1 00:00:33,500 --> 00:00:35,958 (Musique douce) 2 00:00:43,917 --> 00:00:46,667 (Cris d'animaux de la jungle) 3 00:00:50,417 --> 00:00:53,375 (Musique douce) 4 00:00:57,625 --> 00:00:59,958 Je t'avais dit que je trouverais. 5 00:01:00,042 --> 00:01:01,958 Si on l'a pas trouvé avant nous. 6 00:01:03,667 --> 00:01:05,333 Ça m'étonnerait. 7 00:01:05,417 --> 00:01:09,458 Quelque chose me dit que ce crocodile ne dînera pas ce soir. 8 00:01:09,542 --> 00:01:11,208 (Rire) 9 00:01:15,458 --> 00:01:17,458 (Les cris d'animaux continuent.) 10 00:01:21,542 --> 00:01:24,917 (Musique mystérieuse) 11 00:01:35,042 --> 00:01:38,708 Quand je pense que personne n'a jamais voulu me croire. 12 00:01:38,792 --> 00:01:42,458 Je ne sais même pas pourquoi tu m'as accompagné, cher frère. 13 00:01:46,833 --> 00:01:49,292 Je suis sûr que tu finiras par trouver. 14 00:01:49,500 --> 00:01:52,250 (Musique épique) 15 00:02:07,708 --> 00:02:10,042 [Harold] Le Hamster des Ténèbres. 16 00:02:11,417 --> 00:02:15,083 Cette fois, ça y est. Je vais le rapporter au royaume, 17 00:02:15,167 --> 00:02:18,417 et plus personne n'osera jamais rire de mon oreille. 18 00:02:18,500 --> 00:02:21,792 Non, c'est moi, maintenant, qui vais rire. 19 00:02:21,875 --> 00:02:25,792 Pas de mon oreille, évidemment, mais parce que j'avais raison : 20 00:02:25,875 --> 00:02:28,083 le Hamster n'est pas une légende. 21 00:02:34,542 --> 00:02:35,958 C'est trop simple. 22 00:02:36,500 --> 00:02:38,042 Tais-toi, tu veux ? 23 00:02:38,125 --> 00:02:41,167 Laisse-moi savourer cet instant historique. 24 00:02:41,750 --> 00:02:42,958 (Rire satisfait) 25 00:02:43,042 --> 00:02:46,000 (Rire maléfique) 26 00:02:49,083 --> 00:02:53,375 (Musique épique) 27 00:02:59,042 --> 00:03:02,125 [Hopper] Il y a 20 ans, mon père et son frère Harold 28 00:03:02,208 --> 00:03:05,208 ont failli découvrir un fabuleux trésor. 29 00:03:05,292 --> 00:03:06,708 (Cri agacé) 30 00:03:06,792 --> 00:03:08,667 Je suis désolé, mon frère. 31 00:03:08,750 --> 00:03:10,792 - C'est pas vrai ! - (Pleurs d'un bébé) 32 00:03:11,208 --> 00:03:13,375 - C'est quoi, ça ? - Ça vient de là. 33 00:03:13,458 --> 00:03:16,042 [Hopper] Mais ils ont trouvé autre chose. 34 00:03:20,208 --> 00:03:21,375 Moi. 35 00:03:21,458 --> 00:03:24,542 (Babillages) 36 00:03:25,833 --> 00:03:27,250 Quelle est cette chose ? 37 00:03:27,333 --> 00:03:29,708 (Babillages) 38 00:03:29,792 --> 00:03:31,375 Il s'est moqué de mon oreille ! 39 00:03:31,458 --> 00:03:33,250 [Arthur] Mais non. 40 00:03:33,333 --> 00:03:35,083 Il a recommencé ! 41 00:03:35,417 --> 00:03:37,875 Ne dis pas de bêtises. Il est adorable. 42 00:03:38,208 --> 00:03:39,833 Pourquoi tu es là, toi ? 43 00:03:39,917 --> 00:03:41,750 Tu ne vas pas le ramener ? 44 00:03:41,833 --> 00:03:43,250 Je ne le laisse pas là. 45 00:03:43,333 --> 00:03:46,375 Heureusement que c'est moi qui hériterai du trône, 46 00:03:46,458 --> 00:03:48,167 parce que tu es trop gentil. 47 00:03:48,250 --> 00:03:49,833 Beaucoup trop tendre ! 48 00:03:50,958 --> 00:03:55,042 [Hopper] Mon oncle n'a pas trouvé le Hamster des Ténèbres ni été roi. 49 00:03:55,125 --> 00:03:57,292 Mais ça, on en reparlera. 50 00:03:58,667 --> 00:04:02,292 (Musique d'aventure) 51 00:04:30,000 --> 00:04:32,458 Dès l'instant où mon père m'a recueilli, 52 00:04:32,542 --> 00:04:37,333 je me suis préparé à devenir un grand aventurier, comme lui. 53 00:04:37,417 --> 00:04:41,250 (Babillages) 54 00:04:41,333 --> 00:04:42,875 (Rire du bébé) 55 00:04:42,958 --> 00:04:43,958 Tiens. 56 00:04:46,667 --> 00:04:48,167 Oh, oh ! 57 00:04:49,958 --> 00:04:52,042 [Arthur] Ah, joli coup de poignet. 58 00:04:52,708 --> 00:04:54,083 (Claquement) 59 00:04:54,167 --> 00:04:56,125 - (Pleurs) - Non, non. 60 00:04:56,208 --> 00:04:57,375 Attends. 61 00:04:58,000 --> 00:04:59,250 Regarde. 62 00:04:59,667 --> 00:05:00,958 Ça te plaît ? 63 00:05:06,208 --> 00:05:10,875 [Hopper] Ce que je préférais, c'était quand mon père rentrait d'expédition. 64 00:05:12,000 --> 00:05:14,333 Pourquoi on en fait toute une histoire ? 65 00:05:14,417 --> 00:05:16,333 Ils ont trouvé des vieilles babioles. 66 00:05:16,417 --> 00:05:20,250 J'en ramasse tous les jours dans la rue, et on ne m'applaudit pas. 67 00:05:20,333 --> 00:05:22,708 [Hopper] Lui, c'est mon valet-tortue, Archie. 68 00:05:22,792 --> 00:05:25,208 Il voit toujours le verre à moitié vide. 69 00:05:26,292 --> 00:05:27,208 Papa ! 70 00:05:27,292 --> 00:05:29,208 Salut, mon grand. 71 00:05:29,292 --> 00:05:31,750 Alors, t'as trouvé la fourchette sacrée ? 72 00:05:31,833 --> 00:05:33,875 Et le couteau qui va avec. 73 00:05:34,208 --> 00:05:37,625 Mais impossible de mettre la main sur la cuillère. 74 00:05:37,708 --> 00:05:40,667 Mais non ! Je plaisante ! (Rire) 75 00:05:40,750 --> 00:05:43,375 (Musique d'aventure) 76 00:05:45,792 --> 00:05:50,125 [Hopper] Quand j'ai vu l'admiration que les gens avaient pour les aventuriers, 77 00:05:50,833 --> 00:05:55,167 j'ai décidé que, quand je serais grand, moi aussi, on m'admirerait. 78 00:05:57,542 --> 00:05:58,833 (Tintement métallique) 79 00:05:59,292 --> 00:06:03,708 Je suis 50 mètres au-dessus de crocodiles dévoreurs de lapins, 80 00:06:03,792 --> 00:06:06,375 suspendu dans le vide… 81 00:06:06,458 --> 00:06:07,583 Et après ? 82 00:06:07,667 --> 00:06:08,708 Eh bien… 83 00:06:12,625 --> 00:06:14,042 c'est l'heure de dormir. 84 00:06:14,125 --> 00:06:15,458 - (Soupir) - (Rire) 85 00:06:15,542 --> 00:06:18,542 Oui, la suite au prochain épisode. 86 00:06:19,208 --> 00:06:22,458 Bonne nuit, mon futur grand aventurier royal. 87 00:06:24,833 --> 00:06:28,542 (Musique douce) 88 00:06:30,625 --> 00:06:31,667 (Soupir admiratif) 89 00:06:37,542 --> 00:06:40,000 (Musique enjouée) 90 00:06:40,083 --> 00:06:44,708 [Hopper] Je passais mes nuits le nez plongé dans des récits d'aventures. 91 00:06:44,792 --> 00:06:47,875 (Musique enjouée) 92 00:06:50,125 --> 00:06:51,333 (Cri surpris) 93 00:06:51,417 --> 00:06:53,917 Oh ! Encore ces plumes de malheur… 94 00:06:55,208 --> 00:06:59,542 (Musique enjouée) 95 00:06:59,625 --> 00:07:00,917 [Hopper] Et la journée, 96 00:07:01,000 --> 00:07:04,458 je dévorais des rayons entiers de livres à la bibliothèque. 97 00:07:04,542 --> 00:07:07,833 Je savais que moi aussi, plus tard, je partirais. 98 00:07:08,458 --> 00:07:11,333 (Musique triomphale) 99 00:07:20,167 --> 00:07:24,042 Ah ! Je te rappelle que je ne suis pas un déménageur. 100 00:07:24,250 --> 00:07:27,833 (Musique triomphale) 101 00:07:42,250 --> 00:07:44,875 Les épreuves commencent. Vite, allons-y ! 102 00:07:47,042 --> 00:07:50,583 (Musique entraînante) 103 00:08:01,708 --> 00:08:03,833 (Cris d'une foule) 104 00:08:08,167 --> 00:08:09,958 [Hopper] Chaque année, j'assistais 105 00:08:10,042 --> 00:08:12,375 aux épreuves de sélection des aventuriers. 106 00:08:12,458 --> 00:08:16,125 J'observais leurs techniques pour le jour où je participerais. 107 00:08:18,167 --> 00:08:20,500 Pourquoi tu lui as dit de venir ? 108 00:08:20,583 --> 00:08:23,958 Mon père m'a obligé parce que c'est le fils du roi. 109 00:08:24,042 --> 00:08:26,833 On va nous voir avec ce poulet-lapin zarbi. 110 00:08:26,917 --> 00:08:30,125 Ça pourrait être pire. On pourrait être comme lui. 111 00:08:30,208 --> 00:08:30,958 (Rire) 112 00:08:31,042 --> 00:08:33,167 - Pas vrai ? - La honte. 113 00:08:33,250 --> 00:08:36,375 (La foule continue de crier.) 114 00:08:48,750 --> 00:08:51,083 (Respiration haletante) 115 00:08:52,333 --> 00:08:53,583 (Sanglots) 116 00:08:57,500 --> 00:09:01,000 (Musique mélancolique) 117 00:09:11,375 --> 00:09:13,500 (Musique intrigante) 118 00:09:13,583 --> 00:09:15,292 (Rire) 119 00:09:16,625 --> 00:09:18,208 [phacochère] Quel spectacle ! 120 00:09:18,292 --> 00:09:19,833 C'était une belle promotion. 121 00:09:19,917 --> 00:09:23,167 Plus les années passent et plus le niveau augmente. 122 00:09:23,250 --> 00:09:24,208 Notre royaume… 123 00:09:24,542 --> 00:09:25,542 Hopper ? 124 00:09:27,458 --> 00:09:28,708 C'est quoi, ça ? 125 00:09:28,792 --> 00:09:31,792 (Rire nerveux) T'en dis quoi ? C'est tendance. 126 00:09:31,875 --> 00:09:33,833 C'est le truc du moment. 127 00:09:33,917 --> 00:09:34,708 En ce moment. 128 00:09:34,792 --> 00:09:39,292 Des bottes qui font croire que t'as des pieds de lapin ? 129 00:09:39,375 --> 00:09:42,250 Les jeunes s'habillent plus comme à ton époque. 130 00:09:42,333 --> 00:09:45,042 Retirons ce chapeau que je puisse… 131 00:09:45,125 --> 00:09:46,208 Non ! 132 00:09:46,292 --> 00:09:48,667 Tout le monde se moque de moi, papa. 133 00:09:48,750 --> 00:09:52,167 Je comprends. Ce n'est pas facile d'être différent. 134 00:09:52,250 --> 00:09:56,000 Tu peux pas comprendre, personne peut se mettre à ma place. 135 00:09:57,000 --> 00:09:59,958 Hopper, qu'est-ce que je te répète toujours ? 136 00:10:00,042 --> 00:10:02,583 Ce sont justement nos différences… 137 00:10:02,667 --> 00:10:05,250 Qui nous rendent aussi exceptionnels. 138 00:10:05,333 --> 00:10:08,125 Je sais, mais je veux pas être exceptionnel. 139 00:10:08,333 --> 00:10:10,125 Je veux juste être normal. 140 00:10:11,125 --> 00:10:12,333 [Hopper] Quand j'enfile ça, 141 00:10:13,375 --> 00:10:14,917 je me sens normal. 142 00:10:16,833 --> 00:10:20,708 Oui, c'est peut-être moi qui suis plus au courant de la mode. 143 00:10:21,333 --> 00:10:23,125 T'es pas le seul, tu sais. 144 00:10:23,208 --> 00:10:25,625 [Hopper] C'est pareil pour les gens de ton âge. 145 00:10:25,708 --> 00:10:27,792 Et regarde ce que je peux faire. 146 00:10:28,958 --> 00:10:31,250 (Cris de douleur de Hopper) 147 00:10:32,625 --> 00:10:34,458 Rien de cassé, ça va. 148 00:10:35,708 --> 00:10:37,125 [Hopper] J'ai un peu mal… 149 00:10:37,208 --> 00:10:39,917 (tout bas) C'est normal à son âge, ça lui passera. 150 00:10:42,417 --> 00:10:46,000 (Musique calme) 151 00:10:57,250 --> 00:11:00,417 (Cris d'une foule) 152 00:11:08,708 --> 00:11:10,167 (Chant du coq) 153 00:11:14,333 --> 00:11:17,292 [Hopper] On y est, Archie. C'est le moment de vérité. 154 00:11:17,542 --> 00:11:19,750 Le jour où mon rêve se réalise. 155 00:11:19,833 --> 00:11:22,583 Souviens-toi des trois mots-clés pour gagner. 156 00:11:22,667 --> 00:11:24,917 Te. Plante. Pas. 157 00:11:26,542 --> 00:11:31,083 Comme stipulé dans le code royal, les concurrents qui rejoindront 158 00:11:31,167 --> 00:11:33,583 la ligne d'arrivée pourront prétendre 159 00:11:33,667 --> 00:11:37,833 au titre de membre à vie de l'Académie royale des aventuriers. 160 00:11:37,917 --> 00:11:40,125 Premier candidat, Hopper Chickenson. 161 00:11:40,208 --> 00:11:44,042 (Musique de tension) 162 00:11:51,083 --> 00:11:52,625 (Rire moqueur) 163 00:11:52,708 --> 00:11:54,750 Je sens qu'on va bien se marrer. 164 00:11:54,833 --> 00:11:58,208 (Musique de tension) 165 00:12:09,667 --> 00:12:10,500 C'est parti. 166 00:12:13,958 --> 00:12:14,958 (Rire) 167 00:12:17,875 --> 00:12:20,375 (Grognement agacé) J'ai pas le temps. 168 00:12:20,458 --> 00:12:21,542 Que fait-il ? 169 00:12:28,625 --> 00:12:31,833 (Musique palpitante) 170 00:12:37,292 --> 00:12:38,958 (Cris de la foule) 171 00:12:39,042 --> 00:12:40,458 Ouille, ça doit douiller. 172 00:12:43,083 --> 00:12:44,458 (Cri de Hopper) 173 00:12:46,458 --> 00:12:48,250 C'était pas si compliqué. 174 00:12:48,917 --> 00:12:50,708 [Hopper] Passons aux choses sérieuses. 