1 00:01:17,356 --> 00:01:24,228 EEN SPROOKJE GEBASEERD OP EEN WARE TRAGEDIE 2 00:02:40,433 --> 00:02:44,037 KERSTAVOND 3 00:02:45,017 --> 00:02:47,687 Hallo, Drie? Alles veilig. Kom maar. 4 00:05:21,206 --> 00:05:26,011 Staf, we gaan er weer tegenaan. 5 00:05:26,745 --> 00:05:28,347 Ja, chef. 6 00:06:17,695 --> 00:06:19,663 Waar ben ik nou? 7 00:07:23,328 --> 00:07:26,165 Kijk, het is Diana. -Neem me niet kwalijk. 8 00:07:27,066 --> 00:07:31,804 Ik ben ergens naar op zoek. Ik heb geen idee waar ik ben. 9 00:07:38,677 --> 00:07:40,546 Er staan nergens borden. 10 00:07:44,117 --> 00:07:45,268 Waar ben ik? 11 00:08:41,873 --> 00:08:44,510 Mijn gewicht is voor de helft sieraden. 12 00:08:47,513 --> 00:08:52,518 Weet je nog wanneer ze dat zei? -Ik was er niet, maar ik heb het gehoord. 13 00:08:52,684 --> 00:08:54,586 Is ze er al? 14 00:08:56,122 --> 00:08:59,724 Nog niet, hoogheid, nee. -Dan is ze te laat. 15 00:09:02,495 --> 00:09:04,864 En hij is te vroeg. 16 00:09:09,735 --> 00:09:11,937 En toch is zij te laat. 17 00:09:13,973 --> 00:09:15,707 Nou, nou. 18 00:10:27,313 --> 00:10:29,115 Neem me niet kwalijk. 19 00:10:45,563 --> 00:10:48,475 Wat doe je hier, Diana? 20 00:10:48,601 --> 00:10:51,738 Sorry, ik bedoel: Uwe Koninklijke Hoogheid. 21 00:10:53,873 --> 00:10:55,574 Ik ben verdwaald. 22 00:10:57,343 --> 00:11:00,813 Maar als jij hier bent, moet ik in de buurt zijn. 23 00:11:01,214 --> 00:11:05,251 Het huis is daar, maar waarom rij je zelf? 24 00:11:06,185 --> 00:11:08,588 Auto's kunnen niet zelf rijden. 25 00:11:11,289 --> 00:11:14,222 Waar is uw chauffeur? En uw beveiligers? 26 00:11:14,526 --> 00:11:16,195 Geen idee. 27 00:11:16,429 --> 00:11:19,298 Ik was in Kensington cadeautjes geven... 28 00:11:19,523 --> 00:11:21,400 en dacht ik ga gewoon... 29 00:11:21,968 --> 00:11:23,469 rijden. 30 00:11:24,270 --> 00:11:26,773 Weten zij dat? -Nee. 31 00:11:28,140 --> 00:11:29,942 Ik ben gewoon gaan rijden. 32 00:11:31,377 --> 00:11:35,014 Hoe dan ook, hallo weer. 33 00:11:36,550 --> 00:11:38,151 Hallo, Darren. 34 00:11:39,919 --> 00:11:44,289 Is iedereen er? -Afgezien van Hare Majesteit, ja. 35 00:11:44,591 --> 00:11:46,192 Perfect. 36 00:11:50,228 --> 00:11:55,035 Kijk, natuurlijk. Nu weet ik waar ik ben. 37 00:11:56,369 --> 00:11:58,271 We noemden hem Bertie. 38 00:11:59,872 --> 00:12:03,016 Ik denk dat hij de jas van mijn vader draagt. 39 00:12:03,642 --> 00:12:06,344 We woonden net over die heuvel. 40 00:12:06,546 --> 00:12:09,282 Papa gaf de boeren zijn oude kleren. 41 00:12:14,788 --> 00:12:16,397 Hoe kan ik verdwalen... 42 00:12:16,523 --> 00:12:20,927 op de plek waar ik vroeger speelde. -We moeten nu echt gaan. 43 00:12:23,262 --> 00:12:25,364 Gaan ze me vermoorden, denk je? 44 00:12:26,566 --> 00:12:29,403 Ik ga even kijken. -Waarnaar? 45 00:12:29,602 --> 00:12:33,648 Over 15 minuten zijn er sandwiches. -Het is zeker van papa. 46 00:12:33,873 --> 00:12:39,188 Zeg een tractor de weg blokkeerde. Dat je verdwaald was. Zeg iets. 47 00:12:39,746 --> 00:12:43,016 Het is te laat om kapotte tractors aan te voeren. 48 00:14:10,503 --> 00:14:12,104 Uwe Majesteit. 49 00:14:13,740 --> 00:14:15,409 Uwe Koninklijke Hoogheid. 50 00:15:37,224 --> 00:15:39,060 Gary laat me er vrij in. 51 00:15:39,292 --> 00:15:44,206 Gary, Uwe Koninklijke Hoogheid? -De dienaar, die er altijd met kerst is. 52 00:15:44,331 --> 00:15:46,608 We begrijpen elkaar. 53 00:15:46,933 --> 00:15:49,061 Ik doe niet aan gewogen worden. 54 00:15:49,186 --> 00:15:52,705 Ik ben voor de helft sieraad. Dat zeg ik altijd. 55 00:15:54,507 --> 00:15:58,011 Dat is niet zo. Het is een grapje. -Hoogheid. 56 00:15:58,645 --> 00:16:02,024 Hare Majesteit zelf stond net op die weegschaal. 57 00:16:02,249 --> 00:16:05,193 Ze stond erop dat iedereen meedeed. 58 00:16:05,318 --> 00:16:08,862 Ik heb u niet eerder gezien. -Dit is mijn eerste keer. 59 00:16:09,588 --> 00:16:15,295 Om ervoor te zorgen dat iedereen meedoet. -Niets gaat boven traditie. 60 00:16:16,830 --> 00:16:20,067 Goed, ik heb toch al genoeg problemen. 61 00:16:27,573 --> 00:16:30,418 We moeten hier minimaal drie pond aankomen. 62 00:16:30,543 --> 00:16:34,882 Als bewijs dat Kerst heerlijk was, toch? -Dat is de traditie. 63 00:16:35,815 --> 00:16:39,285 Prins Albert is er in 1847 mee begonnen. 64 00:16:40,320 --> 00:16:43,698 Het is leuk bedoeld. -Hartstikke leuk. 65 00:16:43,824 --> 00:16:46,456 Ik ga mijn best doen, maar beloof niets. 66 00:16:46,960 --> 00:16:49,496 Ik lig altijd achter. 67 00:16:52,499 --> 00:16:54,335 Ze zijn er allemaal. 68 00:16:59,239 --> 00:17:02,051 Wat is er gebeurd? -Een kapotte tractor. 69 00:17:02,176 --> 00:17:05,413 Ik moest helpen. Dat kostte mijn nagels. 70 00:17:06,513 --> 00:17:09,691 Is het weer koud in de slaapkamer? -Inderdaad. 71 00:17:10,918 --> 00:17:12,795 Ze luisteren nooit naar me. 72 00:17:12,920 --> 00:17:17,732 Hoogheid, als de slaapkamer koud is... -Die is altijd koud. Dat is leuk. 73 00:17:17,858 --> 00:17:20,836 Traditie. -Ik zal zorgen voor meer dekens. 74 00:17:20,961 --> 00:17:25,472 Zet gewoon de verwarming hoger in plaats van dekens te stapelen? 75 00:17:25,597 --> 00:17:27,709 Dat zeg ik elk jaar. -Mama? 76 00:17:28,936 --> 00:17:32,080 Kijk jou nou. -Mama, ik heb het koud. 77 00:17:32,605 --> 00:17:36,517 Van wie is die grote, hilarische jas? -Die komt uit de berging. 78 00:17:36,642 --> 00:17:39,187 De Koning zei altijd dat hij het koud had. 79 00:17:39,312 --> 00:17:42,057 In plaats van de verwarming hoger zetten, 80 00:17:42,282 --> 00:17:45,252 hebben ze je verkleed als Winston Churchill. 81 00:17:46,353 --> 00:17:51,132 Uwe Koninklijke Hoogheid, de familie is in de salon voor de sandwiches. 82 00:17:51,257 --> 00:17:53,026 Zij zijn aan het wachten. 83 00:17:55,195 --> 00:17:56,797 De sandwiches. 84 00:17:58,699 --> 00:18:00,567 De heilige sandwiches. 85 00:18:00,901 --> 00:18:02,302 Goed, 86 00:18:03,203 --> 00:18:04,905 op naar de sandwiches. 87 00:18:05,438 --> 00:18:07,174 Ik kom er zo aan. 88 00:18:08,108 --> 00:18:09,609 Hoogheid. 89 00:19:23,751 --> 00:19:25,453 Drie dagen. 90 00:19:26,620 --> 00:19:28,321 Dat is alles. 91 00:19:45,873 --> 00:19:50,811 Hebben ze je dat niet verteld? Ik heb je weer, ik heb je gekozen. 92 00:19:51,412 --> 00:19:53,388 Omdat ik dat per se wilde. 93 00:19:54,181 --> 00:19:57,351 Mooi zo. Hoop ik. 94 00:20:01,589 --> 00:20:04,393 Dit zijn al uw jurken 95 00:20:06,627 --> 00:20:08,896 Ik moet gaan. Luister, 96 00:20:09,630 --> 00:20:15,445 er ligt een jas in mijn auto. Wil je die schoonmaken, repareren, wat maar nodig is. 97 00:20:16,471 --> 00:20:18,571 Waar komt de jas vandaan? 98 00:20:19,607 --> 00:20:21,216 Uit het verleden. 99 00:20:21,342 --> 00:20:24,545 Wiens verleden? -Spencer. 100 00:20:40,260 --> 00:20:44,632 Ik was altijd als laatste terug. Ik was altijd te laat voor alles. 101 00:20:44,765 --> 00:20:49,904 Als ik een half uur na de anderen thuiskwam, lachte iedereen alleen maar. 102 00:20:51,404 --> 00:20:54,550 Ik was de vogelverschrikker helemaal vergeten. 103 00:20:54,775 --> 00:20:58,112 Niet te geloven dat hij nog steeds over ons waakt. 104 00:20:59,046 --> 00:21:00,915 Hoe doet hij dat? 105 00:21:03,951 --> 00:21:07,120 Ze gaan de cadeautjes uitpakken. -Ik kom eraan. 