1
00:00:00,719 --> 00:00:02,280
DESETILETÝ TOM II.
9. díl
2
00:00:38,159 --> 00:00:41,040
"TOM SI ZASTRKÁVÁ KOŠILI"
3
00:00:44,239 --> 00:00:46,599
Hele, Randy?
Můžu tě o něco poprosit?
4
00:00:46,679 --> 00:00:47,599
Jo, o co jde?
5
00:00:47,679 --> 00:00:50,920
{\an8}Mohl by ses uprostřed těla
zahalit šálou nebo plachtou?
6
00:00:51,000 --> 00:00:53,079
-Co?
-Přes rozkrok a klín?
7
00:00:53,159 --> 00:00:55,480
Mám si dát na rozkrok šálu?
8
00:00:55,559 --> 00:00:58,159
{\an8}-Tvé džíny jsou samá díra.
-Díky.
9
00:00:58,239 --> 00:00:59,360
Je jich šíleně moc.
10
00:00:59,440 --> 00:01:02,400
Z jistých úhlů ti vidím pindíka.
11
00:01:02,480 --> 00:01:03,440
Jo, to je fakt.
12
00:01:03,520 --> 00:01:06,760
Pokud ti to vadí, nekoukej se.
13
00:01:06,840 --> 00:01:09,199
-Zakryj se.
-To je jen tvůj problém.
14
00:01:09,280 --> 00:01:12,639
{\an8}Chci, aby sis zakryl penis,
a podle tebe je to můj problém?
15
00:01:12,719 --> 00:01:15,000
-Tome, je to můj styl.
-Nezakryješ se?
16
00:01:15,079 --> 00:01:17,719
Ne. Uděláš si díry v kalhotách?
17
00:01:17,800 --> 00:01:20,800
{\an8}Budeš ukazovat pindíka,
jako by bylo všechno v pohodě?
18
00:01:20,880 --> 00:01:22,760
-Ty žárlíš, Tome.
-Na Randyho?
19
00:01:22,840 --> 00:01:24,400
Oblíká se fakt suprově.
20
00:01:24,480 --> 00:01:26,920
Ne, taky se oblíkám suprově, takže...
21
00:01:27,520 --> 00:01:28,400
{\an8}-Ne.
-Co?
22
00:01:28,480 --> 00:01:30,760
{\an8}Každý den
nosíš stejnou modrou košili.
23
00:01:30,840 --> 00:01:33,280
Tuhle košili?
Ne, dneska ji mám prvně.
24
00:01:33,360 --> 00:01:36,400
Nevíte, co je to móda.
Že, Nelsone? Oblíkám se suprově.
25
00:01:36,480 --> 00:01:40,480
{\an8}Jasně, na svém těle
fakt máš nějaké oblečení.
26
00:01:40,560 --> 00:01:41,520
{\an8}Dobrá lichotka.
27
00:01:41,600 --> 00:01:44,280
{\an8}Jsem dobře oblečený.
Tohle je moje párty košile.
28
00:01:44,360 --> 00:01:46,640
{\an8}Počkat. Tohle je tvoje párty košile?
29
00:01:46,720 --> 00:01:49,200
Je to moje párty košile,
když je mi fajn.
30
00:01:49,280 --> 00:01:51,040
Nic smutnějšího jsem neslyšela.
31
00:01:52,720 --> 00:01:56,120
Ahoj, děcka.
Tohle je vážné, tak si sedněte.
32
00:01:56,200 --> 00:02:00,480
Dostávám stížnosti
na nevhodné oblečení ve škole.
33
00:02:00,560 --> 00:02:02,280
-Počkat, co?
-Od koho?
34
00:02:02,360 --> 00:02:03,960
-Stížnosti?
-Podívejte se.
35
00:02:04,040 --> 00:02:05,800
Vulgární trička?
36
00:02:05,880 --> 00:02:08,160
Věkově nevhodné sukně?
37
00:02:08,240 --> 00:02:11,440
A roztrhané džíny?
Tvý nádobíčko vidět nechci, Randy.
38
00:02:11,520 --> 00:02:12,720
{\an8}Přihlaste se,
39
00:02:12,800 --> 00:02:15,560
{\an8}kdo chcete vidět
Randyho nádobíčko.
40
00:02:17,160 --> 00:02:18,040
Nikdo.
41
00:02:18,120 --> 00:02:20,400
Jsme tichá většina, takže tak.
42
00:02:20,480 --> 00:02:21,560
A musí to skončit.
43
00:02:21,640 --> 00:02:24,440
{\an8}Proto nemohu jinak
než zavést školní uniformy.
44
00:02:24,520 --> 00:02:26,080
-Dobrý nápad.
-Uniformy?
45
00:02:26,160 --> 00:02:28,680
-To může?
-Jsme snad vězni?
46
00:02:28,760 --> 00:02:31,920
{\an8}Mnozí z vás jistě vidí,
že se oblékám elegantně,
47
00:02:32,000 --> 00:02:34,560
{\an8}ale nejstylovější je asi pan B.,
48
00:02:34,640 --> 00:02:36,880
{\an8}tak jsem ho požádal o návrh.
49
00:02:36,960 --> 00:02:39,120
Zdravím vás, děti. Jak víte,
50
00:02:39,200 --> 00:02:41,680
žijeme v předměstské pustině
51
00:02:41,760 --> 00:02:44,400
bez jakéhokoliv stylu a úrovně.
52
00:02:44,480 --> 00:02:46,680
Dobře, pane B., buďte pozitivní.
53
00:02:46,760 --> 00:02:48,800
Stála přede mnou výzva vytvořit
54
00:02:48,880 --> 00:02:50,960
něco mdlého
55
00:02:51,040 --> 00:02:52,960
a nelichotivého.
56
00:02:53,040 --> 00:02:55,960
Tak jsem se poohlédl po inspiraci
57
00:02:56,040 --> 00:02:58,120
a podívejte, s čím jsem přišel!
58
00:02:58,200 --> 00:02:59,040
Ne.
59
00:02:59,120 --> 00:03:00,000
-Ne.
-Co?
60
00:03:00,080 --> 00:03:01,040
-Ne.
-Pomoc!
61
00:03:01,120 --> 00:03:02,240
Je to zvrácený vtip.
62
00:03:02,320 --> 00:03:04,000
-Co se to děje?
-Co se to děje?
63
00:03:04,080 --> 00:03:06,080
Z této uniformy čiší:
64
00:03:06,160 --> 00:03:08,520
"Vzdal jsem to se životem
65
00:03:08,600 --> 00:03:11,440
a život to vzdal se mnou."
66
00:03:11,520 --> 00:03:13,800
Ne, pane B.
Chcete slyšet můj názor?
67
00:03:13,880 --> 00:03:14,880
Vlastně ani ne.
68
00:03:14,960 --> 00:03:17,640
Jde o porušení autorských práv.
Zažaluju vás.
69
00:03:17,720 --> 00:03:20,800
-Tome, nikoho nezažaluješ.
-To nemůžete.
70
00:03:20,880 --> 00:03:25,480
Kombinaci modré košile
a khaki kalhot vlastnit nemůžeš.
71
00:03:25,560 --> 00:03:26,680
Ne, jsem tím známý.
72
00:03:26,760 --> 00:03:29,920
Nosí to hňupové po celém světě.
73
00:03:30,000 --> 00:03:32,560
-Zcela jasně je opilý. Něco pil.
-Tome?
74
00:03:32,640 --> 00:03:35,160
Tohle je realita,
tak si vyberte uniformy.
75
00:03:35,240 --> 00:03:37,800
Ode dneška je budete
nosit každý den. Tečka.
76
00:03:37,880 --> 00:03:40,200
Musíte uznat,
že ta látka je jedinečná.
77
00:03:40,280 --> 00:03:43,520
Tome, jak takhle můžeš žít?
Je to tak deprimující.