175 00:12:52,250 --> 00:12:56,875 (Musique palpitante) 176 00:13:06,625 --> 00:13:07,750 Attention les yeux. 177 00:13:09,750 --> 00:13:11,583 - (Rires) - Oh non ! 178 00:13:13,292 --> 00:13:14,458 Ah ! 179 00:13:17,625 --> 00:13:18,375 C'est bon. 180 00:13:18,458 --> 00:13:20,583 [Hopper] J'ai rien. Comment on sort d'ici ? 181 00:13:28,625 --> 00:13:29,458 Désolé. 182 00:13:29,542 --> 00:13:32,750 (Musique intrigante) 183 00:13:40,167 --> 00:13:42,708 (Cris de Hopper) 184 00:13:44,875 --> 00:13:45,708 Yes ! 185 00:13:46,250 --> 00:13:47,625 Hé, c'est de la triche ! 186 00:13:48,167 --> 00:13:49,083 (Rire satisfait) 187 00:13:56,000 --> 00:13:59,333 (Musique épique) 188 00:14:07,792 --> 00:14:09,000 Courage, 189 00:14:09,083 --> 00:14:10,333 t'y es presque. 190 00:14:10,417 --> 00:14:13,833 T'as juste à passer au-dessus de la Fosse de la Mort Assurée 191 00:14:13,917 --> 00:14:16,500 dont personne n'a jamais vu le fond. 192 00:14:20,500 --> 00:14:22,167 Sois prudent, mon fils. 193 00:14:22,583 --> 00:14:25,917 Je ne peux pas voir ça, mais je ne peux pas m'en empêcher. 194 00:14:27,583 --> 00:14:30,833 (Percussions des tambours) 195 00:14:32,167 --> 00:14:33,208 En douceur. 196 00:14:33,292 --> 00:14:36,292 (Percussions des tambours) 197 00:14:38,833 --> 00:14:40,417 - Reviens ! - Laisse-le ! 198 00:14:41,042 --> 00:14:44,958 (Musique pesante) 199 00:14:48,875 --> 00:14:50,000 Non ! 200 00:14:50,083 --> 00:14:52,792 (Cri de Hopper) 201 00:14:59,125 --> 00:15:02,167 (Musique triste) 202 00:15:08,583 --> 00:15:11,042 - Il te reste le plan B. - Y a pas de plan B. 203 00:15:11,125 --> 00:15:13,375 Deviens collectionneur de timbres. 204 00:15:13,458 --> 00:15:16,375 Chaque arrivée du courrier est une nouvelle aventure. 205 00:15:16,458 --> 00:15:20,042 Et le facteur passe tous les jours. L'aventure, 365 jours par an. 206 00:15:20,542 --> 00:15:24,708 Qu'est-ce qu'il y a de si fabuleux à être un aventurier royal ? 207 00:15:24,792 --> 00:15:26,500 A part d'être acclamé ? 208 00:15:26,583 --> 00:15:29,417 Hé, Chickenson, bravo pour tout à l'heure. 209 00:15:29,500 --> 00:15:31,167 T'es bien monté au filet. 210 00:15:31,250 --> 00:15:32,458 (Rire) 211 00:15:32,542 --> 00:15:35,875 C'est avant tout un poulet, tu t'attendais à quoi ? 212 00:15:35,958 --> 00:15:37,542 C'est un lapin. 213 00:15:37,625 --> 00:15:38,750 - Poulet. - Lapin. 214 00:15:38,833 --> 00:15:40,292 - Poulet. - Lapin. 215 00:15:40,375 --> 00:15:44,000 En fermant les yeux et en le sortant du contexte, 216 00:15:44,083 --> 00:15:46,333 c'est drôle, on dirait des groupies. 217 00:15:46,417 --> 00:15:48,917 Poulet ! Lapin ! Poulet ! Lapin ! 218 00:15:49,000 --> 00:15:50,875 Poulet ! Lapin ! Poulet… 219 00:15:52,083 --> 00:15:55,125 (Musique mélancolique) 220 00:15:55,458 --> 00:15:56,583 (Soupir) 221 00:15:56,667 --> 00:15:59,625 Pourquoi je peux pas être comme tout le monde ? 222 00:15:59,708 --> 00:16:01,000 Hopper ? 223 00:16:01,083 --> 00:16:03,375 Papa ! Sérieux, jamais tu toques ? 224 00:16:03,917 --> 00:16:05,000 Pardon. 225 00:16:05,083 --> 00:16:08,042 Tu as envie de parler après ce qui s'est passé ? 226 00:16:08,125 --> 00:16:12,250 Oh, les épreuves ? C'est rien, juste un contretemps. 227 00:16:12,333 --> 00:16:15,208 Je vais bosser le cardio pour l'an prochain, 228 00:16:15,292 --> 00:16:17,750 et aussi, mes problèmes de vertige. 229 00:16:17,833 --> 00:16:20,250 On ne peut concourir qu'une fois. 230 00:16:20,333 --> 00:16:23,500 Vu que t'es le roi, tu peux faire une exception. 231 00:16:24,083 --> 00:16:27,208 C'est la loi, je ne peux pas l'enfreindre pour toi. 232 00:16:27,292 --> 00:16:28,750 S'il te plaît. 233 00:16:28,833 --> 00:16:31,833 Juste une chance. Je sais que je peux y arriver. 234 00:16:31,917 --> 00:16:34,708 Hopper, il faut que tu songes à une autre voie. 235 00:16:38,750 --> 00:16:42,042 Je sais que c'est difficile de renoncer à son rêve. 236 00:16:42,125 --> 00:16:45,875 Mais il n'y aura pas toujours de filet pour te sauver. 237 00:16:47,042 --> 00:16:49,458 Tu dis ça parce que t'as honte de moi ? 238 00:16:49,542 --> 00:16:53,542 Tu sais que je n'aurai jamais honte de toi, Hopper. 239 00:16:53,625 --> 00:16:57,792 J'aimerais tellement que tu puisses te voir tel que moi, je te vois. 240 00:16:57,875 --> 00:16:59,750 Oui, j'aimerais aussi. 241 00:16:59,833 --> 00:17:02,833 Je vois le pire mélange entre un lapin et un poulet. 242 00:17:03,583 --> 00:17:06,250 Ou le meilleur mélange. 243 00:17:06,333 --> 00:17:10,667 Sais-tu quel est le plus grand trésor que j'aie découvert ? 244 00:17:10,917 --> 00:17:12,208 La Fontaine de Pandore ? 245 00:17:13,042 --> 00:17:14,583 C'est toi, voyons. 246 00:17:14,667 --> 00:17:18,542 T'avoir trouvé alors que ton oncle et moi cherchions le Hamster 247 00:17:18,625 --> 00:17:22,292 des Ténèbres, c'est la plus belle chose qui me soit arrivée. 248 00:17:23,500 --> 00:17:25,000 Bonne nuit, mon fils. 249 00:17:25,083 --> 00:17:28,375 (Musique douce) 250 00:17:39,000 --> 00:17:40,458 (Chant du coq) 251 00:17:40,542 --> 00:17:41,750 [voisine] La ferme ! 252 00:17:41,833 --> 00:17:43,875 (Musique enjouée) 253 00:17:43,958 --> 00:17:47,667 Personne a lu autant de récits d'aventuriers que moi. 254 00:17:47,750 --> 00:17:51,917 [Hopper] J'ai juste à trouver l'emplacement du plus grand trésor 255 00:17:52,000 --> 00:17:54,417 qu'aucun aventurier a jamais pu trouver… 256 00:18:00,167 --> 00:18:04,375 Après ça, mon père devra m'accepter à l'Académie royale des aventuriers. 257 00:18:06,375 --> 00:18:07,917 [Archie] C'est quoi, ce trésor ? 258 00:18:08,000 --> 00:18:09,208 Arrête, 259 00:18:09,292 --> 00:18:12,917 tu sais bien de quoi je parle. Le plus fabuleux sur lequel 260 00:18:13,000 --> 00:18:14,333 personne n'a mis la main. 261 00:18:14,417 --> 00:18:18,250 Bien sûr. Le plus fabuleux sur lequel personne n'a mis la main. 262 00:18:18,333 --> 00:18:19,375 Je ne vois pas. 263 00:18:19,458 --> 00:18:22,000 Le roi Arturo le Rongeur l'a créé 264 00:18:22,083 --> 00:18:23,792 afin de dominer le monde. 265 00:18:23,875 --> 00:18:25,208 [Archie] Ça ne me dit rien. 266 00:18:25,292 --> 00:18:29,625 Son frère Ramon l'a volé et caché avant qu'Arturo ne s'en serve. 267 00:18:29,708 --> 00:18:30,917 (Grognement agacé) 268 00:18:31,000 --> 00:18:33,792 Il a la puissance d'un million de Hamsters. 269 00:18:33,875 --> 00:18:35,083 Oh ! 270 00:18:36,167 --> 00:18:37,917 Non, désolé, je ne vois pas. 271 00:18:38,250 --> 00:18:40,583 Ça rime avec le Tamster des Ténèbres. 272 00:18:40,667 --> 00:18:41,667 (au loin) Chut ! 273 00:18:41,750 --> 00:18:44,667 (Chœur liturgique) 274 00:18:46,750 --> 00:18:50,167 (tout bas) Le Hamster des Ténèbres. Comment t'as pas deviné ? 275 00:18:50,250 --> 00:18:53,417 Avec tes indices, permets-moi d'être dans le brouillard. 276 00:18:53,500 --> 00:18:55,208 [Hopper] Selon la légende, 277 00:18:55,292 --> 00:18:57,708 "à la 9e heure du jour nouveau, 278 00:18:58,375 --> 00:19:01,167 "la constellation du Hamster désigne l'emplacement 279 00:19:01,250 --> 00:19:03,542 "du Temple du Hamster des Ténèbres." 280 00:19:03,625 --> 00:19:08,250 Il est presque 9 heures, donc je vais passer à un tarif heure sup. 281 00:19:08,333 --> 00:19:10,583 - [Archie] Cling ! Cling ! - Un truc colle pas. 282 00:19:10,667 --> 00:19:14,167 Une constellation à 9h du matin, le ciel est bien trop clair. 283 00:19:14,250 --> 00:19:15,833 [Hopper] On a zappé quelque chose. 284 00:19:15,917 --> 00:19:17,167 Oui, le petit-déjeuner. 285 00:19:17,250 --> 00:19:19,250 Il me faut le texte d'origine. 286 00:19:22,000 --> 00:19:25,333 (Musique palpitante) 287 00:19:29,083 --> 00:19:30,667 (Raclement de gorge) 288 00:19:31,667 --> 00:19:34,083 Le 13e volume d'Erik le Maltraduit 289 00:19:34,167 --> 00:19:36,875 sur le Hamster des Ténèbres a déjà été emprunté. 290 00:19:36,958 --> 00:19:38,375 Quand le rend-on ? 291 00:19:38,458 --> 00:19:40,500 On aurait dû le rendre il y a 3 mois. 292 00:19:41,083 --> 00:19:44,292 Je vais aller le récupérer. Qui l'a emprunté ? 293 00:19:45,042 --> 00:19:46,792 Votre oncle Harold. 294 00:19:48,042 --> 00:19:49,917 (Craquement de la foudre) 295 00:19:51,292 --> 00:19:55,333 Ça fait combien de temps que tu n'as pas vu ton oncle ? 296 00:19:55,417 --> 00:19:57,958 Depuis qu'il a tenté de détrôner mon père. 297 00:19:58,042 --> 00:20:01,958 Il a pas aimé que mon grand-père désigne son frère comme héritier. 298 00:20:02,042 --> 00:20:04,000 C'est des problèmes de riches. 299 00:20:04,083 --> 00:20:05,417 Allons-y. 300 00:20:05,500 --> 00:20:06,833 Il a dû s'adoucir. 301 00:20:06,917 --> 00:20:09,167 [Archie] Ce n'est pas dans mes attributions 302 00:20:09,250 --> 00:20:14,250 de t'accompagner en prison pour faire la causette à des oncles flippants. 303 00:20:15,333 --> 00:20:19,417 Non ! Rien sur les oncles diaboliques dans leurs cellules. 304 00:20:19,500 --> 00:20:21,542 Toujours avoir son contrat sur soi. 305 00:20:21,625 --> 00:20:24,333 D'ailleurs, il y a des points à renégocier. 306 00:20:24,417 --> 00:20:26,583 On s'en reparle ! Amuse-toi bien. 307 00:20:27,333 --> 00:20:29,917 (Grincement des portes) 308 00:20:30,000 --> 00:20:33,917 (Musique intrigante) 309 00:20:40,833 --> 00:20:43,750 (Ronflements) 310 00:20:43,833 --> 00:20:48,167 (Musique intrigante) 311 00:20:48,625 --> 00:20:49,792 Il est là pour quoi ? 312 00:20:50,125 --> 00:20:51,125 Meurtre. 313 00:20:51,208 --> 00:20:53,125 Evasion fiscale. 314 00:20:53,208 --> 00:20:55,875 J'ai massacré le code des impôts. (Rire) 315 00:20:55,958 --> 00:20:59,958 Elle est pas construite la prison qui retiendra Barry le Fourbe. 316 00:21:01,667 --> 00:21:02,958 Règle absolue : 317 00:21:03,042 --> 00:21:07,500 Ne passez rien à Harold, même pas une carotte ou il en fera une arme. 318 00:21:07,583 --> 00:21:10,875 Ne vous approchez pas, ne touchez pas les barreaux, 319 00:21:10,958 --> 00:21:13,333 et ne passez pas vos mains au travers. 320 00:21:13,417 --> 00:21:16,417 Le dernier qui l'a fait est resté un mois à l'hôpital. 321 00:21:16,500 --> 00:21:20,167 C'était pour une grippe, mais je suis sûr qu'Harold lui a refilée. 322 00:21:21,458 --> 00:21:22,875 Vous m'accompagnez pas ? 323 00:21:22,958 --> 00:21:25,000 C'est pas dans mes attributions. 324 00:21:25,083 --> 00:21:29,708 D'ailleurs, y a des points à renégocier. J'en parlerai à votre père. 325 00:21:48,542 --> 00:21:52,583 (Musique intrigante) 326 00:21:57,875 --> 00:21:58,917 Ah ! 327 00:21:59,250 --> 00:22:00,708 Mon cher neveu ? 328 00:22:01,792 --> 00:22:03,792 Quelle agréable surprise. 329 00:22:03,875 --> 00:22:06,333 Oncle Harold. Comment ça va ? 330 00:22:06,417 --> 00:22:09,833 Je passais dans le coin et je me suis dit 331 00:22:09,917 --> 00:22:13,042 que ce serait sympa de venir te faire un coucou. 332 00:22:13,125 --> 00:22:14,417 Alors euh… 333 00:22:14,500 --> 00:22:16,500 Coucou. (Rire nerveux) 334 00:22:16,583 --> 00:22:20,667 Et t'as emprunté y a longtemps un livre à la bibliothèque, 335 00:22:20,750 --> 00:22:22,583 t'aurais déjà dû le rendre. 336 00:22:23,375 --> 00:22:26,917 Oh non ! Tu crois qu'ils vont… m'envoyer en prison ? 337 00:22:27,000 --> 00:22:28,542 (Rire maléfique) 338 00:22:28,625 --> 00:22:30,542 (Petit rire) Bien vu. 339 00:22:30,792 --> 00:22:35,500 C'est drôle puisque tu y es déjà pour avoir tenté de détrôner mon père. 340 00:22:35,583 --> 00:22:38,833 Oui, j'ai toujours eu un souci avec l'autorité. 