1
00:01:40,850 --> 00:01:43,755
[♪♪♪]
2
00:01:47,215 --> 00:01:48,365
DAD: Did you wanna do one more?
3
00:01:48,389 --> 00:01:49,112
MOM [LAUGHS]: Yeah.
4
00:01:49,181 --> 00:01:50,485
DAD: Do one more. Come on.
5
00:01:50,554 --> 00:01:52,057
MOM: Well done, Joy.
6
00:01:52,124 --> 00:01:54,647
[♪♪♪]
7
00:01:54,716 --> 00:01:59,145
♪ Do, do, do, do, do, do
Do-do, do-do, do-do... ♪
8
00:01:59,214 --> 00:02:02,222
- ♪ Do, do, do, do, do, do... ♪
- ♪ Do, do, do, do, do, do... ♪
9
00:02:02,291 --> 00:02:05,183
- ♪ Do, do, do, do, do, do... ♪
- ♪ Do, do, do, do, do, do... ♪
10
00:02:07,450 --> 00:02:09,483
REPORTER:
Today, we are with Joy Womack,
11
00:02:09,552 --> 00:02:12,789
at 15 years old, one of
the first Americans in history
12
00:02:12,858 --> 00:02:15,522
to be accepted into Bolshoi's
revered Academy.
13
00:02:15,591 --> 00:02:20,814
I'm leaving in,
like, um... four days.
14
00:02:20,883 --> 00:02:22,016
This is my mom.
15
00:02:22,085 --> 00:02:23,386
She's not even started packing.
16
00:02:23,455 --> 00:02:25,381
- Say hi.
- Hi!
17
00:02:25,449 --> 00:02:27,359
Are you ready? One, two, three--
First Arabesque!
18
00:02:27,383 --> 00:02:28,591
REPORTER:
It's true that you were scouted
19
00:02:28,615 --> 00:02:30,218
while dancing
for an American school?
20
00:02:30,286 --> 00:02:32,187
JOY: Yes, at the
Kirov in Washington.
21
00:02:32,256 --> 00:02:34,380
REPORTER: And the Bolshoi
has always been your dream?
22
00:02:34,449 --> 00:02:36,685
JOY:
Yes, since I was 7 years old.
23
00:02:36,754 --> 00:02:38,756
This is my dance wall. Heh.
24
00:02:38,824 --> 00:02:40,954
That's Natalia Osipova.
She's my favorite dancer.
25
00:02:41,023 --> 00:02:43,817
I wanna be her one day,
because she's the best ever.
26
00:02:43,886 --> 00:02:45,522
That's Anastasia Kuznetsova.
27
00:02:45,591 --> 00:02:47,547
She's the newest prima
at the Bolshoi.
28
00:02:47,616 --> 00:02:49,256
That's me rehearsing
the Little Bird solo.
29
00:02:49,286 --> 00:02:51,112
That was the first time
I ever danced alone,
30
00:02:51,181 --> 00:02:52,114
so it was really...
31
00:02:52,182 --> 00:02:53,422
REPORTER: Joy, congratulations.
32
00:02:53,984 --> 00:02:55,315
Do you feel much pressure?
33
00:02:56,018 --> 00:02:57,389
Young girls all over the world
34
00:02:57,457 --> 00:02:59,188
must be watching
your every move.
35
00:02:59,623 --> 00:03:01,447
Is it overwhelming
for you at all?
36
00:03:03,548 --> 00:03:07,184
Dance is my life.
It's everything to me.
37
00:03:07,252 --> 00:03:09,131
I don't imagine they could
put more pressure on me
38
00:03:09,155 --> 00:03:12,779
- than I already put on myself.
- Very exciting. Well, Joy,
39
00:03:12,848 --> 00:03:15,887
we wish you all the best
in your quest to make history,
40
00:03:15,955 --> 00:03:18,014
and we look forward
to watching your success
41
00:03:18,082 --> 00:03:19,656
every step of the way.
42
00:03:23,256 --> 00:03:27,183
[♪♪♪]
43
00:04:24,191 --> 00:04:25,722
[SKIRT WHOOSHING]
44
00:04:38,752 --> 00:04:40,348
[WHOOSHING INTENSIFIES]
45
00:04:44,686 --> 00:04:46,183
[WHOOSHING, BEEPING]
46
00:04:49,587 --> 00:04:52,085
[ALARM CLOCK RINGING]
47
00:04:57,388 --> 00:04:58,388
[NECK CRACKS]
48
00:04:59,620 --> 00:05:00,551
[SHOULDERS CRACK]
49
00:05:00,620 --> 00:05:01,620
[EXHALES QUIETLY]
50
00:05:01,652 --> 00:05:03,480
[WRISTS CRACK]
51
00:05:07,553 --> 00:05:09,117
[DOOR CLICKS]
52
00:05:11,048 --> 00:05:12,048
[DOOR CLOSES]
53
00:05:13,016 --> 00:05:14,282
[FLOORBOARDS CREAK]
54
00:05:16,421 --> 00:05:18,348
[♪♪♪]
55
00:05:28,124 --> 00:05:29,546
[DOOR CLICKS]
56
00:05:33,916 --> 00:05:35,513
[HINGES CREAK]
57
00:06:02,949 --> 00:06:03,949
[DOOR THUDS]
58
00:06:07,458 --> 00:06:08,749
Good morning.
59
00:06:09,917 --> 00:06:11,040
I'm Joy.
60
00:06:15,016 --> 00:06:16,722
[FOOTSTEPS CONTINUE]
61
00:06:22,454 --> 00:06:23,513
[BOOTS THUD]
62
00:06:28,884 --> 00:06:30,815
[DOOR THUDS OPEN]
63
00:06:30,884 --> 00:06:32,381
[DANCERS CHATTER]
64
00:06:36,850 --> 00:06:38,249
[DOOR CLOSES]
65
00:06:46,618 --> 00:06:47,821
[SCRAPING]
66
00:06:55,553 --> 00:06:56,821
[HAMMERING]
67
00:07:00,587 --> 00:07:03,085
[HAMMERING CONTINUES]
68
00:07:10,082 --> 00:07:11,916
[HAMMERING FADES]
69
00:07:11,917 --> 00:07:14,082
Everyone stares when they first see her.
70
00:07:15,082 --> 00:07:16,480
[IN ENGLISH]
Sorry?
71
00:07:17,041 --> 00:07:18,207
Natasha.
72
00:07:18,208 --> 00:07:20,248
That's how you know she's who
the Bolshoi will pick.
73
00:07:20,500 --> 00:07:22,165
What hope do the rest of us have?
74
00:07:24,750 --> 00:07:26,082
I'm sorry...
75
00:07:27,375 --> 00:07:28,791
my Russian is...
76
00:07:30,708 --> 00:07:31,708
I'm Joy.
77
00:07:32,117 --> 00:07:34,318
[IN ENGLISH]
I know. The American.
78
00:07:34,387 --> 00:07:38,355
Everyone's wondering how you got
in here. You must be special.
79
00:07:38,424 --> 00:07:39,988
- [SCOFFS]
- [DOOR OPENS]
80
00:07:40,083 --> 00:07:41,342
Good morning.
81
00:07:44,850 --> 00:07:46,019
[DOOR CLOSES]
82
00:07:49,881 --> 00:07:50,881
[CLAPS]
83
00:07:49,917 --> 00:07:50,917
Reverence!
84
00:07:52,617 --> 00:07:56,546
[PIANO PLAYING TCHAIKOVSKY'S
"THE NUTCRACKER SUITE, OP 71A"]
85
00:08:06,333 --> 00:08:07,207
Plié!
86
00:08:06,452 --> 00:08:07,452
VOLKOVA:
87
00:08:08,833 --> 00:08:10,082
Back strong.
88
00:08:12,875 --> 00:08:14,749
Up, up, up!
89
00:08:18,625 --> 00:08:20,290
Watch the turn out.
90
00:08:26,999 --> 00:08:29,707
Chin higher, neck straight!
91
00:08:30,556 --> 00:08:31,894
[IN ENGLISH]
Alyona, swap.
92
00:08:31,895 --> 00:08:34,207
Next time it won't be one place you lose.
93
00:08:35,425 --> 00:08:37,415
[IN ENGLISH]
Good, Natasha.
94
00:08:37,416 --> 00:08:40,040
Straight lines. That's it.
95
00:08:40,458 --> 00:08:41,582
Beautiful.
96
00:08:42,558 --> 00:08:44,216
[IN ENGLISH]
Up! Up! Up! Up! Up!
97
00:08:46,584 --> 00:08:47,788
Good.
98
00:08:49,750 --> 00:08:51,056
Strong.
99
00:08:51,124 --> 00:08:52,352
[MUSIC ENDS]
100
00:08:52,421 --> 00:08:53,546
[FEET THUD]
101
00:09:02,925 --> 00:09:04,316
Center!
102
00:09:04,384 --> 00:09:08,552
- [BREATHES HEAVILY]
- American in the first group.
103
00:09:08,625 --> 00:09:10,874
Let's see if it's a mistake.
104
00:09:12,782 --> 00:09:16,313
[SWAN LAKE, OP. 20, ACT III,
NO. 19A, PAS DE SIX: VI. PLAYS]
105
00:09:16,382 --> 00:09:19,052
[IN ENGLISH]
Ease in, don't rush.
106
00:09:22,019 --> 00:09:23,582
Head up. Straight ahead.
107
00:09:23,583 --> 00:09:24,583
Move.
108
00:09:24,875 --> 00:09:25,916
And, turn!
109
00:09:28,255 --> 00:09:32,348
[IN ENGLISH] Good. Do we
have a future prima in our midst?
110
00:09:33,792 --> 00:09:36,123
Faster, lift your legs!
111
00:09:36,792 --> 00:09:37,792
Turn.
112
00:09:39,208 --> 00:09:40,208
Turn!
113
00:09:40,416 --> 00:09:43,019
[CLASSICAL PIANO MUSIC
CRESCENDOS, ENDS]
114
00:09:47,687 --> 00:09:48,887
[IN ENGLISH]
Try again.
115
00:09:50,923 --> 00:09:53,253
Show me a pirouette combination
in the center.
116
00:09:53,541 --> 00:09:55,749
Everyone else on the wall!
117
00:10:01,224 --> 00:10:02,249
[IN ENGLISH]
And...
118
00:10:04,091 --> 00:10:07,689
[THE SCHOOL OF EMBELLISHMENTS,
OP. 355: NO. 36, ALLEGRO VIVACE]
119
00:10:09,917 --> 00:10:12,319
You're overreaching.
120
00:10:12,388 --> 00:10:13,623
Don't drift.
121
00:10:18,190 --> 00:10:19,546
You're drifting.
122
00:10:20,883 --> 00:10:22,183
You're drifting.
123
00:10:24,257 --> 00:10:25,817
- [THUD]
- [GASPS]
124
00:10:25,886 --> 00:10:27,189
Why were you closing your eyes?
125
00:10:27,257 --> 00:10:28,257
I didn't mean to. I--
126
00:10:28,316 --> 00:10:29,722
You want to pretend
you're not here?
127
00:10:29,791 --> 00:10:31,980
- No. I'm so sorry.
- Want to pretend I'm not here?
128
00:10:32,049 --> 00:10:32,980
- No.
- [CLAPS]
129
00:10:33,048 --> 00:10:34,553
Changement de pieds!
130
00:10:34,622 --> 00:10:36,252
[CLASSICAL PIANO MUSIC RESUMES]
131
00:10:36,333 --> 00:10:37,333
No music.
132
00:10:37,856 --> 00:10:40,117
[IN ENGLISH]
And... changement de pieds!
133
00:10:40,185 --> 00:10:42,115
Changement de pieds!
Changement de pieds!
134
00:10:42,184 --> 00:10:44,716
Changement de pieds!
Changement de pieds!
135
00:10:44,785 --> 00:10:47,489
One, two, three, four!
136
00:10:47,558 --> 00:10:50,155
- One, two, three, four!
- [PANTS]
137
00:10:50,224 --> 00:10:52,484
Echappe! One, two,
138
00:10:52,553 --> 00:10:54,555
three, four! Jete.
139
00:10:54,624 --> 00:10:57,715
- [PANTS]
- Jete! Jete! Jete! Jete! Jete!
140
00:10:57,784 --> 00:10:58,922
Chaine turns!
141
00:10:59,223 --> 00:11:00,156
[CLAPS]
Turn!
142
00:11:00,224 --> 00:11:01,154
[CLAPS]
Turn!
143
00:11:01,223 --> 00:11:02,146
[CLAPS]
Turn!
144
00:11:02,215 --> 00:11:04,383
[CLAPPING]
Turn! Turn! Turn!
145
00:11:04,452 --> 00:11:05,687
Fouette!
146
00:11:05,956 --> 00:11:10,047
Fouette! Fouette! Fouette!
Fouette! Fouette! Fouette!
147
00:11:10,114 --> 00:11:12,117
Fouette! Fouette! Fouette!
148
00:11:12,186 --> 00:11:16,087
Fouette! Fouette! Fouette!
Fouette! Fouette! Fouette!
149
00:11:16,154 --> 00:11:19,950
Fouette! Fouette! Fouette!
Fouette! Fouette! Fouette!
150
00:11:20,019 --> 00:11:22,590
- Fouette! Fouette!
- [GASPS, PANTS]
151
00:11:25,289 --> 00:11:26,722
First Arabesque.
152
00:11:27,221 --> 00:11:29,021
[PANTS]
153
00:11:29,090 --> 00:11:30,755
[SNIFFS]
154
00:11:37,454 --> 00:11:38,953
[BREATHING HEAVILY]
155
00:11:42,708 --> 00:11:43,708
Release.