78
00:03:43,600 --> 00:03:44,800
Nelíbí se ti to?
79
00:03:44,880 --> 00:03:48,600
Radši bych denně poslouchala,
že se rodiče budou rozvádět,
80
00:03:48,680 --> 00:03:50,120
než nosila tuhle košili.
81
00:03:50,200 --> 00:03:51,440
Dost, to je urážlivé.
82
00:03:51,520 --> 00:03:56,040
Kvůli tomuhle batohu
mám zadek rovnej jako prkno.
83
00:03:56,120 --> 00:03:58,360
-Nelíbí se ti to?
-Tlačí mi na zadek.
84
00:03:58,440 --> 00:03:59,680
Vypadá to, že ho nemám.
85
00:03:59,760 --> 00:04:02,440
Mně se to nelíbí vůbec.
Rychle s tím skoncujeme.
86
00:04:02,520 --> 00:04:04,680
V poledne bude protestní odchod.
87
00:04:04,760 --> 00:04:07,080
-Odejdete ze školy?
-Odejde celá škola.
88
00:04:07,160 --> 00:04:08,720
Protože vypadáte jako Tom?
89
00:04:08,800 --> 00:04:12,160
Je to zločin proti lidskosti.
Tome, jinak to říct neumím.
90
00:04:12,240 --> 00:04:14,800
-Přeháníte.
-Nikdo nechce vypadat jako ty.
91
00:04:14,880 --> 00:04:17,400
Vypadáš jako mdlý hovínko, kámo.
92
00:04:17,480 --> 00:04:19,240
Vypadám jako mdlý hovínko?
93
00:04:19,320 --> 00:04:22,040
Vypadáš jako hovínko,
který je totálně mdlý.
94
00:04:23,040 --> 00:04:25,160
-Mami, můžu mít otázku?
-Jo, ptej se.
95
00:04:25,240 --> 00:04:27,240
Vypadám jako mdlý hovínko?
96
00:04:27,320 --> 00:04:28,480
-Ne.
-Ne?
97
00:04:28,560 --> 00:04:29,520
-Ne.
-Vážně?
98
00:04:29,600 --> 00:04:30,760
Proč se ptáš?
99
00:04:30,840 --> 00:04:32,680
Kritizují mě za můj vzhled.
100
00:04:32,760 --> 00:04:34,360
Ty uniformy se moc nelíbí.
101
00:04:34,440 --> 00:04:37,080
-Tome, mělo by ti to lichotit.
-Lichotit?
102
00:04:37,160 --> 00:04:40,080
Všichni mají vypadat jako ty,
protože jsi krásný.
103
00:04:40,160 --> 00:04:42,440
Ne, je to trest. Pan B. to říkal.
104
00:04:42,520 --> 00:04:43,680
Ne, jsi krásný.
105
00:04:43,760 --> 00:04:46,920
-Tome, víš, co máš za problém?
-Nemusíš se přidávat, babi.
106
00:04:47,000 --> 00:04:48,560
Nezastrkáváš si košili!
107
00:04:48,640 --> 00:04:50,120
Jo, není to můj styl.
108
00:04:50,200 --> 00:04:53,120
Tak si ji zastrč.
Chci vidět, jak to vypadá.
109
00:04:53,200 --> 00:04:55,760
-Zapomeň na to.
-Neodejdu, dokud to neuděláš.
110
00:04:55,840 --> 00:04:57,280
Klid. Zdřímni si.
111
00:04:57,360 --> 00:04:58,600
-Zdřímni si?
-Nechci.
112
00:04:58,680 --> 00:04:59,600
Dám ti facku.
113
00:04:59,680 --> 00:05:02,320
-Proč jsi vstala?
-Protože to udělám za tebe.
114
00:05:02,400 --> 00:05:03,360
Ne, prosím.
115
00:05:03,440 --> 00:05:05,880
-Nehýbej se. Zastrčím ti ji.
-To ne.
116
00:05:05,960 --> 00:05:08,280
-Nikdo to nezastaví?
-Nešij sebou.
117
00:05:08,360 --> 00:05:10,000
Ne, prosím, babi.
118
00:05:11,040 --> 00:05:12,440
-Teda!
-Dobrý?
119
00:05:12,520 --> 00:05:14,680
-Vypadá to úplně jinak.
-Fakt?
120
00:05:14,760 --> 00:05:18,280
-Nevěříš mi? Zeptáme se strejdy.
-No tak. Nikdy neví, o čem mluví.
121
00:05:18,360 --> 00:05:19,880
-Ahojda!
-Čau, Bille.
122
00:05:19,960 --> 00:05:22,560
Tom si zastrčil košili.
Řekni nám svůj názor.
123
00:05:22,640 --> 00:05:24,800
Bože! Tomíku, vypadáš fantasticky.
124
00:05:24,880 --> 00:05:26,360
-Vážně?
-Jako model.
125
00:05:26,440 --> 00:05:27,880
Kvůli zastrčený košili?
126
00:05:27,960 --> 00:05:29,960
Je to úplně jiný kafe, Tomíku.
127
00:05:30,040 --> 00:05:31,280
-No tak.
-Souhlasím.
128
00:05:31,360 --> 00:05:34,160
Zastrčením té košile
došlo k něčemu kouzelnému.
129
00:05:34,240 --> 00:05:36,960
-Vypadám tak dobře?
-Pocházíš z dlouhé linie
130
00:05:37,040 --> 00:05:41,160
nechutných a velmi odporných čuňat.
131
00:05:41,240 --> 00:05:43,640
-Jo?
-Pokud můžeš být modelem,
132
00:05:43,720 --> 00:05:45,200
musíš toho využít.
133
00:05:45,280 --> 00:05:47,760
To bylo inspirativní.
Dobře, zkusíme to.
134
00:05:49,040 --> 00:05:52,400
Ahojky. Vítejte v Triple M,
Managementu mužských modelů.
135
00:05:52,480 --> 00:05:54,400
Já jsem Dino, jak vám můžu pomoct?
136
00:05:54,480 --> 00:05:55,720
Díky za přijetí.
137
00:05:55,800 --> 00:05:58,520
Můj syn je abnormálně pohledný
138
00:05:58,600 --> 00:06:00,400
a zvažuje modeling.
139
00:06:00,480 --> 00:06:03,120
Rád bych ho poznal.
Někdy ho přiveďte. Bezva.
140
00:06:03,200 --> 00:06:04,880
Ne, mluvila o mně.
141
00:06:04,960 --> 00:06:06,200
Já jsem ten model.
142
00:06:06,280 --> 00:06:08,360
Ty jsi ten krasavec?
143
00:06:08,440 --> 00:06:11,280
-Říká se to, moje babička si...
-Poslouchej.
144
00:06:11,360 --> 00:06:15,040
Řeknu ti svůj odborný názor, jo?
A bude to zdarma. Nic neplatíš.
145
00:06:15,120 --> 00:06:17,120
-Bezva.
-Vlasy? Hrozné.
146
00:06:17,200 --> 00:06:19,120
-To je fér.
-Nos? Odporný.
147
00:06:19,200 --> 00:06:21,680
-To vidím.
-Torzo? Pokřivené.
148
00:06:21,760 --> 00:06:23,080
Není to moc pozitivní, co?
149
00:06:23,160 --> 00:06:24,960
Synku, svět modelingu
150
00:06:25,040 --> 00:06:27,920
je nemilosrdné prostředí
plné krásných lidí.
151
00:06:28,000 --> 00:06:29,640
Není to pro tebe.
152
00:06:29,720 --> 00:06:31,360
Jo, čím víc o tom mluvíme...
153
00:06:31,440 --> 00:06:33,600
-Souhlasíš.
-Unáhlili jsme se.
154
00:06:33,680 --> 00:06:35,680
Fantastické. Mám z toho dobrý pocit.
155
00:06:35,760 --> 00:06:37,360
Dobrá konstruktivní kritika.