106 00:21:10,358 --> 00:21:13,895 Waarom maken wij onze cadeautjes op kerstavond open? 107 00:21:14,495 --> 00:21:17,573 Waarom niet op eerste Kerstdag zoals iedereen? 108 00:21:17,698 --> 00:21:20,308 Op school leer je toch tijden? 109 00:21:20,533 --> 00:21:23,879 Er is verleden tijd, tegenwoordige en toekomstige. 110 00:21:24,472 --> 00:21:27,008 Hier kennen ze maar één tijd. 111 00:21:27,413 --> 00:21:32,353 Er is geen toekomstige tijd. Verleden en tegenwoordige tijd zijn hetzelfde. 112 00:21:32,478 --> 00:21:37,893 Papa zei tegen Harry dat de Kerstman de koningen de dag ervoor doet. 113 00:21:38,118 --> 00:21:40,830 Zodat wij de mooiste cadeautjes krijgen. -Dat is zo. 114 00:21:40,955 --> 00:21:42,832 Hij gelooft het nog. 115 00:21:42,957 --> 00:21:46,594 Dat heb ik eigenlijk verzonnen. -Ik geloof mama. 116 00:21:47,560 --> 00:21:51,607 Papa heeft het wel bevestigd. -Dan moet het waar zijn. 117 00:21:51,732 --> 00:21:53,501 Ja, natuurlijk. 118 00:21:53,634 --> 00:21:56,637 Jullie allebei krijgen kolen voor kerst. 119 00:21:57,271 --> 00:21:59,548 Kunnen we naar je vroegere huis? 120 00:21:59,773 --> 00:22:01,442 Het is dichtgetimmerd. 121 00:22:01,909 --> 00:22:06,480 Het is blijkbaar gevaarlijk. Ze zeiden: het is gevaarlijk, weet je? 122 00:22:06,605 --> 00:22:10,918 Die stemmen, net dichtslaande deuren. -Heeft oma dat opgedragen? 123 00:22:12,886 --> 00:22:17,091 De anderen wachten. -Gaan jullie vast, ik kom eraan. 124 00:22:19,460 --> 00:22:23,364 Vind je het leuk als ze boos worden? -Ja, heel erg. 125 00:22:25,032 --> 00:22:28,409 Wat is er gebeurd? -Het is Kerstmis. 126 00:22:28,534 --> 00:22:31,972 Alles moet wachten tot na de kerst. Ga maar. 127 00:23:27,228 --> 00:23:28,829 Wat vind je? 128 00:23:28,964 --> 00:23:31,466 Heel mooi, Uwe Koninklijke Hoogheid. 129 00:23:36,804 --> 00:23:39,641 Jij bent toch Martha? -Maria, hoogheid. 130 00:23:43,078 --> 00:23:45,347 Mijn man weet het niet, maar... 131 00:23:46,214 --> 00:23:51,086 ik zag een foto en zij droeg precies dezelfde ketting. 132 00:23:52,387 --> 00:23:55,324 Hij heeft voor haar precies dezelfde gekocht. 133 00:23:55,656 --> 00:23:58,259 Maar dat realiseert hij zich niet eens. 134 00:24:00,361 --> 00:24:03,564 Daarom heb ik ze achtergelaten. Als statement. 135 00:24:06,800 --> 00:24:08,402 Ze zijn prachtig. 136 00:24:10,771 --> 00:24:14,742 Het is toch niet de schuld van de ketting? -Nee, Hoogheid. 137 00:24:16,945 --> 00:24:20,415 Als ik ze aan jou zou geven, zou je ze dan aannemen? 138 00:24:25,719 --> 00:24:27,930 Dat zou niet in haar opkomen. 139 00:24:28,655 --> 00:24:32,760 Mij is verteld dat er een jurk bij hoort. Alles is al bepaald. 140 00:24:33,086 --> 00:24:35,088 Toch? Alles is al bepaald. 141 00:24:36,397 --> 00:24:38,800 Alsof het al gebeurd is. 142 00:25:39,961 --> 00:25:44,165 Papa, zijn wij Spencers geen verre familie van Anne Boleyn? 143 00:25:46,067 --> 00:25:48,403 Ik heb alles over haar gelezen. 144 00:25:49,004 --> 00:25:52,207 Ze hebben zelfs een gedicht over haar geschreven: 145 00:25:53,174 --> 00:25:57,813 ze trouwde met de koning van Engeland en hij hakte haar hoofd eraf dan. 146 00:25:58,613 --> 00:26:03,619 Omdat hij een andere vrouw ontmoet had en wilde dat zij koningin werd, 147 00:26:04,752 --> 00:26:06,553 als vervanger van. 148 00:26:33,010 --> 00:26:35,522 LUNCH EERSTE KERSTDAG 149 00:26:36,396 --> 00:26:38,899 VERTREK 150 00:26:42,023 --> 00:26:44,827 Wie is daar? -Maggie, Hoogheid. 151 00:26:46,294 --> 00:26:47,896 Kom binnen. 152 00:26:48,997 --> 00:26:50,599 Een noodgeval. 153 00:26:54,369 --> 00:26:56,238 Godzijdank ben jij het. 154 00:26:56,638 --> 00:26:59,783 Kijk. -Hoezo een noodgeval? Het is prachtig. 155 00:26:59,908 --> 00:27:02,652 Maar hij past niet. -Heb je hem aan gehad? 156 00:27:02,777 --> 00:27:06,616 Niet bij mijn stemming. Hij past niet bij mijn stemming. 157 00:27:06,781 --> 00:27:10,359 Hij moet zwart zijn. Als contrast met de ketting. 158 00:27:17,426 --> 00:27:20,392 Ik heb hem niet alleen van een vogelverschrikker gered, 159 00:27:20,518 --> 00:27:22,396 maar praat ook tegen hem. 160 00:27:23,097 --> 00:27:26,300 Dat bevestigt alle geruchten over mijn verval. 161 00:27:30,838 --> 00:27:36,853 Het stof in dit Huis bevat dode huid van iedereen die er gewoond heeft. 162 00:27:37,679 --> 00:27:43,152 Dit was de kamer van koningin Victoria. Dus haar huid zweeft hier door de lucht. 163 00:27:44,386 --> 00:27:48,289 Na de dood van haar man ging ze 40 jaar lang in het zwart gekleed. 164 00:27:48,415 --> 00:27:50,367 Dat is nog eens echte liefde. 165 00:27:50,492 --> 00:27:54,295 Zwart dragen is niet nodig, want er is niemand gestorven. 166 00:27:56,598 --> 00:27:59,376 Ik ben aangekomen. -U bent afgevallen. 167 00:28:00,001 --> 00:28:02,745 Het kan omhoog of omlaag. Het maakt niet uit. 168 00:28:02,870 --> 00:28:04,958 Vroeger praatten we met elkaar. 169 00:28:05,083 --> 00:28:08,344 Ze vullen je buik meteen met prinsen. 170 00:28:08,577 --> 00:28:11,487 Prima. Het is prima zo. 171 00:28:14,450 --> 00:28:16,118 Ik zal de jurk dragen. 172 00:28:16,418 --> 00:28:18,853 En de ketting. -Mooi zo. 173 00:28:19,488 --> 00:28:21,089 Goede keuze. 174 00:28:21,589 --> 00:28:24,659 Ik ben te zwak om zwart te eisen. -Alstublieft. 175 00:28:24,785 --> 00:28:27,329 Het komt goed. -Ja, het komt goed. 176 00:28:27,829 --> 00:28:29,273 Mooi zo. 177 00:28:29,398 --> 00:28:32,835 Jij staat middenin de wereld. In een pub, lachend. 178 00:28:33,302 --> 00:28:36,078 Ik sta in een mijnenveld. 179 00:28:36,504 --> 00:28:39,275 Sta dus heel stil en lach veel. 180 00:28:39,875 --> 00:28:44,221 Hier hoort iedereen alles. Zelfs je gedachten. 181 00:28:44,546 --> 00:28:48,091 Wie is die nieuwe kerel? Hij kan gedachten lezen. 182 00:28:48,217 --> 00:28:50,594 Het wordt menens. 183 00:28:50,719 --> 00:28:54,188 Wat? -Jij. 184 00:28:55,424 --> 00:28:57,058 Het is bezorgdheid. 185 00:28:57,426 --> 00:28:59,126 Ja, bezorgdheid. 186 00:28:59,528 --> 00:29:01,430 Het suggereert medeleven. 187 00:29:02,163 --> 00:29:06,000 Waarom maken ze zich zorgen? Ik ben er al half niet meer. 188 00:29:06,201 --> 00:29:08,470 Waar ben je dan? -Weet ik niet. 189 00:29:10,172 --> 00:29:11,873 Vandaag was ik bijna... 190 00:29:12,841 --> 00:29:14,543 blijven doorrijden. 191 00:29:17,679 --> 00:29:20,182 Dit jaar wilden ze me per se wegen. 192 00:29:23,552 --> 00:29:25,188 Voor de lol. 193 00:29:25,754 --> 00:29:27,690 Zij kunnen niet veranderen. 194 00:29:27,955 --> 00:29:29,757 Jij moet veranderen. 195 00:29:31,492 --> 00:29:35,872 Het wegen, dat is niet meer dan een beetje lol. 196 00:29:36,598 --> 00:29:39,201 Zie niet alles als een samenzwering. 197 00:29:39,335 --> 00:29:44,607 Gedraag je niet zoals zij zeggen dat je je gedraagt. Je maakt het ze makkelijk. 198 00:29:44,773 --> 00:29:48,075 Makkelijk voor wat? Zeg het maar. 199 00:29:48,277 --> 00:29:50,179 Zorg gewoon dat je straalt. 200 00:29:50,545 --> 00:29:53,489 Ik weet dat hij dezelfde ketting aan haar gegeven heeft. 201 00:29:53,614 --> 00:29:56,251 Ik begrijp waarom je zo doet. 202 00:29:58,653 --> 00:30:00,422 Hij doet het met opzet. 