341 00:22:38,917 --> 00:22:42,292 Alors on est à la recherche du Hamster des Ténèbres, 342 00:22:42,375 --> 00:22:43,625 cher neveu ? 343 00:22:43,708 --> 00:22:44,875 Non. 344 00:22:44,958 --> 00:22:46,417 Je crois pas à cette histoire. 345 00:22:46,500 --> 00:22:47,708 [Harold] Tu en es sûr ? 346 00:22:48,583 --> 00:22:53,417 A chaque fois que j'ai voulu emprunter un ouvrage du rayon aventures, 347 00:22:53,500 --> 00:22:55,333 tu l'avais déjà emprunté. 348 00:22:55,958 --> 00:22:58,875 Quelqu'un a l'air de se passionner pour le sujet. 349 00:22:59,292 --> 00:23:01,625 Tu sais comme moi que le Hamster existe. 350 00:23:01,708 --> 00:23:04,583 [Harold] Ce serait la gloire assurée si tu le rapportais 351 00:23:04,667 --> 00:23:08,375 à l'Académie royale des aventuriers, avoue-le. 352 00:23:09,000 --> 00:23:10,958 - Possible. - (Soupir de Harold) 353 00:23:11,042 --> 00:23:13,125 Navré de t'ôter tes illusions. 354 00:23:13,208 --> 00:23:16,083 Mais quand le Hamster sera en ma possession, 355 00:23:16,167 --> 00:23:18,625 je m'en servirai pour m'emparer du royaume. 356 00:23:19,292 --> 00:23:20,917 (Rire) 357 00:23:21,000 --> 00:23:22,292 Je plaisante. 358 00:23:22,375 --> 00:23:24,792 Et d'ailleurs, comment le pourrais-je, 359 00:23:24,875 --> 00:23:28,208 enfermé dans une tour dont nul ne s'est jamais échappé ? 360 00:23:28,292 --> 00:23:29,667 J'aurais attendu ta visite 361 00:23:29,750 --> 00:23:33,250 parce que tu es la dernière pièce manquante pour mon évasion ? 362 00:23:33,333 --> 00:23:34,500 (Rire) 363 00:23:34,583 --> 00:23:36,875 J'aimerais être aussi malin. Voyons. 364 00:23:37,208 --> 00:23:39,875 Laisse-moi voir où j'ai pu ranger ce livre. 365 00:23:40,833 --> 00:23:42,958 Il s'agit de celui-là ? 366 00:23:43,500 --> 00:23:45,292 Oui, c'est ça ! 367 00:23:46,375 --> 00:23:48,833 T'as qu'à le pousser de ce côté, 368 00:23:48,917 --> 00:23:50,542 ensuite, je te laisse 369 00:23:50,625 --> 00:23:53,083 et tu reprends tes activités 370 00:23:53,167 --> 00:23:55,625 comme tracer des bâtons sur les murs. 371 00:23:55,833 --> 00:24:00,708 Toutes ces années passées en prison ont fini par m'affaiblir. 372 00:24:01,167 --> 00:24:02,792 Approche, s'il te plaît. 373 00:24:03,583 --> 00:24:06,875 Non, t'as qu'à le faire glisser de ce côté. 374 00:24:09,750 --> 00:24:12,750 Tout bien réfléchi, je viens le chercher. 375 00:24:16,042 --> 00:24:17,250 Oups. 376 00:24:21,833 --> 00:24:24,333 (Gémissements d'effort) 377 00:24:24,417 --> 00:24:25,792 Attends. 378 00:24:25,875 --> 00:24:27,167 [Harold] Ça me revient… 379 00:24:27,250 --> 00:24:28,542 Je ne l'ai pas fini. 380 00:24:28,625 --> 00:24:31,125 Craquement de la foudre 381 00:24:34,167 --> 00:24:35,917 N'oublie pas ton chapeau. 382 00:24:36,000 --> 00:24:39,042 (Musique intrigante) 383 00:25:04,750 --> 00:25:05,917 Oh non ! 384 00:25:12,833 --> 00:25:16,417 "Mon cher frère, profite de tes derniers jours sur le trône. 385 00:25:16,500 --> 00:25:18,125 "Salutations, Harold." 386 00:25:18,208 --> 00:25:19,750 Je te demande pardon. 387 00:25:20,250 --> 00:25:23,208 Je t'avais formellement interdit de lui rendre visite. 388 00:25:23,292 --> 00:25:24,542 Qu'est-ce qui t'a pris ? 389 00:25:24,625 --> 00:25:27,667 J'avais besoin d'un livre sur le Hamster des Ténèbres. 390 00:25:27,750 --> 00:25:30,750 - [Hopper] Il l'avait. - Je t'avais dit d'arrêter ça. 391 00:25:31,833 --> 00:25:33,167 [belette] Sire, on a une carte. 392 00:25:34,625 --> 00:25:37,375 "La tombe de la Tortue Inconnue" ? 393 00:25:37,458 --> 00:25:40,958 L'aventurier Frédéric Courtes Pattes avait parlé de cette tombe 394 00:25:41,042 --> 00:25:43,708 comme un des lieux qui pourrait abriter le Hamster. 395 00:25:43,792 --> 00:25:46,167 Harold doit s'y rendre. Préparez mon navire. 396 00:25:46,250 --> 00:25:48,000 [Arthur] Nous partons sur-le-champ. 397 00:25:49,375 --> 00:25:52,625 Attends, je connais tout du Hamster des Ténèbres. 398 00:25:52,708 --> 00:25:53,833 Laisse-moi venir. 399 00:25:53,917 --> 00:25:56,958 Non, tu as fait suffisamment de dégâts. 400 00:25:58,042 --> 00:26:02,375 (Musique douce mélancolique) 401 00:26:21,083 --> 00:26:23,292 [Archie] Je suis venu voir ce que tu faisais, 402 00:26:24,083 --> 00:26:27,667 à part permettre à de dangereux criminels de s'échapper. 403 00:26:27,750 --> 00:26:28,958 - [Hopper] Génial ! - Génial ? 404 00:26:29,042 --> 00:26:30,667 Regarde ce que j'ai trouvé. 405 00:26:31,000 --> 00:26:32,250 Une gravure ? 406 00:26:32,625 --> 00:26:33,875 C'est une carte. 407 00:26:33,958 --> 00:26:35,042 Ah. 408 00:26:35,125 --> 00:26:37,917 Harold était obsédé par le Hamster des Ténèbres. 409 00:26:38,000 --> 00:26:42,542 Comment il peut croire que le Temple se trouve sur le site de la tombe ? 410 00:26:42,625 --> 00:26:45,292 - Il a été fouillé par tout le monde. - (Une cloche sonne.) 411 00:26:45,500 --> 00:26:47,250 Plus qu'une minute avant 9h. 412 00:26:47,333 --> 00:26:49,208 On a forcément loupé un truc. 413 00:26:49,500 --> 00:26:52,583 Les mites n'ont pas loupé la couverture. 414 00:26:52,667 --> 00:26:54,125 Quoi ? 415 00:26:54,208 --> 00:26:55,917 C'est l'hiver, y a pas de mites. 416 00:26:57,417 --> 00:26:58,958 Ça représente la constellation. 417 00:26:59,667 --> 00:27:00,750 Coïncidence. 418 00:27:00,833 --> 00:27:04,667 Non, Harold a passé sa vie à tenter de percer ce mystère. 419 00:27:05,292 --> 00:27:07,500 C'est un rideau ! Donne-moi ça. 420 00:27:09,958 --> 00:27:11,750 (Les cloches sonnent.) 421 00:27:12,000 --> 00:27:12,958 [Archie] Tu vois ? 422 00:27:13,042 --> 00:27:14,292 Une pure coïncidence. 423 00:27:14,375 --> 00:27:16,125 J'en suis pas si sûr. 424 00:27:16,667 --> 00:27:18,042 Poussons ça. 425 00:27:18,125 --> 00:27:19,375 Mais oui, c'est ça ! 426 00:27:19,458 --> 00:27:20,792 Donne le livre ! 427 00:27:21,208 --> 00:27:25,375 (Musique épique) 428 00:27:25,792 --> 00:27:29,042 "A la 9e heure du jour nouveau…" 429 00:27:29,125 --> 00:27:34,292 La constellation désigne l'emplacement du Temple du Hamster des Ténèbres ! 430 00:27:34,375 --> 00:27:55,917 (Musique épique) 431 00:27:56,000 --> 00:27:57,208 [Hopper] Bingo. 432 00:27:57,708 --> 00:27:58,833 [Archie] Et la croix ? 433 00:27:58,917 --> 00:28:01,083 C'est toujours marqué par une croix. 434 00:28:02,958 --> 00:28:05,042 Tellement prévisible. 435 00:28:06,583 --> 00:28:09,167 (Respiration haletante) 436 00:28:09,250 --> 00:28:11,292 [Hopper] Papa, attends ! 437 00:28:11,375 --> 00:28:13,042 Tu pars du mauvais côté ! 438 00:28:16,875 --> 00:28:18,375 Il nous faut un bateau. 439 00:28:18,458 --> 00:28:21,333 On doit arriver au Hamster avant Harold. 440 00:28:21,417 --> 00:28:23,125 Ce sera sans moi. 441 00:28:23,208 --> 00:28:24,875 Je ne suis pas un aventurier. 442 00:28:24,958 --> 00:28:27,667 Quant à toi… Comment le dire délicatement ? 443 00:28:27,750 --> 00:28:29,500 Toi… tu es toi. 444 00:28:29,583 --> 00:28:31,458 Oui, j'ai raté les épreuves. 445 00:28:31,542 --> 00:28:34,000 Mais nous seuls pouvons arrêter mon oncle. 446 00:28:34,083 --> 00:28:38,667 Si on fait rien, il se servira du Hamster pour s'emparer du royaume. 447 00:28:38,750 --> 00:28:41,333 Les chiffres du chômage sont élevés… 448 00:28:41,417 --> 00:28:43,708 Ton père est au pouvoir depuis… 10 ans ? 449 00:28:43,792 --> 00:28:46,292 Et tout ça est 100 % de ma faute. 450 00:28:46,750 --> 00:28:49,292 Non, je dirais plutôt 90 %. 451 00:28:49,375 --> 00:28:51,750 Je pars. Viens avec moi, s'il te plaît. 452 00:28:51,833 --> 00:28:54,750 Je suis ton valet royal. Je n'ai pas le choix. 453 00:28:55,167 --> 00:28:58,625 Non, je te le demande pas comme un maître. 454 00:28:59,292 --> 00:29:01,083 Je m'adresse à mon ami. 455 00:29:01,167 --> 00:29:02,917 Dans ce cas, c'est facile… 456 00:29:05,417 --> 00:29:08,750 Quand j'y pense, en fait, c'est tout sauf facile… 457 00:29:08,833 --> 00:29:10,542 On peut être ami avec son patron ? 458 00:29:10,958 --> 00:29:13,333 La relation n'est pas par essence faussée 459 00:29:13,417 --> 00:29:15,708 par les rapports de pouvoir ? Quoi ? 460 00:29:15,792 --> 00:29:20,458 Ce sont des questions philosophiques. Moi, je les trouve très stimulantes. 461 00:29:20,542 --> 00:29:21,542 Ne t'en va pas ! 462 00:29:22,667 --> 00:29:24,125 Si, en fait, tu peux y aller. 463 00:29:24,917 --> 00:29:26,000 [Archie] Non, attends ! 464 00:29:27,583 --> 00:29:28,708 Je t'accompagne, 465 00:29:28,792 --> 00:29:30,125 mon ami… 466 00:29:30,208 --> 00:29:33,000 Je te préviens, tu n'as pas fini de m'entendre. 467 00:29:33,083 --> 00:29:37,875 (Musique épique) 468 00:29:39,417 --> 00:29:44,000 [Archie] "Nous sommes maintenant en mer depuis 12 longues minutes. 469 00:29:44,083 --> 00:29:46,042 "La chaleur est suffocante. 470 00:29:46,125 --> 00:29:48,708 "La soif, un compagnon de chaque instant. 471 00:29:48,792 --> 00:29:50,333 "Quant à la faim, 472 00:29:50,417 --> 00:29:54,708 "je me découvre des envies insoupçonnées de poulet et de lapin." 473 00:29:58,833 --> 00:30:00,958 [Archie] On peut encore faire demi-tour. 474 00:30:01,042 --> 00:30:03,250 J'ai toujours rêvé d'aventures. 475 00:30:03,333 --> 00:30:05,625 Sauf qu'on n'a pas le droit à l'erreur. 476 00:30:05,708 --> 00:30:07,208 Je suis sûr qu'on réussira. 477 00:30:07,292 --> 00:30:09,625 (Rire nerveux) 478 00:30:10,000 --> 00:30:13,417 [Archie] "Je suis, hélas, très lucide quant à l'issue de ce voyage. 479 00:30:13,500 --> 00:30:16,500 "Si vous lisez ce journal, c'est que j'aurai été écrasé, 480 00:30:16,583 --> 00:30:19,292 "empalé, découpé, harponné, 481 00:30:19,542 --> 00:30:22,042 "dévoré vivant par des scarabées carnivores, 482 00:30:22,125 --> 00:30:24,792 "jeté dans des eaux infestées de requins, 483 00:30:24,875 --> 00:30:28,083 "picoré jusqu'à la moelle par des nuées d'oiseaux." 484 00:30:30,792 --> 00:30:34,375 (Musique intrigante) 485 00:30:34,875 --> 00:30:39,292 (Bourdonnement) 486 00:30:41,042 --> 00:30:44,125 (Souffle court) Je peux plus respirer… 487 00:30:48,042 --> 00:30:49,167 De l'eau ! 488 00:30:51,500 --> 00:30:53,417 Oh, ça fait du bien. 489 00:30:53,500 --> 00:30:55,542 J'avais la gorge en feu. 490 00:30:55,625 --> 00:30:57,500 Chaque fois, je me fais avoir. 491 00:30:57,583 --> 00:30:58,750 Alors ? 492 00:30:58,833 --> 00:31:01,917 Hein ? Oui ! Le roi est tombé dans le panneau. 493 00:31:02,000 --> 00:31:03,833 Tout se passe comme on l'avait prévu. 494 00:31:03,917 --> 00:31:05,208 Comme "on" l'avait prévu ? 495 00:31:05,292 --> 00:31:07,375 Si on veut être tatillon, 496 00:31:07,458 --> 00:31:10,458 c'était ton plan, mais j'ai dit qu'il était super. 497 00:31:11,167 --> 00:31:13,250 Je dirais qu'il est infaillible. 498 00:31:13,333 --> 00:31:15,625 Non, pas si infaillible, en fait. 499 00:31:15,708 --> 00:31:16,542 Quoi ? 500 00:31:16,625 --> 00:31:18,292 C'est ton neveu. 501 00:31:18,375 --> 00:31:19,625 Le poulet ? 502 00:31:19,708 --> 00:31:21,833 Il sait où se trouve le Hamster. 503 00:31:21,917 --> 00:31:25,417 [Barry] Il est derrière nous, avec son copain tortue. 504 00:31:25,500 --> 00:31:27,708 Tu sais, on pourrait les attendre, 505 00:31:27,792 --> 00:31:31,208 les surprendre et les attaquer en mode bataille navale ! 506 00:31:31,292 --> 00:31:32,667 (Rire) 507 00:31:32,750 --> 00:31:35,250 J'ai toujours rêvé d'être un pirate. 