156
00:06:37,440 --> 00:06:39,720
Zapracuju na nose, puse a vlasech.
157
00:06:39,800 --> 00:06:41,720
Opatruj se. Díky, že jste přišli.
158
00:06:42,200 --> 00:06:43,880
Vlastně se okamžitě zastav.
159
00:06:43,960 --> 00:06:46,400
-Kdo? Já?
-Tvůj zadek je nádherný.
160
00:06:46,480 --> 00:06:48,200
-Vážně?
-Má dokonalé proporce.
161
00:06:48,280 --> 00:06:50,120
Můžu se jen... Můžu jít blíž?
162
00:06:50,200 --> 00:06:52,520
-Ne, je to divný.
-V pohodě, Tome. Můžete.
163
00:06:52,600 --> 00:06:54,960
Dobře, tvé půlky
jsou dokonale symetrické.
164
00:06:55,040 --> 00:06:58,200
-Vážně?
-Kalhoty visí v dokonalém úhlu.
165
00:06:58,280 --> 00:06:59,240
To říkala babička.
166
00:06:59,320 --> 00:07:02,240
Dobře, poslouchej.
Mohl bys pózovat do katalogu.
167
00:07:02,320 --> 00:07:04,200
Ty jo, to je pecka.
168
00:07:04,280 --> 00:07:05,640
Dětské oblečení. Kalhoty.
169
00:07:05,720 --> 00:07:07,400
-Vážně?
-Kaťata, gatě.
170
00:07:07,480 --> 00:07:09,040
Nosil jsi někdy gatě?
171
00:07:09,120 --> 00:07:11,560
-Úžasný. Můžu být model?
-Zadkový model.
172
00:07:11,640 --> 00:07:13,640
-Ale i tak model.
-Jo, zadkový model.
173
00:07:13,720 --> 00:07:15,240
Tvůj obličej by nebyl vidět.
174
00:07:15,320 --> 00:07:17,520
-To je v pohodě.
-Dobře, co se to děje?
175
00:07:17,600 --> 00:07:19,800
-Chcete podepsat smlouvu?
-Rozhodně!
176
00:07:19,880 --> 00:07:23,120
-To je úžasný.
-A poslyš, v pátek pořádám párty.
177
00:07:23,200 --> 00:07:25,920
-Jo.
-Chci, abys přišel ukázat zadek.
178
00:07:28,320 --> 00:07:29,480
-Promiňte.
-Jo?
179
00:07:29,560 --> 00:07:32,560
Neviděla jsem váš zadek
v novém katalogu L.L.Bean?
180
00:07:32,640 --> 00:07:36,520
-Jo, v těch chino kalhotách?
-Ta vaše zadnice je prostě...
181
00:07:36,600 --> 00:07:38,000
To slýchám často.
182
00:07:38,080 --> 00:07:39,480
To je na mě, prcku.
183
00:07:39,560 --> 00:07:41,600
-Proč? Vážně?
-Jsi slavný, kámo.
184
00:07:41,680 --> 00:07:44,320
V katalogu H&M
jsem viděl tvou zadnici. Nářez!
185
00:07:44,400 --> 00:07:46,720
Trochu děsivý, ale díky.
186
00:07:48,560 --> 00:07:50,120
Lidi, dívejte.
187
00:07:50,200 --> 00:07:51,760
-Co?
-Na billboardu jsem já.
188
00:07:51,840 --> 00:07:52,880
-Tak moment.
-Co?
189
00:07:52,960 --> 00:07:55,120
V těch kalhotách je můj zadek.
190
00:07:55,200 --> 00:07:57,360
-Tak počkat, zpomal.
-Jsem zmatená.
191
00:07:57,440 --> 00:07:59,320
Dělám pro modelingovou agenturu.
192
00:07:59,400 --> 00:08:01,640
Tome, tvrdíš, že jsi model?
193
00:08:01,720 --> 00:08:03,280
Pracuju jako model, ano.
194
00:08:03,360 --> 00:08:04,960
Platí ti za modeling?
195
00:08:05,040 --> 00:08:07,200
Říkal jsem vám,
že se dobře oblékám,
196
00:08:07,280 --> 00:08:09,520
a lidem se na mně oblečení líbí.
197
00:08:09,600 --> 00:08:11,400
Jsme v paralelním vesmíru?
198
00:08:11,480 --> 00:08:14,040
Ne, to bohužel ne.
Poslyšte, musím běžet.
199
00:08:15,040 --> 00:08:16,840
Na párty v loftu mého agenta.
200
00:08:16,920 --> 00:08:19,760
-Co? Máš agenta, který má loft?
-Jo.
201
00:08:19,840 --> 00:08:21,520
Proč nejsem pozvaný?
202
00:08:21,600 --> 00:08:22,840
Jsou tam lidé z branže.
203
00:08:22,920 --> 00:08:24,400
-Je to jiný svět.
-Tome!
204
00:08:24,480 --> 00:08:26,440
-Proč se nestavíte?
-Nestavíme?
205
00:08:26,520 --> 00:08:30,680
Jo, tak se asi
"zastavíme" v loftu tvého agenta.
206
00:08:30,760 --> 00:08:31,960
Tome, kdo jsi?
207
00:08:32,040 --> 00:08:34,280
Hezoun vystupující z autobusu.
208
00:08:35,960 --> 00:08:38,280
Zdravím vás.
Můžete se tu shromáždit?
209
00:08:38,360 --> 00:08:39,880
Přivítejme Toma,
210
00:08:39,960 --> 00:08:44,200
nejlepšího zadkového modela
v severovýchodním regionu.
211
00:08:45,280 --> 00:08:46,920
Poslyšte, chci vám poděkovat.
212
00:08:47,000 --> 00:08:49,360
Ještě včera
jsem si nezastrkával košili,
213
00:08:49,440 --> 00:08:52,000
a teď jsem nejlepší
mužský zadkový model.
214
00:08:52,080 --> 00:08:54,720
-To je můj syn.
-Děkuji svému agentovi Dinovi,
215
00:08:54,800 --> 00:08:56,880
který viděl můj zadek a líbil se mu.
216
00:08:56,960 --> 00:08:58,640
Ne, to ne. Přesně takhle
217
00:08:58,720 --> 00:09:00,400
-se to nestalo.
-Každopádně
218
00:09:00,480 --> 00:09:02,320
vás mám rád, moc díky.
219
00:09:03,080 --> 00:09:05,200
Pořádně mu zatleskejme!
220
00:09:06,000 --> 00:09:07,800
Seběhlo se to tak rychle, Tome!
221
00:09:07,880 --> 00:09:09,480
-Jak vzrušující!
-Já vím.
222
00:09:09,560 --> 00:09:12,520
Pokud bude můj zadek takhle dobrý,
dosáhneme všeho.
223
00:09:13,560 --> 00:09:16,080
Omlouváme se. Máme tu dress code.
224
00:09:16,160 --> 00:09:17,760
Jdeme ze školy. Jsme na seznamu.
225
00:09:17,840 --> 00:09:20,320
Jo, to je fuk.
Máte se obléct nedbale chytře.
226
00:09:20,400 --> 00:09:22,560
Vy vypadáte jako naprostí idioti.
227
00:09:22,640 --> 00:09:26,440
-Jsme oblečení jako hostitel.
-Vypadá nedbale hloupě, ne blbě.
228
00:09:26,520 --> 00:09:27,360
Cože?
229
00:09:27,440 --> 00:09:29,440
Hele, tamhle je. Tome, pojď sem!
230
00:09:29,520 --> 00:09:31,160
Ahoj. Jsem rád, že jste tady.
231
00:09:31,240 --> 00:09:33,600
Řekni jim, že jsme nedbale chytří.
232
00:09:34,240 --> 00:09:37,040
To bude asi problém.
Asi vás nemůžeme pustit.