203 00:30:01,823 --> 00:30:05,093 Hij vergeet het gewoon. Maar draag hem toch. 204 00:30:06,295 --> 00:30:09,039 Hij weet het weer door jouw schoonheid. 205 00:30:09,164 --> 00:30:14,536 Dat kan me niet schelen. -Onthoud dan alleen hoe mooi je bent. 206 00:30:15,037 --> 00:30:16,538 Vergeet dat niet. 207 00:30:17,239 --> 00:30:18,840 Mooi zijn heeft geen zin. 208 00:30:20,275 --> 00:30:21,943 Het is de kleding. 209 00:30:29,751 --> 00:30:33,297 Bereid de terrines, verwarm de kommen. Zonder lawaai. 210 00:30:34,123 --> 00:30:38,027 Blijf alert. Ze kunnen ons horen. 211 00:30:38,360 --> 00:30:40,370 Op je tenen, fluisteren. 212 00:30:40,595 --> 00:30:45,142 Geen vingerafdrukken op de schotels, domme klootzakken. 213 00:30:45,267 --> 00:30:48,770 Brandnetels blancheren we anders worden we geprikt. 214 00:30:51,473 --> 00:30:55,557 Staf, we maken alles zo goed mogelijk. 215 00:30:55,682 --> 00:30:58,981 Ik wil dat onze prinses van Wales... 216 00:30:59,982 --> 00:31:01,383 naar iets verlangt. 217 00:31:03,085 --> 00:31:04,486 Bediening. 218 00:36:19,836 --> 00:36:22,838 Hoogheid? Het dessert wordt geserveerd. 219 00:36:23,206 --> 00:36:26,175 Ze wachten op u. -Dat weet ik. 220 00:37:46,756 --> 00:37:48,624 Hebt u nog honger? 221 00:37:59,669 --> 00:38:02,705 Wie bent u eigenlijk? 222 00:38:02,939 --> 00:38:06,451 Ik ben meestal in Clarence House maar hiervoor opgeroepen. 223 00:38:06,576 --> 00:38:09,579 Ik ben de stalmeester van de koningin-moeder. 224 00:38:11,714 --> 00:38:13,216 En daarvoor? 225 00:38:13,383 --> 00:38:17,354 Ik was officier in een regiment genaamd de Black Watch. 226 00:38:18,455 --> 00:38:21,192 En dat doe je: de boel in de gaten houden. 227 00:38:22,725 --> 00:38:25,328 Ik ben hier vooral vanwege de pers. 228 00:38:26,494 --> 00:38:30,247 We moeten op onze hoede zijn voor de gekke aandacht... 229 00:38:30,372 --> 00:38:32,714 die Uwe Koninklijke Hoogheid trekt. 230 00:38:32,839 --> 00:38:34,841 Ik trek gekte aan. 231 00:38:35,671 --> 00:38:37,307 De gekte van anderen. 232 00:38:37,639 --> 00:38:40,614 Ik heb militaire ervaring. Ik ben ook... 233 00:38:40,739 --> 00:38:44,714 verantwoordelijk voor de beveiliging van Sandringham House. 234 00:38:45,380 --> 00:38:49,553 Om fotografen weg te houden. Buitenlanders, weet u wel? 235 00:38:50,954 --> 00:38:56,293 Iemand meldde vandaag dat uw gordijnen open waren bij het aan- en uitkleden. 236 00:38:57,027 --> 00:38:59,829 Als er een fotograaf was geweest... 237 00:39:02,032 --> 00:39:07,872 U houdt me echt in de gaten. -Om te zorgen dat anderen het niet zien. 238 00:39:08,503 --> 00:39:11,449 Hun lenzen zijn tegenwoordig heel krachtig. 239 00:39:11,875 --> 00:39:14,878 Ze lijken meer op microscopen. 240 00:39:16,411 --> 00:39:19,081 Ik ben een insect in het eten. 241 00:39:20,851 --> 00:39:23,929 Ze trekken mijn vleugels en poten uit. 242 00:39:24,254 --> 00:39:27,217 Eén voor één. Ze schrijven op hoe ik reageer. 243 00:39:29,292 --> 00:39:32,963 Wat maakt ze er een zooitje van, hè? 244 00:39:34,564 --> 00:39:36,633 Heel anders dan Anne Boleyn... 245 00:39:37,935 --> 00:39:41,505 die gracieus haar hoofd naar het pincet richtte. 246 00:39:43,941 --> 00:39:47,044 Ik wilde alleen maar weten of alles in orde is. 247 00:39:47,510 --> 00:39:50,047 En u waarschuwen. 248 00:39:51,014 --> 00:39:52,682 Alles is in orde, 249 00:39:53,810 --> 00:39:55,746 als u weg gaat. Alstublieft. 250 00:39:56,253 --> 00:39:59,456 Goed. Maar doe alstublieft... 251 00:39:59,890 --> 00:40:03,060 uw gordijnen... -Ik zal de gordijnen dicht doen. 252 00:40:06,229 --> 00:40:07,630 Misschien. 253 00:40:11,268 --> 00:40:13,737 Afhankelijk van veel dingen. 254 00:40:21,378 --> 00:40:23,113 Het is na middernacht. 255 00:40:25,548 --> 00:40:26,950 Vrolijk kerstfeest. 256 00:40:27,684 --> 00:40:29,085 Vrolijk kerstfeest. 257 00:41:43,527 --> 00:41:46,029 Wie is daar? -Handen omhoog. 258 00:41:48,965 --> 00:41:49,966 Ik ben het. 259 00:41:52,703 --> 00:41:58,642 Hoogheid, excuses. We dachten dat u... -Mag ik mijn handen omlaag doen? 260 00:41:58,909 --> 00:42:01,086 Natuurlijk. Sorry, Hoogheid. 261 00:42:01,211 --> 00:42:03,080 Ik woonde daar vroeger. 262 00:42:03,346 --> 00:42:04,882 Ik ben daar opgegroeid. 263 00:42:05,382 --> 00:42:06,925 Ik kwam even kijken. 264 00:42:07,551 --> 00:42:11,262 Volgens de regels moeten we een treffen melden. 265 00:42:11,788 --> 00:42:14,700 Een treffen met mij? -Met iedereen. 266 00:42:14,825 --> 00:42:17,962 Ik zou willen dat u dit treffen niet meldt. 267 00:42:18,962 --> 00:42:22,299 Zeg maar dat je een geest gezien hebt. 268 00:42:23,066 --> 00:42:27,170 Hebt u het wel warm, Hoogheid? -Niet echt. 269 00:42:27,838 --> 00:42:30,642 Ze willen de verwarming niet hoger zetten. 270 00:42:32,375 --> 00:42:35,079 Ik ga terug. -We zullen u begeleiden. 271 00:42:35,312 --> 00:42:37,814 Waarom? -Er zijn fotografen. 272 00:42:38,081 --> 00:42:42,094 Moeten ze geen foto's maken van wat er echt gebeurt. 273 00:42:42,420 --> 00:42:46,122 2323, is daar iemand? Joe, is daar iemand? 274 00:42:46,356 --> 00:42:49,860 Nee, niemand. Niemand, alles veilig. 275 00:43:27,831 --> 00:43:30,300 Mama, je bent ijskoud. 276 00:43:31,768 --> 00:43:34,772 Ik probeerde te ontsnappen, maar ben gesnapt. 277 00:43:38,409 --> 00:43:39,910 Dit is voor jou. 278 00:43:41,912 --> 00:43:44,449 Wat is het? -Dat zeg ik niet. 279 00:43:44,614 --> 00:43:48,627 Maak het morgenochtend open, op Kerst, zoals normale mensen. 280 00:43:48,952 --> 00:43:54,090 Vertel het aan niemand. -Ik kan jullie horen, hoor. 281 00:43:55,558 --> 00:43:57,894 Ik heb het nog steeds koud. 282 00:43:58,229 --> 00:44:01,632 Als je het koud hebt, maak je een vuur. 283 00:44:04,901 --> 00:44:06,503 Voor jou. 284 00:44:08,872 --> 00:44:10,708 We gaan spelen, kom op. 285 00:44:11,475 --> 00:44:12,976 Geef acht. 286 00:44:14,478 --> 00:44:17,348 Ik ben de majoor en jullie de soldaten. 287 00:44:18,014 --> 00:44:21,369 Dit spel is dom. -Omdat je er slecht in bent. 288 00:44:21,494 --> 00:44:22,695 Soldaat William. 289 00:44:24,654 --> 00:44:27,324 Wat is het leukste aan kerst tot nu toe? 290 00:44:27,465 --> 00:44:30,269 Het leukste... -Je moet de waarheid zeggen. 291 00:44:30,394 --> 00:44:34,565 Het leukste aan kerst tot nu toe is bij de familie zijn, sir. 292 00:44:35,299 --> 00:44:37,809 Soldaat, ik zei de waarheid. 293 00:44:38,034 --> 00:44:39,970 Soldaat. -Sorry, sir. 294 00:44:40,238 --> 00:44:41,581 Cadeautjes, sir. 295 00:44:41,706 --> 00:44:44,784 Cadeautjes zijn het enige goede aan Kerstmis. 296 00:44:44,909 --> 00:44:48,213 Niet als je ze niet mag openmaken. -Dat is waar. 297 00:44:49,579 --> 00:44:52,291 Soldaat Harry. Het leukste aan kerst? 298 00:44:52,416 --> 00:44:55,094 Ik zorg dat u de waarheid spreekt. 299 00:44:55,219 --> 00:44:57,755 Toen jij kwam, mama, sir. 300 00:44:59,090 --> 00:45:01,158 Dank u, sir. -Mijn beurt. 301 00:45:01,692 --> 00:45:03,869 Majoor William aan soldaat Diana. 302 00:45:03,994 --> 00:45:07,005 Vertel de majoor waarom je zo verdrietig bent. 303 00:45:07,131 --> 00:45:11,735 Ik weet niet wat u bedoelt, sir. -Ik wil de waarheid horen, soldaat. 304 00:45:14,238 --> 00:45:17,708 Het verleden, sir. -Ik denk het heden, soldaat. 