156
00:11:45,591 --> 00:11:49,920
[CLAPS]
Grand jete! Natasha lead! And...
157
00:11:49,989 --> 00:11:53,154
- [PIANIST PLAYS JOTA]
- Saute! Arms, nice.
158
00:11:53,222 --> 00:11:54,852
Beautiful.
159
00:11:54,920 --> 00:11:57,546
[IN RUSSIAN]
Good, Natasha. Polina!
160
00:11:58,918 --> 00:12:01,019
Natasha, you lead. And...
161
00:12:02,117 --> 00:12:05,015
[IN RUSSIAN]
Jump! Jump higher!
162
00:12:05,084 --> 00:12:07,047
[IN RUSSIAN]
That's it!
163
00:12:07,114 --> 00:12:08,990
- Good!
- [PANTS]
164
00:12:09,059 --> 00:12:10,546
[WATER SPLASHES]
165
00:12:12,455 --> 00:12:13,953
[CELL PHONE VIBRATING]
166
00:12:37,358 --> 00:12:39,183
[SNIFFLES, BREATHES SHAKILY]
167
00:12:44,082 --> 00:12:45,590
[BREATHES HEAVILY]
168
00:12:50,891 --> 00:12:53,980
RECORDING [IN RUSSIAN]:
This woman pays for everything.
169
00:12:54,749 --> 00:13:00,016
JOY [IN HALTING RUSSIAN]:
This woman pays for everything.
170
00:13:00,384 --> 00:13:02,984
RECORDING:
Bon Appetit. Enjoy your meal.
171
00:13:03,053 --> 00:13:05,414
JOY:
Bon Appetit. Enjoy your meal.
172
00:13:07,853 --> 00:13:10,946
This woman pays for everything.
173
00:13:11,514 --> 00:13:15,546
This woman...
pays for everything.
174
00:13:17,421 --> 00:13:19,179
For everything.
175
00:13:19,415 --> 00:13:23,348
[FAST CLASSICAL
PIANO MUSIC PLAYING]
176
00:13:26,453 --> 00:13:30,447
[BEETHOVEN'S 'MOONLIGHT' SONATA:
III. PRESTO AGITATO CONTINUES]
177
00:13:31,784 --> 00:13:33,348
[FOOTSTEPS THUD]
178
00:13:37,751 --> 00:13:39,282
[FOOTSTEPS THUD]
179
00:13:47,750 --> 00:13:48,499
Jump!
180
00:13:48,708 --> 00:13:50,123
Higher! Up!
181
00:13:51,721 --> 00:13:53,755
[CLASSICAL STRING MUSIC PLAYING]
182
00:13:53,792 --> 00:13:55,123
Beautiful, Natasha.
183
00:13:55,249 --> 00:13:56,249
Jump!
184
00:13:56,792 --> 00:13:57,792
That's it!
185
00:13:58,208 --> 00:14:00,707
Leap high, reach up!
186
00:14:01,375 --> 00:14:03,707
That's it Joika, much improved.
187
00:14:04,021 --> 00:14:06,183
[IN ENGLISH]
All right, girls. Line up.
188
00:14:11,524 --> 00:14:14,988
[CLASSICAL STRING MUSIC
CONTINUES]
189
00:14:15,208 --> 00:14:17,207
I have exciting news.
190
00:14:17,583 --> 00:14:21,666
The Bolshoi have announced they are
looking for a new dancer.
191
00:14:22,291 --> 00:14:26,624
They have asked us to put on a performance
of Paquita as an audition.
192
00:14:26,917 --> 00:14:30,165
Selections will be made tomorrow morning.
193
00:14:31,833 --> 00:14:32,958
Dismissed.
194
00:14:40,283 --> 00:14:42,722
[INDISTINCT,
WHISPERED CONVERSATIONS]
195
00:14:57,124 --> 00:14:58,374
Looks comfortable.
196
00:14:59,858 --> 00:15:01,183
Hm.
197
00:15:05,257 --> 00:15:09,183
[MUFFLED CONVERSATIONS]
198
00:15:16,383 --> 00:15:18,755
[REFRIGERATOR DOOR SHUTS,
BOTTLE RATTLES]
199
00:15:21,750 --> 00:15:22,750
Tea?
200
00:15:24,333 --> 00:15:26,082
No, thank you.
201
00:15:29,056 --> 00:15:31,453
[IN ENGLISH] They're
never going to pick you.
202
00:15:31,521 --> 00:15:33,887
You know that, right?
203
00:15:35,920 --> 00:15:38,819
The Company
is like Russian royalty.
204
00:15:38,888 --> 00:15:41,512
You'd have more chance
dancing on the Moon,
205
00:15:41,581 --> 00:15:43,317
probably more fun,
while you're at it.
206
00:15:43,385 --> 00:15:45,233
Guess I'm just naive enough
to think the best dancer
207
00:15:45,257 --> 00:15:46,590
would get the role.
208
00:15:47,886 --> 00:15:49,348
Fuck where they're from.
209
00:15:55,258 --> 00:15:56,920
You wanna come out tonight?
210
00:15:59,224 --> 00:16:01,121
A guy in my class--
211
00:16:01,190 --> 00:16:02,414
His birthday.
212
00:16:03,958 --> 00:16:05,791
You can see the world outside the prison.
213
00:16:06,883 --> 00:16:07,816
Thanks, but--
214
00:16:07,884 --> 00:16:08,884
You'd rather sit here
215
00:16:08,952 --> 00:16:11,117
with your ice, uh... bucket?
216
00:16:12,391 --> 00:16:14,282
- Sorry.
- And there I was,
217
00:16:14,351 --> 00:16:17,386
about to tell you
all the secrets of the Academy.
218
00:16:17,454 --> 00:16:19,249
Okay. See you later.
219
00:16:20,919 --> 00:16:22,150
[WHISPERS]
I am an idiot!
220
00:16:23,952 --> 00:16:25,887
[MUFFLED CONVERSATIONS CONTINUE]
221
00:16:28,587 --> 00:16:30,085
[TRAM WHIRS DEEPLY]
222
00:16:33,785 --> 00:16:35,518
[CHATTER, LAUGHTER]
223
00:16:35,587 --> 00:16:37,249
Go, go, go, go. Come on.
224
00:16:39,925 --> 00:16:40,953
[LAUGHS]
225
00:16:43,059 --> 00:16:44,623
[HORNS HONK]
226
00:16:46,257 --> 00:16:47,722
[CHEERING, WHOOPING]
227
00:16:54,952 --> 00:16:56,654
[LAUGHS]
Where are we going?
228
00:16:56,723 --> 00:16:59,618
[DANCE MUSIC PLAYING
OVER SPEAKERS]
229
00:16:59,687 --> 00:17:01,414
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
230
00:17:06,923 --> 00:17:09,813
I'm going to the bathroom.
Don't go anywhere. Okay?
231
00:17:09,882 --> 00:17:11,052
Okay.
232
00:17:13,588 --> 00:17:15,348
Come on. Let's have a drink.
233
00:17:26,424 --> 00:17:28,019
- No, thanks.
- [SCOFFS]
234
00:17:32,117 --> 00:17:33,989
What do you know
about Volkova?
235
00:17:33,990 --> 00:17:35,206
Your teacher?
236
00:17:35,414 --> 00:17:37,522
I know
she's the Academy Director
237
00:17:37,591 --> 00:17:39,355
and that she's the one
who picks--
238
00:17:39,424 --> 00:17:40,754
[IN ENGLISH]
She is done.
239
00:17:40,823 --> 00:17:44,654
She hasn't had a Bolshoi
selection for years.
240
00:17:44,723 --> 00:17:46,681
- But she's a legend.
- [IN RUSSIAN] Look.
241
00:17:46,750 --> 00:17:51,023
[IN ENGLISH] There is a photo
in the office-- Volkova's daughter.
242
00:17:51,391 --> 00:17:53,985
So thin you can see through her.
243
00:17:54,087 --> 00:17:57,879
That's what the Bolshoi wants.
And she knows it.
244
00:17:58,041 --> 00:17:59,415
This world isn't about ballet.
245
00:18:00,875 --> 00:18:02,165
It's about politics.
246
00:18:03,722 --> 00:18:05,981
- What's going on?
- Whoa! Whoa!
247
00:18:06,050 --> 00:18:08,513
Wait. What do you mean?
248
00:18:09,333 --> 00:18:10,333
You'll see.
249
00:18:11,187 --> 00:18:13,955
[IN ENGLISH] The best
dancer doesn't get chosen.
250
00:18:14,041 --> 00:18:16,374
Win the teacher, you win the role.
251
00:18:17,085 --> 00:18:18,956
[IN ENGLISH]
Everything else...
252
00:18:19,224 --> 00:18:20,755
is wasted energy.
253
00:18:27,223 --> 00:18:30,117
[♪♪♪]
254
00:18:38,618 --> 00:18:40,848
[RETCHING]
255
00:18:40,916 --> 00:18:42,546
[COUGHING, SPITTING]
256
00:18:43,784 --> 00:18:45,348
[TOILET FLUSHES]
257
00:18:47,454 --> 00:18:48,920
[DOOR CREAKS]
258
00:19:09,024 --> 00:19:10,188
[SIGHS]
259
00:19:10,257 --> 00:19:12,480
[WHISPERED CHATTER]
260
00:19:15,190 --> 00:19:16,112
[DOOR OPENS]
261
00:19:16,113 --> 00:19:17,248
Good morning.
262
00:19:17,958 --> 00:19:19,582
Line up, please.
263
00:19:19,785 --> 00:19:21,722
[FOOTSTEPS APPROACH]
264
00:19:22,883 --> 00:19:23,986
[DOOR CLOSES]
265
00:19:27,188 --> 00:19:28,546
Natasha.
266
00:19:29,783 --> 00:19:31,019
Nadia.
267
00:19:32,387 --> 00:19:33,414
Katya.
268
00:19:35,123 --> 00:19:36,282
Diana.
269
00:19:38,584 --> 00:19:40,117
Ksenia.
270
00:19:40,782 --> 00:19:45,623
VOLKOVA:
271
00:19:40,875 --> 00:19:45,624
If your name was called out, you will
be trying out for Paquita.
272
00:19:46,541 --> 00:19:50,499
The rest of you will do background work
in the Corps with Popov.
273
00:19:55,254 --> 00:19:58,814
I would like to be given the
chance to audition for Paquita.
274
00:19:59,716 --> 00:20:02,547
I think I've worked as hard
as... anyone else in the class.
275
00:20:02,616 --> 00:20:04,986
I think I've made every
adjustment that you've asked me,
276
00:20:05,055 --> 00:20:06,887
and I'm in the top five
group of dancers,
277
00:20:06,956 --> 00:20:08,722
and you picked two dancers
that are below me.
278
00:20:12,458 --> 00:20:13,582
No.
279
00:20:13,856 --> 00:20:15,883
[IN ENGLISH]
Close the door on your way out.
280
00:20:16,351 --> 00:20:18,546
But you said that I've worked
really hard and that
281
00:20:18,615 --> 00:20:21,017
- I've been coming a long way--
- And you have.
282
00:20:21,086 --> 00:20:23,184
And if there's an audition
for a company
283
00:20:23,252 --> 00:20:27,118
that you're suitable for,
you will be considered then.
284
00:20:27,187 --> 00:20:29,181
But I didn't come here
to be in another company;
285
00:20:29,249 --> 00:20:30,651
I came here
to be in the Bolshoi.
286
00:20:30,719 --> 00:20:32,513
Then you were misinformed.
287
00:20:36,217 --> 00:20:39,551
Anyone can work hard
and come a long way,
288
00:20:40,087 --> 00:20:42,816
but this is the Bolshoi
we're talking about.
289
00:20:43,285 --> 00:20:46,623
They know what they want,
and... it's not you.
290
00:20:47,916 --> 00:20:49,289
You have talent,
291
00:20:49,358 --> 00:20:51,881
but you dance like an American.
292
00:20:51,950 --> 00:20:54,147
If you do not like it,
293
00:20:54,216 --> 00:20:57,315
perhaps it is time
for you to leave.
294
00:21:07,255 --> 00:21:09,314
Fine.
295
00:21:09,383 --> 00:21:10,984
I'll do whatever variation
you want,
296
00:21:11,053 --> 00:21:12,920
and if you don't like it,
I'll leave.
297
00:21:13,750 --> 00:21:15,880
[SCOFFS]
298
00:21:15,949 --> 00:21:17,546
[CHAIR CREAKS]
299
00:21:26,420 --> 00:21:27,546
[SIGHS]
300
00:21:28,686 --> 00:21:30,348
You know Esmeralda?
301
00:21:31,683 --> 00:21:32,821
Mm.
302
00:21:33,783 --> 00:21:35,348
All right.
303
00:21:37,214 --> 00:21:39,689
Tomorrow morning, first thing.
304
00:21:40,917 --> 00:21:43,414
Bring your bags packed.
305
00:21:45,091 --> 00:21:46,315
Thank you.
306
00:21:49,289 --> 00:21:50,821
[DOOR CREAKS]
307
00:22:01,725 --> 00:22:04,216
[DRIGO'S "PAS DE DEUX
ESMERALDA" PLAYING]
308
00:22:24,453 --> 00:22:26,554
Fuck.
309
00:22:26,857 --> 00:22:30,249
[DRIGO'S "PAS DE DEUX
ESMERALDA" PLAYING]
310
00:22:47,147 --> 00:22:49,788
[MUSIC INTENSIFIES]
311
00:22:53,881 --> 00:22:55,656
[GRUNTS]
312
00:23:03,058 --> 00:23:05,381
[TICKING]
313
00:23:06,188 --> 00:23:07,348
Ugh!