233
00:09:37,120 --> 00:09:38,080
-Co?
-Co?
234
00:09:38,160 --> 00:09:40,840
V tom sem nemůžete. Co to máte?
235
00:09:40,920 --> 00:09:42,800
Je to tvoje košile.
236
00:09:42,880 --> 00:09:45,040
Batohy na párty v loftu?
Kdo to dělá?
237
00:09:45,120 --> 00:09:47,400
Pozval jsi nás,
když jsme to měli na sobě.
238
00:09:47,480 --> 00:09:49,640
-Omlouvám se.
-Je to velmi rušivé.
239
00:09:49,720 --> 00:09:51,680
Asi se musíš rozhodnout.
240
00:09:51,760 --> 00:09:54,920
Tví noví modelingoví kámoši,
nebo tví špatně oblečení kámoši.
241
00:09:55,000 --> 00:09:57,200
To je těžký rozhodnutí.
242
00:09:57,280 --> 00:09:59,080
-Fakt?
-Víte co?
243
00:09:59,160 --> 00:10:01,120
Neodpovídej, skončili jsme s tebou.
244
00:10:01,200 --> 00:10:03,080
-Co? Ne, no tak.
-Změnil ses.
245
00:10:03,160 --> 00:10:05,760
Nezlobte se na mě proto,
že jsem fakt hezoun
246
00:10:05,840 --> 00:10:08,640
a že na mé konstituci
vypadá oblečení úžasně.
247
00:10:08,720 --> 00:10:09,560
Páni, změnil ses.
248
00:10:09,640 --> 00:10:12,120
Po výrazu "konstituce"
jsi mě ztratil.
249
00:10:12,200 --> 00:10:13,280
Užij si život.
250
00:10:15,120 --> 00:10:17,040
Působíš úplně jinak než oni.
251
00:10:18,680 --> 00:10:20,560
Mami, nikdo si se mnou nechce hrát,
252
00:10:20,640 --> 00:10:23,160
tak se projdu
a prohlídnu si svý billboardy.
253
00:10:23,240 --> 00:10:24,880
Dobře, Tome. Bav se.
254
00:10:26,840 --> 00:10:28,720
-Ahoj, prcku.
-Zdravím, zmrzlináři.
255
00:10:28,800 --> 00:10:30,160
-Máš depku?
-To teda.
256
00:10:30,240 --> 00:10:33,680
Asi jsem udělal chybu.
Všichni mě mají za blbečka.
257
00:10:33,760 --> 00:10:35,280
-Povídej.
-Zajímá vás to?
258
00:10:35,360 --> 00:10:37,760
-Ne, ale budu poslouchat.
-Dobře.
259
00:10:37,840 --> 00:10:40,800
Zavedli školní uniformy,
a já pochyboval o svém vzhledu.
260
00:10:40,880 --> 00:10:42,880
-Tome.
-Stal se ze mě model,
261
00:10:42,960 --> 00:10:45,000
a najednou jsem bez přátel.
262
00:10:45,080 --> 00:10:46,840
Šaty člověka nedělají.
263
00:10:46,920 --> 00:10:49,320
Ne, jsou důležitý.
Svůj vzhled řeší každý.
264
00:10:49,400 --> 00:10:50,600
-Tak třeba já.
-Jo?
265
00:10:50,680 --> 00:10:54,280
Mám havajskou košili,
kraťasy a zmrzlinářskou čepici.
266
00:10:54,360 --> 00:10:55,400
Vypadá to směšně.
267
00:10:55,480 --> 00:10:57,640
-Jsem šťastný.
-I když vypadáte hrozně.
268
00:10:57,720 --> 00:11:01,480
To je tvá lekce. Na tomto světě
se musíš zříct marnivosti a módy.
269
00:11:01,560 --> 00:11:02,680
Co můžu udělat?
270
00:11:02,760 --> 00:11:05,200
Sundej si tu uniformu
a choď na Adama.
271
00:11:05,280 --> 00:11:06,360
Na Adama? Co to je?
272
00:11:06,440 --> 00:11:08,800
Pobíhej tu
s houpajícím se bimbasem.
273
00:11:08,880 --> 00:11:10,360
To je vaše rada?
274
00:11:10,440 --> 00:11:12,320
O tom je přece aktivismus.
275
00:11:12,400 --> 00:11:14,400
Říct svůj názor vyvoláním potíží.
276
00:11:14,480 --> 00:11:17,840
To je naprosto geniální.
Už chápu, proč jste tak úspěšný.
277
00:11:17,920 --> 00:11:20,560
Kdyby ti někdo nevěřil,
tak prostě jen řekni,
278
00:11:20,640 --> 00:11:22,920
že ti to poradil tvůj zmrzlinář.
279
00:11:23,000 --> 00:11:26,360
Asi to nebude mít
takovou váhu, jakou čekáte.
280
00:11:27,800 --> 00:11:30,400
To je ono!
Kopněte do toho míče! Paráda!
281
00:11:30,480 --> 00:11:32,360
Levé křídlo!
282
00:11:32,440 --> 00:11:34,120
Chraňte bránu! Ano!
283
00:11:34,880 --> 00:11:37,680
Panebože,
vbíhá Tom na hřiště úplně nahý?
284
00:11:37,760 --> 00:11:39,680
-Ahoj, všichni, dívejte.
-Bože.
285
00:11:39,760 --> 00:11:40,840
-Ale ne.
-Dost!
286
00:11:40,920 --> 00:11:43,280
-Ahoj!
-Zastav to!
287
00:11:43,360 --> 00:11:44,680
-Proč?
-Tome!
288
00:11:44,760 --> 00:11:46,200
-Co to děláš?
-Sledujte.
289
00:11:46,280 --> 00:11:47,600
Děcka, nedívejte se.
290
00:11:47,680 --> 00:11:48,880
Ať toho nechá!
291
00:11:48,960 --> 00:11:50,240
-Dobře.
-Nelsone, stůj.
292
00:11:50,320 --> 00:11:51,720
-Pojď sem!
-Stůj.
293
00:11:51,800 --> 00:11:55,360
Děti, čemu jste nerozuměly?
Nekoukejte mu na penis a zadek.
294
00:11:56,080 --> 00:11:57,280
-Slez!
-To jsem já.
295
00:11:57,360 --> 00:11:59,440
-Nelson. Lež.
-Ať ze mě sleze.
296
00:11:59,520 --> 00:12:01,560
Čí pindík je vidět teď?
297
00:12:01,640 --> 00:12:03,760
Já vím, je to ironický zvrat.
298
00:12:03,840 --> 00:12:05,800
Tome, co to sakra bylo?
299
00:12:05,880 --> 00:12:09,640
Omlouvám se. Jen jsem chtěl
protestovat proti uniformám.
300
00:12:09,720 --> 00:12:12,760
Vzhledu přikládají
příliš velkou důležitost a...
301
00:12:12,840 --> 00:12:14,760
Jaké uniformy? Zrušili jsme je.
302
00:12:14,840 --> 00:12:15,880
Prosím?
303
00:12:15,960 --> 00:12:19,120
Jo, vyhrožovali mi smrtí.
Nikdo nechtěl vypadat jako ty.
304
00:12:20,520 --> 00:12:22,880
Takže to bylo úplně zbytečný?
305
00:12:22,960 --> 00:12:25,000
Ano, Tome, naprosto zbytečný.
306
00:12:25,080 --> 00:12:26,760
A máš velký průšvih.
307
00:12:26,840 --> 00:12:28,720
Já? Ne, navedl mě k tomu zmrzlinář.
308
00:12:28,800 --> 00:12:30,320
To všechno zmrzlinář.
309
00:12:30,400 --> 00:12:32,560
Nevím, co mám s tou informací dělat.
310
00:12:32,640 --> 00:12:34,240
Pro všechny to byla lekce.
311
00:12:34,320 --> 00:12:37,160
-A jaká, Tome?