305 00:45:20,211 --> 00:45:22,080 Ik denk de toekomst. 306 00:45:25,116 --> 00:45:27,893 Ik moet dit openmaken, anders word ik gek. 307 00:45:28,319 --> 00:45:30,455 Maak het dan maar open. 308 00:45:33,290 --> 00:45:35,492 Majoor William aan soldaat Diana. 309 00:45:36,260 --> 00:45:40,672 Wat is uw lievelingskleur? -Sir, roze. 310 00:45:40,797 --> 00:45:46,570 En lievelingseten? -Roze cake, gevlekt. 311 00:45:46,770 --> 00:45:49,115 Wat is uw lievelingsdier, soldaat? 312 00:45:49,340 --> 00:45:51,175 Kreeft. 313 00:45:52,575 --> 00:45:55,354 Waarom heb je een kreeft voor me gekocht? 314 00:45:55,980 --> 00:45:58,857 Omdat het net zo rood is als uw wangen. 315 00:45:58,983 --> 00:46:00,759 Hij komt uit... 316 00:46:03,487 --> 00:46:06,958 Hij is helemaal vanuit het huis van de kerstman... 317 00:46:07,391 --> 00:46:11,603 Het is de kreeft van de kerstman. -De kreeft van de kerstman. 318 00:46:12,229 --> 00:46:14,232 Ik wil de waarheid horen. 319 00:46:14,431 --> 00:46:17,643 Ze is helemaal vanaf de Noordpool komen vliegen. 320 00:46:17,768 --> 00:46:20,271 Heb je vleugels? -Zeker. 321 00:46:20,671 --> 00:46:22,306 Soldaat William. 322 00:46:23,441 --> 00:46:25,251 Uw perfecte perfecte kerst. 323 00:46:25,376 --> 00:46:27,077 Vertel me alles. 324 00:46:27,378 --> 00:46:32,357 Mijn perfecte, perfecte kerst is de regels niet volgen en doen wat je wilt. 325 00:46:32,482 --> 00:46:35,718 Eten met je handen. -Niet komen. 326 00:46:36,120 --> 00:46:39,723 Hoe zou dat zijn? -Dat zou een wonder zijn. 327 00:46:41,158 --> 00:46:45,462 We hebben nog nooit een wonder gezien. Ik weet niet hoe het is. 328 00:46:46,197 --> 00:46:48,867 Wil je koning worden, soldaat? 329 00:46:52,002 --> 00:46:53,803 Ik heb geen keus. 330 00:46:55,745 --> 00:46:57,647 Wil jij koningin zijn? 331 00:46:59,143 --> 00:47:00,812 Ik ben je moeder. 332 00:47:01,278 --> 00:47:02,880 Dat is mijn werk. 333 00:47:03,247 --> 00:47:05,249 Krijg je daarvoor betaald? 334 00:47:06,217 --> 00:47:07,819 Nauwelijks. 335 00:47:08,152 --> 00:47:11,389 Als ik de komende dagen echt raar ga doen, 336 00:47:11,856 --> 00:47:13,732 zeg het dan. 337 00:47:14,358 --> 00:47:16,334 Alleen jullie geloof ik. 338 00:47:16,459 --> 00:47:19,463 Goed, mama. -Doen we. 339 00:47:27,070 --> 00:47:30,609 EERSTE KERSTDAG 340 00:47:52,530 --> 00:47:56,034 Wie is daar? -Uw kleedster, Uwe Koninklijke Hoogheid. 341 00:48:07,378 --> 00:48:08,980 Waar is Maggie? 342 00:48:09,113 --> 00:48:12,216 Ik heb u eerder aangekleed. -Dat weet ik. 343 00:48:12,449 --> 00:48:15,653 Mag ik binnenkomen? -Waar is Maggie? 344 00:48:16,153 --> 00:48:20,324 Volgens mij heeft majoor Gregory haar naar Londen teruggestuurd. 345 00:48:34,238 --> 00:48:36,207 Het is erg koud vanmorgen. 346 00:48:49,587 --> 00:48:51,789 Dit is voor bij het ontbijt. 347 00:48:52,389 --> 00:48:54,944 Bij uw kleding voor de kerk, 348 00:48:55,069 --> 00:48:58,797 stel ik voor dat u een warme, lange merino jas draagt... 349 00:49:00,732 --> 00:49:02,333 Hoe zie ik eruit? 350 00:49:03,133 --> 00:49:04,735 Wat bedoelt u? 351 00:49:05,003 --> 00:49:07,539 Hoe zie ik er nu uit? 352 00:49:07,806 --> 00:49:09,407 Erg mooi. 353 00:49:13,210 --> 00:49:14,946 Vrolijk kerstfeest. 354 00:49:16,113 --> 00:49:19,391 Vrolijk kerstfeest, Hoogheid. -Erg aardig. 355 00:49:19,517 --> 00:49:23,095 Ik wil iemand met wie ik normaal kan praten. Wanneer is Maggie terug? 356 00:49:23,220 --> 00:49:25,565 Dat weet ik echt niet. -Dat was alles. 357 00:49:25,690 --> 00:49:26,967 Pardon? 358 00:49:27,092 --> 00:49:31,062 Ik kan de voor het ontbijt bestemde jurk zelf wel aandoen. 359 00:49:31,630 --> 00:49:33,899 U bent niet gekapt. 360 00:49:37,001 --> 00:49:38,870 Zeg dat ik Maggie wil. 361 00:49:39,537 --> 00:49:43,941 Zeg tegen majoor Gregory die alles hoort, dat ik per se Maggie wil. 362 00:49:45,209 --> 00:49:47,687 Dat beslist majoor Gregory niet. 363 00:49:47,812 --> 00:49:52,091 Nee, er valt niets te beslissen. Het moet gewoon gebeuren. 364 00:49:52,316 --> 00:49:53,918 Maar toch, 365 00:49:54,846 --> 00:49:57,115 zeg dat ik per se Maggie wil. 366 00:50:04,195 --> 00:50:07,899 Of ik snij mijn jurken aan stukken met een keukenmes. 367 00:50:11,101 --> 00:50:12,703 Ja, Hoogheid. 368 00:50:14,172 --> 00:50:17,542 Wacht, zeg dat niet. Dat meen ik niet. 369 00:50:17,676 --> 00:50:21,412 Zeg dat niet. Zeg alleen dat ik Maggie wil. 370 00:50:22,914 --> 00:50:24,549 Ook al ben jij goed, 371 00:50:25,215 --> 00:50:26,851 Ik heb liever... 372 00:50:27,084 --> 00:50:28,886 Ik zou Maggie graag willen. 373 00:50:29,387 --> 00:50:31,656 Ja, Hoogheid. -Dank u. 374 00:51:11,896 --> 00:51:16,167 Uwe Majesteiten, Uwe Koninklijke Hoogheden, lachen alstublieft. 375 00:51:21,340 --> 00:51:25,484 Daarna zacht gekookte eieren met roomsaus, 376 00:51:25,609 --> 00:51:30,456 Schotse haring, bruine en witte toast met gestoofde haringkuit, 377 00:51:30,581 --> 00:51:33,993 muffins, kweeperengelei. Tot slot verse... 378 00:51:34,519 --> 00:51:40,200 Tot slot verse koffie met biologisch gebak en cake van Highgrove House, 379 00:51:40,325 --> 00:51:46,163 biologische Highgrove jam en marmelade met honing van Highgrove bijen. 380 00:51:46,497 --> 00:51:50,880 Dan, om 10.00 uur precies, brengen auto's u naar de kerk... 381 00:51:51,005 --> 00:51:55,080 van St. Maria Magdalena voor de traditionele ochtendmis. 382 00:51:55,606 --> 00:51:57,208 Maar voor nu, 383 00:51:57,709 --> 00:52:00,346 geniet van uw ontbijt, Majesteit. 384 00:52:05,884 --> 00:52:07,486 Hoe zie ik eruit? 385 00:52:09,988 --> 00:52:11,590 Je ziet er goed uit. 386 00:52:14,693 --> 00:52:17,462 Er is één ding. 387 00:52:21,333 --> 00:52:26,037 De kippen hebben de eieren gelegd, de vissers hebben de vis gevangen, 388 00:52:27,339 --> 00:52:30,275 kleine bijen hebben de honing gemaakt. 389 00:52:30,607 --> 00:52:34,454 Ze hebben allemaal erg hun best gedaan voor het ontbijt. 390 00:52:34,579 --> 00:52:38,958 Alsjeblieft, wees zo hoffelijk om het niet in de toiletpot... 391 00:52:39,084 --> 00:52:42,887 uit te braken voor de kerkklokken luiden. 392 00:52:49,461 --> 00:52:54,804 De vrede Gods, die alles overstijgt, houdt de wijsheid en liefde... 393 00:52:54,929 --> 00:52:59,771 van God en zijn Zoon, Jezus Christus, onze Heer in uw hart en geest. 394 00:53:00,505 --> 00:53:03,947 En de zegeningen van de almachtige God, 395 00:53:04,073 --> 00:53:08,915 de Vader, de Zoon en de Heilige Geest zijn en blijven altijd bij u. 396 00:53:09,114 --> 00:53:11,250 Amen. -Amen. 397 00:53:34,806 --> 00:53:36,308 Kom hier. 398 00:53:37,842 --> 00:53:41,746 Bedankt voor de krab. Hij is geweldig. 399 00:53:42,313 --> 00:53:48,319 Ik heb hem bij het tankstation gekocht. Het is Kerstmis. Het gaat om de gedachte. 400 00:53:58,964 --> 00:54:01,233 Heb je het aan iemand verteld? 401 00:54:02,767 --> 00:54:07,240 Ik heb tegen Harry gezegd dat hij hem moest verstoppen, maar hij is hem kwijt. 402 00:54:07,365 --> 00:54:10,301 Natuurlijk. Nou, dat is goed. 403 00:54:10,508 --> 00:54:14,446 Je kan veel schaaldieren bij het tankstation kopen. 404 00:54:20,417 --> 00:54:22,386 Heb je het koud? 405 00:54:22,988 --> 00:54:25,424 Ja. -Bijna klaar. 406 00:54:33,832 --> 00:54:37,836 Kijk deze kant op. Lachen. 