314
00:23:16,925 --> 00:23:18,519
[PANTS]
315
00:23:18,587 --> 00:23:20,513
[MUSIC ENDS, APPLAUSE]
316
00:23:21,619 --> 00:23:22,887
[APPLAUSE FADES]
317
00:23:26,124 --> 00:23:30,187
[♪♪♪]
318
00:23:30,256 --> 00:23:32,019
[WATER SPLASHES]
319
00:23:38,386 --> 00:23:39,755
[SNIFFS]
320
00:23:44,850 --> 00:23:46,414
[DOOR CREAKS]
321
00:23:57,290 --> 00:23:58,755
[FLOORBOARD CREAKS]
322
00:24:01,389 --> 00:24:02,887
[FOOTSTEPS SCUFF]
323
00:24:09,554 --> 00:24:10,887
[FLOORBOARD CREAKS]
324
00:24:24,285 --> 00:24:26,590
[DRIGO'S "PAS DE DEUX
ESMERALDA" PLAYING]
325
00:24:28,925 --> 00:24:30,348
[GRUNTS]
326
00:24:37,581 --> 00:24:39,953
[CLASSICAL MUSIC CRESCENDOS,
APPLAUSE]
327
00:24:44,686 --> 00:24:46,019
[BREATHES HEAVILY]
328
00:24:47,124 --> 00:24:49,052
[♪♪♪]
329
00:25:08,783 --> 00:25:10,447
[APPLAUSE]
330
00:25:11,719 --> 00:25:14,286
[CHEERING, WHISTLING]
331
00:25:14,354 --> 00:25:16,183
Aargh! Ah!
332
00:25:18,882 --> 00:25:20,315
[WHIMPERS]
333
00:25:30,389 --> 00:25:32,818
[FOOTSTEPS APPROACH]
334
00:25:32,886 --> 00:25:34,540
[DOOR THUDS]
335
00:25:34,541 --> 00:25:35,666
Good morning.
336
00:25:35,784 --> 00:25:39,519
[IN ENGLISH] Those who have
been selected, please follow me.
337
00:25:39,588 --> 00:25:41,623
The rest will stay with Popov.
338
00:25:45,156 --> 00:25:47,052
Ah, yes.
339
00:25:51,083 --> 00:25:52,207
No music.
340
00:26:06,083 --> 00:26:07,447
[IN ENGLISH]
And...
341
00:26:08,454 --> 00:26:10,348
[FOOTSTEPS THUD]
342
00:26:17,454 --> 00:26:19,480
[FOOTSTEPS PAD]
343
00:26:24,553 --> 00:26:26,085
[FOOTSTEPS PAD]
344
00:26:35,750 --> 00:26:37,082
Enough.
345
00:26:44,119 --> 00:26:46,546
- [FOOTSTEP THUDS]
- [BREATHES ANXIOUSLY]
346
00:26:52,350 --> 00:26:54,483
[IN ENGLISH]
Ksenia, you stay with Popov.
347
00:26:54,552 --> 00:26:58,457
Joika, get your leg looked at
and be in Studio A tomorrow.
348
00:26:58,458 --> 00:26:59,458
What?
349
00:27:07,119 --> 00:27:09,315
- [DOOR OPENS]
- The rest, follow me.
350
00:27:10,215 --> 00:27:12,183
[DOOR SLAMS, FOOTSTEPS RETREAT]
351
00:27:13,883 --> 00:27:15,722
[DOOR SLAMS]
352
00:27:20,024 --> 00:27:21,447
[SPITS]
353
00:27:21,708 --> 00:27:23,749
Fuck you, American bitch.
354
00:27:28,256 --> 00:27:29,623
[DOOR SLAMS]
355
00:27:37,291 --> 00:27:38,291
No.
356
00:27:40,500 --> 00:27:41,707
Vitamin B.
357
00:27:42,083 --> 00:27:44,207
It's good for you.
358
00:27:44,375 --> 00:27:46,165
All you girls are malnourished.
359
00:27:54,958 --> 00:27:56,874
You have a problem with your foot.
360
00:27:57,091 --> 00:27:58,207
[JOY WINCES]
361
00:27:58,208 --> 00:28:00,374
Beginning of a stress fracture.
362
00:28:01,333 --> 00:28:03,457
You should take it easy.
363
00:28:04,041 --> 00:28:05,290
Or it will get worse.
364
00:28:05,667 --> 00:28:06,832
It's fine, thank you.
365
00:28:09,833 --> 00:28:11,540
Okay. It's up to you.
366
00:28:12,055 --> 00:28:14,850
[RIMSKY-KORSAKOV'S
"FLIGHT OF THE BUMBLEBEE" PLAYS]
367
00:28:14,919 --> 00:28:16,707
[TUTOR CLAPS, VOCALIZES RHYTHM]
368
00:28:16,708 --> 00:28:17,708
More!
369
00:28:17,982 --> 00:28:19,454
[FEET THUD]
370
00:28:19,523 --> 00:28:21,019
[TUTOR CLAPS, VOCALIZES RHYTHM]
371
00:28:21,249 --> 00:28:22,249
Weak!
372
00:28:23,708 --> 00:28:24,749
Not good enough!
373
00:28:30,281 --> 00:28:31,722
TUTOR [IN RUSSIAN]:
Faster!
374
00:28:35,219 --> 00:28:37,052
JOY: I had no idea
this was up here.
375
00:28:38,091 --> 00:28:39,689
No one does.
376
00:28:41,749 --> 00:28:43,022
Hmm?
377
00:28:43,091 --> 00:28:44,551
I shouldn't.
378
00:28:44,620 --> 00:28:46,546
[DOG BARKS IN DISTANCE]
379
00:28:54,686 --> 00:28:56,085
I think everyone hates me.
380
00:28:57,920 --> 00:28:59,755
You want to be a prima
one day?
381
00:29:01,454 --> 00:29:03,656
10 times worse.
382
00:29:03,724 --> 00:29:07,055
The only friend a prima has left
is her audience.
383
00:29:07,590 --> 00:29:10,921
But if it's what you want,
right?
384
00:29:11,122 --> 00:29:12,552
Mm.
385
00:29:12,621 --> 00:29:14,513
[TUTS]
Guess what?
386
00:29:16,255 --> 00:29:17,186
What?
387
00:29:17,255 --> 00:29:18,584
[GRUNTS]
388
00:29:19,087 --> 00:29:23,150
Paquita can't dance
without her Lucien, right?
389
00:29:23,386 --> 00:29:26,948
- Are you trying out for Lucien?
- Already down to four of us.
390
00:29:27,017 --> 00:29:29,216
- Congrats.
- Thank you.
391
00:29:31,189 --> 00:29:32,513
So...
392
00:29:33,521 --> 00:29:34,953
you want to try it?
393
00:29:37,123 --> 00:29:38,614
What?
394
00:29:38,850 --> 00:29:40,447
The Pas De Deux.
395
00:29:41,388 --> 00:29:43,019
[LAUGHS]
Up here?
396
00:29:44,386 --> 00:29:45,454
Come on.
397
00:29:45,523 --> 00:29:49,480
All right, Lucien d'Hervilly.
398
00:29:51,217 --> 00:29:53,623
- [LAUGHS]
- Let's see what you got.
399
00:29:55,188 --> 00:29:56,722
[LAUGHS]
400
00:29:58,353 --> 00:29:59,755
Ooh.
401
00:30:06,421 --> 00:30:09,787
[♪♪♪]
402
00:30:09,856 --> 00:30:12,221
VOLKOVA:
What will you do for the role?
403
00:30:12,289 --> 00:30:14,613
[♪♪♪]
404
00:30:14,682 --> 00:30:18,823
That is what you must
ask yourself over and over.
405
00:30:19,424 --> 00:30:21,746
How much are you
willing to risk?
406
00:30:22,481 --> 00:30:25,815
How much are you
willing to sacrifice?
407
00:30:25,884 --> 00:30:28,048
How much of your life...
408
00:30:28,116 --> 00:30:31,480
are you really willing to give?
409
00:30:32,041 --> 00:30:34,666
Katya, you can go back to Popov.
410
00:30:35,486 --> 00:30:38,646
[IN ENGLISH] You want me
to believe you are Paquita?
411
00:30:38,715 --> 00:30:41,883
She's of noble birth.
She's a princess.
412
00:30:41,952 --> 00:30:44,546
And yet, she's a Gypsy girl
413
00:30:44,614 --> 00:30:48,651
during the occupation
of an enemy army.
414
00:30:48,720 --> 00:30:51,716
She's cold, she's lonely,
415
00:30:51,785 --> 00:30:54,019
and she's terrified.
416
00:30:54,088 --> 00:30:58,784
How could I possibly
believe you are her...
417
00:30:58,853 --> 00:31:01,546
and not some spoiled tourist...
418
00:31:02,157 --> 00:31:03,788
pretending?
419
00:31:13,283 --> 00:31:17,216
A great dancer
never pretends.
420
00:31:20,486 --> 00:31:26,353
A great dancer knows a life
is devoted utterly to ballet...
421
00:31:26,422 --> 00:31:28,249
or not at all.
422
00:31:29,354 --> 00:31:30,953
[RETCHING]
423
00:31:34,557 --> 00:31:36,714
[RECORDED]
Joy, it's Mom.
424
00:31:36,783 --> 00:31:40,849
Hey, where are you? I haven't
spoken to you in weeks.
425
00:31:40,918 --> 00:31:42,846
Give me a call, okay?
426
00:31:42,915 --> 00:31:44,381
Please.
427
00:31:45,854 --> 00:31:48,213
VOLKOVA:
They know pain...
428
00:31:48,281 --> 00:31:50,722
is their friend,
their companion,
429
00:31:50,790 --> 00:31:53,815
without which
nothing will be achieved--
430
00:31:53,884 --> 00:31:56,121
Not beauty, not talent,
431
00:31:56,190 --> 00:31:57,623
not greatness.
432
00:32:00,548 --> 00:32:03,690
The day you wake up
without pain...
433
00:32:03,758 --> 00:32:06,755
is the day you are
no longer a dancer.
434
00:32:25,321 --> 00:32:26,321
Natasha!
435
00:32:26,500 --> 00:32:27,707
Stop! Glass!
436
00:32:27,850 --> 00:32:29,216
[CRIES OUT]
437
00:32:33,388 --> 00:32:34,388
[DOOR SLAMS]
438
00:32:34,625 --> 00:32:35,625
Get up!
439
00:32:39,955 --> 00:32:43,052
["PAQUITA - VARIATION 7,
ALLEGRO" PLAYS ON PIANO]
440
00:32:47,584 --> 00:32:49,988
[IN ENGLISH] Natasha,
what is wrong with you today?
441
00:32:50,057 --> 00:32:53,250
- Sorry, Tatiyana. My foot...
- I don't want excuses.
442
00:32:53,319 --> 00:32:56,450
If you're not ready, go sit,
and don't waste my time.
443
00:32:56,519 --> 00:32:57,519
Joika?
444
00:33:04,457 --> 00:33:07,623
[CLASSICAL PIANO MUSIC RESUMES]
445
00:33:18,041 --> 00:33:19,082
Enough.
446
00:33:19,256 --> 00:33:20,513
[MUSIC STOPS]
447
00:33:24,251 --> 00:33:26,216
[IN ENGLISH]
All right, girls. Line up.
448
00:33:31,684 --> 00:33:33,216
[SNIFFLES]
449
00:33:37,684 --> 00:33:39,183
Nadia.
450
00:33:44,949 --> 00:33:46,447
[DOOR CLICKS]
451
00:33:51,521 --> 00:33:52,953
[FOOTSTEPS APPROACH]
452
00:33:59,916 --> 00:34:01,854
[♪♪♪]
453
00:34:04,122 --> 00:34:06,920
[IN ENGLISH] There are
only a few moments in life...
454
00:34:08,554 --> 00:34:09,920
that will define...
455
00:34:11,115 --> 00:34:14,755
everything that comes after.
456
00:34:17,281 --> 00:34:20,287
Do not fail to recognize...
457
00:34:20,356 --> 00:34:21,788
when they arrive.
458
00:34:23,625 --> 00:34:27,089
I expect something
inspired tomorrow.
459
00:34:27,157 --> 00:34:29,522
And right now...
460
00:34:29,590 --> 00:34:32,085
neither one of you
has done enough.
461
00:34:36,958 --> 00:34:38,880
[SNIFFS]
462
00:34:38,949 --> 00:34:39,880
Natasha, I...
463
00:34:39,881 --> 00:34:40,917
Fuck you.
464
00:34:43,190 --> 00:34:44,387
[DOOR OPENS]
465
00:34:44,456 --> 00:34:46,381
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
466
00:34:52,686 --> 00:34:55,815
Joy? Are you okay?
467
00:34:55,884 --> 00:34:58,050
Yeah. I... I need to...
468
00:34:58,118 --> 00:35:00,118
- I need to join your class.
- What?
469
00:35:00,187 --> 00:35:02,387
I need to-- I need to train,
and I need to get stronger.
470
00:35:02,424 --> 00:35:04,116
Joy, this is a men's class.
471
00:35:04,185 --> 00:35:05,825
Well, can you speak
to the teacher for me?
472
00:35:05,883 --> 00:35:07,621
What's happened?
473
00:35:07,690 --> 00:35:09,254
Can you ask him?
Ask him, please.
474
00:35:09,323 --> 00:35:10,786
No, Joy. This is crazy.
475
00:35:10,854 --> 00:35:13,153
Can you just ask him?
476
00:35:10,999 --> 00:35:12,040
Line up!
477
00:35:13,222 --> 00:35:15,085
Joy, please.
478
00:35:13,541 --> 00:35:14,582
What's going on?
479
00:35:16,041 --> 00:35:17,041
Nothing.