508 00:31:35,333 --> 00:31:39,333 Je t'ai embauché pour tes ailes, pas pour ta cervelle. 509 00:31:39,417 --> 00:31:43,042 Hors de question que je perde du temps dans l'hypothèse 510 00:31:43,125 --> 00:31:45,417 où le poulet traverserait l'océan. 511 00:31:46,167 --> 00:31:47,458 Et donc, 512 00:31:47,542 --> 00:31:50,125 nous allons sous-traiter cette mission. 513 00:31:50,750 --> 00:31:54,500 J'ai le profil idéal pour ce genre de travail. 514 00:31:57,292 --> 00:32:01,417 [Harold] Luther, l'ultime maillon de notre équipe. 515 00:32:01,500 --> 00:32:03,542 L'animal le plus impitoyable 516 00:32:03,625 --> 00:32:05,875 avec qui j'ai travaillé. 517 00:32:05,958 --> 00:32:09,958 Si cruel qu'il a déjà tué quelqu'un simplement 518 00:32:10,042 --> 00:32:11,792 parce qu'il avait ronflé. 519 00:32:11,875 --> 00:32:13,708 Oh ! (Rire nerveux) 520 00:32:13,792 --> 00:32:17,500 Il se trouve que je fais de l'apnée du sommeil, 521 00:32:17,583 --> 00:32:20,500 une forme sévère. On peut faire chambre à part ? 522 00:32:21,042 --> 00:32:24,708 Harold, mon pote. Ça fait combien de temps ? 523 00:32:24,792 --> 00:32:27,417 (Pleurs d'un bébé) 524 00:32:27,500 --> 00:32:30,500 Qu'est-ce qu'il a, le titou à son papa ? 525 00:32:32,208 --> 00:32:35,750 (Musique entraînante) 526 00:32:49,917 --> 00:32:54,042 C'est ici qu'Alexandre le Branque a découvert la Moustache de la Destinée. 527 00:32:55,583 --> 00:32:57,583 On est dans un endroit mythique ! 528 00:32:57,667 --> 00:33:01,167 L'endroit idéal pour se faire trucider. On fait quoi, ici ? 529 00:33:01,250 --> 00:33:02,542 Suis-moi. 530 00:33:05,417 --> 00:33:09,500 Dans cette taverne, José l'Egaré a trouvé le Sherpa Sans Jambes 531 00:33:09,583 --> 00:33:11,625 qui l'a conduit au Temple du Sommeil. 532 00:33:11,708 --> 00:33:14,542 Si on m'avait dit que j'y mettrais les pieds… 533 00:33:14,625 --> 00:33:17,375 On n'a pas les mêmes rêves. 534 00:33:20,250 --> 00:33:23,375 Avec un peu de chance, on devrait trouver un guide. 535 00:33:23,458 --> 00:33:25,750 Ou attraper une maladie contagieuse. 536 00:33:25,833 --> 00:33:27,667 Vous cherchez un guide ? 537 00:33:27,750 --> 00:33:29,458 Vous l'avez devant vous. 538 00:33:29,542 --> 00:33:32,708 Le désert a aucun secret pour moi. 539 00:33:32,792 --> 00:33:37,833 La prends pas. Faut manquer de flair pour engager une moufette. 540 00:33:37,917 --> 00:33:40,000 Le gars qu'il vous faut, c'est Racket. 541 00:33:46,458 --> 00:33:48,042 [Hopper] Pardon, M. Racket. 542 00:33:48,125 --> 00:33:49,833 On cherche un guide… 543 00:33:50,167 --> 00:33:54,833 Ah oui ? Eh bien, frère lapin, tu as frappé à la bonne porte. 544 00:33:54,917 --> 00:33:58,833 Je suis peut-être borgne, mais j'ai le compas dans l'œil. 545 00:33:58,917 --> 00:34:02,583 Venez discuter loin des grandes oreilles indiscrètes. 546 00:34:02,667 --> 00:34:05,208 On peut lui faire une confiance aveugle. 547 00:34:05,292 --> 00:34:07,333 Il n'a pas du tout l'air suspect. 548 00:34:13,000 --> 00:34:15,000 M. Racket, nous devons… 549 00:34:15,083 --> 00:34:16,417 Je sais où vous allez. 550 00:34:16,792 --> 00:34:20,792 Sérieux ? C'est dingue. Pas étonnant que vous soyez guide. 551 00:34:20,875 --> 00:34:22,833 Vous allez avec lui, là-bas. 552 00:34:25,208 --> 00:34:26,833 (Rire du bébé) 553 00:34:27,917 --> 00:34:29,875 (Rire nerveux) C'est une farce ? 554 00:34:29,958 --> 00:34:32,000 (Rire de l'enfant) 555 00:34:33,292 --> 00:34:36,333 La baby-sitter a l'air super en colère. 556 00:34:37,333 --> 00:34:38,667 M. Racket, 557 00:34:38,750 --> 00:34:40,583 c'est quoi ? Un bizutage ? 558 00:34:40,667 --> 00:34:44,167 Ils sont à la recherche du Hamster des Ténèbres ? 559 00:34:45,917 --> 00:34:48,500 Racket, t'as perdu tes bonnes manières ? 560 00:34:48,583 --> 00:34:50,542 Mêle-toi de tes fesses, la moufette. 561 00:34:50,625 --> 00:34:52,792 Je suis une moufette et je m'appelle Meg. 562 00:34:52,875 --> 00:34:56,125 Mêle-toi de tes affaires. Balance la carte. 563 00:34:56,208 --> 00:34:59,083 Si tu veux la carte, faudra d'abord nous tuer. 564 00:34:59,167 --> 00:35:04,500 M. le Gorille, quand elle dit ça, il s'agit bien sûr d'une image. 565 00:35:04,583 --> 00:35:06,750 Oh, il est premier degré. 566 00:35:06,833 --> 00:35:08,250 La carte ! 567 00:35:11,958 --> 00:35:13,125 (Rire) 568 00:35:13,208 --> 00:35:15,958 (Musique tango entraînante) 569 00:35:16,042 --> 00:35:17,708 Dans ta face ! 570 00:35:17,792 --> 00:35:20,042 Ouais ! Ça, c'est mon genre de femme. 571 00:35:24,792 --> 00:35:26,833 On est au milieu d'une bagarre ! 572 00:35:28,375 --> 00:35:31,417 (Musique tango entraînante) 573 00:35:37,000 --> 00:35:38,750 Le rat a piqué notre carte. 574 00:35:38,833 --> 00:35:40,042 Dans ses rêves ! 575 00:35:40,958 --> 00:35:44,583 (Musique tango entraînante) 576 00:35:57,500 --> 00:36:00,000 - (Rire de l'enfant) - Meg, t'es fantastique. 577 00:36:00,083 --> 00:36:03,250 Vous allez vous passer des services de Racket ? 578 00:36:03,333 --> 00:36:05,500 Sauf si vous aimez être trahis. 579 00:36:05,583 --> 00:36:07,375 C'est bon, on t'engage. 580 00:36:07,458 --> 00:36:11,167 Génial, y a des coins que vous voulez visiter ? 581 00:36:11,250 --> 00:36:12,458 Le Canyon Fatal ? 582 00:36:12,542 --> 00:36:13,958 [Meg] La Rivière Sans Retour ? 583 00:36:21,458 --> 00:36:24,583 Je suis vraiment, vraiment désolé… 584 00:36:24,667 --> 00:36:25,792 Euh, Meg ? 585 00:36:26,042 --> 00:36:29,083 - Nous avons un problème. - Et j'ai la solution. 586 00:36:29,167 --> 00:36:30,833 Tenez, mettez ça. 587 00:36:32,500 --> 00:36:33,875 Sur le nez. 588 00:36:39,625 --> 00:36:41,375 (Exclamations dégoûtées) 589 00:36:41,458 --> 00:36:43,250 C'était énorme. 590 00:36:43,333 --> 00:36:45,667 Je vais la garder encore un peu. 591 00:36:47,250 --> 00:36:49,500 (Toux) 592 00:36:49,583 --> 00:36:52,708 Il a dû faire un gros caca, le titou à son papa. 593 00:36:57,000 --> 00:37:01,208 Attendez-moi ! Ce soleil de plomb aura ma peau. 594 00:37:01,292 --> 00:37:03,042 Je suis déjà cuit. 595 00:37:04,958 --> 00:37:06,125 Ah ! 596 00:37:06,500 --> 00:37:08,667 Voilà qui va mieux. (Il rit.) 597 00:37:11,417 --> 00:37:14,167 Hé ! T'as pas chaud avec ton blouson ? 598 00:37:14,250 --> 00:37:17,583 Non, ça va, je trouve même qu'il fait un peu frais. 599 00:37:17,667 --> 00:37:21,208 OK, bon, je sais qu'on a pas encore parlé salaire, 600 00:37:21,292 --> 00:37:22,833 mais voilà mon offre. 601 00:37:22,917 --> 00:37:26,208 Je vous emmène là où vous voudrez et ce sera gratuit. 602 00:37:26,292 --> 00:37:27,625 Où est le piège ? 603 00:37:27,708 --> 00:37:30,208 J'ai un paquet d'expéditions derrière moi, 604 00:37:30,292 --> 00:37:33,250 toujours en solo, à cause de l'effet moufette. 605 00:37:33,875 --> 00:37:37,125 Et à force, on se sent un peu seule. 606 00:37:43,167 --> 00:37:47,292 Meg, tu peux rester avec nous aussi longtemps que tu voudras. 607 00:37:47,375 --> 00:37:49,125 - Sérieux ? - Sérieux ? 608 00:37:49,208 --> 00:37:51,708 Vous allez pas le regretter, oh non ! 609 00:37:51,792 --> 00:37:55,167 Je sens que nous trois, on va vivre un truc énorme, 610 00:37:55,250 --> 00:37:57,958 un truc de malade, un truc légendaire. 611 00:37:58,667 --> 00:37:59,708 Ah ! 612 00:38:00,667 --> 00:38:02,500 [Meg] Le Hamster des Ténèbres… 613 00:38:02,583 --> 00:38:04,083 C'est du méga-lourd. 614 00:38:04,625 --> 00:38:07,833 Si on le trouve, on va faire la couv d'Aventures Matin 615 00:38:07,917 --> 00:38:09,583 et Expédition Magazine. 616 00:38:11,333 --> 00:38:15,292 Et Hopper, on pourra mettre ton nom en premier, 617 00:38:15,375 --> 00:38:17,792 je suis déjà contente d'être dans l'équipe. 618 00:38:17,875 --> 00:38:20,500 Elle a aussi apporté des bouchons d'oreilles ? 619 00:38:22,000 --> 00:38:25,208 Ça vient d'où, Hopper Chickenson ? 620 00:38:25,292 --> 00:38:26,417 "Fils de poulet" ? 621 00:38:26,500 --> 00:38:29,000 En fait, j'ai jamais vraiment su. 622 00:38:29,083 --> 00:38:33,083 T'en es sûr ? C'est pourtant pas un nom passe-partout. 623 00:38:33,167 --> 00:38:35,333 Hopper, OK, je veux bien. 624 00:38:35,417 --> 00:38:38,125 Mais pourquoi Chickenson ? Je comprends pas. 625 00:38:38,208 --> 00:38:40,750 [Meg] Mais je trouverai, j'adore les challenges. 626 00:38:48,292 --> 00:38:51,667 C'est ballot, on va devoir rentrer chez nous. 627 00:38:52,667 --> 00:38:54,167 Faites comme moi ! 628 00:38:57,125 --> 00:38:58,167 A vous ! 629 00:38:59,000 --> 00:39:00,000 (Soupir) 630 00:39:00,083 --> 00:39:03,417 Pourquoi personne ne partage mon défaitisme congénital ? 631 00:39:03,500 --> 00:39:04,500 Ah ! 632 00:39:06,000 --> 00:39:07,375 [Meg] Enlève ton blouson, 633 00:39:07,458 --> 00:39:09,708 tu seras plus à l'aise niveau mouvement. 634 00:39:09,792 --> 00:39:13,292 Je dis ça, j'y connais quoi ? Je suis qu'une moufette. 635 00:39:13,375 --> 00:39:16,792 Non, non, c'est bon. La troisième sera la bonne. 636 00:39:18,833 --> 00:39:19,750 Oups. 637 00:39:20,875 --> 00:39:21,917 C'est malin. 638 00:39:24,042 --> 00:39:26,125 Arrêtez. Je viens vous chercher. 639 00:39:26,208 --> 00:39:29,125 (Musique calme) 640 00:39:33,583 --> 00:39:36,625 Tu ne m'avais jamais déçu jusque-là, Luther. 641 00:39:36,708 --> 00:39:39,875 Il vaudrait mieux que ça ne se reproduise pas. 642 00:39:39,958 --> 00:39:44,458 Et que fait cette chose avec toi ? Ta femme ne s'en occupe pas ? 643 00:39:45,708 --> 00:39:47,250 [Harold] Je ne te reconnais plus. 644 00:39:47,333 --> 00:39:52,417 Ma femme et moi, on doit cumuler les jobs pour s'en sortir avec le bébé. 645 00:39:52,500 --> 00:39:53,625 C'est vrai, 646 00:39:53,708 --> 00:39:55,583 ça coûte cher, les couches. 647 00:39:55,667 --> 00:39:56,917 Silence ! 648 00:39:57,000 --> 00:40:01,500 Toute la pègre animale s'est ramollie pendant que j'étais en prison ? 649 00:40:01,583 --> 00:40:02,583 (Il se racle la gorge.) 650 00:40:02,667 --> 00:40:06,750 Luther, fais-moi plaisir. Va retrouver ta femme. 651 00:40:07,375 --> 00:40:09,000 [Harold] Exécution. 652 00:40:11,833 --> 00:40:13,875 Le volatile est de retour. 653 00:40:13,958 --> 00:40:16,625 Parle et donne-moi de bonnes nouvelles. 654 00:40:16,708 --> 00:40:19,167 Hopper a survécu au Désert de la Mort. 655 00:40:19,542 --> 00:40:21,167 Quoi ? C'est impossible. 656 00:40:21,250 --> 00:40:24,750 Je dirais plutôt improbable, vu qu'il s'en est sorti. 657 00:40:24,833 --> 00:40:26,625 Il est à un jet de pierre de nous. 658 00:40:26,708 --> 00:40:28,333 Un jet de pierre ? 659 00:40:28,417 --> 00:40:32,292 Ça veut rien dire. Ça dépend de c'est qui qui lance. 660 00:40:32,375 --> 00:40:34,292 Détruisez le pont. 661 00:40:34,375 --> 00:40:37,958 Ils mettront une semaine à contourner les sables mouvants. 662 00:40:38,042 --> 00:40:42,708 Il sera trop tard, le royaume de Plumebarbe sera en mon pouvoir. 663 00:40:42,792 --> 00:40:46,125 (Rire maléfique de Barry) En notre pouvoir ! 664 00:40:46,208 --> 00:40:49,958 Hein ? En ton pouvoir. Qu'est-ce que je raconte ? 665 00:40:50,042 --> 00:40:53,542 (Musique sombre) 666 00:41:01,583 --> 00:41:04,083 (Soupir de Meg) On va devoir faire le tour. 667 00:41:04,167 --> 00:41:06,083 On en a pour une semaine. 668 00:41:06,167 --> 00:41:07,958 Mais on n'a pas une semaine. 669 00:41:08,042 --> 00:41:12,250 Mon oncle aura déjà mis la main sur le Hamster. Traversons. 