:00:53,079 -Co? -Přes rozkrok a klín? 7 00:00:53,159 --> 00:00:55,480 Mám si dát na rozkrok šálu? 8 00:00:55,559 --> 00:00:58,159 {\an8}-Tvé džíny jsou samá díra. -Díky. 9 00:00:58,239 --> 00:00:59,360 Je jich šíleně moc. 10 00:00:59,440 --> 00:01:02,400 Z jistých úhlů ti vidím pindíka. 11 00:01:02,480 --> 00:01:03,440 Jo, to je fakt. 12 00:01:03,520 --> 00:01:06,760 Pokud ti to vadí, nekoukej se. 13 00:01:06,840 --> 00:01:09,199 -Zakryj se. -To je jen tvůj problém. 14 00:01:09,280 --> 00:01:12,639 {\an8}Chci, aby sis zakryl penis, a podle tebe je to můj problém? 15 00:01:12,719 --> 00:01:15,000 -Tome, je to můj styl. -Nezakryješ se? 16 00:01:15,079 --> 00:01:17,719 Ne. Uděláš si díry v kalhotách? 17 00:01:17,800 --> 00:01:20,800 {\an8}Budeš ukazovat pindíka, jako by bylo všechno v pohodě? 18 00:01:20,880 --> 00:01:22,760 -Ty žárlíš, Tome. -Na Randyho? 19 00:01:22,840 --> 00:01:24,400 Oblíká se fakt suprově. 20 00:01:24,480 --> 00:01:26,920 Ne, taky se oblíkám suprově, takže... 21 00:01:27,520 --> 00:01:28,400 {\an8}-Ne. -Co? 22 00:01:28,480 --> 00:01:30,760 {\an8}Každý den nosíš stejnou modrou košili. 23 00:01:30,840 --> 00:01:33,280 Tuhle košili? Ne, dneska ji mám prvně. 24 00:01:33,360 --> 00:01:36,400 Nevíte, co je to móda. Že, Nelsone? Oblíkám se suprově. 25 00:01:36,480 --> 00:01:40,480 {\an8}Jasně, na svém těle fakt máš nějaké oblečení. 26 00:01:40,560 --> 00:01:41,520 {\an8}Dobrá lichotka. 27 00:01:41,600 --> 00:01:44,280 {\an8}Jsem dobře oblečený. Tohle je moje párty košile. 28 00:01:44,360 --> 00:01:46,640 {\an8}Počkat. Tohle je tvoje párty košile? 29 00:01:46,720 --> 00:01:49,200 Je to moje párty košile, když je mi fajn. 30 00:01:49,280 --> 00:01:51,040 Nic smutnějšího jsem neslyšela. 31 00:01:52,720 --> 00:01:56,120 Ahoj, děcka. Tohle je vážné, tak si sedněte. 32 00:01:56,200 --> 00:02:00,480 Dostávám stížnosti na nevhodné oblečení ve škole. 33 00:02:00,560 --> 00:02:02,280 -Počkat, co? -Od koho? 34 00:02:02,360 --> 00:02:03,960 -Stížnosti? -Podívejte se. 35 00:02:04,040 --> 00:02:05,800 Vulgární trička? 36 00:02:05,880 --> 00:02:08,160 Věkově nevhodné sukně? 37 00:02:08,240 --> 00:02:11,440 A roztrhané džíny? Tvý nádobíčko vidět nechci, Randy. 38 00:02:11,520 --> 00:02:12,720 {\an8}Přihlaste se, 39 00:02:12,800 --> 00:02:15,560 {\an8}kdo chcete vidět Randyho nádobíčko. 40 00:02:17,160 --> 00:02:18,040 Nikdo. 41 00:02:18,120 --> 00:02:20,400 Jsme tichá většina, takže tak. 42 00:02:20,480 --> 00:02:21,560 A musí to skončit. 43 00:02:21,640 --> 00:02:24,440 {\an8}Proto nemohu jinak než zavést školní uniformy. 44 00:02:24,520 --> 00:02:26,080 -Dobrý nápad. -Uniformy? 45 00:02:26,160 --> 00:02:28,680 -To může? -Jsme snad vězni? 46 00:02:28,760 --> 00:02:31,920 {\an8}Mnozí z vás jistě vidí, že se oblékám elegantně, 47 00:02:32,000 --> 00:02:34,560 {\an8}ale nejstylovější je asi pan B., 48 00:02:34,640 --> 00:02:36,880 {\an8}tak jsem ho požádal o návrh. 49 00:02:36,960 --> 00:02:39,120 Zdravím vás, děti. Jak víte, 50 00:02:39,200 --> 00:02:41,680 žijeme v předměstské pustině 51 00:02:41,760 --> 00:02:44,400 bez jakéhokoliv stylu a úrovně. 52 00:02:44,480 --> 00:02:46,680 Dobře, pane B., buďte pozitivní. 53 00:02:46,760 --> 00:02:48,800 Stála přede mnou výzva vytvořit 54 00:02:48,880 --> 00:02:50,960 něco mdlého 55 00:02:51,040 --> 00:02:52,960 a nelichotivého. 56 00:02:53,040 --> 00:02:55,960 Tak jsem se poohlédl po inspiraci 57 00:02:56,040 --> 00:02:58,120 a podívejte, s čím jsem přišel! 58 00:02:58,200 --> 00:02:59,040 Ne. 59 00:02:59,120 --> 00:03:00,000 -Ne. -Co? 60 00:03:00,080 --> 00:03:01,040 -Ne. -Pomoc! 61 00:03:01,120 --> 00:03:02,240 Je to zvrácený vtip. 62 00:03:02,320 --> 00:03:04,000 -Co se to děje? -Co se to děje? 63 00:03:04,080 --> 00:03:06,080 Z této uniformy čiší: 64 00:03:06,160 --> 00:03:08,520 "Vzdal jsem to se životem 65 00:03:08,600 --> 00:03:11,440 a život to vzdal se mnou." 66 00:03:11,520 --> 00:03:13,800 Ne, pane B. Chcete slyšet můj názor? 67 00:03:13,880 --> 00:03:14,880 Vlastně ani ne. 68 00:03:14,960 --> 00:03:17,640 Jde o porušení autorských práv. Zažaluju vás. 69 00:03:17,720 --> 00:03:20,800 -Tome, nikoho nezažaluješ. -To nemůžete. 70 00:03:20,880 --> 00:03:25,480 Kombinaci modré košile a khaki kalhot vlastnit nemůžeš. 71 00:03:25,560 --> 00:03:26,680 Ne, jsem tím známý. 72 00:03:26,760 --> 00:03:29,920 Nosí to hňupové po celém světě. 73 00:03:30,000 --> 00:03:32,560 -Zcela jasně je opilý. Něco pil. -Tome? 74 00:03:32,640 --> 00:03:35,160 Tohle je realita, tak si vyberte uniformy. 75 00:03:35,240 --> 00:03:37,800 Ode dneška je budete nosit každý den. Tečka. 76 00:03:37,880 --> 00:03:40,200 Musíte uznat, že ta látka je jedinečná. 77 00:03:40,280 --> 00:03:43,520 Tome, jak takhle můžeš žít? Je to tak deprimující. 78 00:03:43,600 --> 00:03:44,800 Nelíbí se ti to? 79 00:03:44,880 --> 00:03:48,600 Radši bych denně poslouchala, že se rodiče budou rozvádět, 80 00:03:48,680 --> 00:03:50,120 než nosila tuhle košili. 81 00:03:50,200 --> 00:03:51,440 Dost, to je urážlivé. 82 00:03:51,520 --> 00:03:56,040 Kvůli tomuhle batohu mám zadek rovnej jako prkno. 83 00:03:56,120 --> 00:03:58,360 -Nelíbí se ti to? -Tlačí mi na zadek. 