480
00:35:18,958 --> 00:35:21,374
I want to train in your class.
481
00:35:23,166 --> 00:35:25,332
I'll work harder than any man here.
482
00:35:26,875 --> 00:35:28,165
I'm not afraid.
483
00:35:28,388 --> 00:35:29,788
[MEN SNICKER]
484
00:35:36,627 --> 00:35:37,627
Well, then.
485
00:35:39,875 --> 00:35:41,248
It's your body, your business.
486
00:35:44,416 --> 00:35:47,693
Try not to look like a fucking ballerina.
487
00:35:49,291 --> 00:35:50,374
Nikolay.
488
00:35:51,875 --> 00:35:53,207
My congratulations.
489
00:35:53,416 --> 00:35:56,958
I hear that you won the role of Lucien.
490
00:35:58,291 --> 00:35:59,415
Well done.
491
00:36:02,500 --> 00:36:03,500
And!
492
00:36:03,621 --> 00:36:06,117
[CLAPS, VOCALIZES RHYTHM]
493
00:36:11,458 --> 00:36:12,458
More!
494
00:36:13,324 --> 00:36:15,920
[CLAPS, VOCALIZES RHYTHM]
495
00:36:20,984 --> 00:36:22,447
[CLAPS, VOCALIZES RHYTHM]
496
00:36:25,083 --> 00:36:26,083
Horrible.
497
00:36:28,500 --> 00:36:29,666
Hold the body.
498
00:36:33,583 --> 00:36:34,583
Horrible.
499
00:36:40,059 --> 00:36:41,447
[FOOTSTEPS THUD]
500
00:36:45,083 --> 00:36:46,083
Horrible.
501
00:36:47,917 --> 00:36:49,546
[BREATHES HEAVILY]
502
00:36:50,619 --> 00:36:52,052
[FOOTSTEPS THUD]
503
00:36:59,949 --> 00:37:02,414
[♪♪♪]
504
00:37:02,750 --> 00:37:03,374
And!
505
00:37:03,456 --> 00:37:05,546
[CLAPS, VOCALIZES RHYTHM]
506
00:37:08,157 --> 00:37:09,623
[FOOTSTEPS APPROACH]
507
00:37:14,458 --> 00:37:15,540
You okay?
508
00:37:16,249 --> 00:37:17,332
Yes.
509
00:37:28,421 --> 00:37:30,284
[IN ENGLISH]
Hey.
510
00:37:30,353 --> 00:37:32,786
- I was going to tell you.
- I know. Congratulations, Nik.
511
00:37:32,921 --> 00:37:35,316
I'm really happy for you.
You deserve it.
512
00:37:36,052 --> 00:37:37,887
- Are you okay?
- No, I'm fine.
513
00:37:37,956 --> 00:37:39,748
Don't worry about--
Don't worry about me.
514
00:37:39,875 --> 00:37:42,540
Win the teacher, win the role.
515
00:37:42,917 --> 00:37:43,917
Right?
516
00:37:47,388 --> 00:37:50,282
[♪♪♪]
517
00:38:02,850 --> 00:38:04,183
[SCISSORS SNIP]
518
00:38:07,619 --> 00:38:09,052
[LAPTOP CHIMES]
519
00:38:19,553 --> 00:38:21,085
[KEYS CLICK]
520
00:38:24,718 --> 00:38:26,414
[CALL BEEPS]
521
00:38:36,718 --> 00:38:38,381
[INAUDIBLE]
522
00:38:42,256 --> 00:38:43,854
[LAPTOP THUDS]
523
00:38:53,041 --> 00:38:56,540
Joy! It's too late now,
they won't let us in!
524
00:38:56,833 --> 00:38:58,874
They will, they will, they will!
525
00:39:00,388 --> 00:39:02,788
[♪♪♪]
526
00:39:14,917 --> 00:39:16,958
Excuse me, we're looking for Fedor?
527
00:39:15,057 --> 00:39:17,315
JOY:
528
00:39:20,041 --> 00:39:22,207
Stay at the back and be quiet.
529
00:39:22,708 --> 00:39:23,708
Okay.
530
00:39:25,015 --> 00:39:26,680
[DOOR CLICKS]
531
00:39:26,749 --> 00:39:30,689
["THE CARNIVAL OF THE ANIMALS -
LE CYGNE - THE SWAN" PLAYS]
532
00:40:38,683 --> 00:40:41,555
Oh, it's just like magic,
the way she moves up there.
533
00:40:41,623 --> 00:40:42,860
- [CHUCKLES]
- Like, imagine what that
534
00:40:42,884 --> 00:40:44,853
must feel like, to...
535
00:40:44,922 --> 00:40:47,513
be her, to be up there,
dancing like that.
536
00:40:49,283 --> 00:40:51,380
She's the reason
I came to Russia.
537
00:40:51,449 --> 00:40:54,716
- Osipova?
- I saw a video of her dancing--
538
00:40:54,952 --> 00:40:57,179
Thought I was watching an angel.
539
00:40:57,248 --> 00:41:00,085
- [BOTH LAUGH]
- Okay.
540
00:41:00,950 --> 00:41:02,414
What's your story, then?
541
00:41:03,453 --> 00:41:06,050
Story? Um...
542
00:41:06,118 --> 00:41:09,790
I was flexible as a kid.
We had no money.
543
00:41:09,858 --> 00:41:14,348
My parents saw an investment--
Story of a Russian dancer.
544
00:41:14,416 --> 00:41:17,849
- You don't love it?
- If it was up to me...
545
00:41:17,918 --> 00:41:20,145
I would rather be normal--
546
00:41:20,214 --> 00:41:22,817
Drink beer, eat good food,
547
00:41:22,886 --> 00:41:26,722
sleep in,
get fat...
548
00:41:26,791 --> 00:41:30,547
have a family,
not abuse my body every day.
549
00:41:30,616 --> 00:41:33,984
Well, when you're in the
audience, all fat and happy,
550
00:41:34,052 --> 00:41:36,313
- and I am in the Bolshoi...
- [LAUGHS]
551
00:41:36,382 --> 00:41:38,556
- ...I will wave to you.
- What? Oh,
552
00:41:38,625 --> 00:41:40,590
- the prima is so kind.
- [BOTH LAUGH]
553
00:41:45,025 --> 00:41:46,590
So...
554
00:41:48,884 --> 00:41:50,381
I had fun tonight.
555
00:41:57,615 --> 00:42:00,980
- Goodnight, Nik.
- [CHUCKLES] Goodnight, Joy.
556
00:42:01,048 --> 00:42:03,590
[♪♪♪]
557
00:42:05,718 --> 00:42:07,282
[DOOR CLICKS]
558
00:42:11,353 --> 00:42:13,220
[SIGHS]
559
00:42:13,288 --> 00:42:15,052
[CLICKING]
560
00:42:21,749 --> 00:42:23,381
[SIGHS]
561
00:42:35,049 --> 00:42:36,348
[DOOR SLAMS DISTANTLY]
562
00:42:37,222 --> 00:42:38,788
[INHALES]
563
00:42:46,683 --> 00:42:48,386
[GASPS]
564
00:42:48,454 --> 00:42:51,381
[♪♪♪]
565
00:42:56,585 --> 00:42:58,282
Aargh!
566
00:42:59,958 --> 00:43:01,249
[PANTS]
567
00:43:03,420 --> 00:43:04,812
That's nice.
568
00:43:04,881 --> 00:43:06,614
Oh!
569
00:43:06,683 --> 00:43:10,520
- You decided to join us.
- Someone stole my alarm clock.
570
00:43:10,589 --> 00:43:12,685
VOLKOVA:
Stole your alarm?
571
00:43:12,754 --> 00:43:14,316
[PANTS]
But I'm ready now.
572
00:43:14,385 --> 00:43:18,052
It has nothing to do
with you going out last night...
573
00:43:19,147 --> 00:43:20,920
with a male dancer?
574
00:43:23,184 --> 00:43:24,849
I-I wasn't.
I went to the Bolshoi--
575
00:43:24,918 --> 00:43:28,021
Ah, no matter. Line up.
576
00:43:28,090 --> 00:43:29,381
[SIGHS]
577
00:43:35,018 --> 00:43:37,048
My decision has been made--
578
00:43:37,116 --> 00:43:40,148
Natasha will be dancing Paquita.
579
00:43:40,217 --> 00:43:42,823
Dance rehearsal
is in four weeks' time,
580
00:43:42,891 --> 00:43:46,748
and I will continue to work
with you one-on-one until then.
581
00:43:46,817 --> 00:43:49,348
Congratulations.
582
00:43:51,390 --> 00:43:53,546
You may join Popov's class
583
00:43:53,615 --> 00:43:56,056
or go back to sleep--
Is of no difference.
584
00:43:56,124 --> 00:43:57,990
Let's carry on.
585
00:43:58,059 --> 00:44:00,154
And... one,
586
00:44:00,223 --> 00:44:02,749
two. Beautiful.
587
00:44:02,817 --> 00:44:04,755
[♪♪♪]
588
00:44:06,883 --> 00:44:08,282
[DOOR CLICKS]
589
00:44:09,375 --> 00:44:10,791
You stole my alarm.
590
00:44:11,208 --> 00:44:12,208
How could you do that?
591
00:44:12,249 --> 00:44:14,832
Don't blame me for your failure.
592
00:44:15,708 --> 00:44:16,749
Fuck off.
593
00:44:19,349 --> 00:44:21,214
- [IN ENGLISH] Tatiana, please.
- No.
594
00:44:21,282 --> 00:44:22,562
I went to the Bolshoi
last night.
595
00:44:22,589 --> 00:44:23,789
I went to see Natalia Osipova.
596
00:44:23,820 --> 00:44:24,931
I was trying
to find inspiration.
597
00:44:24,955 --> 00:44:26,853
- I wasn't--
- Oh, good. I hope you found it.
598
00:44:26,922 --> 00:44:29,788
- Please, please. Just--
- I cannot help you.
599
00:44:30,323 --> 00:44:33,055
My decision is made.
600
00:44:33,123 --> 00:44:36,388
But you pushed Natasha further
than she would have ever gone,
601
00:44:36,457 --> 00:44:38,755
so you should be proud of that.
602
00:44:39,557 --> 00:44:42,446
Natasha won't
get into the Bolshoi.
603
00:44:42,515 --> 00:44:44,381
Why would she need to
cheat otherwise?
604
00:44:46,017 --> 00:44:47,649
And you think you would?
605
00:44:47,718 --> 00:44:49,755
- Yes.
- Oh.
606
00:44:51,621 --> 00:44:56,183
5000 dancers try every year--
607
00:44:57,719 --> 00:44:59,216
Not one American.
608
00:45:00,755 --> 00:45:04,456
Why would I risk
my reputation
609
00:45:04,524 --> 00:45:06,852
on one that doesn't
even show up?
610
00:45:06,921 --> 00:45:09,519
- I was sabotaged.
- You were beaten.
611
00:45:10,022 --> 00:45:13,453
You had to make it impossible
for me to ignore you,
612
00:45:13,521 --> 00:45:16,481
instead, you made it easy.
613
00:45:16,549 --> 00:45:20,318
So now it is time to accept
defeat gracefully
614
00:45:20,387 --> 00:45:21,821
and move on.
615
00:45:23,716 --> 00:45:27,546
Is that what you would do--
Accept defeat gracefully?
616
00:45:31,489 --> 00:45:33,480
Good luck in the Corps.
617
00:45:47,950 --> 00:45:49,623
[COUGHING, VOMITING]
618
00:45:53,356 --> 00:45:54,788
[GASPING, SNIFFING]
619
00:45:56,082 --> 00:45:57,722
[RETCHING, COUGHING]
620
00:46:04,949 --> 00:46:06,887
[♪♪♪]
621
00:46:12,614 --> 00:46:15,546
[ORCHESTRA TUNES UP,
REHEARSES DISCORDANTLY]
622
00:46:28,214 --> 00:46:30,216
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
623
00:46:46,115 --> 00:46:48,052
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
624
00:46:50,422 --> 00:46:51,788
[IN RUSSIAN]
Good.
625
00:46:59,414 --> 00:47:01,821
["PAQUITA - NO.3, ALLEGRO"
PLAYING]
626
00:48:00,625 --> 00:48:02,290
I'm done. Thank you.
627
00:48:03,425 --> 00:48:05,249
[WHISPERS, IN RUSSIAN]:
Wait.
628
00:48:09,816 --> 00:48:11,513
Joika!
629
00:48:16,291 --> 00:48:17,998
Now is the moment.
630
00:48:19,792 --> 00:48:20,792
Pas de deux.
631
00:48:39,454 --> 00:48:42,381
[♪♪♪]
632
00:50:01,083 --> 00:50:03,513
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
633
00:50:05,182 --> 00:50:07,019
[BREATHES SOFTLY, ANXIOUSLY]
634
00:50:11,114 --> 00:50:12,590
[FOOTSTEPS APPROACH]
635
00:50:21,191 --> 00:50:23,623
Joika... my girl.
636
00:50:25,091 --> 00:50:27,017
Five-plus.
637
00:50:27,086 --> 00:50:29,216
- I think you did it.
- [LAUGHS, SOBS]
638
00:50:30,525 --> 00:50:33,887
I can't believe it.
I think you did it.
639
00:50:33,956 --> 00:50:37,821
I'm going to stay on him.
The list will be up soon.
640
00:50:37,923 --> 00:50:41,352
- [LAUGHS, CRIES]
- [WHISPERS] It's a miracle.
641
00:50:41,420 --> 00:50:42,681
Thank you.
642
00:50:42,792 --> 00:50:43,998
A miracle!