670 00:41:12,333 --> 00:41:15,167 [Archie] On posera deux pieds et on sera morts ! 671 00:41:15,250 --> 00:41:17,042 C'est des sables mouvants ! 672 00:41:17,125 --> 00:41:21,000 Et ça t'aspire lentement jusqu'à ce que tu meures, c'est le principe ! 673 00:41:21,083 --> 00:41:22,875 Ils n'ont pas d'autre but ! 674 00:41:22,958 --> 00:41:24,750 Hopper a raison, ça se tente. 675 00:41:24,833 --> 00:41:26,917 Ils sont à des endroits précis. 676 00:41:27,000 --> 00:41:29,625 On peut traverser, à condition qu'on les évite. 677 00:41:30,208 --> 00:41:32,042 Tu sais comment les éviter ? 678 00:41:32,125 --> 00:41:34,375 Marchez dans mes pas et ça ira. 679 00:41:35,667 --> 00:41:36,958 Après toi. 680 00:41:41,208 --> 00:41:43,250 C'est qui, cet oncle Harold ? 681 00:41:43,333 --> 00:41:46,875 C'est un aventurier qui a toujours des plans grandioses, 682 00:41:46,958 --> 00:41:50,500 sûrement pour masquer un manque de confiance en lui. 683 00:41:50,583 --> 00:41:53,292 Ça alors ! Ça me rappelle quelqu'un ! 684 00:41:53,375 --> 00:41:54,333 Attention ! 685 00:41:54,875 --> 00:41:56,250 Oh non ! 686 00:41:56,333 --> 00:41:58,292 - Hopper ! - Sors-moi de là ! 687 00:41:58,375 --> 00:42:01,875 Accroche-toi ! Oh non, ça m'apprendra à aider les autres. 688 00:42:01,958 --> 00:42:03,250 Hé, c'est fragile ! 689 00:42:03,333 --> 00:42:05,292 Tiens bon, Hopper, lâche pas ! 690 00:42:05,792 --> 00:42:07,625 (Gémissement) 691 00:42:07,708 --> 00:42:09,083 (Cri d'Archie) 692 00:42:09,292 --> 00:42:10,250 [Hopper] Meg ! 693 00:42:10,333 --> 00:42:11,833 Je m'enfonce ! 694 00:42:11,917 --> 00:42:14,208 - Reste tranquille, ne bouge pas ! - Ah ! 695 00:42:15,167 --> 00:42:22,167 (Musique sombre) 696 00:42:23,417 --> 00:42:26,167 Qu'est-ce qui te prend ? Attrape le fouet ! 697 00:42:26,250 --> 00:42:28,958 Avec tes mains ! Il le fait exprès ou quoi ? 698 00:42:29,417 --> 00:42:31,583 (Gémissement) Tire ! Sors-moi de là ! 699 00:42:33,125 --> 00:42:35,333 [Meg] Archie, tu peux m'aider ? Dépêche-toi ! 700 00:42:38,000 --> 00:42:39,292 Sers-toi de tes mains ! 701 00:42:39,375 --> 00:42:43,000 C'est moi ou il a du mal à saisir des concepts simples ? 702 00:42:43,083 --> 00:42:44,333 Oh ! 703 00:42:44,958 --> 00:42:52,458 (Musique sombre) 704 00:42:53,042 --> 00:42:54,417 Oh, l'horreur ! 705 00:42:54,500 --> 00:42:56,375 [Meg] Je lui arrache la peau. 706 00:42:56,458 --> 00:43:00,292 (Ils crient.) 707 00:43:05,333 --> 00:43:08,083 Attends, t'as des pieds de poulet ? 708 00:43:09,167 --> 00:43:11,333 Waouh ! Une seconde ! 709 00:43:11,417 --> 00:43:13,875 Chickenson, ça y est, j'ai compris ! 710 00:43:13,958 --> 00:43:15,917 C'est de là que vient ton nom. 711 00:43:16,000 --> 00:43:19,542 J'avais dit que j'allais trouver. T'as des pieds de poulet ! 712 00:43:19,625 --> 00:43:22,792 T'es moitié poulet, moitié lapin, c'est ça ? 713 00:43:22,875 --> 00:43:24,708 (Gémissements d'effort) 714 00:43:24,958 --> 00:43:27,333 Et moi, alors ? Je suis transparent ? 715 00:43:27,417 --> 00:43:30,708 Hein ? Personne aurait l'idée de me relever ? 716 00:43:30,792 --> 00:43:34,083 (Musique cocasse) 717 00:43:37,042 --> 00:43:39,375 - T'as quoi d'autre d'un poulet ? - Rien. 718 00:43:39,458 --> 00:43:40,792 (Archie toussote.) 719 00:43:43,583 --> 00:43:46,458 - Hé ! - Waouh, c'est dingue ! J'aime trop ! 720 00:43:47,292 --> 00:43:49,792 Quoi d'autre ? T'as des ailes ? 721 00:43:50,375 --> 00:43:52,167 T'as des ailes sous ton blouson ? 722 00:43:52,250 --> 00:43:56,208 T'as vu tout ce qu'il y avait à voir, hormis quelques plumes. 723 00:43:56,292 --> 00:43:58,458 - Fais voir, fais voir ! - Non. 724 00:43:58,750 --> 00:44:01,667 - Il y en a d'autres comme toi ? - Pas que je sache. 725 00:44:01,750 --> 00:44:04,958 Ça veut dire que t'es unique ! C'est la classe ! 726 00:44:05,042 --> 00:44:07,208 T'es une espèce en voie de disparition. 727 00:44:07,292 --> 00:44:10,083 - C'est pas la classe. - Tu peux faire quoi ? 728 00:44:10,167 --> 00:44:12,042 C'est pas vrai ! Tu sais voler ? 729 00:44:12,125 --> 00:44:15,125 Non. D'ailleurs, les poulets, ça vole pas. 730 00:44:15,208 --> 00:44:17,667 Si, mais sur de courtes distances. 731 00:44:17,750 --> 00:44:20,250 Normal, t'es pas 100 % poulet. 732 00:44:20,333 --> 00:44:22,542 Et combien de lapins volent ? 733 00:44:22,917 --> 00:44:24,500 Ben, zéro. 734 00:44:24,583 --> 00:44:28,000 Mais j'ai jamais vu de lapins avec des oreilles gigantesques. 735 00:44:28,083 --> 00:44:31,125 - Sur un éléphant, je dis pas… - Je vole pas ! 736 00:44:31,208 --> 00:44:32,167 (Cri de Hopper) 737 00:44:32,542 --> 00:44:34,333 Tu voles ! 738 00:44:34,417 --> 00:44:35,667 (Cris) 739 00:44:36,125 --> 00:44:37,792 (Cris) 740 00:44:40,042 --> 00:44:42,125 Tu vois, je sais pas voler. 741 00:44:42,208 --> 00:44:45,292 Ni vider un bar comme toi avec mon odeur. 742 00:44:45,375 --> 00:44:49,083 [Hopper] Ça a rien de classe d'être moi. OK ? 743 00:44:49,167 --> 00:44:52,125 [Meg] Je crois que t'as des trucs à régler avec toi-même. 744 00:44:54,125 --> 00:44:55,250 [Archie] Euh… 745 00:44:55,333 --> 00:44:57,875 on a des trucs à régler avec eux d'abord. 746 00:44:58,708 --> 00:44:59,917 Oh non. 747 00:45:00,000 --> 00:45:03,208 (Musique cocasse) 748 00:45:40,042 --> 00:45:41,292 [ensemble] Aïe ! 749 00:45:42,958 --> 00:45:44,667 [Hopper] Des cochons-guimauves ? 750 00:45:46,708 --> 00:45:50,750 (Il rit.) Salut. Nous venons en paix. 751 00:45:50,833 --> 00:45:53,000 Moi, je tenais pas à venir. 752 00:45:53,083 --> 00:45:54,667 (tout bas) Fume-les. Fume-les. 753 00:45:54,750 --> 00:45:57,292 Je peux pas, faut d'abord que je recharge. 754 00:45:57,375 --> 00:46:00,542 Que tu recharges ? Elle est où, la moufette spéciale ? 755 00:46:01,292 --> 00:46:02,333 Attends. 756 00:46:02,917 --> 00:46:04,417 (Rire) 757 00:46:04,500 --> 00:46:06,292 Ça chatouille. 758 00:46:09,417 --> 00:46:12,583 Prosternez-vous devant le Poulapin, 759 00:46:12,667 --> 00:46:15,042 dieu de la Terre et du Ciel. 760 00:46:15,125 --> 00:46:18,417 Grand migrateur des courtes distances. (Elle imite une poule.) 761 00:46:18,500 --> 00:46:22,708 Moitié poulet, moitié lapin. Et tout-puissant ! 762 00:46:23,042 --> 00:46:25,417 (Exclamations admiratives) 763 00:46:25,500 --> 00:46:29,000 (Musique tribale) 764 00:46:38,875 --> 00:46:42,417 Alors… Comme ça, tu es un dieu ? 765 00:46:42,500 --> 00:46:44,750 Euh… Oui. 766 00:46:44,833 --> 00:46:47,667 Oh ! S'il le dit, ça me va. 767 00:46:47,750 --> 00:46:50,083 Préparez le fabuleux festin. 768 00:46:50,167 --> 00:46:52,292 Tu vois, fais-toi confiance. 769 00:46:52,375 --> 00:46:55,917 [roi] Ce soir, nous régalerons le Poulapin 770 00:46:56,000 --> 00:46:59,833 tout-puissant et ses étranges serviteurs 771 00:46:59,917 --> 00:47:03,000 avec le plus raffiné des banquets. 772 00:47:04,208 --> 00:47:07,167 [roi] Et demain, aux premiers rayons du soleil, 773 00:47:07,250 --> 00:47:10,375 nous les conduirons au volcan 774 00:47:11,708 --> 00:47:14,958 pour sacrifier le dieu Poulapin 775 00:47:15,042 --> 00:47:18,750 à notre dieu Santoro le Stoïque ! 776 00:47:19,167 --> 00:47:21,833 [roi] Oui, je crois que grâce à toi, 777 00:47:21,917 --> 00:47:26,208 Santoro va pouvoir enfin retrouver le sourire. 778 00:47:26,292 --> 00:47:27,958 [Archie] Pour dissiper tout malentendu, 779 00:47:28,042 --> 00:47:31,542 il n'y a bien que le Poulapin qui finit dans le volcan ? 780 00:47:34,208 --> 00:47:37,125 (Musique intrigante) 781 00:47:43,750 --> 00:47:45,833 (Exclamations de délectation) 782 00:47:45,917 --> 00:47:49,750 Je n'ai jamais aussi bien mangé. Ces gars savent fêter les sacrifices. 783 00:47:50,083 --> 00:47:53,667 Tu vois, Meg, ça finit toujours comme ça avec moi. 784 00:47:54,000 --> 00:47:56,542 Arrête deux secondes de faire ta victime. 785 00:47:56,625 --> 00:48:01,125 Je vais te raconter l'histoire d'une moufette qui s'appelait… Peg. 786 00:48:01,208 --> 00:48:03,000 J'adore les histoires. 787 00:48:03,083 --> 00:48:05,667 Rien de tel qu'une bonne histoire pour digérer. 788 00:48:05,750 --> 00:48:08,792 Jamais personne venait jouer chez Peg 789 00:48:08,875 --> 00:48:10,667 parce que c'était une moufette. 790 00:48:10,750 --> 00:48:12,625 Même si elle avait des poupées cools 791 00:48:12,708 --> 00:48:16,125 et qu'elle distribuait des cadeaux, personne venait. 792 00:48:16,208 --> 00:48:19,708 [Meg] Elle pouvait se laver deux fois par jour, ça changeait rien. 793 00:48:19,792 --> 00:48:22,167 Alors… elle s'est mis un bouchon. 794 00:48:22,250 --> 00:48:23,292 [ensemble] Aïe. 795 00:48:24,250 --> 00:48:25,917 Aïe, comme vous dites. 796 00:48:26,000 --> 00:48:27,750 Mais ça n'a rien changé. 797 00:48:27,833 --> 00:48:29,708 Alors, Peg a ressenti de la colère. 798 00:48:30,500 --> 00:48:32,833 [Meg] Ses parents ont voulu qu'elle la change 799 00:48:32,917 --> 00:48:34,292 en quelque chose de positif. 800 00:48:34,375 --> 00:48:36,667 Elle est devenue ceinture noire de karaté, 801 00:48:36,750 --> 00:48:39,208 de kung-fu, de kendo… 802 00:48:40,000 --> 00:48:41,750 et de 7 autres arts martiaux. 803 00:48:41,833 --> 00:48:45,333 Mais c'était pareil. Elle était toujours en colère. 804 00:48:45,542 --> 00:48:49,583 Au fond d'elle, Peg aurait voulu être tout sauf une moufette. 805 00:48:49,667 --> 00:48:53,625 Jusqu'au jour où elle a visité la salle du trésor royal avec sa classe. 806 00:48:54,583 --> 00:48:56,083 Là, Billy Biquette, 807 00:48:56,167 --> 00:48:58,833 le crétin qui se moquait le plus de Peg, 808 00:48:59,667 --> 00:49:01,167 nous a tous enfermés. 809 00:49:01,250 --> 00:49:04,917 Seul le trésorier royal avait la combinaison de la porte. 810 00:49:05,000 --> 00:49:08,125 Qu'est-ce qui arrive quand une moufette se croit condamnée ? 811 00:49:08,208 --> 00:49:10,875 Peg était une moufette bouchée depuis 3 ans 812 00:49:10,958 --> 00:49:12,500 qui se croyait condamnée. 813 00:49:13,333 --> 00:49:14,750 (Explosion) 814 00:49:15,083 --> 00:49:17,000 Elle a sauvé tout le monde. 815 00:49:17,083 --> 00:49:20,417 [Hopper] T'étais une héroïne, tout le monde s'est mis à t'aimer. 816 00:49:20,500 --> 00:49:22,917 Je veux dire, à aimer Peg. 817 00:49:23,000 --> 00:49:25,833 [Meg] Non, ça a été pire que jamais. 818 00:49:25,917 --> 00:49:29,083 Et pour la première fois, j'en avais rien à faire. 819 00:49:29,167 --> 00:49:33,625 Je devais pas avoir honte de la chose sur laquelle j'avais mis un bouchon. 820 00:49:33,708 --> 00:49:35,833 Ça me rendait exceptionnelle. 821 00:49:36,375 --> 00:49:39,042 [Meg] Hopper, tu t'es aussi mis un bouchon. 822 00:49:39,125 --> 00:49:43,375 Fais sauter la porte, ou tu verras pas en quoi tu es exceptionnel. 823 00:49:43,458 --> 00:49:44,792 (Bâillement) 824 00:49:44,875 --> 00:49:46,417 Chouette histoire, Meg. 825 00:49:46,500 --> 00:49:50,625 J'ai aimé la façon dont tu as changé ton nom pour la rendre universelle. 826 00:49:50,708 --> 00:49:53,458 Mais quand ils nous jetteront dans le volcan, 827 00:49:53,542 --> 00:49:56,833 ça ne changera rien qu'on ait un bouchon ou non. 828 00:49:56,917 --> 00:50:00,208 Oui, mais ils ne nous jetteront pas dans le volcan. 829 00:50:01,458 --> 00:50:03,708 - Et pourquoi ? - [Meg] Pourquoi ? 830 00:50:03,792 --> 00:50:05,792 Parce que tu vas nous faire sortir d'ici. 831 00:50:08,625 --> 00:50:10,625 (Ronflements) 832 00:50:11,375 --> 00:50:14,750 - Excuse-moi, t'es sûre de toi ? - Fais-moi confiance. 