84 00:03:58,440 --> 00:03:59,680 Vypadá to, že ho nemám. 85 00:03:59,760 --> 00:04:02,440 Mně se to nelíbí vůbec. Rychle s tím skoncujeme. 86 00:04:02,520 --> 00:04:04,680 V poledne bude protestní odchod. 87 00:04:04,760 --> 00:04:07,080 -Odejdete ze školy? -Odejde celá škola. 88 00:04:07,160 --> 00:04:08,720 Protože vypadáte jako Tom? 89 00:04:08,800 --> 00:04:12,160 Je to zločin proti lidskosti. Tome, jinak to říct neumím. 90 00:04:12,240 --> 00:04:14,800 -Přeháníte. -Nikdo nechce vypadat jako ty. 91 00:04:14,880 --> 00:04:17,400 Vypadáš jako mdlý hovínko, kámo. 92 00:04:17,480 --> 00:04:19,240 Vypadám jako mdlý hovínko? 93 00:04:19,320 --> 00:04:22,040 Vypadáš jako hovínko, který je totálně mdlý. 94 00:04:23,040 --> 00:04:25,160 -Mami, můžu mít otázku? -Jo, ptej se. 95 00:04:25,240 --> 00:04:27,240 Vypadám jako mdlý hovínko? 96 00:04:27,320 --> 00:04:28,480 -Ne. -Ne? 97 00:04:28,560 --> 00:04:29,520 -Ne. -Vážně? 98 00:04:29,600 --> 00:04:30,760 Proč se ptáš? 99 00:04:30,840 --> 00:04:32,680 Kritizují mě za můj vzhled. 100 00:04:32,760 --> 00:04:34,360 Ty uniformy se moc nelíbí. 101 00:04:34,440 --> 00:04:37,080 -Tome, mělo by ti to lichotit. -Lichotit? 102 00:04:37,160 --> 00:04:40,080 Všichni mají vypadat jako ty, protože jsi krásný. 103 00:04:40,160 --> 00:04:42,440 Ne, je to trest. Pan B. to říkal. 104 00:04:42,520 --> 00:04:43,680 Ne, jsi krásný. 105 00:04:43,760 --> 00:04:46,920 -Tome, víš, co máš za problém? -Nemusíš se přidávat, babi. 106 00:04:47,000 --> 00:04:48,560 Nezastrkáváš si košili! 107 00:04:48,640 --> 00:04:50,120 Jo, není to můj styl. 108 00:04:50,200 --> 00:04:53,120 Tak si ji zastrč. Chci vidět, jak to vypadá. 109 00:04:53,200 --> 00:04:55,760 -Zapomeň na to. -Neodejdu, dokud to neuděláš. 110 00:04:55,840 --> 00:04:57,280 Klid. Zdřímni si. 111 00:04:57,360 --> 00:04:58,600 -Zdřímni si? -Nechci. 112 00:04:58,680 --> 00:04:59,600 Dám ti facku. 113 00:04:59,680 --> 00:05:02,320 -Proč jsi vstala? -Protože to udělám za tebe. 114 00:05:02,400 --> 00:05:03,360 Ne, prosím. 115 00:05:03,440 --> 00:05:05,880 -Nehýbej se. Zastrčím ti ji. -To ne. 116 00:05:05,960 --> 00:05:08,280 -Nikdo to nezastaví? -Nešij sebou. 117 00:05:08,360 --> 00:05:10,000 Ne, prosím, babi. 118 00:05:11,040 --> 00:05:12,440 -Teda! -Dobrý? 119 00:05:12,520 --> 00:05:14,680 -Vypadá to úplně jinak. -Fakt? 120 00:05:14,760 --> 00:05:18,280 -Nevěříš mi? Zeptáme se strejdy. -No tak. Nikdy neví, o čem mluví. 121 00:05:18,360 --> 00:05:19,880 -Ahojda! -Čau, Bille. 122 00:05:19,960 --> 00:05:22,560 Tom si zastrčil košili. Řekni nám svůj názor. 123 00:05:22,640 --> 00:05:24,800 Bože! Tomíku, vypadáš fantasticky. 124 00:05:24,880 --> 00:05:26,360 -Vážně? -Jako model. 125 00:05:26,440 --> 00:05:27,880 Kvůli zastrčený košili? 126 00:05:27,960 --> 00:05:29,960 Je to úplně jiný kafe, Tomíku. 127 00:05:30,040 --> 00:05:31,280 -No tak. -Souhlasím. 128 00:05:31,360 --> 00:05:34,160 Zastrčením té košile došlo k něčemu kouzelnému. 129 00:05:34,240 --> 00:05:36,960 -Vypadám tak dobře? -Pocházíš z dlouhé linie 130 00:05:37,040 --> 00:05:41,160 nechutných a velmi odporných čuňat. 131 00:05:41,240 --> 00:05:43,640 -Jo? -Pokud můžeš být modelem, 132 00:05:43,720 --> 00:05:45,200 musíš toho využít. 133 00:05:45,280 --> 00:05:47,760 To bylo inspirativní. Dobře, zkusíme to. 134 00:05:49,040 --> 00:05:52,400 Ahojky. Vítejte v Triple M, Managementu mužských modelů. 135 00:05:52,480 --> 00:05:54,400 Já jsem Dino, jak vám můžu pomoct? 136 00:05:54,480 --> 00:05:55,720 Díky za přijetí. 137 00:05:55,800 --> 00:05:58,520 Můj syn je abnormálně pohledný 138 00:05:58,600 --> 00:06:00,400 a zvažuje modeling. 139 00:06:00,480 --> 00:06:03,120 Rád bych ho poznal. Někdy ho přiveďte. Bezva. 140 00:06:03,200 --> 00:06:04,880 Ne, mluvila o mně. 141 00:06:04,960 --> 00:06:06,200 Já jsem ten model. 142 00:06:06,280 --> 00:06:08,360 Ty jsi ten krasavec? 143 00:06:08,440 --> 00:06:11,280 -Říká se to, moje babička si... -Poslouchej. 144 00:06:11,360 --> 00:06:15,040 Řeknu ti svůj odborný názor, jo? A bude to zdarma. Nic neplatíš. 145 00:06:15,120 --> 00:06:17,120 -Bezva. -Vlasy? Hrozné. 146 00:06:17,200 --> 00:06:19,120 -To je fér. -Nos? Odporný. 147 00:06:19,200 --> 00:06:21,680 -To vidím. -Torzo? Pokřivené. 148 00:06:21,760 --> 00:06:23,080 Není to moc pozitivní, co? 149 00:06:23,160 --> 00:06:24,960 Synku, svět modelingu 150 00:06:25,040 --> 00:06:27,920 je nemilosrdné prostředí plné krásných lidí. 151 00:06:28,000 --> 00:06:29,640 Není to pro tebe. 152 00:06:29,720 --> 00:06:31,360 Jo, čím víc o tom mluvíme... 153 00:06:31,440 --> 00:06:33,600 -Souhlasíš. -Unáhlili jsme se. 154 00:06:33,680 --> 00:06:35,680 Fantastické. Mám z toho dobrý pocit. 155 00:06:35,760 --> 00:06:37,360 Dobrá konstruktivní kritika. 156 00:06:37,440 --> 00:06:39,720 Zapracuju na nose, puse a vlasech. 157 00:06:39,800 --> 00:06:41,720 Opatruj se. Díky, že jste přišli. 158 00:06:42,200 --> 00:06:43,880 Vlastně se okamžitě zastav. 159 00:06:43,960 --> 00:06:46,400 -Kdo? Já? -Tvůj zadek je nádherný. 160 00:06:46,480 --> 00:06:48,200 -Vážně? -Má dokonalé proporce. 