643
00:50:45,114 --> 00:50:46,590
[FOOTSTEPS RETREAT]
644
00:50:49,456 --> 00:50:52,614
PARENTS [RECORDED]: Hi. You've
come through to the Womack Family.
645
00:50:52,682 --> 00:50:55,382
[LAUGHS] We're not here,
but leave us a message,
646
00:50:55,451 --> 00:50:57,025
- and we'll get back to you.
- BOTH: Bye.
647
00:50:57,049 --> 00:50:58,689
- [BEEPS]
- Mom?
648
00:50:59,719 --> 00:51:01,984
I think I did it.
649
00:51:02,053 --> 00:51:04,052
I think I'm gonna be
in the Bolshoi.
650
00:51:05,184 --> 00:51:07,847
I think I'm gonna be
in the Bolshoi!
651
00:51:07,915 --> 00:51:09,215
[SNIFFLES]
652
00:51:09,284 --> 00:51:12,451
I love you. Just call me
when you wake up.
653
00:51:12,519 --> 00:51:13,986
Okay.
654
00:51:19,082 --> 00:51:20,879
[FOOTSTEPS APPROACH]
655
00:51:20,958 --> 00:51:22,874
The list! The list is up!
656
00:51:25,291 --> 00:51:27,216
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
657
00:51:29,991 --> 00:51:31,249
[PANTS]
658
00:51:32,487 --> 00:51:34,623
[♪♪♪]
659
00:51:37,815 --> 00:51:39,447
[GASPS]
660
00:51:45,958 --> 00:51:47,119
{\an8}BOLSHOI THEATRE
Female:
661
00:51:47,144 --> 00:51:48,822
{\an8}Male: Nikolay Lebedev
662
00:51:48,950 --> 00:51:50,986
[CELL PHONE VIBRATING]
663
00:51:55,423 --> 00:51:57,315
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
664
00:52:04,923 --> 00:52:07,816
Tatiyana! The list--
My name's not on the list!
665
00:52:07,884 --> 00:52:08,923
I think something's...
666
00:52:08,992 --> 00:52:10,518
[GASPS]
667
00:52:10,587 --> 00:52:11,587
You said that the list--
668
00:52:11,708 --> 00:52:14,082
I know what I said.
669
00:52:14,551 --> 00:52:17,250
- I don't understand how that--
- [IN ENGLISH] I was wrong.
670
00:52:17,752 --> 00:52:19,513
I let you upstage Natasha.
671
00:52:20,720 --> 00:52:22,348
[WHISPERS]
I was wrong.
672
00:52:24,883 --> 00:52:27,181
[INHALES SHARPLY]
673
00:52:27,250 --> 00:52:29,013
Can you just tell me
what's going on?
674
00:52:29,081 --> 00:52:30,480
You're not Russian!
675
00:52:31,850 --> 00:52:33,721
You're American.
676
00:52:33,790 --> 00:52:37,848
This is the Bolshoi,
and the Bolshoi has rules!
677
00:52:37,917 --> 00:52:39,654
We tried, and we failed,
678
00:52:39,723 --> 00:52:42,483
and there's nothing more
to say to that.
679
00:52:42,667 --> 00:52:44,332
I'll be answering for this.
680
00:52:50,419 --> 00:52:52,052
[SIGHS]
681
00:52:57,916 --> 00:52:59,854
[♪♪♪]
682
00:53:19,289 --> 00:53:20,953
[FOOTSTEPS THUD]
683
00:53:29,421 --> 00:53:30,953
[FOOTSTEPS THUD]
684
00:53:50,286 --> 00:53:51,920
Joy.
685
00:53:52,719 --> 00:53:55,517
I heard. I'm so sorry.
686
00:53:55,585 --> 00:53:57,085
[SNIFFLES]
687
00:53:58,388 --> 00:54:00,312
Nik, I'm just...
688
00:54:00,614 --> 00:54:02,619
I'm gonna ask you something,
and I don't know...
689
00:54:02,888 --> 00:54:05,618
what you're gonna say,
but I'm just...
690
00:54:05,787 --> 00:54:07,513
I'm just gonna ask you anyway.
691
00:54:10,057 --> 00:54:11,623
Joy?
692
00:54:13,520 --> 00:54:15,085
Would you...
693
00:54:17,119 --> 00:54:20,019
- Would you marry me?
- [WHISPERS] Hey.
694
00:54:22,724 --> 00:54:25,988
I did everything they asked,
and I made it.
695
00:54:26,056 --> 00:54:28,226
And I'm not gonna give up now,
'cause I'm just too close.
696
00:54:28,250 --> 00:54:29,466
After everything that I did,
I'm not--
697
00:54:29,490 --> 00:54:30,753
- You didn't make it.
- I did.
698
00:54:30,821 --> 00:54:32,479
- You didn't make it.
- But I did.
699
00:54:32,548 --> 00:54:36,248
You get a five-plus,
and it's still not enough.
700
00:54:36,317 --> 00:54:40,389
Politics wins in the end.
It always does.
701
00:54:40,458 --> 00:54:42,282
There is nothing
you can do about it.
702
00:54:44,349 --> 00:54:46,623
[WHISPERS]
But what if there is?
703
00:54:48,719 --> 00:54:50,348
TUTOR:
Nikolay!
704
00:54:51,122 --> 00:54:52,590
[SIGHS]
705
00:54:57,552 --> 00:54:59,183
[SNIFFLES]
706
00:55:00,720 --> 00:55:02,689
They should've accepted you.
707
00:55:04,191 --> 00:55:05,755
Fuck where you're from.
708
00:55:12,091 --> 00:55:13,480
[FOOTSTEPS THUD]
709
00:55:15,123 --> 00:55:16,854
[SOBS]
710
00:55:18,752 --> 00:55:20,286
[CELL PHONE VIBRATING]
711
00:55:20,355 --> 00:55:22,249
[RAIN PATTERING]
712
00:55:39,685 --> 00:55:41,249
[ALERT BUZZES]
713
00:55:43,685 --> 00:55:45,216
[KEYPAD CLICKS]
714
00:55:49,048 --> 00:55:50,986
[♪♪♪]
715
00:55:53,750 --> 00:55:55,874
We are gathered here today,
716
00:55:56,375 --> 00:55:57,707
to bear witness before God,
717
00:55:58,208 --> 00:56:01,457
in the consummation of marriage,
718
00:56:02,041 --> 00:56:03,499
between two people.
719
00:56:04,999 --> 00:56:06,832
Nikolay Petrovich Lebedev,
720
00:56:07,750 --> 00:56:10,332
do you agree to take Joy Womack
721
00:56:10,708 --> 00:56:12,874
to be your lawful wife?
722
00:56:16,458 --> 00:56:17,458
Yes.
723
00:56:17,750 --> 00:56:20,499
And you, Joy Womack, do you agree to take
724
00:56:20,500 --> 00:56:22,874
Nikolay Petrovich Lebedev,
725
00:56:21,082 --> 00:56:22,953
[CELL PHONE VIBRATING]
726
00:56:23,333 --> 00:56:25,165
to be your lawful husband?
727
00:56:29,458 --> 00:56:30,123
Yes.
728
00:56:30,375 --> 00:56:33,666
In the presence of Nikolay's mother,
Valeriya Lebedeva,
729
00:56:33,708 --> 00:56:35,832
I pronounce you man and wife.
730
00:56:39,516 --> 00:56:41,555
[IN ENGLISH]
Hey, I thought maybe you could
731
00:56:41,624 --> 00:56:43,618
come have dinner
with us tonight.
732
00:56:43,687 --> 00:56:46,351
Yeah. Yeah. I'd like that.
733
00:56:46,500 --> 00:56:47,500
I'll see you soon?
734
00:56:51,389 --> 00:56:53,019
[CELL PHONE VIBRATING]
735
00:56:57,314 --> 00:56:59,421
- Joy?
- Hey, Mom.
736
00:56:59,490 --> 00:57:00,889
Yeah, sorry I missed your calls.
737
00:57:00,958 --> 00:57:03,552
I've just been, like, really
busy with stuff today. Yeah.
738
00:57:03,620 --> 00:57:05,656
Honey, we're here!
739
00:57:05,724 --> 00:57:07,817
- You're where?
- In Moscow. We're here.
740
00:57:07,886 --> 00:57:09,614
- We just arrived.
- What?
741
00:57:09,683 --> 00:57:12,383
That's what I've been
trying to call you about.
742
00:57:12,452 --> 00:57:15,319
We're in a taxi, heading
to the Winter Palace Hotel.
743
00:57:15,388 --> 00:57:17,150
[CAR HORNS HONK]
744
00:57:19,256 --> 00:57:21,689
[♪♪♪]
745
00:57:26,687 --> 00:57:28,887
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
746
00:57:34,848 --> 00:57:36,249
[PANTS]
747
00:57:48,058 --> 00:57:49,722
I'm Russian.
748
00:57:50,588 --> 00:57:52,821
- What?
- I'm Russian.
749
00:57:57,557 --> 00:58:00,480
- I'm sorry. I have to go.
- Joika.
750
00:58:06,041 --> 00:58:08,374
Winter Palace Hotel, please.
751
00:58:10,784 --> 00:58:12,216
[KEYPAD CLICKS]
752
00:58:17,620 --> 00:58:19,052
[MESSAGE ALERT WHOOPS]
753
00:58:24,687 --> 00:58:26,315
[TEXT MESSAGE ALERT BEEPS]
754
00:58:29,221 --> 00:58:30,447
[SIGHS]
755
00:58:33,157 --> 00:58:35,085
[♪♪♪]
756
00:58:40,621 --> 00:58:43,348
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
757
00:58:49,782 --> 00:58:51,946
Joy.
758
00:58:52,015 --> 00:58:53,821
Jesus Christ.
759
00:58:59,217 --> 00:59:02,314
Um, I... I should
call the restaurant.
760
00:59:02,383 --> 00:59:04,755
No, it's fine. We'll...
Let's just go now.
761
00:59:06,891 --> 00:59:10,486
- Joy, what happened to you?
- [SCOFFS] Nothing, Mom.
762
00:59:10,554 --> 00:59:12,314
[SNIFFS]
I'm fine.
763
00:59:12,383 --> 00:59:14,852
You think the way
you look right now,
764
00:59:14,921 --> 00:59:17,815
the way you're behaving,
that's fine?
765
00:59:17,884 --> 00:59:20,680
Dad, oh, my God. It's...
766
00:59:20,748 --> 00:59:23,414
It's norm-- It's like a--
It's a performance thing.
767
00:59:23,482 --> 00:59:25,362
You promised me
you were looking after yourself.
768
00:59:25,448 --> 00:59:28,917
I am. I'm looking
after myself.
769
00:59:28,986 --> 00:59:30,420
- [CELL PHONE VIBRATES]
- Joy...
770
00:59:30,489 --> 00:59:31,556
Can we please go, though?
771
00:59:31,625 --> 00:59:33,484
Because I have to make
a phone call, and...
772
00:59:33,920 --> 00:59:35,887
I don't know
what we're doing.
773
00:59:35,956 --> 00:59:37,496
- [CELL PHONE VIBRATES]
- MOM: Sweetheart...
774
00:59:37,520 --> 00:59:39,188
what's going on?
775
00:59:39,256 --> 00:59:41,216
Just talk to us.
776
00:59:45,420 --> 00:59:48,887
You know, 5000 people try and
get into the Bolshoi every year.
777
00:59:52,191 --> 00:59:53,854
But not Americans.
778
00:59:55,349 --> 00:59:57,984
Americans don't get into
the Bolshoi.
779
00:59:58,053 --> 01:00:01,848
- But you did.
- Just please don't say:
780
01:00:01,917 --> 01:00:03,513
"Who you are is enough,"
781
01:00:04,754 --> 01:00:07,716
because sometimes it's just not.
782
01:00:08,218 --> 01:00:09,883
Sometimes who you are
isn't enough,
783
01:00:09,952 --> 01:00:11,479
and that's the whole point--
784
01:00:11,548 --> 01:00:13,687
Is that you have to become
something else,
785
01:00:13,755 --> 01:00:16,318
something better,
and that's okay.
786
01:00:16,387 --> 01:00:19,047
That's okay, because that's what
you have to do to be the best,
787
01:00:19,115 --> 01:00:20,282
and that's what I'm doing.
788
01:00:20,351 --> 01:00:22,111
And I don't wanna have
to hate myself for it.
789
01:00:22,417 --> 01:00:24,615
I don't wanna have to
hate what I'm doing
790
01:00:24,684 --> 01:00:27,920
or hate what I'm being or hate
what I have to say. I just...
791
01:00:29,215 --> 01:00:30,689
I don't want you to hate me.
792
01:00:32,886 --> 01:00:34,322
I want you to be proud of me.
793
01:00:34,391 --> 01:00:35,646
We are proud of you.
794
01:00:35,715 --> 01:00:38,021
But you're not, because you--
You don't know me,
795
01:00:38,090 --> 01:00:40,990
because you think I'm some
innocent little fucking child,
796
01:00:41,059 --> 01:00:42,150
but I'm not.
797
01:00:42,786 --> 01:00:44,480
I'm completely different.
798
01:00:46,251 --> 01:00:49,617
That person is dead.
That person is gone.
799
01:00:49,686 --> 01:00:51,580
I hate that person.
800
01:00:52,182 --> 01:00:54,151
I hate her. This is me now,
801
01:00:54,220 --> 01:00:57,052
and this is the person
I need you to be proud of!
802
01:01:00,456 --> 01:01:01,986
MOM [SOFTLY]:
We are.
803
01:01:04,181 --> 01:01:05,590
- [SNIFFLES]
- Joy...
804
01:01:06,520 --> 01:01:08,381
what's going on?
805
01:01:12,985 --> 01:01:14,755
- [SOBS]
- [WHISPERS] It's okay.