833 00:50:15,958 --> 00:50:19,125 (Musique cocasse) 834 00:50:21,958 --> 00:50:23,333 (Eternuement) 835 00:50:23,417 --> 00:50:26,208 (Musique cocasse) 836 00:50:29,958 --> 00:50:33,458 (Eternuement) 837 00:50:33,542 --> 00:50:36,917 (Chant lyrique) 838 00:50:37,000 --> 00:50:38,167 (Eternuement) 839 00:50:38,250 --> 00:50:47,375 (Chant lyrique) 840 00:50:47,458 --> 00:50:50,500 (Ronflements) 841 00:50:50,583 --> 00:50:54,167 (Musique intrigante) 842 00:51:03,458 --> 00:51:04,375 (tout bas) Hopper. 843 00:51:06,708 --> 00:51:11,000 (Musique calme) 844 00:51:11,083 --> 00:51:12,875 (tout bas) J'en ai pour une seconde. 845 00:51:13,125 --> 00:51:14,625 (tout bas) Fais pas ça. (Soupir) 846 00:51:20,708 --> 00:51:22,667 (tout bas) Encore ? (Exclamation agacée) 847 00:51:23,458 --> 00:51:26,958 (Musique palpitante) 848 00:51:32,750 --> 00:51:34,208 (tout bas) Hopper, non ! 849 00:51:34,292 --> 00:51:35,542 (tout bas) Reviens. 850 00:51:35,625 --> 00:51:39,083 (Musique palpitante) 851 00:51:41,083 --> 00:51:42,667 (tout bas) T'as pas besoin de ça. 852 00:51:44,750 --> 00:51:48,042 (Musique calme) 853 00:52:07,292 --> 00:52:10,208 (Bips de télécommunication) 854 00:52:10,292 --> 00:52:14,333 (Musique entraînante) 855 00:52:27,292 --> 00:52:30,875 En fait, j'ai toujours trouvé ça très cliché, 856 00:52:30,958 --> 00:52:33,458 cette histoire de premiers rayons du soleil. 857 00:52:33,542 --> 00:52:36,042 Qu'on les conduise immédiatement au volcan ! 858 00:52:36,125 --> 00:52:39,167 Jetez vos armes ou votre dieu va trinquer. 859 00:52:39,250 --> 00:52:40,708 C'est Archie ? 860 00:52:41,292 --> 00:52:43,000 (tout bas) Dépêchez, j'ai une crampe. 861 00:52:44,083 --> 00:52:47,292 Voyez comme Santoro demeure stoïque, 862 00:52:47,375 --> 00:52:51,042 même avec une lance sous la gorge ! 863 00:52:51,125 --> 00:52:55,250 On verra s'il reste stoïque quand il dévalera la colline ! 864 00:52:55,333 --> 00:52:59,000 (tout bas) Ça va faire diversion, et nous, on s'échappe. 865 00:53:03,125 --> 00:53:04,083 Loupé. 866 00:53:04,167 --> 00:53:05,875 Capturez-les ! 867 00:53:05,958 --> 00:53:09,542 (Musique trépidante) 868 00:53:09,625 --> 00:53:11,417 Oh, grand Santoro ! 869 00:53:11,500 --> 00:53:14,083 L'heure de la vengeance a sonné. 870 00:53:14,167 --> 00:53:21,042 (Musique trépidante) 871 00:53:21,958 --> 00:53:23,208 Cochon roulant ! 872 00:53:23,292 --> 00:53:26,708 Me faire courir, c'est comme pousser mémé dans l'escalier. 873 00:53:29,875 --> 00:53:31,917 Reviens ! Mon chapeau ! 874 00:53:32,000 --> 00:53:40,292 (Musique trépidante) 875 00:53:40,375 --> 00:53:42,250 (Petits cris) 876 00:53:42,833 --> 00:53:53,750 (Musique trépidante) 877 00:53:53,833 --> 00:53:56,000 - T'es rechargée ? - Pas encore ! 878 00:53:57,083 --> 00:53:58,000 J'y suis presque. 879 00:54:01,042 --> 00:54:03,083 (Cri d'Archie) 880 00:54:04,042 --> 00:54:08,208 En fait, tu n'as rien d'exceptionnel, à part un ego surdimensionné. 881 00:54:08,292 --> 00:54:10,625 Chargée à bloc. Meg est dans la place ! 882 00:54:10,708 --> 00:54:11,750 Chaud derrière ! 883 00:54:11,833 --> 00:54:16,500 (Musique douce slow) 884 00:54:16,583 --> 00:54:20,917 (Respiration suffocante) 885 00:54:23,333 --> 00:54:24,583 Où est Hopper ? 886 00:54:25,250 --> 00:54:29,500 (Musique palpitante) 887 00:54:38,583 --> 00:54:39,750 Hopper ! On est là ! 888 00:54:40,083 --> 00:54:41,042 J'arrive ! 889 00:54:41,458 --> 00:54:45,625 (Musique inquiétante) 890 00:54:46,542 --> 00:54:49,583 (Musique triomphale) 891 00:54:57,417 --> 00:54:58,500 Ouais ! 892 00:54:58,583 --> 00:55:00,792 Hopper Chickenson bouge comme personne ! 893 00:55:00,875 --> 00:55:03,667 (Musique triomphale) 894 00:55:09,875 --> 00:55:14,042 (Musique trépidante) 895 00:55:15,375 --> 00:55:16,833 (Cri de Hopper) 896 00:55:17,250 --> 00:55:20,292 - Le truc de ouf que tu as fait. - T'as vu mes bras ? 897 00:55:21,125 --> 00:55:22,208 Oh ! 898 00:55:23,125 --> 00:55:24,917 (Cri guerrier du cochon) 899 00:55:25,000 --> 00:55:26,458 Restons pas là. 900 00:55:29,458 --> 00:55:30,708 Regarde ! 901 00:55:30,792 --> 00:55:32,875 [Hopper] Waouh ! On y est presque. 902 00:55:39,042 --> 00:55:42,250 (Musique inquiétante) 903 00:55:42,333 --> 00:55:44,083 Carapace ! Ah ! 904 00:55:48,792 --> 00:55:51,292 - Meg, fais-nous traverser. - Je peux pas. 905 00:55:51,375 --> 00:55:53,542 Moi, c'est encore pire. L'autre fois… 906 00:55:53,625 --> 00:55:56,292 L'autre fois, t'avais ce blouson ridicule. 907 00:55:57,708 --> 00:55:59,250 C'est maintenant ou jamais ! 908 00:56:03,417 --> 00:56:05,875 - J'ai réussi ! - En avant toute ! 909 00:56:05,958 --> 00:56:08,708 (Cri d'Archie) 910 00:56:09,750 --> 00:56:11,000 [Hopper] Non, c'est pas vrai. 911 00:56:11,083 --> 00:56:12,833 Non ! 912 00:56:15,500 --> 00:56:19,000 Tu aurais pu penser à emporter un fouet XXL. 913 00:56:19,667 --> 00:56:21,542 J'en ai ma claque de l'aventure. 914 00:56:21,625 --> 00:56:25,708 (Cris) 915 00:56:25,792 --> 00:56:27,542 Ce trou n'en finit pas ! 916 00:56:27,625 --> 00:56:29,667 (Cris) 917 00:56:35,083 --> 00:56:37,458 (Cris) 918 00:56:40,250 --> 00:56:43,333 (Respiration haletante) 919 00:56:46,375 --> 00:56:49,167 Le Temple est au sommet de la montagne. 920 00:56:50,042 --> 00:56:53,583 Il nous faut un plan. Ton oncle doit être près du but. 921 00:56:53,667 --> 00:56:54,792 J'en ai un. 922 00:56:54,875 --> 00:56:57,167 Si on emprunte le Col de la Mort Subite, 923 00:56:57,542 --> 00:57:00,875 on les aura doublés avant que les sentiers se rejoignent. 924 00:57:00,958 --> 00:57:02,750 C'est un plan de génie. 925 00:57:02,833 --> 00:57:05,958 C'est peut-être nous qui allons avoir ce Hamster. 926 00:57:06,042 --> 00:57:10,542 "Peut-être" ? Evidemment ! Mon oncle va pas comprendre ce qui lui arrive. 927 00:57:10,625 --> 00:57:12,750 - (Soupir) - Ça va pas ? 928 00:57:14,458 --> 00:57:16,542 Ça a des vertus détoxifiantes. 929 00:57:17,083 --> 00:57:18,750 Ouais, on y va. 930 00:57:18,833 --> 00:57:21,625 Je veux court-circuiter Harold autant que vous. 931 00:57:21,708 --> 00:57:23,667 [Archie] Peut-être un peu moins. 932 00:57:23,750 --> 00:57:26,792 Mais ça n'interdit pas de prendre soin de sa peau. 933 00:57:26,875 --> 00:57:29,875 (Musique douce) 934 00:57:38,167 --> 00:57:42,417 (Musique intrigante) 935 00:57:43,958 --> 00:57:45,417 (Cri de Barry) 936 00:57:47,083 --> 00:57:49,083 Me revoilà. Jamais tu le croiras. 937 00:57:49,167 --> 00:57:52,542 Hopper Chickenson va franchir le Col de la Mort Subite. 938 00:57:52,625 --> 00:57:54,292 Quoi ? C'est impossible ! 939 00:57:54,375 --> 00:57:58,167 Pas impossible, c'est juste improbable, vu qu'il le fait. 940 00:57:58,250 --> 00:58:02,208 [Barry] Tu sais, parti comme il est, les trois épreuves mortelles, 941 00:58:02,292 --> 00:58:04,292 ça va être une rigolade pour lui. 942 00:58:09,458 --> 00:58:11,458 Sortez la dynamite. 943 00:58:12,042 --> 00:58:13,500 [Hopper] Allez, Archie ! 944 00:58:14,292 --> 00:58:16,125 On les aura bientôt doublés. 945 00:58:16,208 --> 00:58:17,958 Allô, je suis une tortue ! 946 00:58:18,042 --> 00:58:21,417 Je ne suis pas taillé pour faire de l'alpinisme. 947 00:58:24,250 --> 00:58:27,917 (Musique de tension) 948 00:58:28,000 --> 00:58:29,125 Crétins ! 949 00:58:29,208 --> 00:58:33,125 C'est Hopper qui devait être emporté par l'avalanche, pas nous ! 950 00:58:33,208 --> 00:58:36,083 (Cris au loin) 951 00:58:37,750 --> 00:58:40,875 C'est dur de trouver du personnel compétent, 952 00:58:40,958 --> 00:58:42,458 de nos jours. 953 00:58:42,542 --> 00:58:43,875 [Hopper] Oncle Harold ! 954 00:58:43,958 --> 00:58:45,792 Est-ce que tu m'entends ? 955 00:58:45,875 --> 00:58:47,500 On peut plus rien pour lui. 956 00:58:49,583 --> 00:58:51,667 Ouais, il y a plus rien à faire. 957 00:58:51,750 --> 00:58:52,958 A moins que… 958 00:58:56,917 --> 00:58:58,667 T'as raison, plus rien à faire. 959 00:58:58,750 --> 00:59:00,125 Restons pas là. 960 00:59:00,208 --> 00:59:01,583 C'est le destin. 961 00:59:04,833 --> 00:59:08,292 (Musique calme) 962 00:59:13,708 --> 00:59:15,333 Si on en croit la légende, 963 00:59:15,417 --> 00:59:19,000 on doit chercher une tête de Hamster taillée dans la glace. 964 00:59:20,583 --> 00:59:23,958 (Musique calme) 965 00:59:33,750 --> 00:59:35,042 [Meg] J'ai trouvé ! 966 00:59:36,250 --> 00:59:37,625 C'est par là. 967 00:59:37,708 --> 00:59:41,250 (Musique calme) 968 00:59:47,292 --> 00:59:49,583 On y est ! A nous le Hamster ! 969 00:59:49,667 --> 00:59:51,292 J'aurais pas dit mieux. 970 00:59:51,375 --> 00:59:55,833 Harold est mort et enterré, enfin, l'inverse pour respecter la chronologie. 971 00:59:55,917 --> 00:59:58,708 On a sauvé le royaume, si on rentrait ? 972 00:59:58,792 --> 01:00:01,833 Archie, si je ramène le Hamster des Ténèbres, 973 01:00:01,917 --> 01:00:05,208 mon père devra m'admettre à l'Académie royale des aventuriers. 974 01:00:05,292 --> 01:00:07,875 On a trouvé la grotte, c'est pas suffisant ? 975 01:00:08,333 --> 01:00:12,208 Personne me croira. Je dois rapporter une preuve ! 976 01:00:12,292 --> 01:00:14,292 [Hopper] On a presque le Hamster. 977 01:00:14,833 --> 01:00:17,250 Trois épreuves mortelles, et il est à nous. 978 01:00:17,333 --> 01:00:19,500 Si tu veux attendre ici, pas de problème. 979 01:00:19,583 --> 01:00:21,167 Mais moi, j'y vais. 980 01:00:25,167 --> 01:00:28,625 Mais oh… Faut vraiment que j'apprenne à dire non. 981 01:00:29,083 --> 01:00:32,708 Et on aura une discussion à notre retour, Hopper. 982 01:00:32,917 --> 01:00:37,667 (Musique calme) 983 01:00:37,750 --> 01:00:41,292 "Celui qui veut accéder au Temple du Hamster des Ténèbres 984 01:00:41,375 --> 01:00:44,125 "doit d'abord triompher de trois épreuves mortelles." 985 01:00:44,208 --> 01:00:48,417 Pourquoi toujours trois épreuves ? Pourquoi pas deux épreuves ? 986 01:00:51,500 --> 01:00:53,083 C'est quoi, la première ? 987 01:00:53,167 --> 01:00:55,542 "Les hamsters sont de petite dimension, 988 01:00:55,625 --> 01:00:59,292 "mais nous supportons la pression. Nous ne perdons jamais la tête, 989 01:01:01,333 --> 01:01:04,083 "même quand une mort imminente nous guette." 990 01:01:04,708 --> 01:01:07,500 Une mort imminente ? Mais on vient d'entrer ! 991 01:01:07,583 --> 01:01:09,000 (Frottement de pierres) 992 01:01:11,250 --> 01:01:13,417 Sacrée bande de sadiques, ces rongeurs ! 993 01:01:13,500 --> 01:01:18,125 (Musique palpitante) 994 01:01:19,875 --> 01:01:21,417 "Petite dimension…" 995 01:01:21,500 --> 01:01:25,042 (Musique palpitante) 996 01:01:27,125 --> 01:01:28,917 "Supportons la pression…" 997 01:01:29,000 --> 01:01:30,875 (Cri d'Archie) 998 01:01:30,958 --> 01:01:35,208 (Musique palpitante) 999 01:01:40,708 --> 01:01:41,875 Par ici la sortie ! 1000 01:01:42,583 --> 01:01:45,333 - Bien joué ! - Prems ! 1001 01:01:45,417 --> 01:01:47,167 (Archie crie.) 1002 01:01:47,250 --> 01:01:50,333 (Petits cris de douleur) 1003 01:01:52,333 --> 01:01:56,375 (Musique grandiose) 1004 01:01:57,083 --> 01:01:59,000 [Meg] C'est quoi, la deuxième épreuve ? 1005 01:01:59,417 --> 01:02:01,417 [Hopper] "A défaut d'être assez rapides 1006 01:02:01,500 --> 01:02:04,292 "pour échapper à notre destinée, nous, les hamsters, 1007 01:02:04,375 --> 01:02:07,500 "nous avons le courage de lui faire face." 1008 01:02:07,583 --> 01:02:10,083 Ils m'agacent avec leur fausse modestie. 