161 00:06:48,280 --> 00:06:50,120 Můžu se jen... Můžu jít blíž? 162 00:06:50,200 --> 00:06:52,520 -Ne, je to divný. -V pohodě, Tome. Můžete. 163 00:06:52,600 --> 00:06:54,960 Dobře, tvé půlky jsou dokonale symetrické. 164 00:06:55,040 --> 00:06:58,200 -Vážně? -Kalhoty visí v dokonalém úhlu. 165 00:06:58,280 --> 00:06:59,240 To říkala babička. 166 00:06:59,320 --> 00:07:02,240 Dobře, poslouchej. Mohl bys pózovat do katalogu. 167 00:07:02,320 --> 00:07:04,200 Ty jo, to je pecka. 168 00:07:04,280 --> 00:07:05,640 Dětské oblečení. Kalhoty. 169 00:07:05,720 --> 00:07:07,400 -Vážně? -Kaťata, gatě. 170 00:07:07,480 --> 00:07:09,040 Nosil jsi někdy gatě? 171 00:07:09,120 --> 00:07:11,560 -Úžasný. Můžu být model? -Zadkový model. 172 00:07:11,640 --> 00:07:13,640 -Ale i tak model. -Jo, zadkový model. 173 00:07:13,720 --> 00:07:15,240 Tvůj obličej by nebyl vidět. 174 00:07:15,320 --> 00:07:17,520 -To je v pohodě. -Dobře, co se to děje? 175 00:07:17,600 --> 00:07:19,800 -Chcete podepsat smlouvu? -Rozhodně! 176 00:07:19,880 --> 00:07:23,120 -To je úžasný. -A poslyš, v pátek pořádám párty. 177 00:07:23,200 --> 00:07:25,920 -Jo. -Chci, abys přišel ukázat zadek. 178 00:07:28,320 --> 00:07:29,480 -Promiňte. -Jo? 179 00:07:29,560 --> 00:07:32,560 Neviděla jsem váš zadek v novém katalogu L.L.Bean? 180 00:07:32,640 --> 00:07:36,520 -Jo, v těch chino kalhotách? -Ta vaše zadnice je prostě... 181 00:07:36,600 --> 00:07:38,000 To slýchám často. 182 00:07:38,080 --> 00:07:39,480 To je na mě, prcku. 183 00:07:39,560 --> 00:07:41,600 -Proč? Vážně? -Jsi slavný, kámo. 184 00:07:41,680 --> 00:07:44,320 V katalogu H&M jsem viděl tvou zadnici. Nářez! 185 00:07:44,400 --> 00:07:46,720 Trochu děsivý, ale díky. 186 00:07:48,560 --> 00:07:50,120 Lidi, dívejte. 187 00:07:50,200 --> 00:07:51,760 -Co? -Na billboardu jsem já. 188 00:07:51,840 --> 00:07:52,880 -Tak moment. -Co? 189 00:07:52,960 --> 00:07:55,120 V těch kalhotách je můj zadek. 190 00:07:55,200 --> 00:07:57,360 -Tak počkat, zpomal. -Jsem zmatená. 191 00:07:57,440 --> 00:07:59,320 Dělám pro modelingovou agenturu. 192 00:07:59,400 --> 00:08:01,640 Tome, tvrdíš, že jsi model? 193 00:08:01,720 --> 00:08:03,280 Pracuju jako model, ano. 194 00:08:03,360 --> 00:08:04,960 Platí ti za modeling? 195 00:08:05,040 --> 00:08:07,200 Říkal jsem vám, že se dobře oblékám, 196 00:08:07,280 --> 00:08:09,520 a lidem se na mně oblečení líbí. 197 00:08:09,600 --> 00:08:11,400 Jsme v paralelním vesmíru? 198 00:08:11,480 --> 00:08:14,040 Ne, to bohužel ne. Poslyšte, musím běžet. 199 00:08:15,040 --> 00:08:16,840 Na párty v loftu mého agenta. 200 00:08:16,920 --> 00:08:19,760 -Co? Máš agenta, který má loft? -Jo. 201 00:08:19,840 --> 00:08:21,520 Proč nejsem pozvaný? 202 00:08:21,600 --> 00:08:22,840 Jsou tam lidé z branže. 203 00:08:22,920 --> 00:08:24,400 -Je to jiný svět. -Tome! 204 00:08:24,480 --> 00:08:26,440 -Proč se nestavíte? -Nestavíme? 205 00:08:26,520 --> 00:08:30,680 Jo, tak se asi "zastavíme" v loftu tvého agenta. 206 00:08:30,760 --> 00:08:31,960 Tome, kdo jsi? 207 00:08:32,040 --> 00:08:34,280 Hezoun vystupující z autobusu. 208 00:08:35,960 --> 00:08:38,280 Zdravím vás. Můžete se tu shromáždit? 209 00:08:38,360 --> 00:08:39,880 Přivítejme Toma, 210 00:08:39,960 --> 00:08:44,200 nejlepšího zadkového modela v severovýchodním regionu. 211 00:08:45,280 --> 00:08:46,920 Poslyšte, chci vám poděkovat. 212 00:08:47,000 --> 00:08:49,360 Ještě včera jsem si nezastrkával košili, 213 00:08:49,440 --> 00:08:52,000 a teď jsem nejlepší mužský zadkový model. 214 00:08:52,080 --> 00:08:54,720 -To je můj syn. -Děkuji svému agentovi Dinovi, 215 00:08:54,800 --> 00:08:56,880 který viděl můj zadek a líbil se mu. 216 00:08:56,960 --> 00:08:58,640 Ne, to ne. Přesně takhle 217 00:08:58,720 --> 00:09:00,400 -se to nestalo. -Každopádně 218 00:09:00,480 --> 00:09:02,320 vás mám rád, moc díky. 219 00:09:03,080 --> 00:09:05,200 Pořádně mu zatleskejme! 220 00:09:06,000 --> 00:09:07,800 Seběhlo se to tak rychle, Tome! 221 00:09:07,880 --> 00:09:09,480 -Jak vzrušující! -Já vím. 222 00:09:09,560 --> 00:09:12,520 Pokud bude můj zadek takhle dobrý, dosáhneme všeho. 223 00:09:13,560 --> 00:09:16,080 Omlouváme se. Máme tu dress code. 224 00:09:16,160 --> 00:09:17,760 Jdeme ze školy. Jsme na seznamu. 225 00:09:17,840 --> 00:09:20,320 Jo, to je fuk. Máte se obléct nedbale chytře. 226 00:09:20,400 --> 00:09:22,560 Vy vypadáte jako naprostí idioti. 227 00:09:22,640 --> 00:09:26,440 -Jsme oblečení jako hostitel. -Vypadá nedbale hloupě, ne blbě. 228 00:09:26,520 --> 00:09:27,360 Cože? 229 00:09:27,440 --> 00:09:29,440 Hele, tamhle je. Tome, pojď sem! 230 00:09:29,520 --> 00:09:31,160 Ahoj. Jsem rád, že jste tady. 231 00:09:31,240 --> 00:09:33,600 Řekni jim, že jsme nedbale chytří. 232 00:09:34,240 --> 00:09:37,040 To bude asi problém. Asi vás nemůžeme pustit. 233 00:09:37,120 --> 00:09:38,080 -Co? -Co? 234 00:09:38,160 --> 00:09:40,840 V tom sem nemůžete. Co to máte? 235 00:09:40,920 --> 00:09:42,800 Je to tvoje košile. 236 00:09:42,880 --> 00:09:45,040 Batohy na párty v loftu? Kdo to dělá? 237 00:09:45,120 --> 00:09:47,400 Pozval jsi nás, když jsme to měli na sobě. 238 00:09:47,480 --> 00:09:49,640 -Omlouvám se. -Je to velmi rušivé. 