407 00:55:14,206 --> 00:55:17,184 Het publiek arriveerde vroeg vanmorgen... 408 00:55:17,710 --> 00:55:19,487 Ze heeft de verkeerde aan. 409 00:55:19,612 --> 00:55:23,216 Ze draagt "Lunch 2e Kerstdag" in plaats van "Kerk 1e Kerstdag". 410 00:55:23,816 --> 00:55:26,827 Maakt het uit dat ze ze verwisseld heeft? 411 00:55:28,020 --> 00:55:32,597 Moet ik het tegen iemand zeggen? Anders denken ze dat ik fouten maak. 412 00:55:33,824 --> 00:55:35,360 Maak je geen zorgen. 413 00:55:37,261 --> 00:55:40,472 Ze weten dat niet jij fouten maakt. 414 00:55:42,835 --> 00:55:45,003 "Oh dood wieg me in slaap. 415 00:55:46,038 --> 00:55:48,074 Breng me tot vredige rust. 416 00:55:48,841 --> 00:55:52,111 Laat mijn vermoeide, onschuldige geest gaan. 417 00:55:52,711 --> 00:55:54,647 Uit mijn behoedzame borst." 418 00:56:06,058 --> 00:56:07,893 Oh dood, wieg me in slaap. 419 00:56:38,290 --> 00:56:39,692 Los. 420 00:56:46,350 --> 00:56:47,652 Los. 421 00:57:01,981 --> 00:57:03,582 Je moet "los" zeggen. 422 00:57:03,949 --> 00:57:06,886 Los. -Niet fluisteren, hard. 423 00:57:07,252 --> 00:57:08,353 Los. 424 00:57:13,325 --> 00:57:14,727 Nog een keer. 425 00:57:15,594 --> 00:57:16,995 Los. 426 00:57:23,869 --> 00:57:27,181 Je hebt 24 uur. Leer het hem. 427 00:57:27,306 --> 00:57:30,577 Je beweegt met de vogel mee, je mikt op de snavel. 428 00:57:31,376 --> 00:57:33,646 Eén op de drie zou goed zijn. 429 00:57:37,049 --> 00:57:42,196 William zei dat hij niet wil schieten. -Iemand zei iets over je kleding. 430 00:57:42,321 --> 00:57:44,411 Gaat het wel goed? -Natuurlijk. 431 00:57:44,536 --> 00:57:47,935 Je kleedster zei iets over kleding. -Is het veilig? 432 00:57:48,060 --> 00:57:51,672 Het is volkomen veilig, hij draagt ​​een veiligheidsbril. 433 00:57:51,797 --> 00:57:55,943 Hoe kan het veilig zijn als je een veiligheidsbril moet dragen? 434 00:57:56,068 --> 00:57:59,037 Gisteren kwam je na de koningin aan. 435 00:57:59,595 --> 00:58:03,467 Ik was verdwaald. -Hoe kan dat? Je hebt hier jaren gewoond. 436 00:58:03,942 --> 00:58:08,272 Het ziet er anders uit. Alles ziet er anders uit. 437 00:58:08,914 --> 00:58:10,911 Behalve de vogelverschrikker. 438 00:58:11,036 --> 00:58:14,688 Je zou de jas van de vogelverschrikker hebben gehaald. 439 00:58:14,813 --> 00:58:16,515 Dat was voor de lol. 440 00:58:16,788 --> 00:58:21,134 Was je gisteren niet te laat omdat je door iemand werd opgehouden? 441 00:58:21,760 --> 00:58:24,930 Iemand? -Ik dacht misschien door iemand. 442 00:58:29,201 --> 00:58:32,064 Soms word jij door iemand opgehouden. 443 00:58:33,005 --> 00:58:38,052 Daar zegt niemand iets van. Jij mag wel door iemand worden opgehouden. 444 00:58:38,177 --> 00:58:41,822 Hoezo veilig? Het is traditie. -Waarom heb je Maggie weggestuurd? 445 00:58:41,947 --> 00:58:45,352 Ze had de gordijnen opengelaten. -Dat had ik gedaan. 446 00:58:46,085 --> 00:58:49,364 Ze zitten overal. Wist je dat niet? Lees je niet? 447 00:58:49,489 --> 00:58:53,633 Ze hongeren naar alles. Waarom trek je andere jurken aan? 448 00:58:54,494 --> 00:58:58,030 Waarom denk je dat ik door iemand opgehouden werd? 449 00:59:01,967 --> 00:59:05,605 Hij wilde nog niet schieten. -Hij is oud genoeg. 450 00:59:06,239 --> 00:59:09,942 Moet hij morgen echte vogels schieten? -In godsnaam. 451 00:59:12,578 --> 00:59:17,101 Ook zei één van Majoor Gregory's mannen... 452 00:59:17,227 --> 00:59:20,454 dat hij je over het terrein had zien ronddwalen. 453 00:59:21,086 --> 00:59:22,830 Ik wilde mijn huis zien. 454 00:59:22,955 --> 00:59:25,666 De politie heeft geen aangifte gedaan. 455 00:59:25,791 --> 00:59:29,270 Gregory's mannen zagen je ook. -Ik wilde naar huis. 456 00:59:29,395 --> 00:59:31,272 Het is dichtgetimmerd. 457 00:59:31,697 --> 00:59:34,975 Als ik daar wat van zeg, blijft dat zeker zo. 458 00:59:35,100 --> 00:59:38,704 Je praat als een baby die niet genoeg aandacht krijgt. 459 00:59:40,639 --> 00:59:45,211 Ik zou het fijn vinden als hij morgen geen echte vogels schiet. 460 00:59:46,346 --> 00:59:48,215 En ik zou het fijn vinden... 461 00:59:48,581 --> 00:59:53,587 als je geen ketting voor me koopt want je hebt voor ons dezelfde gekocht. 462 00:59:56,289 --> 00:59:58,091 Het lijkt wel... 463 00:59:58,924 --> 01:00:02,761 alsof ze alleen om mij rondhangen. Niet om jou. 464 01:00:03,829 --> 01:00:05,431 Alleen om mij. 465 01:00:05,556 --> 01:00:08,826 Omdat ik altijd mijn gordijnen dichtdoe. 466 01:00:29,222 --> 01:00:32,759 Het punt is, Diana, je moet twee personen zijn. 467 01:00:34,527 --> 01:00:38,506 Ik ben twee personen. Twee vaders, twee van iedereen. 468 01:00:39,032 --> 01:00:40,634 Je hebt de echte... 469 01:00:41,401 --> 01:00:44,270 en degene waar ze foto's van maken. 470 01:00:48,174 --> 01:00:50,143 We hebben taken. 471 01:00:51,144 --> 01:00:53,954 Ik had eerst een hekel aan schieten. 472 01:00:54,080 --> 01:00:56,916 Ik gaf mijn pistool aan de anderen, maar... 473 01:00:57,250 --> 01:01:03,536 je moet je lichaam dingen laten doen waar je een hekel aan hebt. 474 01:01:05,425 --> 01:01:07,094 Een hekel aan hebt? 475 01:01:08,894 --> 01:01:12,032 Een hekel aan hebt. -Waar je een hekel aan hebt? 476 01:01:17,136 --> 01:01:19,138 In het landsbelang. 477 01:01:21,573 --> 01:01:24,176 Landsbelang? -Ja, de mensen. 478 01:01:24,977 --> 01:01:28,280 Omdat ze niet willen dat wij mensen zijn. 479 01:01:29,482 --> 01:01:31,117 Zo is het. 480 01:01:33,786 --> 01:01:36,389 Het spijt me, ik dacht dat je dat wist. 481 01:01:56,042 --> 01:02:00,255 Alsjeblieft hou je aan de lijst en aan de volgorde. 482 01:02:00,380 --> 01:02:02,390 De kleedster raakt overstuur. 483 01:02:02,515 --> 01:02:06,461 Ik wil Maggie terug. -Ze denkt dat je doordraait. 484 01:02:06,686 --> 01:02:08,354 Wat? 485 01:02:09,188 --> 01:02:12,191 Ja, iedereen hier hoort alles. 486 01:02:12,657 --> 01:02:15,995 Ze vertellen alleen niet altijd wat. 487 01:02:23,937 --> 01:02:27,982 Dit is een kans om stil te staan bij onze voorspoed... 488 01:02:28,607 --> 01:02:32,678 en bij de vraag of we iets te bieden hebben, als voorbeeld... 489 01:02:32,804 --> 01:02:36,523 aan hen die zich onlangs bevrijd hebben van dictatuur. 490 01:02:36,648 --> 01:02:39,585 Wij, die beweren van de vrije wereld te zijn, 491 01:02:39,719 --> 01:02:43,758 moeten onderzoeken wat we werkelijk onder vrijheid verstaan. 492 01:02:43,890 --> 01:02:46,101 En hoe we kunnen zorgen dat het, 493 01:02:46,226 --> 01:02:49,596 eenmaal bereikt, kan blijven bestaan. 494 01:02:50,863 --> 01:02:54,466 Er zitten allerlei aspecten aan een vrije samenleving. 495 01:02:55,668 --> 01:03:01,275 Eén van de belangrijkste is de bereidheid van gewone mannen en vrouwen... 496 01:03:03,075 --> 01:03:04,476 Brave meid. 497 01:03:09,783 --> 01:03:11,284 Uwe Majesteit. 498 01:03:18,825 --> 01:03:22,295 Ik vond de jurk die u op tv droeg, heel mooi. 499 01:03:23,896 --> 01:03:26,766 Het was niet die mijn kleedster aanraadde. 500 01:03:28,334 --> 01:03:30,904 Ze maken veel foto's van je, nietwaar? 