1009 01:02:10,167 --> 01:02:13,083 Depuis quand les hamsters sont courageux ? 1010 01:02:13,167 --> 01:02:15,417 (Musique inquiétante) 1011 01:02:19,667 --> 01:02:21,208 On dégage ! 1012 01:02:21,917 --> 01:02:25,833 (Musique inquiétante) 1013 01:02:28,458 --> 01:02:30,583 Stop, c'est l'épouse de Ramon ! 1014 01:02:30,667 --> 01:02:33,708 Génial, Hopper ! Tu sais, j'admire ta culture, mais là… 1015 01:02:33,792 --> 01:02:35,792 Elle s'appelait Destinée. 1016 01:02:35,875 --> 01:02:37,167 On doit lui faire face. 1017 01:02:37,250 --> 01:02:39,458 OK, ou bien on s'enfuit. 1018 01:02:39,542 --> 01:02:42,667 Meg, si tu veux être de mon côté, il te reste 1019 01:02:42,750 --> 01:02:44,833 environ 10 secondes. 9 même ! 1020 01:02:44,917 --> 01:02:46,500 Je reste avec Hopper. 1021 01:02:47,708 --> 01:02:50,000 J'ai été large. 6, 5, 4, 3, 2, 1 ! 1022 01:02:50,083 --> 01:02:51,917 (Cris) 1023 01:03:04,000 --> 01:03:06,042 (Musique douce) 1024 01:03:29,083 --> 01:03:31,833 Ces hamsters avaient un complexe avec leur taille. 1025 01:03:32,250 --> 01:03:35,042 [Archie] Je veux pas connaître la dernière épreuve. 1026 01:03:35,125 --> 01:03:37,708 Tout ce que dit la légende, c'est "faites-le". 1027 01:03:37,792 --> 01:03:38,667 Faites quoi ? 1028 01:03:44,042 --> 01:03:47,208 (Musique enjouée) 1029 01:03:48,083 --> 01:03:50,917 Non, ça ne peut pas être ça. Vous êtes d'accord ? 1030 01:03:51,000 --> 01:03:54,667 (Musique enjouée) 1031 01:04:19,875 --> 01:04:21,458 (Cri d'Archie) 1032 01:04:28,542 --> 01:04:31,333 [Archie] On ignore à quoi s'attendre avec ces bestioles. 1033 01:04:31,417 --> 01:04:35,000 (Musique calme) 1034 01:04:42,667 --> 01:04:44,208 Le sceptre. 1035 01:04:47,125 --> 01:04:48,250 On a réussi. 1036 01:04:48,333 --> 01:04:51,208 (Musique calme) 1037 01:05:01,625 --> 01:05:03,542 Toi, tu rentres avec nous. 1038 01:05:15,167 --> 01:05:18,083 Le Hamster des Ténèbres. 1039 01:05:18,167 --> 01:05:19,292 Oh ! 1040 01:05:19,375 --> 01:05:20,375 (Cri d'Archie) 1041 01:05:20,458 --> 01:05:22,083 Mais tu étais… 1042 01:05:22,167 --> 01:05:23,750 Enseveli sous une avalanche ? 1043 01:05:23,833 --> 01:05:26,875 C'est peut-être ce que je t'ai fait croire. Tu vois, 1044 01:05:27,583 --> 01:05:29,708 tout à coup, je me suis dit… 1045 01:05:29,792 --> 01:05:33,042 pourquoi risquer ma vie à passer les trois épreuves 1046 01:05:33,125 --> 01:05:36,500 alors que mon cher et dévoué neveu peut le faire pour moi ? 1047 01:05:37,417 --> 01:05:38,708 Donne-moi le sceptre ! 1048 01:05:38,792 --> 01:05:40,458 Non, ne lui donne pas ! 1049 01:05:40,833 --> 01:05:44,417 Tu es plein de ressources. Quelqu'un comme toi me serait utile. 1050 01:05:44,833 --> 01:05:48,583 [Harold] Tu pourrais être à la tête de mon Académie des aventuriers. 1051 01:05:48,667 --> 01:05:52,833 Nous aurions enfin notre revanche sur tous ceux qui nous ont fuis 1052 01:05:52,917 --> 01:05:54,833 parce que nous étions différents ! 1053 01:05:54,917 --> 01:05:57,333 Nous avons tant en commun, toi et moi. 1054 01:05:58,167 --> 01:06:00,125 N'importe quoi, c'est faux. 1055 01:06:00,208 --> 01:06:04,667 Non, c'est la vérité. Figure-toi qu'en fait, je suis ton père. 1056 01:06:04,750 --> 01:06:07,208 - Hein ? - J'ai pas pu résister ! 1057 01:06:07,292 --> 01:06:08,917 Non, je suis pas ton père ! 1058 01:06:09,000 --> 01:06:11,667 Vous imaginez un peu ? Ce serait dingue ! 1059 01:06:13,125 --> 01:06:14,458 Donne-moi le sceptre ! 1060 01:06:14,542 --> 01:06:17,292 T'approche pas ou il finit au fond du gouffre. 1061 01:06:17,375 --> 01:06:20,083 Si tu le jettes, j'en ferai autant avec tes amis. 1062 01:06:20,167 --> 01:06:22,125 T'attends quoi pour lui donner ? 1063 01:06:22,208 --> 01:06:24,000 [Archie] Il en a pas l'air, 1064 01:06:24,083 --> 01:06:26,500 mais il est capable de le faire ! 1065 01:06:26,583 --> 01:06:29,500 Tu les relâches si je te le donne ? J'ai ta parole ? 1066 01:06:29,583 --> 01:06:33,292 Je les relâcherai, c'est promis, juré, craché. 1067 01:06:33,375 --> 01:06:35,458 [Meg] Hopper, ne lui fais pas confiance ! 1068 01:06:35,542 --> 01:06:39,125 Veux-tu me rappeler comment se termine la légende ? 1069 01:06:39,708 --> 01:06:42,542 "Celui qui libérera le Hamster des Ténèbres 1070 01:06:42,625 --> 01:06:46,125 "sera fidèlement servi jusqu'à la fin de ses jours." 1071 01:06:49,167 --> 01:06:52,083 Tu connais bien ta leçon, petit poulet ! 1072 01:06:58,500 --> 01:06:59,833 Moi, 1073 01:06:59,917 --> 01:07:02,750 Harold, 9e du nom, 1074 01:07:02,833 --> 01:07:04,833 je te somme de faire surgir 1075 01:07:04,917 --> 01:07:07,083 l'Armée des Ténèbres ! 1076 01:07:08,000 --> 01:07:11,375 (Musique de tension) 1077 01:07:24,708 --> 01:07:26,875 Oh non, qu'est-ce que j'ai fait ? 1078 01:07:26,958 --> 01:07:31,292 (Musique de tension) 1079 01:07:31,375 --> 01:07:33,000 (Rire maléfique) 1080 01:07:33,625 --> 01:07:36,292 Allons reconquérir mon royaume. 1081 01:07:36,375 --> 01:07:37,917 On fait quoi d'eux ? 1082 01:07:38,000 --> 01:07:40,625 J'ai dit que je les relâcherai. 1083 01:07:40,708 --> 01:07:43,000 Alors relâchez-les… dans le vide. 1084 01:07:43,375 --> 01:07:44,708 Il joue sur les mots. 1085 01:07:44,792 --> 01:07:47,417 - (Cris) - (Fracas) 1086 01:07:52,667 --> 01:07:55,500 J'ai une bonne et une mauvaise nouvelle. 1087 01:07:55,583 --> 01:07:58,208 La mauvaise : vous serez tous morts de froid 1088 01:07:58,292 --> 01:08:00,792 d'ici environ 12 heures. 1089 01:08:00,875 --> 01:08:03,167 Oh là, ils seront morts bien avant. 1090 01:08:03,250 --> 01:08:04,583 Et la bonne nouvelle ? 1091 01:08:04,667 --> 01:08:08,000 Pitié, faites qu'il nous envoie une corde. 1092 01:08:08,083 --> 01:08:11,625 C'est que tu n'assisteras pas à la chute de ton père. 1093 01:08:11,708 --> 01:08:15,917 C'est pas une bonne nouvelle. A la limite, une un peu moins mauvaise… 1094 01:08:16,000 --> 01:08:17,167 (Rire maléfique de Harold) 1095 01:08:23,667 --> 01:08:25,542 [Arthur] Nous ne l'avons pas trouvé. 1096 01:08:25,625 --> 01:08:28,292 Harold nous a envoyés sur une fausse piste. 1097 01:08:28,375 --> 01:08:30,417 Gardons espoir, mais tenons-nous prêts. 1098 01:08:30,500 --> 01:08:33,250 Si mon frère a le Hamster des Ténèbres, 1099 01:08:33,333 --> 01:08:36,667 préparons-nous au pire. Mettez-vous à l'abri. 1100 01:08:36,750 --> 01:08:38,667 [Hopper] "Cher papa. 1101 01:08:40,542 --> 01:08:42,625 "Je vais tenter de rattraper Harold. 1102 01:08:42,708 --> 01:08:45,875 "Je ne suis pas un aventurier, mais je ferai de mon mieux. 1103 01:08:45,958 --> 01:08:47,417 "Je te demande pardon. 1104 01:08:47,500 --> 01:08:49,500 "Je t'aime, Hopper." 1105 01:08:56,292 --> 01:08:59,208 - Tout est de ma faute. - [Archie] T'as raison. 1106 01:08:59,292 --> 01:09:02,000 Oui, c'est de ta faute. A 100 %. 1107 01:09:02,083 --> 01:09:04,333 On pouvait rentrer chez nous, mais non ! 1108 01:09:04,417 --> 01:09:06,417 Il fallait rapporter ce machin ! 1109 01:09:06,500 --> 01:09:09,208 - Pour qu'on ne te voie plus comme… - Un monstre ? 1110 01:09:09,792 --> 01:09:10,917 [Hopper] Je me suis dit 1111 01:09:11,000 --> 01:09:13,792 que si j'avais le sceptre, les gens m'accepteraient. 1112 01:09:14,167 --> 01:09:17,000 (Soupir) OK, c'est pas que de ta faute. 1113 01:09:17,083 --> 01:09:19,500 Meg aussi, elle a une mauvaise influence. 1114 01:09:19,583 --> 01:09:23,083 Et je ne voulais pas dire "un monstre", mais "un poulet/lapin". 1115 01:09:23,167 --> 01:09:25,625 - C'est pareil. - Non, c'est pas pareil. 1116 01:09:25,708 --> 01:09:28,958 Regarde-moi ! Si j'avais été un lapin comme un autre, 1117 01:09:29,042 --> 01:09:32,708 Harold aurait pas pu s'évader de prison et on serait pas ici ! 1118 01:09:32,792 --> 01:09:36,500 T'es à part ! Et c'était pire quand tu voulais pas l'admettre. 1119 01:09:37,000 --> 01:09:40,167 C'est parce que tu as juste été toi-même 1120 01:09:40,250 --> 01:09:42,125 que t'as trouvé le Hamster, 1121 01:09:42,208 --> 01:09:45,417 le trésor que tous les aventuriers rêvent de trouver ! 1122 01:09:45,500 --> 01:09:47,917 Oui, celui qu'Harold a récupéré grâce à toi. 1123 01:09:48,000 --> 01:09:50,125 (tout bas) C'est sorti tout seul. 1124 01:09:50,208 --> 01:09:53,083 On est tous nés avec des trucs différents. 1125 01:09:53,167 --> 01:09:55,833 Notre seul choix, c'est comment on veut le vivre. 1126 01:09:55,917 --> 01:10:00,000 [Meg] Soit on a honte de ce qu'on est, soit on se fait à l'idée 1127 01:10:00,083 --> 01:10:02,167 que notre différence nous rend… 1128 01:10:02,250 --> 01:10:03,458 Exceptionnel. 1129 01:10:05,667 --> 01:10:06,500 Non ! 1130 01:10:06,583 --> 01:10:07,500 Hopper ! 1131 01:10:07,583 --> 01:10:11,875 (Musique trépidante) 1132 01:10:20,792 --> 01:10:22,708 (Cris de joie) 1133 01:10:25,125 --> 01:10:28,667 (Musique trépidante) 1134 01:10:36,375 --> 01:10:37,583 Encore ? 1135 01:10:37,667 --> 01:10:39,083 (Soupir) 1136 01:10:41,917 --> 01:10:44,333 (Respiration haletante) 1137 01:10:44,417 --> 01:10:46,083 Allez, traîne pas. 1138 01:10:47,792 --> 01:10:51,167 Ils ont trop d'avance, il sera trop tard. 1139 01:10:51,542 --> 01:10:54,417 On va pas renoncer, il y a forcément une solution. 1140 01:10:54,625 --> 01:10:56,875 - J'ai un plan. - [ensemble] T'as un plan ? 1141 01:10:56,958 --> 01:10:59,083 Il m'arrive d'être brillant. 1142 01:10:59,167 --> 01:11:01,000 J'ai un terrible secret. 1143 01:11:01,083 --> 01:11:03,083 Je suis né sans carapace. 1144 01:11:03,167 --> 01:11:06,583 Celle-là, c'est celle de mon oncle. Je t'aime, tonton Herbie. 1145 01:11:08,083 --> 01:11:09,083 [ensemble] Oh ! 1146 01:11:09,167 --> 01:11:12,917 Quoi ? Certains ont des plumes qui leur sortent du crâne. 1147 01:11:13,000 --> 01:11:14,417 C'est pas ça. 1148 01:11:14,500 --> 01:11:16,625 Non, ce qu'il y a… 1149 01:11:16,708 --> 01:11:19,208 c'est qu'en fait, t'es un peu pâlot. 1150 01:11:20,042 --> 01:11:21,833 C'est vrai que c'est moche. 1151 01:11:21,917 --> 01:11:24,250 Bref, des amateurs de glisse ? 1152 01:11:25,125 --> 01:11:27,083 (Cris) 1153 01:11:27,667 --> 01:11:30,375 - J'aurais dû moins la farter ! - Baissez-vous ! 1154 01:11:31,500 --> 01:11:32,583 Aïe ! 1155 01:11:32,958 --> 01:11:33,917 Attention ! 1156 01:11:34,000 --> 01:11:37,542 (Cris) 1157 01:11:39,250 --> 01:11:40,625 (Cri amusé de Meg) 1158 01:11:43,125 --> 01:11:44,125 Génial ! 1159 01:11:44,208 --> 01:11:47,083 - On est sûrs de les rattraper. - Ça reste à voir. 1160 01:11:47,167 --> 01:11:48,500 (Cris) 1161 01:11:48,583 --> 01:11:50,000 (Harold fredonne.) 1162 01:11:51,375 --> 01:11:53,167 [Archie] L'aventure, c'est glaçant. 1163 01:11:56,583 --> 01:11:57,958 (Grincement) 1164 01:11:58,917 --> 01:12:00,833 Sire, votre frère est déjà là. 1165 01:12:00,917 --> 01:12:02,792 [serviteur] Il demande à vous voir. 1166 01:12:03,708 --> 01:12:05,208 [Arthur] Finissons-en ! 1167 01:12:09,125 --> 01:12:11,167 (Harold fredonne.) 1168 01:12:11,667 --> 01:12:15,542 Pas un pas de plus, tant que tu ne m'auras pas dit où est mon fils. 1169 01:12:15,625 --> 01:12:19,750 Oh ! Tu veux parler du petit poulet insignifiant ? 1170 01:12:19,833 --> 01:12:21,833 [Harold] Il ne reviendra pas. 1171 01:12:21,917 --> 01:12:24,167 J'y ai veillé personnellement, mon frère. 1172 01:12:25,958 --> 01:12:27,250 Arrêtez ! 