806
01:01:17,619 --> 01:01:20,546
[♪♪♪]
807
01:01:29,556 --> 01:01:31,623
[SIREN WAILING, ENGINE REVS]
808
01:01:42,924 --> 01:01:45,546
MOM: You have to get
that marriage annulled.
809
01:01:47,423 --> 01:01:49,117
And you have to come home.
810
01:01:52,518 --> 01:01:53,755
I can't.
811
01:01:55,618 --> 01:01:56,689
You can.
812
01:01:58,054 --> 01:01:59,552
If you could just
see me dance here,
813
01:01:59,620 --> 01:02:00,954
you would understand.
814
01:02:01,022 --> 01:02:03,019
- I have seen you dance.
- Not here...
815
01:02:04,355 --> 01:02:05,755
not like this.
816
01:02:08,685 --> 01:02:10,249
Joy, please.
817
01:02:11,784 --> 01:02:13,550
Come home now.
818
01:02:13,619 --> 01:02:15,085
Stop all this.
819
01:02:19,850 --> 01:02:21,381
[CAR HORNS BEEP]
820
01:02:27,422 --> 01:02:28,920
[WHISPERS]
I can't.
821
01:02:34,252 --> 01:02:36,781
Then I hope you enjoy
this life you've created
822
01:02:36,850 --> 01:02:38,216
for yourself.
823
01:02:44,223 --> 01:02:45,788
[SIREN WAILS]
824
01:02:52,586 --> 01:02:54,052
[GIRLS GIGGLING]
825
01:02:56,058 --> 01:02:57,623
[GIGGLING]
826
01:03:22,750 --> 01:03:24,414
[SNIFFLES]
827
01:03:36,122 --> 01:03:37,381
[GASPS]
828
01:03:41,287 --> 01:03:42,513
[GASPS]
829
01:03:45,353 --> 01:03:46,353
[GASPS]
830
01:03:48,090 --> 01:03:52,590
["A MIDSUMMER NIGHT'S DREAM
OVERTURE, OP. 21, MWV P 3"]
831
01:04:06,223 --> 01:04:08,150
[MUSIC SOARS]
832
01:04:50,750 --> 01:04:51,750
You! In the Corps!
833
01:04:52,208 --> 01:04:53,749
Turn your head to the back!
834
01:04:54,208 --> 01:04:55,374
Don't make me ask again!
835
01:04:57,484 --> 01:05:00,590
- [IN RUSSIAN] It's no good.
- [IN RUSSIAN] Yes, I agree.
836
01:05:01,456 --> 01:05:03,381
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
837
01:05:09,208 --> 01:05:10,916
Excuse me, Vitaliy Ivanov?
838
01:05:12,667 --> 01:05:14,666
Can I speak to you a moment?
839
01:05:15,792 --> 01:05:16,792
What is it?
840
01:05:18,500 --> 01:05:20,832
It's just... I've been here a year now...
841
01:05:22,041 --> 01:05:24,791
I had hoped...
842
01:05:24,792 --> 01:05:28,499
maybe I could try for a role at some point.
843
01:05:32,333 --> 01:05:34,290
I would work incredibly hard.
844
01:05:34,291 --> 01:05:36,165
As would anyone.
845
01:05:36,500 --> 01:05:40,040
Look, everyone wants roles.
846
01:05:40,333 --> 01:05:43,040
But some people are born Prima Ballerinas,
847
01:05:43,166 --> 01:05:45,707
and some are born Corps Dancers.
848
01:05:47,999 --> 01:05:50,707
Perhaps you should find a Patron,
849
01:05:51,166 --> 01:05:55,165
if doors that are closed need opening.
850
01:05:56,041 --> 01:05:58,332
Now, if you don't mind.
851
01:06:04,050 --> 01:06:05,953
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
852
01:06:19,053 --> 01:06:20,880
[AGNES OBEL'S
"THE CURSE" PLAYING]
853
01:06:20,949 --> 01:06:22,414
[CROW CAWS]
854
01:06:25,015 --> 01:06:26,249
[BRAKES SQUEAK]
855
01:06:44,990 --> 01:06:50,016
♪ The curse ruled
By the underground ♪
856
01:06:50,084 --> 01:06:52,454
♪ Down by the shore ♪
857
01:06:52,523 --> 01:06:55,016
♪ And their hope grew ♪
858
01:06:55,085 --> 01:06:58,553
♪ With a hunger to live ♪
859
01:06:58,622 --> 01:07:00,788
♪ Unlike before ♪
860
01:07:03,157 --> 01:07:04,689
[WIND WHOOSHES]
861
01:07:11,208 --> 01:07:14,832
You left this place a mess this morning.
862
01:07:15,917 --> 01:07:17,457
I'm not cleaning up for you.
863
01:07:18,375 --> 01:07:19,916
Don't blame it on Nikolay.
864
01:07:20,458 --> 01:07:23,165
These are the
responsibilities of being a wife.
865
01:07:23,166 --> 01:07:24,998
And the rent is due again.
866
01:07:25,500 --> 01:07:28,165
If you're not earning
enough at the Bolshoi,
867
01:07:29,041 --> 01:07:30,958
then it's time for a different job.
868
01:07:31,833 --> 01:07:34,457
I earn more as a cleaner than you do.
869
01:07:47,247 --> 01:07:49,183
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
870
01:07:54,223 --> 01:07:56,089
[♪♪♪]
871
01:07:56,157 --> 01:07:57,249
[WIND WHISTLES]
872
01:08:00,958 --> 01:08:04,821
[LE CORSAIRE - ACT III, 5.
LE JARDIN ANIME: GARLANDS PLAYS]
873
01:08:15,851 --> 01:08:18,447
[CLASSICAL MUSIC SWELLS]
874
01:08:42,917 --> 01:08:44,348
[MUSIC SOFTENS, SLOWS]
875
01:08:47,322 --> 01:08:48,854
[WARM MUSIC]
876
01:09:14,257 --> 01:09:15,689
[SOFT, ETHEREAL MUSIC]
877
01:09:17,491 --> 01:09:19,085
[IN RUSSIAN]
Hold the line.
878
01:09:22,048 --> 01:09:23,887
Pull your neck.
879
01:09:32,190 --> 01:09:33,854
[♪♪♪]
880
01:09:35,915 --> 01:09:37,414
Good.
881
01:09:44,421 --> 01:09:46,348
[♪♪♪]
882
01:09:59,983 --> 01:10:02,183
[MUSIC BUILDS SLOWLY]
883
01:10:13,256 --> 01:10:14,854
[MUSIC SWELLS]
884
01:10:28,124 --> 01:10:30,052
[♪♪♪]
885
01:10:53,620 --> 01:10:55,414
[INAUDIBLE DIALOGUE]
886
01:10:58,949 --> 01:11:00,414
You are unique.
887
01:11:01,590 --> 01:11:03,986
Russian precision,
American fire.
888
01:11:05,848 --> 01:11:09,722
Perhaps you can tell me of what
roles you had dreamed of...
889
01:11:10,884 --> 01:11:13,513
and why Ivanov...
890
01:11:14,389 --> 01:11:15,920
is such a fool...
891
01:11:18,916 --> 01:11:20,381
for overlooking you.
892
01:11:21,486 --> 01:11:22,887
[CHUCKLES]
893
01:11:26,956 --> 01:11:29,286
Um, do you think I could
use the bathroom quickly?
894
01:11:29,354 --> 01:11:30,681
Of course.
895
01:11:30,750 --> 01:11:31,821
Vlastik.
896
01:11:33,720 --> 01:11:34,953
He will show you the way.
897
01:11:44,416 --> 01:11:45,666
I will wait here.
898
01:11:47,389 --> 01:11:48,755
[CURTAIN RATTLES]
899
01:11:49,884 --> 01:11:51,348
[FOOTSTEPS RETREAT]
900
01:11:57,917 --> 01:11:59,381
[BREATHES SHARPLY]
901
01:12:08,191 --> 01:12:09,854
[EXHALES HEAVILY]
902
01:12:12,221 --> 01:12:13,590
[SIGHS]
903
01:12:21,191 --> 01:12:22,689
[BREATHES HEAVILY]
904
01:12:28,024 --> 01:12:29,414
[SIGHS]
905
01:12:34,049 --> 01:12:35,447
[SPRAY BOTTLE HISSES]
906
01:12:37,782 --> 01:12:39,348
[SIGHS]
907
01:12:42,254 --> 01:12:43,755
[SIGHS]
908
01:12:49,620 --> 01:12:51,452
Sorry to keep you waiting.
909
01:12:51,554 --> 01:12:53,216
No, not a problem.
910
01:12:55,716 --> 01:12:56,722
Oh.
911
01:12:58,452 --> 01:12:59,656
Open it.
912
01:13:04,283 --> 01:13:07,217
Now put it away.
Consider it a gift--
913
01:13:07,285 --> 01:13:09,920
An appreciation of your talents
and nothing more.
914
01:13:10,022 --> 01:13:13,052
I know how hard things are
for a young artist.
915
01:13:14,751 --> 01:13:16,052
You know what?
916
01:13:17,521 --> 01:13:19,052
Let's get out of here.
917
01:13:20,381 --> 01:13:23,019
[LAUGHS]
This place is boring.
918
01:13:23,554 --> 01:13:24,984
I have somewhere nearby.
919
01:13:25,052 --> 01:13:27,147
We could carry on
our conversation
920
01:13:27,215 --> 01:13:29,623
and have a nightcap,
just...
921
01:13:30,685 --> 01:13:32,283
do whatever we want.
922
01:13:32,585 --> 01:13:34,013
[CHUCKLES]
923
01:13:34,082 --> 01:13:35,755
The world is our oyster.
924
01:13:38,223 --> 01:13:39,480
What do you say?
925
01:13:44,717 --> 01:13:46,085
I'd like that.
926
01:13:47,750 --> 01:13:48,986
Good.
927
01:13:50,288 --> 01:13:51,480
Wonderful.
928
01:13:55,958 --> 01:13:57,623
[SLURPS]
929
01:13:59,553 --> 01:14:01,447
[♪♪♪]
930
01:14:09,287 --> 01:14:14,348
Now, let me guess. The first
role you are going to tell me...
931
01:14:15,850 --> 01:14:18,381
is, uh, Odette.
932
01:14:24,091 --> 01:14:25,216
Are you all right?
933
01:14:32,886 --> 01:14:34,216
[WHISPERS]
I'm sorry.
934
01:14:35,619 --> 01:14:36,821
I... I can't.
935
01:14:42,189 --> 01:14:43,189
I'm sorry.
936
01:14:47,925 --> 01:14:49,590
[SIGHS]
937
01:14:51,787 --> 01:14:53,946
Am I missing something here?
938
01:14:54,015 --> 01:14:56,555
No. Uh, I'm...
939
01:14:56,791 --> 01:15:00,150
- I just... I can't--
- You want to insult me?
940
01:15:00,219 --> 01:15:02,247
- In front of my friends?
- No. I'm not--
941
01:15:02,315 --> 01:15:04,654
- Is that what it is?
- No. I'm very--
942
01:15:04,723 --> 01:15:07,384
By implying that
I just want to fuck you?
943
01:15:07,500 --> 01:15:09,499
You think I'd need to pay for that?
944
01:15:09,750 --> 01:15:11,249
[GASPS]
945
01:15:13,884 --> 01:15:15,447
[HEELS CLIP-CLOP]
946
01:15:20,455 --> 01:15:21,887
[TRAFFIC NOISE RISES]
947
01:15:33,223 --> 01:15:34,656
NIKOLAY:
Joy?
948
01:15:36,752 --> 01:15:39,019
[CELL PHONE VIBRATING]
949
01:15:43,024 --> 01:15:44,286
Vitaliy?
950
01:15:44,500 --> 01:15:46,707
You can quit or be fired.
951
01:15:47,667 --> 01:15:49,582
Either way, you're done.
952
01:15:54,090 --> 01:15:55,623
[GASPS]
953
01:15:58,488 --> 01:15:59,920
NIKOLAY:
Mm-hm.
954
01:16:01,015 --> 01:16:02,953
Mm-hm. Okay.
955
01:16:04,017 --> 01:16:05,947
I've got it. Thank you.
956
01:16:06,015 --> 01:16:07,447
[TELEPHONE CLATTERS]
957
01:16:12,890 --> 01:16:15,948
That was the
New York Herald again.
958
01:16:16,017 --> 01:16:17,590
They want to speak to you.
959
01:16:22,916 --> 01:16:24,249
They know, Joy.
960
01:16:26,418 --> 01:16:30,821
You don't speak, the Bolshoi
will say whatever they want.
961
01:16:31,667 --> 01:16:34,207
The Bolshoi are looking at Nikolay now.
962
01:16:34,375 --> 01:16:36,832
My son could lose his job because of you.
963
01:16:39,583 --> 01:16:41,540
You need to set the record straight.
964
01:16:46,190 --> 01:16:47,788
[LINE RINGS]
965
01:16:51,282 --> 01:16:53,788
New York Herald,
David speaking.
966
01:16:54,553 --> 01:16:57,019
Um, yes. H-hi.
967
01:16:59,422 --> 01:17:00,755
This is Joy Womack.
968
01:17:01,290 --> 01:17:03,513
[TRAIN WHIRS LOUDLY]
969
01:17:07,919 --> 01:17:10,019
[INDISTINCT PA ANNOUNCEMENT]
970
01:17:22,553 --> 01:17:24,183
[MAN COUGHS]
971
01:17:30,166 --> 01:17:33,123
"TRAITOR"
972
01:17:36,875 --> 01:17:42,123
"AMERICAN FIRED FROM BOLSHOI,
LIES IN U.S. PRESS"
973
01:17:45,291 --> 01:17:46,953
[CELL PHONE KEYPAD CLICKS]
974
01:17:52,916 --> 01:17:55,348
[♪♪♪]
975
01:17:59,421 --> 01:18:01,019
[PAPER RUSTLES]
976
01:18:18,058 --> 01:18:19,513
Nikolay, look.