501 01:03:31,971 --> 01:03:36,317 De enige die er toe doet, is de foto op het biljet van tien pond. 502 01:03:36,843 --> 01:03:40,914 Als ze die nemen, begrijp je wat je bent: geld. 503 01:03:43,249 --> 01:03:44,917 Kom op. 504 01:03:59,498 --> 01:04:03,144 De kalkoen en de gans worden geserveerd met: 505 01:04:03,269 --> 01:04:07,674 pruimensaus, broodsaus, cranberrysaus, bramensaus, 506 01:04:07,999 --> 01:04:12,721 aardappels, wortels en spinazie. Drie pruimen voor de Prins van Wales. 507 01:04:12,846 --> 01:04:18,492 Biologische wortels. Let op welke wortels je pakt, want hij controleert het. 508 01:04:18,618 --> 01:04:21,295 Pastinaak, ook biologisch. 509 01:04:22,421 --> 01:04:27,636 Het dessert. We hebben abrikozensoufflé, brood en boterpudding, 510 01:04:27,761 --> 01:04:31,139 kerstmispudding, chocoladeboomstam, pruimenpudding, 511 01:04:31,264 --> 01:04:36,545 gehakttaarten, frambozenkroketten, gebak, fondant, chocolademousse, 512 01:04:36,670 --> 01:04:40,516 witte chocolademousse, crème brûlée. 513 01:04:40,641 --> 01:04:44,819 Tot slot zoete en hartige biologische koekjes. 514 01:04:44,944 --> 01:04:48,614 Biologische koekjes van...? -Highgrove, chef. 515 01:04:50,851 --> 01:04:52,786 Inderdaad, van Highgrove. 516 01:04:54,688 --> 01:05:00,060 Het is nu 15.10 uur. Het diner wordt om 20.00 uur precies geserveerd. 517 01:05:20,681 --> 01:05:22,850 Wat gebeurt er met de fazanten? 518 01:05:24,985 --> 01:05:28,356 De fazanten die mijn zoon gaat schieten? 519 01:05:30,957 --> 01:05:35,103 Na de jacht hangen we ze op, plukken ze en... 520 01:05:35,529 --> 01:05:38,265 iedereen krijgt er één mee naar huis. 521 01:05:39,733 --> 01:05:41,369 Er zal veel overblijven. 522 01:05:41,702 --> 01:05:46,180 Het personeel krijgt wat, de honden ook en de rest wordt weggegooid. 523 01:05:47,206 --> 01:05:48,808 Weggegooid... 524 01:05:50,143 --> 01:05:54,822 De fazanten worden gefokt om doodgeschoten te worden. 525 01:05:55,047 --> 01:05:59,920 Anders worden ze wel overreden. Het zijn niet de slimste vogels. 526 01:06:00,354 --> 01:06:02,356 Mooi maar niet erg slim. 527 01:06:03,824 --> 01:06:06,060 Heb je de Vogue over mij gelezen? 528 01:06:07,453 --> 01:06:11,266 Ik heb abrikozensoufflé voor u op het menu gezet. 529 01:06:11,398 --> 01:06:14,401 Dat zal ik persoonlijk voor u klaarmaken. 530 01:06:16,837 --> 01:06:18,238 Goed. 531 01:06:23,042 --> 01:06:24,544 Mag ik? 532 01:06:27,981 --> 01:06:30,384 Ik heb over Anne Boleyn gelezen. 533 01:06:32,719 --> 01:06:34,696 Ik weet nooit wie wie is. 534 01:06:34,921 --> 01:06:38,659 Zij is onthoofd door Koning Hendrik VIII. 535 01:06:39,459 --> 01:06:45,233 Omdat hij zei dat ze vreemd ging. Maar eigenlijk ging hij vreemd. 536 01:06:46,967 --> 01:06:49,877 Ik denk dat ik haar heb gezien. Haar geest. 537 01:06:50,002 --> 01:06:54,249 Alles wat u tegen personeel zegt, krijgt geldelijke waarde. 538 01:06:54,374 --> 01:06:57,319 Snapt u? Het krijgt waarde in deze ruimtes. 539 01:06:57,844 --> 01:06:59,246 Mooi zo. 540 01:06:59,645 --> 01:07:01,046 Uitstekend. 541 01:07:01,948 --> 01:07:07,353 Ik weet dat mijn toekomst een gezicht op een munt is die van hand tot hand gaat. 542 01:07:08,322 --> 01:07:10,158 Dat meent u niet. 543 01:07:11,658 --> 01:07:14,328 Zei Maggie dat ik begon door te draaien? 544 01:07:15,295 --> 01:07:16,896 Wie is Maggie? 545 01:07:21,335 --> 01:07:23,704 Ik dacht dat ze mijn vriendin was. 546 01:07:24,905 --> 01:07:29,475 Heeft ze dat gezegd? -Ik luister er niet naar. Ik kook alleen. 547 01:07:32,679 --> 01:07:35,949 Sommige dingen kan je beter niet hardop zeggen. 548 01:07:37,189 --> 01:07:40,459 Verhalen over geesten, het afhakken van hoofden... 549 01:07:40,584 --> 01:07:43,587 en rare dingen die u zegt, hoor je hier terug. 550 01:07:43,990 --> 01:07:48,129 Als ik het niet hardop zeg, lezen ze het van mijn gezicht af. 551 01:07:48,829 --> 01:07:53,875 Ze kunnen het aan me zien. -Als ze aan tafel zitten en praten, 552 01:07:54,000 --> 01:07:55,836 lachen ze meestal. 553 01:07:56,502 --> 01:07:59,439 Om alle eigenaardigheden en alle schandalen. 554 01:08:01,341 --> 01:08:04,177 Maar om u lachen ze niet. 555 01:08:07,014 --> 01:08:09,050 Ze zijn voorzichtig met u. 556 01:08:09,816 --> 01:08:11,418 En vriendelijk. 557 01:08:12,586 --> 01:08:14,621 En ze maken zich zorgen. 558 01:08:18,691 --> 01:08:20,693 Ze willen dat u het redt. 559 01:08:21,969 --> 01:08:26,340 Zoals u was toen u tien jaar geleden hier voor het eerst kwam. 560 01:08:30,570 --> 01:08:32,906 Kan je aan draadscharen komen? 561 01:08:35,242 --> 01:08:37,844 Wat wilt u met draadscharen, Diana? 562 01:08:38,112 --> 01:08:39,880 Draden doorknippen. 563 01:08:57,899 --> 01:09:01,168 Ga door. Vlieg weg. 564 01:09:02,970 --> 01:09:04,905 Voor het te laat is. 565 01:09:08,943 --> 01:09:12,947 Mag ik Kensington aanbevelen om heen te vliegen? 566 01:09:14,882 --> 01:09:19,386 Daar gaan ze niet op je jagen. Vanwege je prachtige veren. 567 01:09:20,553 --> 01:09:23,156 Kijk naar die kleuren, zouden ze zeggen. 568 01:09:23,891 --> 01:09:27,694 Iedereen zou zulke veren gaan dragen. 569 01:09:28,062 --> 01:09:31,306 Je hebt geluk. Je kan steeds hetzelfde dragen. 570 01:09:31,431 --> 01:09:36,035 U moet zich klaarmaken voor het diner. Het is bijna 17.00 uur. 571 01:09:38,205 --> 01:09:39,974 Het diner is om 20.00 uur. 572 01:09:40,140 --> 01:09:42,784 Uw kleedster moet u aankleden. Kom, kom. 573 01:09:42,910 --> 01:09:44,445 Ik kom zo. 574 01:09:57,556 --> 01:09:59,158 Hoogheid, mag ik? 575 01:10:07,567 --> 01:10:10,370 Een paar jaar geleden was ik in Belfast. 576 01:10:10,503 --> 01:10:14,108 The Falls Road. Wrange tijd toen. 577 01:10:15,209 --> 01:10:18,644 We waren in een steegje, wilden oversteken... 578 01:10:19,146 --> 01:10:22,917 Ik had een goede vriend bij me. Een goede vriend. 579 01:10:23,395 --> 01:10:25,664 Soldaten worden meer dan vrienden. 580 01:10:27,689 --> 01:10:30,833 Hij vertelde een verhaal tegen de spanning. 581 01:10:30,958 --> 01:10:33,970 Hij was op een boerderij in de Highlands geboren. 582 01:10:34,095 --> 01:10:38,407 Hij had het over een paard dat niet getemd kon worden. 583 01:10:39,633 --> 01:10:45,379 Grappige verhalen over dat wilde paard dat zijn broers eraf gooide. 584 01:10:45,504 --> 01:10:47,106 Maar toen zei hij: 585 01:10:48,475 --> 01:10:52,045 en toen op een mooie morgen... 586 01:10:54,347 --> 01:10:56,491 Op dat moment trof de kogel hem. 587 01:10:56,616 --> 01:11:00,963 Van achter in zijn hoofd, eruit door zijn neus. Hij viel op mij... 588 01:11:01,188 --> 01:11:03,891 Ik omhelsde hem. Stevig. 589 01:11:04,558 --> 01:11:07,362 Zo redde ik mezelf van de volgende kogel. 590 01:11:09,802 --> 01:11:12,942 Geen idee wat er met dat wilde paard gebeurd is. 591 01:11:13,465 --> 01:11:17,471 Ik vroeg mezelf af: voor wie sterven wij soldaten? 592 01:11:22,076 --> 01:11:24,345 Toen herinnerde ik me mijn eed. 593 01:11:25,377 --> 01:11:28,848 We leggen allemaal een eed van trouw af aan de Kroon. 594 01:11:29,584 --> 01:11:31,920 Het gaat niet om de mensen. 595 01:11:32,652 --> 01:11:35,789 Maar het gaat om de eed die je gezworen hebt. 596 01:11:36,323 --> 01:11:38,267 Hun fouten, hun zwakheden, 597 01:11:38,392 --> 01:11:42,336 daar denk je niet aan, in het steegje in The Falls Road. 598 01:11:42,461 --> 01:11:44,966 Je denkt alleen aan je eed. 599 01:11:45,431 --> 01:11:47,133 En wat dat betekent. 