239 00:09:49,720 --> 00:09:51,680 Asi se musíš rozhodnout. 240 00:09:51,760 --> 00:09:54,920 Tví noví modelingoví kámoši, nebo tví špatně oblečení kámoši. 241 00:09:55,000 --> 00:09:57,200 To je těžký rozhodnutí. 242 00:09:57,280 --> 00:09:59,080 -Fakt? -Víte co? 243 00:09:59,160 --> 00:10:01,120 Neodpovídej, skončili jsme s tebou. 244 00:10:01,200 --> 00:10:03,080 -Co? Ne, no tak. -Změnil ses. 245 00:10:03,160 --> 00:10:05,760 Nezlobte se na mě proto, že jsem fakt hezoun 246 00:10:05,840 --> 00:10:08,640 a že na mé konstituci vypadá oblečení úžasně. 247 00:10:08,720 --> 00:10:09,560 Páni, změnil ses. 248 00:10:09,640 --> 00:10:12,120 Po výrazu "konstituce" jsi mě ztratil. 249 00:10:12,200 --> 00:10:13,280 Užij si život. 250 00:10:15,120 --> 00:10:17,040 Působíš úplně jinak než oni. 251 00:10:18,680 --> 00:10:20,560 Mami, nikdo si se mnou nechce hrát, 252 00:10:20,640 --> 00:10:23,160 tak se projdu a prohlídnu si svý billboardy. 253 00:10:23,240 --> 00:10:24,880 Dobře, Tome. Bav se. 254 00:10:26,840 --> 00:10:28,720 -Ahoj, prcku. -Zdravím, zmrzlináři. 255 00:10:28,800 --> 00:10:30,160 -Máš depku? -To teda. 256 00:10:30,240 --> 00:10:33,680 Asi jsem udělal chybu. Všichni mě mají za blbečka. 257 00:10:33,760 --> 00:10:35,280 -Povídej. -Zajímá vás to? 258 00:10:35,360 --> 00:10:37,760 -Ne, ale budu poslouchat. -Dobře. 259 00:10:37,840 --> 00:10:40,800 Zavedli školní uniformy, a já pochyboval o svém vzhledu. 260 00:10:40,880 --> 00:10:42,880 -Tome. -Stal se ze mě model, 261 00:10:42,960 --> 00:10:45,000 a najednou jsem bez přátel. 262 00:10:45,080 --> 00:10:46,840 Šaty člověka nedělají. 263 00:10:46,920 --> 00:10:49,320 Ne, jsou důležitý. Svůj vzhled řeší každý. 264 00:10:49,400 --> 00:10:50,600 -Tak třeba já. -Jo? 265 00:10:50,680 --> 00:10:54,280 Mám havajskou košili, kraťasy a zmrzlinářskou čepici. 266 00:10:54,360 --> 00:10:55,400 Vypadá to směšně. 267 00:10:55,480 --> 00:10:57,640 -Jsem šťastný. -I když vypadáte hrozně. 268 00:10:57,720 --> 00:11:01,480 To je tvá lekce. Na tomto světě se musíš zříct marnivosti a módy. 269 00:11:01,560 --> 00:11:02,680 Co můžu udělat? 270 00:11:02,760 --> 00:11:05,200 Sundej si tu uniformu a choď na Adama. 271 00:11:05,280 --> 00:11:06,360 Na Adama? Co to je? 272 00:11:06,440 --> 00:11:08,800 Pobíhej tu s houpajícím se bimbasem. 273 00:11:08,880 --> 00:11:10,360 To je vaše rada? 274 00:11:10,440 --> 00:11:12,320 O tom je přece aktivismus. 275 00:11:12,400 --> 00:11:14,400 Říct svůj názor vyvoláním potíží. 276 00:11:14,480 --> 00:11:17,840 To je naprosto geniální. Už chápu, proč jste tak úspěšný. 277 00:11:17,920 --> 00:11:20,560 Kdyby ti někdo nevěřil, tak prostě jen řekni, 278 00:11:20,640 --> 00:11:22,920 že ti to poradil tvůj zmrzlinář. 279 00:11:23,000 --> 00:11:26,360 Asi to nebude mít takovou váhu, jakou čekáte. 280 00:11:27,800 --> 00:11:30,400 To je ono! Kopněte do toho míče! Paráda! 281 00:11:30,480 --> 00:11:32,360 Levé křídlo! 282 00:11:32,440 --> 00:11:34,120 Chraňte bránu! Ano! 283 00:11:34,880 --> 00:11:37,680 Panebože, vbíhá Tom na hřiště úplně nahý? 284 00:11:37,760 --> 00:11:39,680 -Ahoj, všichni, dívejte. -Bože. 285 00:11:39,760 --> 00:11:40,840 -Ale ne. -Dost! 286 00:11:40,920 --> 00:11:43,280 -Ahoj! -Zastav to! 287 00:11:43,360 --> 00:11:44,680 -Proč? -Tome! 288 00:11:44,760 --> 00:11:46,200 -Co to děláš? -Sledujte. 289 00:11:46,280 --> 00:11:47,600 Děcka, nedívejte se. 290 00:11:47,680 --> 00:11:48,880 Ať toho nechá! 291 00:11:48,960 --> 00:11:50,240 -Dobře. -Nelsone, stůj. 292 00:11:50,320 --> 00:11:51,720 -Pojď sem! -Stůj. 293 00:11:51,800 --> 00:11:55,360 Děti, čemu jste nerozuměly? Nekoukejte mu na penis a zadek. 294 00:11:56,080 --> 00:11:57,280 -Slez! -To jsem já. 295 00:11:57,360 --> 00:11:59,440 -Nelson. Lež. -Ať ze mě sleze. 296 00:11:59,520 --> 00:12:01,560 Čí pindík je vidět teď? 297 00:12:01,640 --> 00:12:03,760 Já vím, je to ironický zvrat. 298 00:12:03,840 --> 00:12:05,800 Tome, co to sakra bylo? 299 00:12:05,880 --> 00:12:09,640 Omlouvám se. Jen jsem chtěl protestovat proti uniformám. 300 00:12:09,720 --> 00:12:12,760 Vzhledu přikládají příliš velkou důležitost a... 301 00:12:12,840 --> 00:12:14,760 Jaké uniformy? Zrušili jsme je. 302 00:12:14,840 --> 00:12:15,880 Prosím? 303 00:12:15,960 --> 00:12:19,120 Jo, vyhrožovali mi smrtí. Nikdo nechtěl vypadat jako ty. 304 00:12:20,520 --> 00:12:22,880 Takže to bylo úplně zbytečný? 305 00:12:22,960 --> 00:12:25,000 Ano, Tome, naprosto zbytečný. 306 00:12:25,080 --> 00:12:26,760 A máš velký průšvih. 307 00:12:26,840 --> 00:12:28,720 Já? Ne, navedl mě k tomu zmrzlinář. 308 00:12:28,800 --> 00:12:30,320 To všechno zmrzlinář. 309 00:12:30,400 --> 00:12:32,560 Nevím, co mám s tou informací dělat. 310 00:12:32,640 --> 00:12:34,240 Pro všechny to byla lekce. 311 00:12:34,320 --> 00:12:37,160 -A jaká, Tome? -Nikdy si nezastrkávejte košili. 312 00:12:37,240 --> 00:12:40,000 -Nekončí to dobře. -Odnesl sis z toho tohle? 313 00:12:42,080 --> 00:12:44,960 "BINGO S BABIČKOU" 314 00:12:47,520 --> 00:12:50,160 Tome, odcházím. Bav se s babičkou, jo? 315 00:12:50,240 --> 00:12:54,400 -Jo, ty u těch svých divností taky. -Díky, ale pamatuj na pravidla. 