977
01:18:21,447 --> 01:18:23,150
Look what they're
saying about me.
978
01:18:27,458 --> 01:18:29,447
- You said to...
- To what?
979
01:18:31,719 --> 01:18:33,546
Go to dinner with Vadys?
980
01:18:35,041 --> 01:18:37,415
Make us enemy number one
at the Bolshoi?
981
01:18:42,558 --> 01:18:44,681
[IN ENGLISH]
There is something else.
982
01:18:44,750 --> 01:18:48,023
They have said you are going
to need to live somewhere else
983
01:18:48,091 --> 01:18:49,447
from now on.
984
01:18:52,218 --> 01:18:54,480
Mother's already packed
your things.
985
01:19:03,684 --> 01:19:05,452
But...
986
01:19:05,521 --> 01:19:07,150
you're my husband.
987
01:19:08,181 --> 01:19:10,052
[CHUCKLES]
Husband?
988
01:19:16,219 --> 01:19:18,214
Now you want to talk
about husband?
989
01:19:18,283 --> 01:19:21,054
- We're married.
- It's bullshit!
990
01:19:21,689 --> 01:19:25,319
All of this...
is bullshit--
991
01:19:25,388 --> 01:19:27,386
For the Bolshoi,
992
01:19:27,455 --> 01:19:29,650
for ballet, ballet,
993
01:19:29,719 --> 01:19:32,019
ballet, fucking ballet!
994
01:19:35,852 --> 01:19:37,513
And look where it got you--
995
01:19:51,456 --> 01:19:52,887
You want me to stand by you,
996
01:19:54,421 --> 01:19:55,953
be your husband?
997
01:19:58,090 --> 01:20:02,150
Tell me you didn't just marry me
so you can get into the Bolshoi.
998
01:20:14,150 --> 01:20:15,788
[WHISPERS]
I'm sorry, Nik.
999
01:20:17,114 --> 01:20:18,590
Nik, I'm so sorry.
1000
01:20:23,684 --> 01:20:25,216
[SIGHS]
1001
01:20:26,621 --> 01:20:28,019
I messed up everything.
1002
01:20:32,448 --> 01:20:35,821
I just wanted to be like
Natalia Osipova.
1003
01:20:37,953 --> 01:20:40,353
I just...
I just wanted to dance.
1004
01:20:40,422 --> 01:20:42,689
[OBJECTS CLATTER]
1005
01:20:49,751 --> 01:20:51,381
[CAR HORN HONKS]
1006
01:21:02,375 --> 01:21:03,415
Hurry up, girl!
1007
01:21:04,667 --> 01:21:07,916
We have three more this morning.
1008
01:21:08,824 --> 01:21:11,755
- [INDISTINCT CONVERSATIONS]
- [DOG BARKS]
1009
01:21:16,619 --> 01:21:18,546
[WATER RUNS]
1010
01:21:23,620 --> 01:21:25,117
[LOCKER DOOR CLANGS]
1011
01:21:26,855 --> 01:21:29,348
[SKIPPING ROPE THWACKS,
WEIGHTS CLINK]
1012
01:21:31,124 --> 01:21:33,052
[♪♪♪]
1013
01:21:39,388 --> 01:21:40,722
[BABY WAILS]
1014
01:21:42,588 --> 01:21:44,616
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
1015
01:21:44,685 --> 01:21:46,249
[LOCK CLICKS]
1016
01:21:57,190 --> 01:21:58,414
[MOP THUDS]
1017
01:22:00,049 --> 01:22:01,722
[CELL PHONE BUZZES]
1018
01:22:12,883 --> 01:22:14,447
[SIGHS SOFTLY]
1019
01:22:17,850 --> 01:22:19,381
[KEYPAD CLICKS]
1020
01:22:30,784 --> 01:22:32,348
[KNOCK AT DOOR]
1021
01:22:52,751 --> 01:22:53,953
[DOOR CLICKS]
1022
01:23:00,715 --> 01:23:01,953
Yes?
1023
01:23:03,754 --> 01:23:05,480
Are you going to invite me in?
1024
01:23:12,020 --> 01:23:14,348
[DISTANT, INDISTINCT
CONVERSATIONS]
1025
01:23:39,552 --> 01:23:41,350
7:30.
1026
01:23:41,585 --> 01:23:43,150
Don't be late.
1027
01:23:46,875 --> 01:23:48,290
Inspiring.
1028
01:23:55,686 --> 01:23:57,381
[DOOR THUDS, CLICKS]
1029
01:24:02,752 --> 01:24:04,052
[DOORBELL BUZZES]
1030
01:24:06,621 --> 01:24:08,546
[ROCK MUSIC PLAYS LOUDLY]
1031
01:24:11,921 --> 01:24:15,315
Joika, this is
Martyn Martynyuk.
1032
01:24:17,667 --> 01:24:20,332
It's good at this level.
1033
01:24:20,457 --> 01:24:22,722
[MUSIC CONTINUES
PLAYING QUIETLY]
1034
01:24:23,820 --> 01:24:25,249
[IN ENGLISH]
This is her?
1035
01:24:26,958 --> 01:24:28,216
Wait.
1036
01:24:30,388 --> 01:24:31,689
I know you.
1037
01:24:35,083 --> 01:24:37,290
Oh, no way. The traitor!
1038
01:24:37,424 --> 01:24:39,251
VOLKOVA:
Misha! Behave yourself.
1039
01:24:39,333 --> 01:24:41,499
You want to see me behave?
1040
01:24:39,387 --> 01:24:41,689
MISHA:
1041
01:24:44,221 --> 01:24:45,023
Ow!
1042
01:24:45,083 --> 01:24:46,083
You idiot.
1043
01:24:46,249 --> 01:24:47,332
I'm fine.
1044
01:24:46,387 --> 01:24:47,480
MISHA:
1045
01:24:48,190 --> 01:24:49,414
VOLKOVA:
Go home.
1046
01:24:49,959 --> 01:24:51,414
Okay.
1047
01:24:52,525 --> 01:24:54,756
- Fare thee well, ladies.
- [SIGHS]
1048
01:24:54,825 --> 01:24:57,649
Can you believe he was named
Honored Artist Of Russia
1049
01:24:57,717 --> 01:24:58,821
last year?
1050
01:25:02,617 --> 01:25:04,348
[SIGHS]
1051
01:25:14,224 --> 01:25:15,920
You know I was a dancer?
1052
01:25:18,383 --> 01:25:21,651
A critic once described
my Giselle as having
1053
01:25:21,719 --> 01:25:23,580
the power and grace...
1054
01:25:24,148 --> 01:25:26,315
of the late Anna Pavlova.
1055
01:25:30,083 --> 01:25:32,216
I cried when I read that.
1056
01:25:34,284 --> 01:25:37,854
I thought nothing could
ever be wrong again.
1057
01:25:44,654 --> 01:25:46,623
And then I fell pregnant.
1058
01:25:49,554 --> 01:25:51,414
A gift from a patron.
1059
01:25:54,025 --> 01:25:55,685
And so...
1060
01:25:55,754 --> 01:25:58,920
my career as a dancer ended.
1061
01:26:02,059 --> 01:26:03,722
Much like...
1062
01:26:05,020 --> 01:26:08,019
my career as
a director now, yes?
1063
01:26:13,084 --> 01:26:15,480
Tatiyana, I had... no idea.
1064
01:26:17,088 --> 01:26:19,590
I'm so sorry. I never
would've wanted that.
1065
01:26:21,491 --> 01:26:23,920
I took her to Paris...
[SIGHS]
1066
01:26:23,989 --> 01:26:27,353
started new. Until one day,
she wanted to return,
1067
01:26:27,422 --> 01:26:29,249
with dreams of her own.
1068
01:26:30,085 --> 01:26:32,521
But you knew that already,
didn't you?
1069
01:26:32,589 --> 01:26:34,251
That's what they
all talk about--
1070
01:26:34,320 --> 01:26:38,346
How Tatiyana Volkova's daughter
starved herself for the Bolshoi,
1071
01:26:38,415 --> 01:26:40,755
and the Bolshoi
still didn't want her.
1072
01:26:44,784 --> 01:26:46,586
The truth is...
1073
01:26:47,055 --> 01:26:49,315
my daughter starved herself
because she was
1074
01:26:49,384 --> 01:26:53,282
never a good enough dancer.
What was your excuse?
1075
01:26:58,556 --> 01:26:59,951
- What?
- I don't know--
1076
01:27:00,020 --> 01:27:02,048
You thought the
Bolshoi would like it?
1077
01:27:02,416 --> 01:27:05,590
It would throw off Natasha,
force my hand?
1078
01:27:08,052 --> 01:27:10,983
- I have to go.
- Sit down, Joika.
1079
01:27:11,418 --> 01:27:14,479
- What do you want from me?
- I want what you owe me.
1080
01:27:14,615 --> 01:27:17,956
- I don't owe you anything.
- Oh, yes, you do.
1081
01:27:18,025 --> 01:27:19,150
You do.
1082
01:27:20,623 --> 01:27:22,556
I said I have to go.
Goodnight.
1083
01:27:22,625 --> 01:27:25,887
You've heard of Varna?
The Gala Competition?
1084
01:27:28,685 --> 01:27:30,720
I am training Misha.
1085
01:27:30,855 --> 01:27:33,419
His partner broke her ankle
two days ago,
1086
01:27:33,588 --> 01:27:35,183
and no one will replace her.
1087
01:27:38,854 --> 01:27:40,815
You're asking me
to dance for you?
1088
01:27:41,283 --> 01:27:43,480
You thought this was
a social visit?
1089
01:27:52,719 --> 01:27:55,117
- I can't.
- Why?
1090
01:27:55,850 --> 01:27:57,183
I'm the traitor.
1091
01:27:59,116 --> 01:28:01,052
I'm the reason you got fired.
1092
01:28:05,016 --> 01:28:06,388
Why are you asking me?
1093
01:28:06,457 --> 01:28:09,713
Because fuck the Bolshoi--
1094
01:28:09,916 --> 01:28:11,546
That's why.
1095
01:28:15,086 --> 01:28:18,013
I know what you
went through, Joika.
1096
01:28:18,082 --> 01:28:20,022
I went through it too.
1097
01:28:20,091 --> 01:28:22,120
That stage--
1098
01:28:22,422 --> 01:28:24,186
That stage was your home,
1099
01:28:24,488 --> 01:28:26,479
and they took it from you.
1100
01:28:26,548 --> 01:28:29,647
And I'm giving you a chance
to get back on it.
1101
01:28:30,449 --> 01:28:34,414
For the wrong dancer,
it could be a humiliation.
1102
01:28:36,082 --> 01:28:37,722
But for the right one...
1103
01:28:38,752 --> 01:28:41,348
the next Natalia Osipova.
1104
01:28:43,822 --> 01:28:46,623
But I'm not the next
Natalia Osipova.
1105
01:28:48,959 --> 01:28:50,813
Maybe.
1106
01:28:50,882 --> 01:28:52,819
But...
1107
01:28:52,887 --> 01:28:54,887
you're also not
a toilet cleaner.
1108
01:28:57,689 --> 01:28:59,920
I need to know
by tomorrow morning.
1109
01:29:04,554 --> 01:29:06,282
Have a good night, Joika.
1110
01:29:14,256 --> 01:29:15,953
[♪♪♪]
1111
01:29:17,388 --> 01:29:18,755
[SHOE CREAKS]
1112
01:29:43,041 --> 01:29:44,624
I need a drink.
1113
01:29:44,625 --> 01:29:45,625
Fine.
1114
01:29:47,253 --> 01:29:49,748
[IN ENGLISH] Right, let's
take a look at the vultures.
1115
01:29:49,816 --> 01:29:51,716
Tatiyana.
1116
01:29:51,785 --> 01:29:53,319
It's been too long.
1117
01:29:53,387 --> 01:29:54,847
Vladimir.
1118
01:29:55,482 --> 01:29:58,613
Uh, please meet my guest,
Diana Ava-Marie,
1119
01:29:58,681 --> 01:30:02,345
the great American prima
gracing us with her presence.
1120
01:30:02,414 --> 01:30:04,448
And Diana,
meet Tatiyana Volkova,
1121
01:30:04,516 --> 01:30:08,317
the recently retired Director
of the Bolshoi Academy.
1122
01:30:08,386 --> 01:30:11,556
Lovely to meet you, Tatiyana.
I've heard a lot about you,
1123
01:30:11,625 --> 01:30:13,548
- of course.
- Yes, and I have of you.
1124
01:30:13,616 --> 01:30:14,783
Mm.
1125
01:30:15,218 --> 01:30:17,887
- And you are a dancer?
- Joy Womack.
1126
01:30:18,458 --> 01:30:19,540
Don Quixote.
1127
01:30:19,667 --> 01:30:20,749
Don Quixote?
1128
01:30:20,882 --> 01:30:22,914
[LAUGHS]
1129
01:30:23,415 --> 01:30:26,115
You're not retiring;
you're waging war.
1130
01:30:26,183 --> 01:30:28,047
Oh. [LAUGHS]
Your choice of words.
1131
01:30:28,114 --> 01:30:29,447
[LAUGHS]
Tatiyana.
1132
01:30:31,458 --> 01:30:33,749
Once we are out,
we do not find our way back in.
1133
01:30:33,750 --> 01:30:35,749
You know this as well as any of us.
1134
01:30:36,500 --> 01:30:38,374
Thank you for the lesson.