600 01:11:49,837 --> 01:11:52,540 Ik wil niet dat iemand voor mij sterft. 601 01:11:53,307 --> 01:11:56,444 En ik hoop dat het wilde paard van je vriend... 602 01:11:57,476 --> 01:11:59,178 nooit getemd is. 603 01:12:04,118 --> 01:12:05,620 Hoogheid. 604 01:12:07,300 --> 01:12:09,245 Ik ben gevraagd... 605 01:12:09,471 --> 01:12:11,538 om er dit keer voor te zorgen, 606 01:12:11,663 --> 01:12:16,631 dat u in tegenstelling tot bij uw aankomst op tijd voor het diner bent. 607 01:12:17,098 --> 01:12:20,461 Ik heb beloofd Hare Majesteit en Huis Windsor te dienen. 608 01:12:20,586 --> 01:12:22,545 Ik laat hun stem horen. 609 01:12:22,670 --> 01:12:26,273 Dus alstublieft, er is geen ruimte voor begrip. 610 01:12:30,244 --> 01:12:33,048 Jij hebt het boek op mijn bed gelegd. 611 01:12:34,348 --> 01:12:35,916 Welk boek? 612 01:12:36,951 --> 01:12:38,820 Als waarschuwing. 613 01:12:39,452 --> 01:12:43,423 Ik weet echt niet waar u het over heeft. 614 01:13:36,611 --> 01:13:41,724 Hoogheid, er lijkt verwarring te zijn over welke jurk u wanneer moet dragen. 615 01:13:43,050 --> 01:13:45,787 Je hebt mijn verwarring trouw gemeld. 616 01:13:46,288 --> 01:13:48,557 Misschien heb je een eed afgelegd. 617 01:13:52,627 --> 01:13:55,163 De gordijnen zijn vastgezet. 618 01:13:55,896 --> 01:13:59,075 Ik moest ze dichtnaaien van Zijne Koninklijke Hoogheid. 619 01:13:59,200 --> 01:14:02,203 Er zijn meldingen van mensen op het terrein. 620 01:14:17,752 --> 01:14:20,120 Ze denken dat het fotografen zijn. 621 01:14:20,655 --> 01:14:24,559 We dachten dat het verstandig was. -Het is verstandig. 622 01:14:25,260 --> 01:14:27,737 Voor het kerstdiner. -Erg verstandig. 623 01:14:27,862 --> 01:14:29,465 Ik heb het ingenomen. 624 01:14:30,064 --> 01:14:31,799 U bent afgevallen. 625 01:14:32,833 --> 01:14:34,569 Zullen we het passen? 626 01:14:35,536 --> 01:14:37,737 Hoogheid, ik zal u helpen. 627 01:14:40,242 --> 01:14:42,109 Hoe kan jij mij helpen? 628 01:15:10,971 --> 01:15:14,384 Ik dacht dat hij niet paste. Maar dat is wel zo. 629 01:15:14,509 --> 01:15:17,812 Er is zelfs nog ruimte over voor het diner. 630 01:15:21,316 --> 01:15:22,817 Dat is dat. 631 01:15:29,224 --> 01:15:32,561 Gaat u hem dragen? -Natuurlijk ga ik hem dragen. 632 01:15:33,761 --> 01:15:37,907 Op het etiket staat "Kerstdiner" en het kerstdiner is vandaag. 633 01:15:38,033 --> 01:15:39,701 Wat moet ik anders aan? 634 01:15:42,737 --> 01:15:44,439 Laat me nu alleen. 635 01:15:45,640 --> 01:15:47,343 Ik wil masturberen. 636 01:15:53,415 --> 01:15:56,885 Je mag aan iedereen vertellen dat ik dat gezegd heb. 637 01:16:55,243 --> 01:16:58,746 Hoogheid, het diner wordt over 30 minuten geserveerd. 638 01:17:26,108 --> 01:17:28,010 Ik kom eraan. 639 01:17:36,952 --> 01:17:38,353 Mama? 640 01:17:48,696 --> 01:17:53,201 Mama, ik moest het zeggen als je echt raar deed. 641 01:17:54,936 --> 01:17:56,938 Je doet raar. 642 01:17:58,707 --> 01:18:02,811 Alsjeblieft, we moeten zitten voor oma er is. 643 01:18:04,645 --> 01:18:09,484 Het diner begint over tien minuten. -Ja, we komen... 644 01:18:11,720 --> 01:18:14,022 Mama, zet je verstand op nul. 645 01:18:14,255 --> 01:18:19,227 Denk niet na tot na het eten. Voor ieders bestwil. 646 01:18:22,230 --> 01:18:26,836 De chef-kok heeft abrikozensoufflé gemaakt. Speciaal voor mij. 647 01:18:27,936 --> 01:18:29,980 Niet voor hen, maar voor mij. 648 01:18:30,305 --> 01:18:33,442 Je hebt een minuut om je aan te kleden. 649 01:18:34,542 --> 01:18:36,044 Dat kan je. 650 01:18:37,680 --> 01:18:41,691 Geen probleem, want het kost me maar een minuut. 651 01:18:42,016 --> 01:18:44,452 Jij ziet er trouwens geweldig uit. 652 01:18:46,180 --> 01:18:47,682 Was zij in de kerk? 653 01:18:48,890 --> 01:18:50,491 Wie, mama? 654 01:18:52,961 --> 01:18:54,763 Jane Seymour natuurlijk. 655 01:18:57,966 --> 01:19:00,002 Ik ben er over één minuut. 656 01:19:00,635 --> 01:19:02,638 Oké, over een minuutje. 657 01:19:06,107 --> 01:19:08,143 Ik heb maar één minuut nodig. 658 01:19:14,249 --> 01:19:18,888 Eén minuut, sorry. Het komt goed. -Nee, alsjeblieft, mama. 659 01:19:43,078 --> 01:19:44,480 Hoogheid? 660 01:19:44,946 --> 01:19:47,448 Het dessert gaat geserveerd worden. 661 01:19:49,284 --> 01:19:52,220 De abrikozensoufflé is speciaal voor mij. 662 01:19:55,491 --> 01:19:57,827 Ik moet op u wachten. 663 01:19:59,361 --> 01:20:01,396 Dat is erg aardig van je. 664 01:20:02,431 --> 01:20:03,932 Erg aardig. 665 01:20:04,800 --> 01:20:06,201 Hoogheid? 666 01:20:18,046 --> 01:20:21,483 Kom. Noodgeval. 667 01:20:25,821 --> 01:20:27,322 Hou vol. 668 01:20:27,856 --> 01:20:29,458 Verzet je. 669 01:20:30,225 --> 01:20:31,827 Wees mooi. 670 01:20:33,261 --> 01:20:35,196 Je bent je eigen wapen. 671 01:20:36,064 --> 01:20:40,635 Maak het niet kapot. -Maar dan moet jij bij me blijven. 672 01:20:42,737 --> 01:20:44,706 Je mag niet weggaan. 673 01:20:45,907 --> 01:20:48,910 Blijf bij me. -Natuurlijk. 674 01:20:59,588 --> 01:21:01,323 Waar is ze? 675 01:21:02,123 --> 01:21:03,592 Hoogheid? 676 01:21:07,696 --> 01:21:09,798 Ze wachten op u. 677 01:21:44,098 --> 01:21:45,701 Hoogheid, alstublieft. 678 01:21:49,371 --> 01:21:51,240 Zeg dat ik niet lekker ben. 679 01:21:53,842 --> 01:21:56,512 Zeg dat ik helemaal niet lekker ben. 680 01:22:08,056 --> 01:22:10,067 Zeg dat ik niet lekker ben. 681 01:22:10,693 --> 01:22:12,762 Zeg dat ik niet lekker ben. 682 01:22:20,903 --> 01:22:23,973 Zeg dat ik niet lekker ben. 683 01:22:32,815 --> 01:22:34,217 Mevrouw. 684 01:22:34,849 --> 01:22:37,652 Ik heb laarzen nodig. En een zaklantaarn. 685 01:22:46,528 --> 01:22:47,929 Bedankt. 686 01:22:48,496 --> 01:22:50,298 Waar gaat u heen, Hoogheid? 687 01:22:50,899 --> 01:22:52,501 Naar huis. 688 01:23:04,813 --> 01:23:07,157 De prinses van Wales is weggegaan. 689 01:23:07,582 --> 01:23:09,851 Ze zei dat ze naar huis ging. 690 01:23:11,253 --> 01:23:13,555 Echt waar? Wat vreemd. 691 01:23:16,125 --> 01:23:17,801 Ze bedoelt Park House. 692 01:23:19,528 --> 01:23:23,574 Dat is gevaarlijk. De trappen en vloerplanken zijn verrot. 693 01:23:24,000 --> 01:23:28,238 Als een prinses naar huis wil, wie zijn wij om haar te stoppen? 694 01:23:30,172 --> 01:23:34,611 Als de politie iets meldt, zeg dat ze haar met rust moeten laten. 695 01:23:35,778 --> 01:23:37,380 Dat is wat ze wil. 696 01:23:38,007 --> 01:23:40,742 Dat wij haar met rust laten. 697 01:28:01,629 --> 01:28:04,433 Diana, jongen, binnen komen. 698 01:29:11,214 --> 01:29:16,353 Je weet dat hij haar een zelfportret gegeven heeft. Een miniatuur schilderij. 699 01:29:19,189 --> 01:29:21,625 Ze droeg het om haar nek. 700 01:29:23,227 --> 01:29:27,129 Dezelfde als die ik om mijn nek droeg. 701 01:29:28,064 --> 01:29:30,267 Dus heb ik hem afgerukt. 702 01:29:32,269 --> 01:29:33,770 Doe het. 703 01:29:35,805 --> 01:29:37,307 Vlucht. 704 01:33:21,169 --> 01:33:26,410 TWEEDE KERSTDAG 705 01:33:55,632 --> 01:33:57,434 Ben jij het echt? 706 01:34:46,551 --> 01:34:48,385 Ze hebben me teruggevraagd. 707 01:34:49,953 --> 01:34:53,290 Ze hadden iemand nodig om met je te praten. 708 01:34:57,694 --> 01:34:59,396 Wie zijn "ze"? 709 01:34:59,896 --> 01:35:01,566 De Prins van Wales. 