1173 01:12:27,333 --> 01:12:30,542 Harold, je t'en prie. Dis-moi où est mon fils. 1174 01:12:30,625 --> 01:12:32,542 (Rire de Harold) 1175 01:12:32,625 --> 01:12:36,542 Il doit être mort congelé au fond du gouffre où je l'ai précipité. 1176 01:12:36,625 --> 01:12:37,875 Non ! 1177 01:12:38,292 --> 01:12:39,292 Le sceptre ? 1178 01:12:39,375 --> 01:12:41,792 Eh oui ! Je l'ai trouvé. 1179 01:12:42,375 --> 01:12:44,833 Non, c'est plutôt Hopper qui… 1180 01:12:44,917 --> 01:12:47,500 Assez bavardé. Hamsters, à l'attaque ! 1181 01:12:50,500 --> 01:12:52,917 (Rire maléfique) 1182 01:13:08,750 --> 01:13:10,917 Cette fois, c'est cuit. 1183 01:13:11,000 --> 01:13:12,667 C'est ce qu'on va voir. 1184 01:13:12,750 --> 01:13:14,625 Meg, ton fouet, s'il te plaît. 1185 01:13:14,708 --> 01:13:16,583 Il était temps que tu te décides. 1186 01:13:24,958 --> 01:13:27,208 (Musique cocasse) 1187 01:13:27,292 --> 01:13:29,333 [Ben] On prend Harold par surprise. 1188 01:13:29,417 --> 01:13:32,500 Et comment ? Il a un million de hamsters. 1189 01:13:32,583 --> 01:13:33,667 Ben, Stanley. 1190 01:13:33,750 --> 01:13:35,667 Hopper, t'es pas mort ? 1191 01:13:35,750 --> 01:13:38,667 Non, je me suis accroché grâce à ça. 1192 01:13:38,750 --> 01:13:40,792 Alors, où est-ce qu'on en est ? 1193 01:13:41,292 --> 01:13:43,583 [Ben] Je vois pas comment on peut s'en sortir. 1194 01:13:43,667 --> 01:13:44,958 Il faut entrer. 1195 01:13:45,042 --> 01:13:48,083 On doit trouver le moyen de contourner ces bestioles. 1196 01:13:48,167 --> 01:13:49,667 Rien que ça ? 1197 01:13:50,167 --> 01:13:52,667 Quoi ? Je suis né sans carapace. 1198 01:13:52,750 --> 01:13:55,792 [Archie] Il m'a fallu du scepticisme pour survivre. 1199 01:13:56,667 --> 01:13:58,625 Voilà comment on va surprendre Harold. 1200 01:13:58,708 --> 01:14:00,125 Grâce à mon scepticisme ? 1201 01:14:00,208 --> 01:14:02,500 Non, grâce à ta carapace. 1202 01:14:03,000 --> 01:14:06,583 C'est rassurant de voir que son plan est pire que le nôtre. 1203 01:14:07,167 --> 01:14:09,708 Après tout ce temps, tu es enfin à moi. 1204 01:14:10,208 --> 01:14:12,083 (Barry rit.) Oh… 1205 01:14:12,417 --> 01:14:14,333 C'est pile ma taille. 1206 01:14:14,417 --> 01:14:16,708 Je vais devoir la faire ajuster 1207 01:14:16,792 --> 01:14:21,583 parce que tu avais vraiment pris la grosse tête, mon frère. 1208 01:14:21,667 --> 01:14:23,667 Tu n'es pas si parfait, après tout. 1209 01:14:24,000 --> 01:14:28,875 (Musique glorieuse) 1210 01:14:28,958 --> 01:14:30,333 Impossible ! 1211 01:14:30,417 --> 01:14:33,083 Dites bonjour à la moufette qui fouette ! 1212 01:14:33,167 --> 01:14:37,208 (Respiration suffocante) 1213 01:14:39,583 --> 01:14:40,792 Ça a marché ! 1214 01:14:46,292 --> 01:14:47,417 Tu es sain et sauf ! 1215 01:14:48,583 --> 01:14:49,625 Encore toi ? 1216 01:14:49,708 --> 01:14:54,542 Hamsters, cessez le combat et rejoignez votre sceptre. 1217 01:14:56,708 --> 01:14:58,208 C'est un ordre ! 1218 01:14:58,292 --> 01:14:59,458 Je vous l'ordonne. 1219 01:15:00,083 --> 01:15:01,750 [Hopper] Je rigole pas, hein… 1220 01:15:02,375 --> 01:15:04,000 s'il vous plaît ? 1221 01:15:04,458 --> 01:15:05,583 (Rire de Harold) 1222 01:15:06,208 --> 01:15:10,500 Imbécile ! Tu as oublié qu'ils n'obéissent qu'à moi ? 1223 01:15:10,583 --> 01:15:14,167 [Harold] "Celui qui libérera le Hamster des Ténèbres sera servi 1224 01:15:14,250 --> 01:15:17,500 "jusqu'à la fin de ses jours." Et le sceptre est à moi. 1225 01:15:17,583 --> 01:15:19,833 C'est faux, ne l'écoute pas. 1226 01:15:19,917 --> 01:15:21,875 [Arthur] Sans sceptre, plus de pouvoir. 1227 01:15:21,958 --> 01:15:23,333 Je vais le détruire. 1228 01:15:23,667 --> 01:15:24,875 Hamsters… 1229 01:15:24,958 --> 01:15:26,750 Hopper, sauve-toi ! 1230 01:15:26,833 --> 01:15:28,458 A l'attaque ! 1231 01:15:28,542 --> 01:15:31,542 (Musique palpitante) 1232 01:15:36,000 --> 01:15:37,333 (Il rit.) 1233 01:15:37,750 --> 01:15:40,542 (Cris) 1234 01:15:41,792 --> 01:15:42,833 Oups. 1235 01:15:43,208 --> 01:15:44,500 Et maintenant ? 1236 01:15:44,917 --> 01:15:47,708 Vous attendez quoi ? Démolissez le mur ! 1237 01:15:47,792 --> 01:15:50,708 (Musique palpitante) 1238 01:16:04,500 --> 01:16:06,417 (Rire maléfique) 1239 01:16:07,958 --> 01:16:09,167 (Fracas) 1240 01:16:14,250 --> 01:16:17,125 Emparez-vous du sceptre avant qu'il le jette ! 1241 01:16:17,208 --> 01:16:20,625 (Musique palpitante) 1242 01:16:30,167 --> 01:16:31,917 Hamsters, faites tourner ! 1243 01:16:32,000 --> 01:16:36,000 (Musique palpitante) 1244 01:16:40,958 --> 01:16:44,167 Tu veux jouer à ça ? D'accord. 1245 01:16:44,250 --> 01:16:46,875 On va jouer selon mes règles. 1246 01:16:46,958 --> 01:16:49,583 (Musique palpitante) 1247 01:17:01,208 --> 01:17:03,708 Aïe ! J'ai loupé quelque chose ? 1248 01:17:04,958 --> 01:17:06,208 (Cri) 1249 01:17:07,750 --> 01:17:08,958 C'était pas là avant ! 1250 01:17:09,042 --> 01:17:11,792 (Musique palpitante) 1251 01:17:19,417 --> 01:17:21,417 (Cri du coq) 1252 01:17:23,750 --> 01:17:26,792 Hé, les cochons d'Inde, pas cap de venir nous chercher ! 1253 01:17:32,583 --> 01:17:33,958 [Ben et Stanley] Hé ho ! 1254 01:17:40,208 --> 01:17:44,208 (Musique palpitante) 1255 01:17:58,875 --> 01:18:00,833 (Cri de Hopper) 1256 01:18:02,542 --> 01:18:05,500 (Musique palpitante) 1257 01:18:07,125 --> 01:18:08,583 (Sifflement d'admiration) 1258 01:18:08,667 --> 01:18:10,125 Ce qu'il est fort, le gamin. 1259 01:18:10,208 --> 01:18:13,958 Rapporte-moi le sceptre, si tu tiens à tes ailes. 1260 01:18:14,042 --> 01:18:17,083 (Musique palpitante) 1261 01:18:21,000 --> 01:18:23,042 (Rire maléfique de Barry) 1262 01:18:24,000 --> 01:18:24,875 Aïe ! 1263 01:18:30,750 --> 01:18:33,208 (Charabia) 1264 01:18:36,125 --> 01:18:37,375 Oh non ! 1265 01:18:37,458 --> 01:18:40,917 (Musique palpitante) 1266 01:18:42,208 --> 01:18:44,583 Rends-toi, Harold. La partie est finie. 1267 01:18:44,667 --> 01:18:47,375 Non, elle ne fait que commencer ! 1268 01:18:47,917 --> 01:18:51,875 (Musique de tension) 1269 01:19:19,667 --> 01:19:21,833 (Rire de Barry) 1270 01:19:23,167 --> 01:19:26,375 Essaie de me rattraper, ce coup-ci ! (Rire de Barry) 1271 01:19:26,458 --> 01:19:29,333 - C'est l'heure des adieux. - [Meg] Pas si vite. 1272 01:19:29,417 --> 01:19:30,792 [Harold] Hein ? 1273 01:19:31,167 --> 01:19:32,500 Oh ! 1274 01:19:32,583 --> 01:19:33,958 Hamsters, chargez ! 1275 01:19:34,042 --> 01:19:37,542 (Musique de tension) 1276 01:19:40,250 --> 01:19:43,042 Exterminez-les. Je m'occupe de Hopper. 1277 01:19:43,125 --> 01:19:46,583 (Musique de tension) 1278 01:19:49,875 --> 01:19:53,083 (Gémissements de douleur) 1279 01:19:56,625 --> 01:19:57,500 (Cri) 1280 01:20:00,917 --> 01:20:04,417 (Cri) 1281 01:20:08,417 --> 01:20:09,542 (Grognement) 1282 01:20:09,625 --> 01:20:13,625 (Musique de tension) 1283 01:20:21,083 --> 01:20:22,750 Rends-moi ça ! 1284 01:20:24,625 --> 01:20:26,417 (Grognements d'effort) 1285 01:20:26,500 --> 01:20:29,667 (Musique de tension) 1286 01:20:37,958 --> 01:20:39,333 (Rire de Harold) 1287 01:20:39,417 --> 01:20:40,417 Bon débarras. 1288 01:20:44,958 --> 01:20:47,375 (Gémissements d'effort) 1289 01:20:51,875 --> 01:20:55,292 (Musique de tension) 1290 01:20:58,250 --> 01:21:00,000 (Gémissements d'effort) 1291 01:21:00,083 --> 01:21:01,958 (Rire maléfique) 1292 01:21:02,583 --> 01:21:03,917 Attention ! 1293 01:21:04,000 --> 01:21:07,250 (Cri de Harold) 1294 01:21:21,042 --> 01:21:22,958 Je te tiens, remonte. 1295 01:21:27,375 --> 01:21:28,583 Hein ? 1296 01:21:28,667 --> 01:21:29,667 (Cri) 1297 01:21:29,750 --> 01:21:31,625 Hopper, non ! 1298 01:21:32,125 --> 01:21:34,625 Vas-y, vole, petit poulet. 1299 01:21:35,333 --> 01:21:36,625 Oh ! 1300 01:21:38,542 --> 01:21:41,042 (Cri de Harold) 1301 01:21:42,833 --> 01:21:46,458 (Respiration haletante) 1302 01:21:48,167 --> 01:21:49,292 (Il crie.) 1303 01:21:49,917 --> 01:21:52,625 (Respiration haletante) 1304 01:21:52,708 --> 01:21:57,917 C'est peut-être fini pour moi, mais je t'entraîne dans ma chute. 1305 01:22:03,833 --> 01:22:05,250 C'est impossible ! 1306 01:22:06,792 --> 01:22:09,917 (Musique douce) 1307 01:22:18,625 --> 01:22:19,667 (Cri d'amusement) 1308 01:22:19,750 --> 01:22:22,042 (Musique glorieuse) 1309 01:22:22,708 --> 01:22:24,125 (Cri d'amusement) 1310 01:22:26,917 --> 01:22:28,083 (Rire d'Archie) 1311 01:22:28,167 --> 01:22:32,250 (Musique glorieuse) 1312 01:22:34,417 --> 01:22:36,542 Les amis, je m'en suis sorti ! 1313 01:22:36,625 --> 01:22:38,458 Bravo, t'as assuré ! 1314 01:22:38,542 --> 01:22:40,917 Vous avez vu ça ? Je vole ! 1315 01:22:41,000 --> 01:22:44,125 Je n'appelle pas ça voler. Planer, éventuellement. 1316 01:22:44,208 --> 01:22:46,958 Archie, s'il te plaît. Arrête de râler. 1317 01:22:47,042 --> 01:22:48,167 [Arthur] Hopper, 1318 01:22:48,250 --> 01:22:49,583 tu l'as trouvé. 1319 01:22:49,958 --> 01:22:51,958 Oui, mais Harold s'en est emparé… 1320 01:22:52,042 --> 01:22:54,542 Pas le Hamster, mais ce que tu es au fond de toi. 1321 01:22:54,625 --> 01:22:57,500 C'est toi que tu as fini par trouver. 1322 01:22:59,667 --> 01:23:01,250 Je suis tellement heureux. 1323 01:23:02,375 --> 01:23:04,083 Moi aussi, papa. 1324 01:23:04,875 --> 01:23:08,250 Enorme. Un lapin qui vole. 1325 01:23:08,333 --> 01:23:10,042 Y a rien de plus stylé ! 1326 01:23:10,125 --> 01:23:13,792 Attends, quoi ? S'il vole, c'est parce que c'est un poulet. 1327 01:23:13,875 --> 01:23:15,542 Tu rigoles ? C'est un lapin. 1328 01:23:15,625 --> 01:23:16,875 - Un poulet. - Un lapin. 1329 01:23:16,958 --> 01:23:19,792 (Ils continuent.) 1330 01:23:19,875 --> 01:23:22,875 Alors qu'est-ce que j'ai manqué ? Oh, oh. 1331 01:23:22,958 --> 01:23:26,042 Attendez, qu'est-ce que vous me voulez ? 1332 01:23:26,125 --> 01:23:28,625 Aïe, aïe ! Non, laissez-moi. 1333 01:23:33,333 --> 01:23:34,500 Hopper, tu es là ? 1334 01:23:39,917 --> 01:23:40,875 Que fais-tu ? 1335 01:23:41,667 --> 01:23:43,208 J'en étais sûr. 1336 01:23:47,625 --> 01:23:50,083 Tu peux m'expliquer ce qui se passe ? 1337 01:23:50,167 --> 01:23:54,167 Les amis, je sais où se trouve le Cure-Dent de Poséidon ! 1338 01:23:54,542 --> 01:23:56,458 [Hopper] On part dans 5 minutes ! 1339 01:23:56,542 --> 01:24:00,125 Oh… Pile au moment des mini-sandwichs. 1340 01:24:00,208 --> 01:24:04,083 Et ton admission à l'Académie ? C'est pas ce que tu voulais ? 1341 01:24:04,167 --> 01:24:06,042 Désolé, papa. J'ai pas le temps. 1342 01:24:06,125 --> 01:24:07,792 Une seconde, Hopper. 1343 01:24:07,875 --> 01:24:09,625 Tu ne partiras pas, 1344 01:24:09,708 --> 01:24:11,042 sans emporter ça. 1345 01:24:15,292 --> 01:24:18,292 Waouh. Ta machette dorée. 1346 01:24:18,917 --> 01:24:21,208 Tu me la donnes ? C'est vrai ? 1347 01:24:21,458 --> 01:24:23,333 T'es le meilleur des papas. 1348 01:24:25,500 --> 01:24:28,250 Allez, rapporte-nous ce Cure-Dent. 1349 01:24:31,042 --> 01:24:34,833 (Musique douce) 1350 01:24:43,625 --> 01:24:45,000 (Soupir) Je suis maudit. 1351 01:24:45,083 --> 01:24:47,833 Il fallait que mes meilleurs amis soient masochistes. 1352 01:24:47,917 --> 01:24:51,417 (Musique épique) 1353 01:25:26,292 --> 01:25:29,000 (Musique entraînante) 1354 01:27:59,375 --> 01:28:03,250 (Musique douce) 1355 01:28:36,292 --> 01:28:39,250 (Musique virevoltante) 1356 01:29:15,125 --> 01:29:18,000 (Musique palpitante) 1357 01:30:36,167 --> 01:30:39,083 (Musique calme) 1358 01:30:54,542 --> 01:30:57,667 Sous-titrage TITRAFILM