1135
01:30:38,587 --> 01:30:42,351
DIANA: You were the dancer that
left the Bolshoi-- The American?
1136
01:30:42,420 --> 01:30:43,623
Yeah.
1137
01:30:45,449 --> 01:30:48,688
Sometimes we don't know
who we are till we fall.
1138
01:30:48,757 --> 01:30:51,048
Even now,
I'm still figuring it out.
1139
01:30:51,116 --> 01:30:52,981
The best of us usually are.
1140
01:30:53,050 --> 01:30:55,854
- Yes.
- Don Q--
1141
01:30:55,922 --> 01:30:59,855
A very high bar.
I wish you all the best with it.
1142
01:31:00,257 --> 01:31:03,182
VLADIMIR [IN ENGLISH]: Tatiyana,
did you hear about Diana in Prague?
1143
01:31:03,251 --> 01:31:06,655
They called her Coppelia
a modern miracle.
1144
01:31:06,724 --> 01:31:08,383
- VOLKOVA: Oh.
- DIANA: If we listen
1145
01:31:08,452 --> 01:31:11,546
when they praise us, we must
listen when they dismiss us.
1146
01:31:11,882 --> 01:31:15,788
[TCHAIKOVSKY'S 'STRING QUARTET
NO. 1 IN D MAJOR OP. 11' PLAYS]
1147
01:31:31,999 --> 01:31:33,582
Excuse me, Natalia.
1148
01:31:33,917 --> 01:31:35,874
I mean, Miss Osipova.
1149
01:31:36,333 --> 01:31:37,333
Yes?
1150
01:31:40,849 --> 01:31:42,052
[CHUCKLES]
1151
01:31:42,380 --> 01:31:43,380
I...
1152
01:31:45,667 --> 01:31:48,207
You... you're a beautiful dancer...
1153
01:31:48,458 --> 01:31:50,791
Thank you. Are you a dancer?
1154
01:31:51,222 --> 01:31:52,381
Mm-hm.
1155
01:31:56,041 --> 01:31:58,248
Natalia. They're waiting
for you over there.
1156
01:31:59,382 --> 01:32:01,412
NATALIA [IN RUSSIAN]:
Thank you.
1157
01:32:01,481 --> 01:32:03,183
[IN ENGLISH]
It was nice to meet you.
1158
01:32:11,017 --> 01:32:12,854
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
1159
01:32:24,024 --> 01:32:25,513
[PANTS]
1160
01:32:30,091 --> 01:32:31,689
[SHOE SQUEAKS]
1161
01:32:34,991 --> 01:32:36,623
[PANTS]
1162
01:32:39,024 --> 01:32:40,216
[GRUNTS]
1163
01:32:43,389 --> 01:32:44,755
[BREATHES HEAVILY]
1164
01:32:49,949 --> 01:32:51,788
[APPLAUSE]
1165
01:32:54,716 --> 01:32:58,649
Next up, we have Anastasia
Kuznetsova and Abram Vasiliev,
1166
01:32:58,718 --> 01:33:00,484
with Esmeralda!
1167
01:33:00,552 --> 01:33:02,216
[APPLAUSE]
1168
01:33:04,382 --> 01:33:06,854
["LA ESMERALDA PAS DE DEUX"
PLAYS]
1169
01:33:12,224 --> 01:33:13,623
[APPLAUSE CONTINUES]
1170
01:33:19,450 --> 01:33:21,951
You're up in 12.
30 seconds between variations.
1171
01:33:22,020 --> 01:33:23,623
The orchestra will cue you.
Okay?
1172
01:33:23,692 --> 01:33:26,480
Da, da.
We know the drill. Spasibo.
1173
01:33:27,882 --> 01:33:29,349
Okay.
1174
01:33:29,618 --> 01:33:31,482
Stay focused.
1175
01:33:31,551 --> 01:33:33,056
Misha.
1176
01:33:33,124 --> 01:33:34,983
You've got this.
1177
01:33:35,584 --> 01:33:39,513
[ORCHESTRA CONTINUES PLAYING
"LA ESMERALDA PAS DE DEUX"]
1178
01:34:01,516 --> 01:34:04,054
[MUSIC CONTINUES PLAYING,
BUILDS DRAMATICALLY]
1179
01:34:04,122 --> 01:34:06,183
Mom.
1180
01:34:06,252 --> 01:34:09,116
- [APPLAUSE, CHEERING]
- ANNOUNCER: And now,
1181
01:34:09,185 --> 01:34:11,522
dancing Pas De Deux
from Don Quixote,
1182
01:34:11,590 --> 01:34:14,056
Mikhail Martynyuk
and Joy Womack!
1183
01:34:14,123 --> 01:34:16,550
[APPLAUSE]
1184
01:34:16,618 --> 01:34:19,282
[DRUMROLL]
1185
01:34:22,383 --> 01:34:25,920
[ORCHESTRA PLAYS
"DON QUIXOTE, ACT IV - ENTREE"]
1186
01:34:28,708 --> 01:34:30,123
Traitor!
1187
01:34:33,719 --> 01:34:35,416
[AUDIENCE MURMURS]
1188
01:34:35,485 --> 01:34:37,346
Come on.
1189
01:34:37,414 --> 01:34:41,183
[CLASSICAL MUSIC
CONTINUES PLAYING]
1190
01:34:42,618 --> 01:34:44,183
Relax.
1191
01:35:03,875 --> 01:35:05,624
Disgrace!
1192
01:35:11,185 --> 01:35:14,150
- [APPLAUSE]
- You've got to relax out there.
1193
01:35:14,219 --> 01:35:17,820
Breathe and relax.
Don't push so much yet. Okay?
1194
01:35:17,889 --> 01:35:19,650
You need to manage
your strength. Okay?
1195
01:35:19,718 --> 01:35:21,284
MOM:
Joy?
1196
01:35:21,353 --> 01:35:22,751
Mom!
1197
01:35:23,119 --> 01:35:24,912
- MISHA: This is your mother?
- Yeah.
1198
01:35:24,913 --> 01:35:26,666
Why did you bring her here?
1199
01:35:26,833 --> 01:35:27,791
She said she asked...
1200
01:35:27,792 --> 01:35:28,749
No.
1201
01:35:28,750 --> 01:35:30,582
Yes. It's fine. She can stay.
1202
01:35:30,951 --> 01:35:32,347
I can't believe you made it.
1203
01:35:32,416 --> 01:35:34,222
Joy, you look
so beautiful out there.
1204
01:35:34,290 --> 01:35:36,323
That's enough. You're on!
1205
01:35:36,391 --> 01:35:37,854
- [APPLAUSE]
- Let's go.
1206
01:35:42,255 --> 01:35:43,920
[SIGHS]
1207
01:35:46,256 --> 01:35:47,788
[FOOTSTEPS THUD]
1208
01:35:54,925 --> 01:35:58,854
[RICHARD STRAUSS' "DON QUIXOTE,
OP. 35 - VARIATION 2" PLAYS]
1209
01:36:28,585 --> 01:36:30,513
[APPLAUSE]
1210
01:36:33,124 --> 01:36:34,788
She's amazing.
1211
01:37:14,991 --> 01:37:16,684
[CRACKS]
1212
01:37:16,753 --> 01:37:18,052
- [GASPS]
- [MUSIC SWELLS]
1213
01:37:19,715 --> 01:37:23,485
[ORCHESTRA PLAYS "DON QUIXOTE,
ACT IV - ADAGIO"]
1214
01:37:23,554 --> 01:37:27,187
[MUSIC CRESCENDOS, ENDS]
1215
01:37:27,255 --> 01:37:28,689
[APPLAUSE]
1216
01:37:31,124 --> 01:37:32,290
What happened out there?
1217
01:37:34,919 --> 01:37:37,046
- [GRUNTS, PANTS]
- Oh.
1218
01:37:37,083 --> 01:37:38,083
Help!
1219
01:37:39,583 --> 01:37:40,583
Help!
1220
01:37:41,023 --> 01:37:42,763
MISHA [IN ENGLISH]:
How long have you had that?
1221
01:37:42,787 --> 01:37:45,085
- Excuse me. Hi.
- Hi.
1222
01:37:46,549 --> 01:37:49,486
- Okay. How does this feel?
- [WINCES, GASPS]
1223
01:37:49,555 --> 01:37:51,148
Okay, okay, okay, okay, okay.
1224
01:37:51,216 --> 01:37:52,722
Okay, okay. It's...
It's fine.
1225
01:37:54,252 --> 01:37:55,929
I can't let you go back
out there. I'm sorry.
1226
01:37:55,953 --> 01:37:57,651
- It could be broken.
- What?!
1227
01:37:58,286 --> 01:38:01,085
Keep dancing on that, and
you could do permanent damage.
1228
01:38:03,122 --> 01:38:05,788
But it's not-- It's-it's not
broken. It cannot be broken.
1229
01:38:05,856 --> 01:38:07,736
- Do you want me to call it off?
- Call it off?!
1230
01:38:08,121 --> 01:38:11,084
- 'Cause you squeezed her foot?
- He said it was broken!
1231
01:38:11,152 --> 01:38:14,317
- What are we doing?
- MOM: Joy... please.
1232
01:38:14,386 --> 01:38:16,187
Stop...
1233
01:38:16,256 --> 01:38:17,546
Stop this now.
1234
01:38:18,255 --> 01:38:19,755
It's over.
1235
01:38:20,819 --> 01:38:22,590
There's nothing left to prove.
1236
01:38:23,355 --> 01:38:24,887
10 seconds.
1237
01:38:31,751 --> 01:38:33,249
Five seconds.
1238
01:38:36,057 --> 01:38:37,722
[SIGHS]
1239
01:38:40,124 --> 01:38:41,540
I'll finish without her.
1240
01:38:42,018 --> 01:38:44,218
[IN ENGLISH]
Sorry. You did well.
1241
01:38:44,420 --> 01:38:45,751
Bad luck.
1242
01:38:46,286 --> 01:38:50,121
["DON QUIXOTE, ACT IV -
BASILIO'S VARIATION" PLAYS]
1243
01:38:50,189 --> 01:38:52,187
[APPLAUSE]
1244
01:38:52,255 --> 01:38:54,019
[CHEERING]
1245
01:39:02,481 --> 01:39:04,788
- [SOBS]
- I'm sorry, sweetheart.
1246
01:39:05,919 --> 01:39:08,653
But you're doing
the right thing.
1247
01:39:08,722 --> 01:39:10,779
We'll get you out there
for the bow,
1248
01:39:11,180 --> 01:39:12,755
then I'm taking you home.
1249
01:39:15,348 --> 01:39:17,689
[WHISPERS]
It's time to come home now.
1250
01:39:20,887 --> 01:39:23,315
Can we get some
crutches, please?
1251
01:39:24,124 --> 01:39:26,052
[♪♪♪]
1252
01:39:37,848 --> 01:39:40,847
We need to take her out of here.
Do we need to get an ambulance?
1253
01:39:40,916 --> 01:39:42,689
[MUSIC FADES]
1254
01:39:45,049 --> 01:39:47,187
[SOFT, SLOW PIANO MUSIC]
1255
01:39:47,256 --> 01:39:48,953
[FOOTSTEPS THUD]
1256
01:39:54,389 --> 01:39:56,348
[PIANO MUSIC CONTINUES]
1257
01:40:05,852 --> 01:40:07,854
[SOFT PIANO MUSIC BUILDS]
1258
01:40:20,553 --> 01:40:22,788
[♪♪♪]
1259
01:40:29,784 --> 01:40:31,722
[♪♪♪]
1260
01:40:41,620 --> 01:40:44,151
[CLASSICAL MUSIC RISES]
1261
01:40:44,220 --> 01:40:48,150
["DON QUIXOTE, ACT IV -
BASILIO'S VARIATION" PLAYS]
1262
01:40:56,858 --> 01:40:57,858
Joy?
1263
01:41:03,751 --> 01:41:05,117
I am home.
1264
01:41:09,017 --> 01:41:10,546
- What?
- [GASPS]
1265
01:41:14,355 --> 01:41:15,788
You won't win now.
1266
01:41:17,122 --> 01:41:18,183
I know.
1267
01:41:21,048 --> 01:41:22,381
MOM:
Joy.
1268
01:41:27,792 --> 01:41:28,792
What are you doing?
1269
01:41:52,551 --> 01:41:53,821
[SIGHS]
1270
01:42:07,653 --> 01:42:09,590
["FUR ALINA" PLAYING]
1271
01:42:15,589 --> 01:42:17,513
[DELICATE PIANO MUSIC CONTINUES]
1272
01:42:46,452 --> 01:42:47,623
[GASPS]
1273
01:43:00,191 --> 01:43:01,953
[BREATHES HEAVILY]
1274
01:43:17,718 --> 01:43:19,656
[ETHEREAL MUSIC]
1275
01:43:33,918 --> 01:43:35,546
[ETHEREAL MUSIC CONTINUES]
1276
01:44:29,685 --> 01:44:31,656
[MUSIC FADES]
1277
01:44:38,049 --> 01:44:40,755
[APPLAUSE, CHEERING]
1278
01:44:44,622 --> 01:44:46,546
[APPLAUSE, CHEERING CONTINUES]
1279
01:44:54,018 --> 01:44:55,920
[APPLAUSE, CHEERING CONTINUES]
1280
01:45:00,287 --> 01:45:04,216
[APPLAUSE, CHEERING INTENSIFIES,
AUDIENCE STOMP RHYTHMICALLY]
1281
01:45:18,190 --> 01:45:22,085
[♪♪♪]
1282
01:47:14,883 --> 01:47:17,788
[♪♪♪]
1283
01:51:06,256 --> 01:51:07,854
[MUSIC FADES]