-Nikdy si nezastrkávejte košili.
312
00:12:37,240 --> 00:12:40,000
-Nekončí to dobře.
-Odnesl sis z toho tohle?
313
00:12:42,080 --> 00:12:44,960
"BINGO S BABIČKOU"
314
00:12:47,520 --> 00:12:50,160
Tome, odcházím.
Bav se s babičkou, jo?
315
00:12:50,240 --> 00:12:54,400
-Jo, ty u těch svých divností taky.
-Díky, ale pamatuj na pravidla.
316
00:12:54,480 --> 00:12:55,920
Ne, jde o posledně?
317
00:12:56,000 --> 00:12:58,840
-Nesmíš odejít.
-Babi byla opilá. Už se to nestane.
318
00:12:58,920 --> 00:13:00,320
-Žádné deky.
-Žádné deky?
319
00:13:00,400 --> 00:13:01,840
-Žádné polštáře.
-Co?
320
00:13:01,920 --> 00:13:02,800
Nesahat na lampy.
321
00:13:02,880 --> 00:13:04,680
Nemůžeme na ně sahat ani v noci?
322
00:13:04,760 --> 00:13:05,920
-Prostě ne.
-Dobře.
323
00:13:06,000 --> 00:13:07,760
A babička tu nesmí kouřit?
324
00:13:07,840 --> 00:13:10,560
To je jasný.
Pokud si zapálí, zabij ji.
325
00:13:10,640 --> 00:13:11,640
Chápu.
326
00:13:11,720 --> 00:13:14,320
Moc mi to pomůže, mami.
Díky. Mám vás moc ráda.
327
00:13:14,400 --> 00:13:15,680
My tebe taky, zlato.
328
00:13:16,440 --> 00:13:17,440
Dobře, Tome.
329
00:13:18,280 --> 00:13:20,880
-Vypadneme odtud.
-Počkat, co?
330
00:13:20,960 --> 00:13:23,120
V kostele se hraje bingo.
331
00:13:23,200 --> 00:13:25,680
Babi, nesmím klít.
Je to v pravidlech.
332
00:13:25,760 --> 00:13:28,040
Tome, pravidla teď určuju já.
333
00:13:28,120 --> 00:13:30,240
Babička je víc než máma.
334
00:13:30,320 --> 00:13:32,160
Fakt? O potíže nestojím.
335
00:13:32,240 --> 00:13:34,280
-Do žádných se nedostaneš.
-Vážně?
336
00:13:34,360 --> 00:13:38,120
Na Páté avenue můžeme vraždit,
a nikdo nám to neuvěří.
337
00:13:38,200 --> 00:13:40,480
Proč bychom tam někoho zabíjeli?
338
00:13:40,560 --> 00:13:44,600
Co je to s tebou? Proč se mnou
nechceš zažít večer plný zábavy?
339
00:13:44,680 --> 00:13:47,120
Takhle to zní celkem lákavě.
340
00:13:47,200 --> 00:13:49,480
V životě potřebujeme zábavu, Tome,
341
00:13:49,560 --> 00:13:52,240
tak se připrav a rozjedeme to.
342
00:13:53,440 --> 00:13:54,320
Vítejte, lidi.
343
00:13:54,400 --> 00:13:56,360
Je tu bingo večer. Posaďte se.
344
00:13:56,440 --> 00:13:58,960
Kolo bude dnes roztáčet
náš ministrant Randy.
345
00:13:59,040 --> 00:14:00,080
Chci vám říct,
346
00:14:00,160 --> 00:14:01,440
že pokud prohrajete,
347
00:14:01,520 --> 00:14:03,440
nemodlete se za mou smrt.
348
00:14:04,280 --> 00:14:07,360
-Proč čumí na mě?
-Chápeme. Tak se jdeme bavit.
349
00:14:07,440 --> 00:14:09,480
Dobrá, začneme.
350
00:14:09,560 --> 00:14:10,880
N31.
351
00:14:10,960 --> 00:14:13,160
Babi, koupila sis 100 karet.
352
00:14:13,240 --> 00:14:15,240
Zvyšuje to mou šanci na výhru.
353
00:14:15,320 --> 00:14:18,720
Až vyhrajeme,
musíš vyštěknout slovo "bingo".
354
00:14:18,800 --> 00:14:20,360
Vyštěknout? Co to znamená?
355
00:14:20,440 --> 00:14:21,760
Jako zvíře.
356
00:14:21,840 --> 00:14:23,920
Přežijí jen ti nejsilnější.
357
00:14:24,480 --> 00:14:26,000
G62.
358
00:14:26,480 --> 00:14:28,440
G62? Tak počkat.
359
00:14:28,520 --> 00:14:30,240
To asi máme. Je to bingo?
360
00:14:30,320 --> 00:14:32,560
-Tome, vyštěkni to.
-Máme tu bingo.
361
00:14:32,640 --> 00:14:33,720
B4.
362
00:14:33,800 --> 00:14:35,760
-Asi mě neslyšel.
-Nevyštěkl jsi.
363
00:14:35,840 --> 00:14:37,040
-Bingo.
-Štěkej!
364
00:14:37,120 --> 00:14:37,840
Vždyť štěkám!
365
00:14:37,920 --> 00:14:40,200
Bingo! Pitomče, máme bingo!
366
00:14:41,360 --> 00:14:43,000
Pardon, měl jsem štěkat.
367
00:14:43,080 --> 00:14:45,200
Měl jsem štěkat jako divoký zvíře.
368
00:14:46,040 --> 00:14:48,680
-Tome, máme tu problém.
-Problém? Mám potíže?
369
00:14:48,760 --> 00:14:50,040
Menší, jo.
370
00:14:50,120 --> 00:14:52,480
Fakt? Prý by nám prošla i vražda.
371
00:14:52,560 --> 00:14:54,000
Jo, nevím, co to znamená,
372
00:14:54,080 --> 00:14:55,960
ale tvoje babička kazí bingo.
373
00:14:56,040 --> 00:14:59,680
-Kazí ho? Ne, jde jí to.
-No právě. Udělej pro mě něco, jo?
374
00:14:59,760 --> 00:15:02,720
-Až vyhraje příště, neříkej "bingo".
-Nemám to říkat?
375
00:15:02,800 --> 00:15:04,520
-Musím. Je to moje práce.
-Ne.
376
00:15:04,600 --> 00:15:06,760
Dělej, že prohrála. Kvůli ostatním.
377
00:15:06,840 --> 00:15:08,440
Ne, začíná to být divný.
378
00:15:08,520 --> 00:15:11,720
Víš co? Kněz je víc než babička.
Tak dělej, co říkám.
379
00:15:11,800 --> 00:15:12,720
Kněz je víc?
380
00:15:12,800 --> 00:15:13,760
-Ano.
-Ne.
381
00:15:13,840 --> 00:15:16,360
Říkala, že je šéfka
a že ji mám poslouchat.
382
00:15:16,440 --> 00:15:18,480
Tvoje babička se označila za šéfku?
383
00:15:18,560 --> 00:15:20,840
-Jo, říká to pořád.
-Ty jo.
384
00:15:20,920 --> 00:15:23,520
Šéfka kazí bingo. Co ty na to?
385
00:15:24,480 --> 00:15:26,560
O62.
386
00:15:27,040 --> 00:15:29,280
Pamatujte, je to zábava. Jsme lidé.
387
00:15:29,360 --> 00:15:30,520
O62.
388
00:15:30,600 --> 00:15:32,080
Co se to děje?
389
00:15:32,160 --> 00:15:34,560
Už devět her jsme nevyhráli.
390
00:15:34,640 --> 00:15:36,320
A je to jen hra.
391
00:15:36,400 --> 00:15:39,120
B9. Je to jen hra.
392
00:15:39,200 --> 00:15:40,000
B9.
393
00:15:40,080 --> 00:15:41,360
Tohle je směšný.