316 00:12:54,480 --> 00:12:55,920 Ne, jde o posledně? 317 00:12:56,000 --> 00:12:58,840 -Nesmíš odejít. -Babi byla opilá. Už se to nestane. 318 00:12:58,920 --> 00:13:00,320 -Žádné deky. -Žádné deky? 319 00:13:00,400 --> 00:13:01,840 -Žádné polštáře. -Co? 320 00:13:01,920 --> 00:13:02,800 Nesahat na lampy. 321 00:13:02,880 --> 00:13:04,680 Nemůžeme na ně sahat ani v noci? 322 00:13:04,760 --> 00:13:05,920 -Prostě ne. -Dobře. 323 00:13:06,000 --> 00:13:07,760 A babička tu nesmí kouřit? 324 00:13:07,840 --> 00:13:10,560 To je jasný. Pokud si zapálí, zabij ji. 325 00:13:10,640 --> 00:13:11,640 Chápu. 326 00:13:11,720 --> 00:13:14,320 Moc mi to pomůže, mami. Díky. Mám vás moc ráda. 327 00:13:14,400 --> 00:13:15,680 My tebe taky, zlato. 328 00:13:16,440 --> 00:13:17,440 Dobře, Tome. 329 00:13:18,280 --> 00:13:20,880 -Vypadneme odtud. -Počkat, co? 330 00:13:20,960 --> 00:13:23,120 V kostele se hraje bingo. 331 00:13:23,200 --> 00:13:25,680 Babi, nesmím klít. Je to v pravidlech. 332 00:13:25,760 --> 00:13:28,040 Tome, pravidla teď určuju já. 333 00:13:28,120 --> 00:13:30,240 Babička je víc než máma. 334 00:13:30,320 --> 00:13:32,160 Fakt? O potíže nestojím. 335 00:13:32,240 --> 00:13:34,280 -Do žádných se nedostaneš. -Vážně? 336 00:13:34,360 --> 00:13:38,120 Na Páté avenue můžeme vraždit, a nikdo nám to neuvěří. 337 00:13:38,200 --> 00:13:40,480 Proč bychom tam někoho zabíjeli? 338 00:13:40,560 --> 00:13:44,600 Co je to s tebou? Proč se mnou nechceš zažít večer plný zábavy? 339 00:13:44,680 --> 00:13:47,120 Takhle to zní celkem lákavě. 340 00:13:47,200 --> 00:13:49,480 V životě potřebujeme zábavu, Tome, 341 00:13:49,560 --> 00:13:52,240 tak se připrav a rozjedeme to. 342 00:13:53,440 --> 00:13:54,320 Vítejte, lidi. 343 00:13:54,400 --> 00:13:56,360 Je tu bingo večer. Posaďte se. 344 00:13:56,440 --> 00:13:58,960 Kolo bude dnes roztáčet náš ministrant Randy. 345 00:13:59,040 --> 00:14:00,080 Chci vám říct, 346 00:14:00,160 --> 00:14:01,440 že pokud prohrajete, 347 00:14:01,520 --> 00:14:03,440 nemodlete se za mou smrt. 348 00:14:04,280 --> 00:14:07,360 -Proč čumí na mě? -Chápeme. Tak se jdeme bavit. 349 00:14:07,440 --> 00:14:09,480 Dobrá, začneme. 350 00:14:09,560 --> 00:14:10,880 N31. 351 00:14:10,960 --> 00:14:13,160 Babi, koupila sis 100 karet. 352 00:14:13,240 --> 00:14:15,240 Zvyšuje to mou šanci na výhru. 353 00:14:15,320 --> 00:14:18,720 Až vyhrajeme, musíš vyštěknout slovo "bingo". 354 00:14:18,800 --> 00:14:20,360 Vyštěknout? Co to znamená? 355 00:14:20,440 --> 00:14:21,760 Jako zvíře. 356 00:14:21,840 --> 00:14:23,920 Přežijí jen ti nejsilnější. 357 00:14:24,480 --> 00:14:26,000 G62. 358 00:14:26,480 --> 00:14:28,440 G62? Tak počkat. 359 00:14:28,520 --> 00:14:30,240 To asi máme. Je to bingo? 360 00:14:30,320 --> 00:14:32,560 -Tome, vyštěkni to. -Máme tu bingo. 361 00:14:32,640 --> 00:14:33,720 B4. 362 00:14:33,800 --> 00:14:35,760 -Asi mě neslyšel. -Nevyštěkl jsi. 363 00:14:35,840 --> 00:14:37,040 -Bingo. -Štěkej! 364 00:14:37,120 --> 00:14:37,840 Vždyť štěkám! 365 00:14:37,920 --> 00:14:40,200 Bingo! Pitomče, máme bingo! 366 00:14:41,360 --> 00:14:43,000 Pardon, měl jsem štěkat. 367 00:14:43,080 --> 00:14:45,200 Měl jsem štěkat jako divoký zvíře. 368 00:14:46,040 --> 00:14:48,680 -Tome, máme tu problém. -Problém? Mám potíže? 369 00:14:48,760 --> 00:14:50,040 Menší, jo. 370 00:14:50,120 --> 00:14:52,480 Fakt? Prý by nám prošla i vražda. 371 00:14:52,560 --> 00:14:54,000 Jo, nevím, co to znamená, 372 00:14:54,080 --> 00:14:55,960 ale tvoje babička kazí bingo. 373 00:14:56,040 --> 00:14:59,680 -Kazí ho? Ne, jde jí to. -No právě. Udělej pro mě něco, jo? 374 00:14:59,760 --> 00:15:02,720 -Až vyhraje příště, neříkej "bingo". -Nemám to říkat? 375 00:15:02,800 --> 00:15:04,520 -Musím. Je to moje práce. -Ne. 376 00:15:04,600 --> 00:15:06,760 Dělej, že prohrála. Kvůli ostatním. 377 00:15:06,840 --> 00:15:08,440 Ne, začíná to být divný. 378 00:15:08,520 --> 00:15:11,720 Víš co? Kněz je víc než babička. Tak dělej, co říkám. 379 00:15:11,800 --> 00:15:12,720 Kněz je víc? 380 00:15:12,800 --> 00:15:13,760 -Ano. -Ne. 381 00:15:13,840 --> 00:15:16,360 Říkala, že je šéfka a že ji mám poslouchat. 382 00:15:16,440 --> 00:15:18,480 Tvoje babička se označila za šéfku? 383 00:15:18,560 --> 00:15:20,840 -Jo, říká to pořád. -Ty jo. 384 00:15:20,920 --> 00:15:23,520 Šéfka kazí bingo. Co ty na to? 385 00:15:24,480 --> 00:15:26,560 O62. 386 00:15:27,040 --> 00:15:29,280 Pamatujte, je to zábava. Jsme lidé. 387 00:15:29,360 --> 00:15:30,520 O62. 388 00:15:30,600 --> 00:15:32,080 Co se to děje? 389 00:15:32,160 --> 00:15:34,560 Už devět her jsme nevyhráli. 390 00:15:34,640 --> 00:15:36,320 A je to jen hra. 391 00:15:36,400 --> 00:15:39,120 B9. Je to jen hra. 392 00:15:39,200 --> 00:15:40,000 B9. 393 00:15:40,080 --> 00:15:41,360 Tohle je směšný. 394 00:15:41,440 --> 00:15:43,480 Já vím, nějak se nám nedaří. 395 00:15:43,560 --> 00:15:46,120 To se někdy stává. Prostě nemáme štěstí. 396 00:15:46,200 --> 00:15:47,000 To teda. 397 00:15:47,080 --> 00:15:49,240 -N22. -Věřili byste tomu? 398 00:15:49,320 --> 00:15:50,520 Vyhrála jsem. Bingo! 