710 01:35:02,366 --> 01:35:04,134 Dat was goed van hem. 711 01:35:04,568 --> 01:35:08,071 Hij is de kwaadste niet. Niemand van hen. 712 01:35:09,707 --> 01:35:13,318 Ze wilden dat ik voorstelde om naar een dokter te gaan. 713 01:35:14,244 --> 01:35:17,248 Ze zeggen dat je jezelf weer snijdt. 714 01:35:19,149 --> 01:35:20,751 Hoe weten ze dat? 715 01:35:21,452 --> 01:35:23,854 Ze weten alles. -Niet waar. 716 01:35:26,195 --> 01:35:29,265 Niet dat Anne Boleyn mijn leven gered heeft. 717 01:35:32,430 --> 01:35:36,675 Hoe zullen ze over duizend jaar over mij zullen schrijven? 718 01:35:37,118 --> 01:35:42,080 Ze gebruiken naarmate de tijd verstrijkt, steeds minder woorden. 719 01:35:42,205 --> 01:35:43,874 "Willem de Veroveraar." 720 01:35:44,875 --> 01:35:47,411 "Elizabeth de Maagd." Diana... 721 01:35:54,051 --> 01:35:55,787 Als ik koningin word, 722 01:35:56,987 --> 01:35:58,789 hoe zal ik genoemd worden? 723 01:36:00,691 --> 01:36:02,292 De Krankzinnige? 724 01:36:07,564 --> 01:36:12,603 Hij zei dat je iemand verteld had dat je dacht dat ik doordraaide. 725 01:36:14,137 --> 01:36:17,675 Het geeft niet, maar heb je dat gezegd? 726 01:36:23,748 --> 01:36:26,049 Voordat ik die vraag beantwoord, 727 01:36:28,319 --> 01:36:30,020 voor wat het waard is. 728 01:36:30,888 --> 01:36:35,768 Ik heb je dit nooit verteld en je moet me er waarschijnlijk om ontslaan, 729 01:36:36,694 --> 01:36:39,196 maar ik ben eigenlijk verliefd op je. 730 01:36:42,733 --> 01:36:46,169 Inderdaad, ik bedoel op die manier. 731 01:36:48,138 --> 01:36:49,740 Tot over m'n oren. 732 01:36:55,713 --> 01:37:01,527 Dus het woord dat ik zou gebruiken om je te beschrijven is "geshockeerd". 733 01:37:01,852 --> 01:37:03,821 "Diana de Geshockeerde." 734 01:37:11,462 --> 01:37:16,133 Hemeltje. -Zeg dat wel. Wat zeg je daarop? 735 01:37:18,302 --> 01:37:20,971 Een schok doet blijkbaar wonderen. 736 01:37:22,173 --> 01:37:25,551 Ik weet dat jij me niet zo ziet. 737 01:37:25,776 --> 01:37:28,779 Dat is prima. Ik ben volwassen. 738 01:37:30,380 --> 01:37:35,094 Ik dacht dat ik de somberte kon verlichten met iets totaal onverwachts. 739 01:37:38,289 --> 01:37:41,692 Denk eens aan alle keren dat ik je naakt gezien heb. 740 01:37:45,662 --> 01:37:51,203 Ik ben verrast, maar totaal... Ik ben opgegroeid met dit... 741 01:37:51,402 --> 01:37:53,445 Nee, niet waar. 742 01:37:53,570 --> 01:37:56,149 Je zit heerlijk kinderachtig te giechelen. 743 01:37:56,274 --> 01:37:59,010 Je hebt geen dokter nodig, maar liefde. 744 01:37:59,443 --> 01:38:02,947 Liefde, geshockeerd worden en lachen. 745 01:38:04,182 --> 01:38:05,583 En heel veel ervan. 746 01:38:07,685 --> 01:38:10,389 Zullen we nu gaan wandelen? 747 01:38:29,240 --> 01:38:31,776 Het trekt zich steeds verder terug. 748 01:38:47,024 --> 01:38:49,426 Een uur voordat de jacht begint. 749 01:38:49,794 --> 01:38:51,896 Laad de manden, alstublieft. 750 01:38:54,832 --> 01:38:59,579 Ei, zuivel en kaas zijn onze vrienden. Vlees en oliën onze vijanden. 751 01:38:59,704 --> 01:39:03,282 Denk eraan, zoutvaatjes horen bij de kruiden... 752 01:39:03,407 --> 01:39:05,176 op mousseline lakens. 753 01:39:28,032 --> 01:39:30,168 Doe gewoon je best. 754 01:40:28,192 --> 01:40:33,105 Zet de auto op de personeelsparking en leg de sleutels in het dashboardkastje. 755 01:40:33,230 --> 01:40:35,166 Waarom? Wat ga je doen? 756 01:40:36,968 --> 01:40:40,038 Ik ga tussen de fazanten zitten. 757 01:40:42,440 --> 01:40:44,910 Echt waar? Wat? -Echt waar. 758 01:40:46,811 --> 01:40:49,881 Het is allemaal maar voor de lol. 759 01:40:51,115 --> 01:40:54,284 Mannen, echtgenoten, seks. 760 01:40:54,786 --> 01:40:57,821 Minnaressen. Bedrog. 761 01:40:58,355 --> 01:40:59,957 Opvolging. 762 01:41:01,158 --> 01:41:02,760 We zijn geld. 763 01:41:03,695 --> 01:41:04,996 Dat zijn we. 764 01:41:05,362 --> 01:41:07,398 Ik hou van mooie dingen, 765 01:41:08,498 --> 01:41:10,702 eenvoudig en gewoon. 766 01:41:11,737 --> 01:41:13,472 Maar die echt zijn. 767 01:41:14,039 --> 01:41:18,619 Ik hou van middenklasse, ouderwetse dingen. 768 01:41:18,744 --> 01:41:22,380 Ik hou van Les Miserables, van The Fantom of the Opera. 769 01:41:22,613 --> 01:41:24,348 Ik ben dol op fastfood. 770 01:41:24,916 --> 01:41:27,284 Ik heb medelijden met fazanten. 771 01:41:27,819 --> 01:41:31,289 Er is geen toekomst voor mij. Niet met hen. 772 01:41:34,793 --> 01:41:38,630 Ik zie je weer in Kensington. Ik kijk er al naar uit. 773 01:41:40,431 --> 01:41:43,334 Ik zal een fazantenveer op mijn hoed dragen. 774 01:43:50,628 --> 01:43:52,105 Saboteur. 775 01:43:52,331 --> 01:43:54,966 Staakt het vuren. 776 01:43:57,235 --> 01:43:58,637 Jongens, 777 01:43:59,771 --> 01:44:01,940 ik wil jullie mee naar huis nemen. 778 01:44:13,985 --> 01:44:18,656 Ik blijf hier staan tot ze bij mij zijn. 779 01:44:27,899 --> 01:44:30,336 Je zult me moeten neerschieten. 780 01:44:46,185 --> 01:44:47,686 Ga maar. 781 01:44:49,986 --> 01:44:51,855 Probeer haar te helpen. 782 01:44:54,759 --> 01:44:58,028 Wilt u dat ik ingrijp? -Mijn zonen... 783 01:44:59,364 --> 01:45:01,600 voegen zich bij hun moeder. 784 01:45:05,304 --> 01:45:07,472 Dus niet schieten. 785 01:45:08,640 --> 01:45:10,041 Ga maar. 786 01:45:47,679 --> 01:45:50,057 Slome duikelaar. -Kom op. 787 01:45:50,182 --> 01:45:52,984 Kom op. -Wil jij eerst zijn? 788 01:45:53,652 --> 01:45:55,254 Kom op, mama. 789 01:45:58,522 --> 01:46:00,124 Wacht even. Jongens, 790 01:46:02,294 --> 01:46:04,263 kom hier, kom. 791 01:46:05,064 --> 01:46:07,000 Voetjes van de vloer. 792 01:46:08,633 --> 01:46:10,467 Hoeveel wegen we? 793 01:46:11,303 --> 01:46:13,139 111 Kilo. 794 01:46:14,439 --> 01:46:17,051 Kom, mama. -Zoveel lol heb ik gehad. 795 01:46:17,176 --> 01:46:21,420 Zal ik de auto halen? -Zeg tegen majoor Gregory: 111 kilo. 796 01:46:21,545 --> 01:46:23,047 Schrijf op. 797 01:46:24,749 --> 01:46:26,151 Hier, mama? 798 01:46:26,685 --> 01:46:30,531 Gaat u ons verlaten, Hoogheid? -Ja, verschrikkelijk, hè? 799 01:46:31,357 --> 01:46:34,493 Zal ik wat eten voor u halen? Er is veel over. 800 01:46:35,394 --> 01:46:39,999 Ik heb ze een echte traktatie beloofd. Ik heb je soufflé gemist. 801 01:46:40,366 --> 01:46:43,044 Het is toch aan mij verspild. 802 01:46:43,369 --> 01:46:47,772 We hebben de sleutels nodig. -Er ligt hier ook een briefje. 803 01:46:52,295 --> 01:46:55,540 IK BEN NIET DE ENIGE DIE VAN JE HOUDT 804 01:47:21,740 --> 01:47:23,343 Waar gaan we heen? 805 01:47:23,675 --> 01:47:25,277 Naar huis. 806 01:47:26,778 --> 01:47:28,789 Ik heb het koud. -En ik heb honger. 807 01:47:28,914 --> 01:47:31,817 Zet de verwarming hoger. We gaan wat eten. 808 01:47:34,220 --> 01:47:37,556 Waar gaan we eten? -Ergens. 809 01:47:37,689 --> 01:47:39,566 Weet jij het? -Vertrouw op mij. 810 01:47:39,691 --> 01:47:41,727 Weet je het? -We komen er vanzelf achter. 811 01:48:21,297 --> 01:48:24,653 ANNE BOLEYN LEVEN EN DOOD VAN EEN MARTELAAR 812 01:48:43,322 --> 01:48:46,693 Ik ben dol op deze auto. -Ik ben dol op dit liedje. 813 01:49:14,787 --> 01:49:16,723 Wat wilt u hebben? 814 01:49:17,256 --> 01:49:22,704 Drie kip, drie friet, twee cola en een sinaasappelsap, alstublieft. 815 01:49:23,029 --> 01:49:24,632 Op welke naam?