394
00:15:41,440 --> 00:15:43,480
Já vím, nějak se nám nedaří.
395
00:15:43,560 --> 00:15:46,120
To se někdy stává.
Prostě nemáme štěstí.
396
00:15:46,200 --> 00:15:47,000
To teda.
397
00:15:47,080 --> 00:15:49,240
-N22.
-Věřili byste tomu?
398
00:15:49,320 --> 00:15:50,520
Vyhrála jsem. Bingo!
399
00:15:50,600 --> 00:15:52,960
-Hectorova babička?
-Já, ano. Bingo!
400
00:15:53,040 --> 00:15:56,520
Prosím! Ta čůza neumí hrát,
ani kdyby jí šlo o život.
401
00:15:56,600 --> 00:15:58,440
Takhle už prosím nemluvte.
402
00:15:58,520 --> 00:15:59,840
Zkontrolujte jí to!
403
00:16:00,560 --> 00:16:01,840
Podle mě jste vyhrála.
404
00:16:01,920 --> 00:16:03,840
Ne, hleďte si svýho.
405
00:16:03,920 --> 00:16:07,040
Podívejte, tady. Máte tu
bingo úhlopříčně. Zleva doprava.
406
00:16:07,120 --> 00:16:08,280
Posaďte se, prosím.
407
00:16:08,360 --> 00:16:11,040
Proč jsi neřekl "bingo", Tome?
408
00:16:11,120 --> 00:16:12,880
Uniklo mi to, těch karet je tolik.
409
00:16:12,960 --> 00:16:14,840
Nic ti neuniklo.
410
00:16:15,440 --> 00:16:17,200
No tak, to se nedělá.
411
00:16:17,280 --> 00:16:19,360
Kam jdeš, babi? Sedni si.
412
00:16:19,440 --> 00:16:21,520
Teď už jsem zažila všechno.
413
00:16:21,600 --> 00:16:24,760
Vlastní vnuk
se mnou vyjebal na bingu.
414
00:16:25,400 --> 00:16:26,760
Mizím odtud.
415
00:16:26,840 --> 00:16:29,800
Může se v kostele říct "vyjebal"?
Podle mě ne.
416
00:16:32,720 --> 00:16:34,680
Ahojky, mobil Tomovy babičky.
417
00:16:34,760 --> 00:16:37,240
-Volám přímo z domu.
-Cože?
418
00:16:37,320 --> 00:16:38,600
Vtípek, tady máma.
419
00:16:38,680 --> 00:16:40,760
Tak to je vtipný. Vražedný fórek.
420
00:16:40,840 --> 00:16:44,280
-Jo, vražedný. Jak to jde, synku?
-Jo, užíváme si skvělý víkend.
421
00:16:44,360 --> 00:16:45,720
Jo? Děláte něco?
422
00:16:45,800 --> 00:16:47,840
Jo, jen tak tu blbneme.
423
00:16:47,920 --> 00:16:49,880
Blbneme? Co to znamená?
424
00:16:49,960 --> 00:16:52,360
-Proč se tak vyptáváš?
-Jako že tancujete?
425
00:16:52,440 --> 00:16:54,720
Jo, vyprávíme si, pečeme.
426
00:16:54,800 --> 00:16:57,160
Nevím, něco děláme.
Prostě se bavíme.
427
00:16:57,240 --> 00:16:59,560
-Chybíš mi. Snad se bavíš.
-Dobře.
428
00:16:59,640 --> 00:17:01,120
-Pozdravuj babi.
-Budu.
429
00:17:01,200 --> 00:17:03,480
-Ahoj.
-Skvělej pokec. Fakt skvělej.
430
00:17:03,560 --> 00:17:04,840
Čágo.
431
00:17:04,920 --> 00:17:06,000
Ahoj, babi.
432
00:17:06,080 --> 00:17:09,280
Hele, dám si dva chlebíky,
jeden mražený javorový...
433
00:17:09,360 --> 00:17:10,640
Promiň, hňupe.
434
00:17:10,720 --> 00:17:13,480
Všechny chlebíky jsem ti spláchla.
435
00:17:13,560 --> 00:17:15,400
-Divný začátek dne.
-Promiň.
436
00:17:15,480 --> 00:17:16,920
-Jde o bingo?
-Jo.
437
00:17:17,000 --> 00:17:20,360
-Promiň za zničení zábavy.
-Zábavy? Dělám to pro zábavu?
438
00:17:20,440 --> 00:17:23,040
-Nakloň se.
-Proč? Nikdo jiný tu není.
439
00:17:23,120 --> 00:17:24,960
-Ty prachy potřebuju, Tome.
-Fakt?
440
00:17:25,040 --> 00:17:29,160
Půjčuju si z psího útulku,
ve kterém pracuju.
441
00:17:29,240 --> 00:17:33,240
-Z psího útulku?
-A splácet to můžu jen díky bingu.
442
00:17:33,320 --> 00:17:34,840
Okrádáš psí útulek?
443
00:17:34,920 --> 00:17:37,080
Nedělej z toho takovou hrůzu.
444
00:17:37,160 --> 00:17:40,560
Jen jsem si tam vzala peníze
a dala si je do kabelky.
445
00:17:40,640 --> 00:17:42,440
Jo, to je krádež.
446
00:17:42,520 --> 00:17:45,000
Každopádně to nebyl problém,
447
00:17:45,080 --> 00:17:46,600
dokud jsi nepřišel ty,
448
00:17:46,680 --> 00:17:48,880
tak to koukej napravit!
449
00:17:48,960 --> 00:17:51,160
Dobře, zkusím to.
A ještě něco, babi.
450
00:17:51,240 --> 00:17:54,840
Mimo to kradení, klení a tak
se s tebou o víkendu celkem bavím.
451
00:17:54,920 --> 00:17:56,720
Já s tebou taky.
452
00:17:59,680 --> 00:18:02,320
-Tome, jsi nezvykle bledý.
-Já vím, mám krizi.
453
00:18:02,400 --> 00:18:04,360
Babi vyhrožuje, že mi nakope zadek.
454
00:18:04,440 --> 00:18:06,320
-Co jsi udělal?
-Prohrál v bingu,
455
00:18:06,400 --> 00:18:09,680
a teď nemůže vrátit peníze
psímu útulku, který okrádala.
456
00:18:09,760 --> 00:18:11,640
Dobře, tvoje babička je zločinec
457
00:18:11,720 --> 00:18:12,920
a nakope ti zadek.
458
00:18:13,000 --> 00:18:14,960
-Několik problémů.
-Chápu, Tome.
459
00:18:15,040 --> 00:18:16,840
-Jo?
-Proč nezkusíš walkathon?
460
00:18:16,920 --> 00:18:17,920
Walka co?
461
00:18:18,000 --> 00:18:19,080
Školní walkathon.
462
00:18:19,160 --> 00:18:20,480
-Co to je?
-Máš sponzory,
463
00:18:20,560 --> 00:18:22,920
a výtěžek jde na charitu tvé volby.
464
00:18:23,000 --> 00:18:24,720
-Fakt?
-Je to dokonalý.
465
00:18:24,800 --> 00:18:26,720
Ty peníze můžeš darovat za babičku.
466
00:18:26,800 --> 00:18:29,440
Bylo by to řešení,
ale moc velký chodec nejsem.
467
00:18:29,520 --> 00:18:31,720
Máš přece krizi.
To neuděláš výjimku?
468
00:18:31,800 --> 00:18:34,800
Zní to dost namáhavě.
A navíc nesmím odejít z domu.
469
00:18:34,880 --> 00:18:37,800
Nechci někoho převyšovat,
ale měl bys to udělat.
470
00:18:37,880 --> 00:18:40,080
Řidič autobusu je víc než máma.
471
00:18:40,160 --> 00:18:42,160
-Řidič je víc než máma? Ne.
-Ano.