399 00:15:50,600 --> 00:15:52,960 -Hectorova babička? -Já, ano. Bingo! 400 00:15:53,040 --> 00:15:56,520 Prosím! Ta čůza neumí hrát, ani kdyby jí šlo o život. 401 00:15:56,600 --> 00:15:58,440 Takhle už prosím nemluvte. 402 00:15:58,520 --> 00:15:59,840 Zkontrolujte jí to! 403 00:16:00,560 --> 00:16:01,840 Podle mě jste vyhrála. 404 00:16:01,920 --> 00:16:03,840 Ne, hleďte si svýho. 405 00:16:03,920 --> 00:16:07,040 Podívejte, tady. Máte tu bingo úhlopříčně. Zleva doprava. 406 00:16:07,120 --> 00:16:08,280 Posaďte se, prosím. 407 00:16:08,360 --> 00:16:11,040 Proč jsi neřekl "bingo", Tome? 408 00:16:11,120 --> 00:16:12,880 Uniklo mi to, těch karet je tolik. 409 00:16:12,960 --> 00:16:14,840 Nic ti neuniklo. 410 00:16:15,440 --> 00:16:17,200 No tak, to se nedělá. 411 00:16:17,280 --> 00:16:19,360 Kam jdeš, babi? Sedni si. 412 00:16:19,440 --> 00:16:21,520 Teď už jsem zažila všechno. 413 00:16:21,600 --> 00:16:24,760 Vlastní vnuk se mnou vyjebal na bingu. 414 00:16:25,400 --> 00:16:26,760 Mizím odtud. 415 00:16:26,840 --> 00:16:29,800 Může se v kostele říct "vyjebal"? Podle mě ne. 416 00:16:32,720 --> 00:16:34,680 Ahojky, mobil Tomovy babičky. 417 00:16:34,760 --> 00:16:37,240 -Volám přímo z domu. -Cože? 418 00:16:37,320 --> 00:16:38,600 Vtípek, tady máma. 419 00:16:38,680 --> 00:16:40,760 Tak to je vtipný. Vražedný fórek. 420 00:16:40,840 --> 00:16:44,280 -Jo, vražedný. Jak to jde, synku? -Jo, užíváme si skvělý víkend. 421 00:16:44,360 --> 00:16:45,720 Jo? Děláte něco? 422 00:16:45,800 --> 00:16:47,840 Jo, jen tak tu blbneme. 423 00:16:47,920 --> 00:16:49,880 Blbneme? Co to znamená? 424 00:16:49,960 --> 00:16:52,360 -Proč se tak vyptáváš? -Jako že tancujete? 425 00:16:52,440 --> 00:16:54,720 Jo, vyprávíme si, pečeme. 426 00:16:54,800 --> 00:16:57,160 Nevím, něco děláme. Prostě se bavíme. 427 00:16:57,240 --> 00:16:59,560 -Chybíš mi. Snad se bavíš. -Dobře. 428 00:16:59,640 --> 00:17:01,120 -Pozdravuj babi. -Budu. 429 00:17:01,200 --> 00:17:03,480 -Ahoj. -Skvělej pokec. Fakt skvělej. 430 00:17:03,560 --> 00:17:04,840 Čágo. 431 00:17:04,920 --> 00:17:06,000 Ahoj, babi. 432 00:17:06,080 --> 00:17:09,280 Hele, dám si dva chlebíky, jeden mražený javorový... 433 00:17:09,360 --> 00:17:10,640 Promiň, hňupe. 434 00:17:10,720 --> 00:17:13,480 Všechny chlebíky jsem ti spláchla. 435 00:17:13,560 --> 00:17:15,400 -Divný začátek dne. -Promiň. 436 00:17:15,480 --> 00:17:16,920 -Jde o bingo? -Jo. 437 00:17:17,000 --> 00:17:20,360 -Promiň za zničení zábavy. -Zábavy? Dělám to pro zábavu? 438 00:17:20,440 --> 00:17:23,040 -Nakloň se. -Proč? Nikdo jiný tu není. 439 00:17:23,120 --> 00:17:24,960 -Ty prachy potřebuju, Tome. -Fakt? 440 00:17:25,040 --> 00:17:29,160 Půjčuju si z psího útulku, ve kterém pracuju. 441 00:17:29,240 --> 00:17:33,240 -Z psího útulku? -A splácet to můžu jen díky bingu. 442 00:17:33,320 --> 00:17:34,840 Okrádáš psí útulek? 443 00:17:34,920 --> 00:17:37,080 Nedělej z toho takovou hrůzu. 444 00:17:37,160 --> 00:17:40,560 Jen jsem si tam vzala peníze a dala si je do kabelky. 445 00:17:40,640 --> 00:17:42,440 Jo, to je krádež. 446 00:17:42,520 --> 00:17:45,000 Každopádně to nebyl problém, 447 00:17:45,080 --> 00:17:46,600 dokud jsi nepřišel ty, 448 00:17:46,680 --> 00:17:48,880 tak to koukej napravit! 449 00:17:48,960 --> 00:17:51,160 Dobře, zkusím to. A ještě něco, babi. 450 00:17:51,240 --> 00:17:54,840 Mimo to kradení, klení a tak se s tebou o víkendu celkem bavím. 451 00:17:54,920 --> 00:17:56,720 Já s tebou taky. 452 00:17:59,680 --> 00:18:02,320 -Tome, jsi nezvykle bledý. -Já vím, mám krizi. 453 00:18:02,400 --> 00:18:04,360 Babi vyhrožuje, že mi nakope zadek. 454 00:18:04,440 --> 00:18:06,320 -Co jsi udělal? -Prohrál v bingu, 455 00:18:06,400 --> 00:18:09,680 a teď nemůže vrátit peníze psímu útulku, který okrádala. 456 00:18:09,760 --> 00:18:11,640 Dobře, tvoje babička je zločinec 457 00:18:11,720 --> 00:18:12,920 a nakope ti zadek. 458 00:18:13,000 --> 00:18:14,960 -Několik problémů. -Chápu, Tome. 459 00:18:15,040 --> 00:18:16,840 -Jo? -Proč nezkusíš walkathon? 460 00:18:16,920 --> 00:18:17,920 Walka co? 461 00:18:18,000 --> 00:18:19,080 Školní walkathon. 462 00:18:19,160 --> 00:18:20,480 -Co to je? -Máš sponzory, 463 00:18:20,560 --> 00:18:22,920 a výtěžek jde na charitu tvé volby. 464 00:18:23,000 --> 00:18:24,720 -Fakt? -Je to dokonalý. 465 00:18:24,800 --> 00:18:26,720 Ty peníze můžeš darovat za babičku. 466 00:18:26,800 --> 00:18:29,440 Bylo by to řešení, ale moc velký chodec nejsem. 467 00:18:29,520 --> 00:18:31,720 Máš přece krizi. To neuděláš výjimku? 468 00:18:31,800 --> 00:18:34,800 Zní to dost namáhavě. A navíc nesmím odejít z domu. 469 00:18:34,880 --> 00:18:37,800 Nechci někoho převyšovat, ale měl bys to udělat. 470 00:18:37,880 --> 00:18:40,080 Řidič autobusu je víc než máma. 471 00:18:40,160 --> 00:18:42,160 -Řidič je víc než máma? Ne. -Ano. 472 00:18:42,240 --> 00:18:43,880 Tradiční hierarchie vypadá takhle: 473 00:18:43,960 --> 00:18:46,760 řidič autobusu, kněz, babička, máma 474 00:18:46,840 --> 00:18:49,240 a na úplném konci je asi popelář? 475 00:18:49,320 --> 00:18:51,560 Takže máma je těsně nad popelářem? 