472
00:18:42,240 --> 00:18:43,880
Tradiční hierarchie vypadá takhle:
473
00:18:43,960 --> 00:18:46,760
řidič autobusu, kněz, babička, máma
474
00:18:46,840 --> 00:18:49,240
a na úplném konci je asi popelář?
475
00:18:49,320 --> 00:18:51,560
Takže máma je
těsně nad popelářem?
476
00:18:51,640 --> 00:18:55,240
Přesně. Nebo třídič odpadu.
Nevzpomínám si, kdo je kdo.
477
00:18:55,920 --> 00:18:57,520
Děcka, den D je tady.
478
00:18:57,600 --> 00:19:01,080
Začneme u školy
a za každé kolečko kolem města
479
00:19:01,160 --> 00:19:03,880
vám vaši sponzoři darují pět dolarů.
480
00:19:03,960 --> 00:19:05,320
-Hlavně se...
-Počkat.
481
00:19:05,400 --> 00:19:06,720
-Trenére?
-Jo?
482
00:19:06,800 --> 00:19:08,280
Říkal jste kolem "města"?
483
00:19:08,360 --> 00:19:11,560
Ano, Tome. Jde o kolečka
kolem města. Je to walkathon.
484
00:19:11,640 --> 00:19:13,480
Kolem čeho jsi je čekal?
485
00:19:13,560 --> 00:19:15,040
Kolem tělocvičny.
486
00:19:15,120 --> 00:19:18,120
Kolem tělocvičny?
To by zabralo tak dvě vteřiny.
487
00:19:18,200 --> 00:19:20,320
-Proto mě to tak lákalo, jo.
-Ty jo!
488
00:19:20,400 --> 00:19:22,320
Dobře, lidi. Tímto bych
489
00:19:22,400 --> 00:19:24,360
chtěl chůzi odstartovat.
490
00:19:24,440 --> 00:19:25,960
Dobře, lidi.
491
00:19:26,640 --> 00:19:27,440
Jděte.
492
00:19:29,120 --> 00:19:31,600
Ale ne. Mám křeče.
Za chvíli vás doženu.
493
00:19:31,680 --> 00:19:33,680
-Tome, nehnul ses z místa.
-Já vím.
494
00:19:33,760 --> 00:19:35,400
To ty křeče z chůze.
495
00:19:35,480 --> 00:19:37,920
Můžeš je prosím zkusit dohnat?
496
00:19:38,000 --> 00:19:39,000
Tak zatím.
497
00:19:39,480 --> 00:19:41,280
Ty mokasíny jsem si brát neměl.
498
00:19:41,360 --> 00:19:42,160
Proč je máš?
499
00:19:42,240 --> 00:19:44,480
Váhal jsem mezi obuví
na chůzi a after párty.
500
00:19:44,560 --> 00:19:46,320
Hrůza, ti lidé mě sponzorují.
501
00:19:46,400 --> 00:19:48,680
Tome, na té chůzi nikomu nezáleží.
502
00:19:48,760 --> 00:19:50,200
Je to symbolické "gesto".
503
00:19:50,280 --> 00:19:51,760
-Nezáleží?
-Ne!
504
00:19:51,840 --> 00:19:53,800
Lidé chtějí darovat,
aby se cítili dobře.
505
00:19:53,880 --> 00:19:55,320
-Fakt?
-Jo! Takže...
506
00:19:55,400 --> 00:19:58,000
Napíšu ti 25 koleček,
a zmiz odtud.
507
00:19:58,080 --> 00:19:58,880
A to můžeme?
508
00:19:58,960 --> 00:20:01,280
Ne, Tome, my ne.
Já ano. Jsem startér.
509
00:20:01,360 --> 00:20:03,520
Startér je nad učitelem tělocviku.
510
00:20:03,600 --> 00:20:07,080
Fakt? Ve společnosti
je startér nad většinou rodičů?
511
00:20:07,160 --> 00:20:10,120
Startér je nad všemi.
Bible startérem začíná.
512
00:20:10,200 --> 00:20:11,480
Můžu cokoliv.
513
00:20:12,440 --> 00:20:14,240
-Pojďte, děcka.
-To zvládnete!
514
00:20:14,320 --> 00:20:15,400
Jdeme!
515
00:20:15,480 --> 00:20:17,000
Tak počkat. Kde je Tom?
516
00:20:17,080 --> 00:20:18,040
Pokračujte!
517
00:20:18,120 --> 00:20:19,320
Do toho. No tak, děcka.
518
00:20:19,400 --> 00:20:21,360
Kde je sakra můj vnuk?
519
00:20:21,960 --> 00:20:23,880
Tome, kde jsi?
520
00:20:25,200 --> 00:20:26,360
Tohle je život.
521
00:20:26,440 --> 00:20:29,200
Sedět si na koberečku
a jen hýbat palci.
522
00:20:29,280 --> 00:20:31,600
Videohry ti nejdou,
ale je to uvolňující.
523
00:20:31,680 --> 00:20:34,240
Je mi to fuk.
Usekni mi hlavu, bodni mě do krku.
524
00:20:34,320 --> 00:20:35,880
A přesně to udělám.
525
00:20:37,120 --> 00:20:38,720
Tohle je zábava.
526
00:20:38,800 --> 00:20:40,800
Žádný mokasíny a chůze.
527
00:20:40,880 --> 00:20:43,600
Nikdo mi před ksicht
necpe energeťáky. Pecka!
528
00:20:45,760 --> 00:20:47,160
Díky všem, že jste přišli.
529
00:20:47,240 --> 00:20:49,840
Pro charitu jsme vybrali hodně,
což je skvělé,
530
00:20:49,920 --> 00:20:52,800
a musíme předat obří šeky.
531
00:20:52,880 --> 00:20:56,440
První šek dostane Dakota,
která odchodila dvě kolečka
532
00:20:56,520 --> 00:21:00,040
a pro Jídlo na kolečkách
získala 3 000 dolarů.
533
00:21:00,120 --> 00:21:02,760
-Pojď sem, Dakoto.
-Do toho, Dakoto!
534
00:21:02,840 --> 00:21:05,160
Další je Randy se třemi kolečky,
535
00:21:05,240 --> 00:21:09,520
který získal 4 000 dolarů
pro Architekty bez hranic.
536
00:21:10,120 --> 00:21:11,800
To je ono, Randy!
537
00:21:11,880 --> 00:21:15,400
A dále nás čeká
naprosto pozoruhodný příběh.
538
00:21:15,480 --> 00:21:19,760
Tomovi se povedlo
udělat kolem města 25 koleček
539
00:21:19,840 --> 00:21:23,360
a pro svůj psí útulek
získal 10 000 dolarů.
540
00:21:23,440 --> 00:21:25,800
Tome, děkujeme! Moc děkujeme!
541
00:21:25,880 --> 00:21:29,400
Překonal tím absolutní rekord
Dakotina bratra Dylana.
542
00:21:29,480 --> 00:21:31,880
Co? Na charitu vám seru.
543
00:21:31,960 --> 00:21:34,920
Padám odtud.
Posranej Červenej kříž.
544
00:21:35,440 --> 00:21:37,080
Bude v pohodě. Je po matce.
545
00:21:37,160 --> 00:21:39,400
Prosím o potlesk pro Toma.
546
00:21:39,480 --> 00:21:42,600
Díky. Moc díky.
Jsem tak rád, že jsem to ušel.
547
00:21:42,680 --> 00:21:44,440
Ne, to ne.
548
00:21:44,520 --> 00:21:45,800
-Cože?
-Zadržte.
549
00:21:45,880 --> 00:21:48,360
-Co se děje?
-Tohle dítě 25 koleček neušlo.
550
00:21:48,440 --> 00:21:50,720
-Ne, víceméně jo.
-To teda ne.
551
00:21:50,800 --> 00:21:54,600
Vím to, protože šel k Nelsonovi
v nějakých odporných mokasínech.
552
00:21:55,160 --> 00:21:56,480
-Ne.
-Já ho viděl taky.
553
00:21:56,560 --> 00:21:58,640
Poskakoval si a říkal:
554
00:21:58,720 --> 00:22:02,360
"Tohle je nejlepší den mého života!
Nemusím chodit, a vydělávám si!"
555
00:22:02,440 --> 00:22:03,760
Poskakoval? To nedělám.
556
00:22:03,840 --> 00:22:06,280
Tome, je to pravda,
máme několik svědků.
557
00:22:06,360 --> 00:22:07,840
Je to velmi neobvyklé,
558
00:22:07,920 --> 00:22:10,600
ale Tomova charita
dluží vlastně peníze nám.
559
00:22:10,680 --> 00:22:13,800
-O čem to mluvíte?
-Je to tady v podmínkách. Čti.
560
00:22:13,880 --> 00:22:15,320
"Při nedokončení kolečka
561
00:22:15,400 --> 00:22:19,800
má charita povinnost
odškodnit školu za energeťák,
562
00:22:19,880 --> 00:22:23,400
stuhy, obří šeky
a administrativní poplatky."
563
00:22:23,480 --> 00:22:25,960
Nemáme peníze!
Máme jen slintající psy.
564
00:22:26,040 --> 00:22:30,400
Taková je dohoda. Vypište šek
pro základní školu Shady Oaks.
565
00:22:32,440 --> 00:22:35,560
-Jaký byl víkend s babičkou?
-Děsná zábava.
566
00:22:35,640 --> 00:22:37,440
Šli jsme do kostela, modlili se
567
00:22:37,520 --> 00:22:39,800
a udělali něco pro charitu.
568
00:22:40,320 --> 00:22:41,680
Já se bavila taky.
569
00:22:41,760 --> 00:22:43,440
-To je dobře.
-Tak se teď uvolníme.
570
00:22:43,520 --> 00:22:44,680
Dobře.
571
00:22:46,080 --> 00:22:48,960
Pokud máte rádi psy,
potřebujeme vaši pomoc,
572
00:22:49,040 --> 00:22:52,280
protože tenhle syčák
nás přivedl na buben.
573
00:22:52,360 --> 00:22:56,080
Víte co? Nevím, jestli tu takhle
můžu říkat "syčák". Nejspíš ne.
574
00:22:56,160 --> 00:22:58,320
Ale jiné slovo mě nenapadá!
575
00:22:58,400 --> 00:22:59,760
-Vypneme to.
-Tome!
576
00:22:59,840 --> 00:23:01,480
-Co se stalo?
-To je na dlouho.
577
00:23:01,560 --> 00:23:05,120
Dělal jsem charitativní walkathon
a řekl jsem, že mám 25 koleček.
578
00:23:05,200 --> 00:23:08,880
Ve skutečnosti jsem nechodil
a všichni z toho dělají humbuk.
579
00:23:09,880 --> 00:23:12,480
Ten humbuk je vlastně úsměvný,
580
00:23:12,560 --> 00:23:14,840
ale jako tvoje máma
tě musím ukáznit, kámo.
581
00:23:14,920 --> 00:23:16,240
Ne, už jsem trpěl dost.
582
00:23:16,320 --> 00:23:18,000
Ty kolečka si odchodíš.
583
00:23:18,080 --> 00:23:20,640
-Nejsem sportovec.
-Tome! Jsem tvoje matka.
584
00:23:20,720 --> 00:23:22,840
-Musíš mě poslouchat.
-Fakt musím?
585
00:23:22,920 --> 00:23:25,800
Nad tebou jsou kněz,
babička i řidič autobusu.
586
00:23:25,880 --> 00:23:27,640
-Co?
-To jsem slyšel.
587
00:23:27,720 --> 00:23:29,880
Tome, ty kolečka odchodíš,
588
00:23:29,960 --> 00:23:33,040
postaráš se o to,
aby o tom vědělo celé město,
589
00:23:33,120 --> 00:23:35,680
a obnovíš dobré jméno naší rodiny.
590
00:23:35,760 --> 00:23:38,280
Tak jo, ale víš,
že jsme dobré jméno neměli?
591
00:23:39,440 --> 00:23:42,600
Lidičky, přinášíme vám
milý příběh o místním chlapci,
592
00:23:42,680 --> 00:23:47,520
který se pro svůj oblíbený psí útulek
rozhodl ujít 25 koleček kolem města.
593
00:23:47,600 --> 00:23:48,640
A tady ho máme.
594
00:23:48,720 --> 00:23:49,800
Ahoj, lidi.
595
00:23:49,880 --> 00:23:51,840
Pokud mě znáte,
víte o mně dvě věci.
596
00:23:51,920 --> 00:23:54,760
Mám rád roztomilé psy
a dlouhé procházky.
597
00:23:54,840 --> 00:23:58,680
Těch 25 koleček chci ujít,
i kdyby to mělo trvat celou noc,
598
00:23:58,760 --> 00:24:02,040
a několik těchto roztomiloušů
budu mít po svém boku. Že?
599
00:24:02,120 --> 00:24:04,160
Olízni Tomovi tvář. Dívejte.
600
00:24:04,240 --> 00:24:06,520
To je tak roztomilý!
601
00:24:06,600 --> 00:24:08,040
Přibliž to olizování.
602
00:24:08,120 --> 00:24:09,960
To je krása. Je to blahodárné.
603
00:24:10,680 --> 00:24:12,600
-Tak počkat. Zdravím.
-Zdravím.
604
00:24:12,680 --> 00:24:14,120
-Co je?
-Skvělé zprávy.
605
00:24:14,200 --> 00:24:17,600
Těch 25 koleček jsem se
nakonec rozhodl ujít s těmito psy.
606
00:24:17,680 --> 00:24:18,720
Děláš si srandu?
607
00:24:18,800 --> 00:24:20,800
25 koleček ty všiváky zabije.
608
00:24:20,880 --> 00:24:21,880
Zabije? Cože?
609
00:24:21,960 --> 00:24:24,840
Ta charita pomáhá starším psům
s vrozenou srdeční vadou.
610
00:24:24,920 --> 00:24:26,920
Počkat, to je poslání té charity?
611
00:24:27,000 --> 00:24:29,360
Jo, přesně to je její poslání, Tome.
612
00:24:29,440 --> 00:24:30,920
Četl jsi vůbec brožurku?
613
00:24:31,000 --> 00:24:32,440
Upřímně jsem neměl čas.
614
00:24:32,520 --> 00:24:33,920
Můžeme vypnout kamery?
615
00:24:34,000 --> 00:24:36,000
-Kameramane, prosím.
-Nemluv s Henrym.
616
00:24:36,080 --> 00:24:37,120
Henry, prosím.
617
00:24:37,200 --> 00:24:39,200
-Jak ses k těm psům dostal?
-Jak?
618
00:24:39,800 --> 00:24:41,640
Babička má klíče od útulku.
619
00:24:41,720 --> 00:24:42,760
Tak počkat!
620
00:24:42,840 --> 00:24:45,000
Ten kluk mi ukradl klíče?
621
00:24:45,080 --> 00:24:47,400
-Babi, dala jsi mi je.
-Neuvěřitelný!
622
00:24:47,480 --> 00:24:49,880
No tak, babi, teď se to nehodí.
623
00:24:49,960 --> 00:24:52,920
Takže jsi ukradl
několik postarších psů
624
00:24:53,000 --> 00:24:56,880
a pak jsi s nimi
chtěl jít na pochod smrti?
625
00:24:56,960 --> 00:24:59,320
Teď asi nevypadám moc dobře,
626
00:24:59,400 --> 00:25:02,520
ale aby bylo jasno,
už se nečeká, že budu chodit, ne?
627
00:25:03,960 --> 00:25:06,960
České titulky Tomáš Pikl
Iyuno 2023