476 00:18:51,640 --> 00:18:55,240 Přesně. Nebo třídič odpadu. Nevzpomínám si, kdo je kdo. 477 00:18:55,920 --> 00:18:57,520 Děcka, den D je tady. 478 00:18:57,600 --> 00:19:01,080 Začneme u školy a za každé kolečko kolem města 479 00:19:01,160 --> 00:19:03,880 vám vaši sponzoři darují pět dolarů. 480 00:19:03,960 --> 00:19:05,320 -Hlavně se... -Počkat. 481 00:19:05,400 --> 00:19:06,720 -Trenére? -Jo? 482 00:19:06,800 --> 00:19:08,280 Říkal jste kolem "města"? 483 00:19:08,360 --> 00:19:11,560 Ano, Tome. Jde o kolečka kolem města. Je to walkathon. 484 00:19:11,640 --> 00:19:13,480 Kolem čeho jsi je čekal? 485 00:19:13,560 --> 00:19:15,040 Kolem tělocvičny. 486 00:19:15,120 --> 00:19:18,120 Kolem tělocvičny? To by zabralo tak dvě vteřiny. 487 00:19:18,200 --> 00:19:20,320 -Proto mě to tak lákalo, jo. -Ty jo! 488 00:19:20,400 --> 00:19:22,320 Dobře, lidi. Tímto bych 489 00:19:22,400 --> 00:19:24,360 chtěl chůzi odstartovat. 490 00:19:24,440 --> 00:19:25,960 Dobře, lidi. 491 00:19:26,640 --> 00:19:27,440 Jděte. 492 00:19:29,120 --> 00:19:31,600 Ale ne. Mám křeče. Za chvíli vás doženu. 493 00:19:31,680 --> 00:19:33,680 -Tome, nehnul ses z místa. -Já vím. 494 00:19:33,760 --> 00:19:35,400 To ty křeče z chůze. 495 00:19:35,480 --> 00:19:37,920 Můžeš je prosím zkusit dohnat? 496 00:19:38,000 --> 00:19:39,000 Tak zatím. 497 00:19:39,480 --> 00:19:41,280 Ty mokasíny jsem si brát neměl. 498 00:19:41,360 --> 00:19:42,160 Proč je máš? 499 00:19:42,240 --> 00:19:44,480 Váhal jsem mezi obuví na chůzi a after párty. 500 00:19:44,560 --> 00:19:46,320 Hrůza, ti lidé mě sponzorují. 501 00:19:46,400 --> 00:19:48,680 Tome, na té chůzi nikomu nezáleží. 502 00:19:48,760 --> 00:19:50,200 Je to symbolické "gesto". 503 00:19:50,280 --> 00:19:51,760 -Nezáleží? -Ne! 504 00:19:51,840 --> 00:19:53,800 Lidé chtějí darovat, aby se cítili dobře. 505 00:19:53,880 --> 00:19:55,320 -Fakt? -Jo! Takže... 506 00:19:55,400 --> 00:19:58,000 Napíšu ti 25 koleček, a zmiz odtud. 507 00:19:58,080 --> 00:19:58,880 A to můžeme? 508 00:19:58,960 --> 00:20:01,280 Ne, Tome, my ne. Já ano. Jsem startér. 509 00:20:01,360 --> 00:20:03,520 Startér je nad učitelem tělocviku. 510 00:20:03,600 --> 00:20:07,080 Fakt? Ve společnosti je startér nad většinou rodičů? 511 00:20:07,160 --> 00:20:10,120 Startér je nad všemi. Bible startérem začíná. 512 00:20:10,200 --> 00:20:11,480 Můžu cokoliv. 513 00:20:12,440 --> 00:20:14,240 -Pojďte, děcka. -To zvládnete! 514 00:20:14,320 --> 00:20:15,400 Jdeme! 515 00:20:15,480 --> 00:20:17,000 Tak počkat. Kde je Tom? 516 00:20:17,080 --> 00:20:18,040 Pokračujte! 517 00:20:18,120 --> 00:20:19,320 Do toho. No tak, děcka. 518 00:20:19,400 --> 00:20:21,360 Kde je sakra můj vnuk? 519 00:20:21,960 --> 00:20:23,880 Tome, kde jsi? 520 00:20:25,200 --> 00:20:26,360 Tohle je život. 521 00:20:26,440 --> 00:20:29,200 Sedět si na koberečku a jen hýbat palci. 522 00:20:29,280 --> 00:20:31,600 Videohry ti nejdou, ale je to uvolňující. 523 00:20:31,680 --> 00:20:34,240 Je mi to fuk. Usekni mi hlavu, bodni mě do krku. 524 00:20:34,320 --> 00:20:35,880 A přesně to udělám. 525 00:20:37,120 --> 00:20:38,720 Tohle je zábava. 526 00:20:38,800 --> 00:20:40,800 Žádný mokasíny a chůze. 527 00:20:40,880 --> 00:20:43,600 Nikdo mi před ksicht necpe energeťáky. Pecka! 528 00:20:45,760 --> 00:20:47,160 Díky všem, že jste přišli. 529 00:20:47,240 --> 00:20:49,840 Pro charitu jsme vybrali hodně, což je skvělé, 530 00:20:49,920 --> 00:20:52,800 a musíme předat obří šeky. 531 00:20:52,880 --> 00:20:56,440 První šek dostane Dakota, která odchodila dvě kolečka 532 00:20:56,520 --> 00:21:00,040 a pro Jídlo na kolečkách získala 3 000 dolarů. 533 00:21:00,120 --> 00:21:02,760 -Pojď sem, Dakoto. -Do toho, Dakoto! 534 00:21:02,840 --> 00:21:05,160 Další je Randy se třemi kolečky, 535 00:21:05,240 --> 00:21:09,520 který získal 4 000 dolarů pro Architekty bez hranic. 536 00:21:10,120 --> 00:21:11,800 To je ono, Randy! 537 00:21:11,880 --> 00:21:15,400 A dále nás čeká naprosto pozoruhodný příběh. 538 00:21:15,480 --> 00:21:19,760 Tomovi se povedlo udělat kolem města 25 koleček 539 00:21:19,840 --> 00:21:23,360 a pro svůj psí útulek získal 10 000 dolarů. 540 00:21:23,440 --> 00:21:25,800 Tome, děkujeme! Moc děkujeme! 541 00:21:25,880 --> 00:21:29,400 Překonal tím absolutní rekord Dakotina bratra Dylana. 542 00:21:29,480 --> 00:21:31,880 Co? Na charitu vám seru. 543 00:21:31,960 --> 00:21:34,920 Padám odtud. Posranej Červenej kříž. 544 00:21:35,440 --> 00:21:37,080 Bude v pohodě. Je po matce. 545 00:21:37,160 --> 00:21:39,400 Prosím o potlesk pro Toma. 546 00:21:39,480 --> 00:21:42,600 Díky. Moc díky. Jsem tak rád, že jsem to ušel. 547 00:21:42,680 --> 00:21:44,440 Ne, to ne. 548 00:21:44,520 --> 00:21:45,800 -Cože? -Zadržte. 549 00:21:45,880 --> 00:21:48,360 -Co se děje? -Tohle dítě 25 koleček neušlo. 550 00:21:48,440 --> 00:21:50,720 -Ne, víceméně jo. -To teda ne. 551 00:21:50,800 --> 00:21:54,600 Vím to, protože šel k Nelsonovi v nějakých odporných mokasínech. 552 00:21:55,160 --> 00:21:56,480 -Ne. -Já ho viděl taky. 553 00:21:56,560 --> 00:21:58,640 Poskakoval si a říkal: 554 00:21:58,720 --> 00:22:02,360 "Tohle je nejlepší den mého života! Nemusím chodit, a vydělávám si!" 555 00:22:02,440 --> 00:22:03,760 Poskakoval? To nedělám. 556 00:22:03,840 --> 00:22:06,280 Tome, je to pravda, máme několik svědků. 557 00:22:06,360 --> 00:22:07,840 Je to velmi neobvyklé, 558 00:22:07,920 --> 00:22:10,600 ale Tomova charita dluží vlastně peníze nám. 559 00:22:10,680 --> 00:22:13,800 -O čem to mluvíte? -Je to tady v podmínkách. Čti. 560 00:22:13,880 --> 00:22:15,320 "Při nedokončení kolečka 561 00:22:15,400 --> 00:22:19,800 má charita povinnost odškodnit školu za energeťák, 562 00:22:19,880 --> 00:22:23,400 stuhy, obří šeky a administrativní poplatky." 563 00:22:23,480 --> 00:22:25,960 Nemáme peníze! Máme jen slintající psy. 564 00:22:26,040 --> 00:22:30,400 Taková je dohoda. Vypište šek pro základní školu Shady Oaks. 565 00:22:32,440 --> 00:22:35,560 -Jaký byl víkend s babičkou? -Děsná zábava. 566 00:22:35,640 --> 00:22:37,440 Šli jsme do kostela, modlili se 567 00:22:37,520 --> 00:22:39,800 a udělali něco pro charitu. 568 00:22:40,320 --> 00:22:41,680 Já se bavila taky. 569 00:22:41,760 --> 00:22:43,440 -To je dobře. -Tak se teď uvolníme. 570 00:22:43,520 --> 00:22:44,680 Dobře. 571 00:22:46,080 --> 00:22:48,960 Pokud máte rádi psy, potřebujeme vaši pomoc, 572 00:22:49,040 --> 00:22:52,280 protože tenhle syčák nás přivedl na buben. 573 00:22:52,360 --> 00:22:56,080 Víte co? Nevím, jestli tu takhle můžu říkat "syčák". Nejspíš ne. 574 00:22:56,160 --> 00:22:58,320 Ale jiné slovo mě nenapadá! 575 00:22:58,400 --> 00:22:59,760 -Vypneme to. -Tome! 576 00:22:59,840 --> 00:23:01,480 -Co se stalo? -To je na dlouho. 577 00:23:01,560 --> 00:23:05,120 Dělal jsem charitativní walkathon a řekl jsem, že mám 25 koleček. 578 00:23:05,200 --> 00:23:08,880 Ve skutečnosti jsem nechodil a všichni z toho dělají humbuk. 579 00:23:09,880 --> 00:23:12,480 Ten humbuk je vlastně úsměvný, 580 00:23:12,560 --> 00:23:14,840 ale jako tvoje máma tě musím ukáznit, kámo. 581 00:23:14,920 --> 00:23:16,240 Ne, už jsem trpěl dost. 582 00:23:16,320 --> 00:23:18,000 Ty kolečka si odchodíš. 583 00:23:18,080 --> 00:23:20,640 -Nejsem sportovec. -Tome! Jsem tvoje matka. 584 00:23:20,720 --> 00:23:22,840 -Musíš mě poslouchat. -Fakt musím? 585 00:23:22,920 --> 00:23:25,800 Nad tebou jsou kněz, babička i řidič autobusu. 586 00:23:25,880 --> 00:23:27,640 -Co? -To jsem slyšel. 587 00:23:27,720 --> 00:23:29,880 Tome, ty kolečka odchodíš, 588 00:23:29,960 --> 00:23:33,040 postaráš se o to, aby o tom vědělo celé město, 589 00:23:33,120 --> 00:23:35,680 a obnovíš dobré jméno naší rodiny. 590 00:23:35,760 --> 00:23:38,280 Tak jo, ale víš, že jsme dobré jméno neměli? 591 00:23:39,440 --> 00:23:42,600 Lidičky, přinášíme vám milý příběh o místním chlapci, 592 00:23:42,680 --> 00:23:47,520 který se pro svůj oblíbený psí útulek rozhodl ujít 25 koleček kolem města. 593 00:23:47,600 --> 00:23:48,640 A tady ho máme. 594 00:23:48,720 --> 00:23:49,800 Ahoj, lidi. 595 00:23:49,880 --> 00:23:51,840 Pokud mě znáte, víte o mně dvě věci. 596 00:23:51,920 --> 00:23:54,760 Mám rád roztomilé psy a dlouhé procházky. 597 00:23:54,840 --> 00:23:58,680 Těch 25 koleček chci ujít, i kdyby to mělo trvat celou noc, 598 00:23:58,760 --> 00:24:02,040 a několik těchto roztomiloušů budu mít po svém boku. Že? 599 00:24:02,120 --> 00:24:04,160 Olízni Tomovi tvář. Dívejte. 600 00:24:04,240 --> 00:24:06,520 To je tak roztomilý! 601 00:24:06,600 --> 00:24:08,040 Přibliž to olizování. 602 00:24:08,120 --> 00:24:09,960 To je krása. Je to blahodárné. 603 00:24:10,680 --> 00:24:12,600 -Tak počkat. Zdravím. -Zdravím. 604 00:24:12,680 --> 00:24:14,120 -Co je? -Skvělé zprávy. 605 00:24:14,200 --> 00:24:17,600 Těch 25 koleček jsem se nakonec rozhodl ujít s těmito psy. 606 00:24:17,680 --> 00:24:18,720 Děláš si srandu? 607 00:24:18,800 --> 00:24:20,800 25 koleček ty všiváky zabije. 608 00:24:20,880 --> 00:24:21,880 Zabije? Cože? 609 00:24:21,960 --> 00:24:24,840 Ta charita pomáhá starším psům s vrozenou srdeční vadou. 610 00:24:24,920 --> 00:24:26,920 Počkat, to je poslání té charity? 611 00:24:27,000 --> 00:24:29,360 Jo, přesně to je její poslání, Tome. 612 00:24:29,440 --> 00:24:30,920 Četl jsi vůbec brožurku? 613 00:24:31,000 --> 00:24:32,440 Upřímně jsem neměl čas. 614 00:24:32,520 --> 00:24:33,920 Můžeme vypnout kamery? 615 00:24:34,000 --> 00:24:36,000 -Kameramane, prosím. -Nemluv s Henrym. 616 00:24:36,080 --> 00:24:37,120 Henry, prosím. 617 00:24:37,200 --> 00:24:39,200 -Jak ses k těm psům dostal? -Jak? 618 00:24:39,800 --> 00:24:41,640 Babička má klíče od útulku. 619 00:24:41,720 --> 00:24:42,760 Tak počkat! 620 00:24:42,840 --> 00:24:45,000 Ten kluk mi ukradl klíče? 621 00:24:45,080 --> 00:24:47,400 -Babi, dala jsi mi je. -Neuvěřitelný! 622 00:24:47,480 --> 00:24:49,880 No tak, babi, teď se to nehodí. 623 00:24:49,960 --> 00:24:52,920 Takže jsi ukradl několik postarších psů 624 00:24:53,000 --> 00:24:56,880 a pak jsi s nimi chtěl jít na pochod smrti? 625 00:24:56,960 --> 00:24:59,320 Teď asi nevypadám moc dobře, 626 00:24:59,400 --> 00:25:02,520 ale aby bylo jasno, už se nečeká, že budu chodit, ne? 627 00:25:03,960 --> 00:25:06,960 České titulky Tomáš Pikl Iyuno 2023