1
00:01:47,215 --> 00:01:48,320
Did you wanna do one more?
2
00:01:48,389 --> 00:01:49,112
Yeah.
3
00:01:49,181 --> 00:01:50,485
Do one more. Come on.
4
00:01:50,554 --> 00:01:52,057
Well done, Joy.
5
00:02:07,450 --> 00:02:09,483
Today, we are with Joy Womack,
6
00:02:09,552 --> 00:02:12,789
at 15 years old, one of
the first Americans in history
7
00:02:12,858 --> 00:02:15,522
to be accepted into Bolshoi's
revered Academy.
8
00:02:15,591 --> 00:02:20,814
I'm leaving in,
like, um... four days.
9
00:02:20,883 --> 00:02:22,016
This is my mom.
10
00:02:22,085 --> 00:02:23,386
She's not even started packing.
11
00:02:23,455 --> 00:02:25,381
- Say hi.
- Hi!
12
00:02:25,449 --> 00:02:27,359
Are you ready? One, two, three--
First Arabesque!
13
00:02:27,383 --> 00:02:28,591
It's true that you were scouted
14
00:02:28,615 --> 00:02:30,218
while dancing
for an American school?
15
00:02:30,286 --> 00:02:32,187
Yes, at the Kirov
in Washington.
16
00:02:32,256 --> 00:02:34,380
And the Bolshoi
has always been your dream?
17
00:02:34,449 --> 00:02:36,685
Yes, since I was 7 years old.
18
00:02:36,754 --> 00:02:38,756
This is my dance wall. Heh.
19
00:02:38,824 --> 00:02:40,954
That's Natalia Osipova.
She's my favorite dancer.
20
00:02:41,023 --> 00:02:43,817
I wanna be her one day,
because she's the best ever.
21
00:02:43,886 --> 00:02:45,522
That's Anastasia Kuznetsova.
22
00:02:45,591 --> 00:02:47,547
She's the newest prima
at the Bolshoi.
23
00:02:47,616 --> 00:02:49,256
That's me rehearsing
the Little Bird solo.
24
00:02:49,286 --> 00:02:51,112
That was the first time
I ever danced alone,
25
00:02:51,181 --> 00:02:52,114
so it was really...
26
00:02:52,182 --> 00:02:53,348
Joy, congratulations.
27
00:02:53,984 --> 00:02:55,315
Do you feel much pressure?
28
00:02:56,018 --> 00:02:57,389
Young girls all over the world
29
00:02:57,457 --> 00:02:59,188
must be watching
your every move.
30
00:02:59,623 --> 00:03:01,447
Is it overwhelming
for you at all?
31
00:03:03,548 --> 00:03:07,184
Dance is my life.
It's everything to me.
32
00:03:07,252 --> 00:03:09,131
I don't imagine they could
put more pressure on me
33
00:03:09,155 --> 00:03:12,779
- than I already put on myself.
- Very exciting. Well, Joy,
34
00:03:12,848 --> 00:03:15,887
we wish you all the best
in your quest to make history,
35
00:03:15,955 --> 00:03:18,014
and we look forward
to watching your success
36
00:03:18,082 --> 00:03:19,656
every step of the way.
37
00:06:07,458 --> 00:06:08,749
Good morning.
38
00:06:09,917 --> 00:06:11,040
I'm Joy.
39
00:07:11,917 --> 00:07:14,082
Everyone stares when they first see her.
40
00:07:15,082 --> 00:07:16,480
Sorry?
41
00:07:17,041 --> 00:07:18,207
Natasha.
42
00:07:18,208 --> 00:07:20,248
That's how you know she's who
the Bolshoi will pick.
43
00:07:20,500 --> 00:07:22,165
What hope do the rest of us have?
44
00:07:24,750 --> 00:07:26,082
I'm sorry...
45
00:07:27,375 --> 00:07:28,791
my Russian is...
46
00:07:30,708 --> 00:07:31,708
I'm Joy.
47
00:07:32,117 --> 00:07:34,318
I know. The American.
48
00:07:34,387 --> 00:07:38,355
Everyone's wondering how you got
in here. You must be special.
49
00:07:40,083 --> 00:07:41,342
Good morning.
50
00:07:49,917 --> 00:07:50,917
Reverence!
51
00:08:06,333 --> 00:08:07,333
PliƩ!
52
00:08:08,833 --> 00:08:10,082
Back strong.
53
00:08:12,875 --> 00:08:14,749
Up, up, up!
54
00:08:18,625 --> 00:08:20,290
Watch the turn out.
55
00:08:26,999 --> 00:08:29,707
Chin higher, neck straight!
56
00:08:30,556 --> 00:08:31,913
Alyona, swap.
57
00:08:31,875 --> 00:08:34,207
Next time it won't be one place you lose.
58
00:08:35,425 --> 00:08:37,451
Good, Natasha.
59
00:08:37,416 --> 00:08:40,040
Straight lines. That's it.
60
00:08:40,458 --> 00:08:41,582
Beautiful.
61
00:08:42,558 --> 00:08:44,216
Up! Up! Up! Up! Up!
62
00:08:46,584 --> 00:08:47,788
Good.
63
00:08:49,750 --> 00:08:51,056
Strong.
64
00:09:02,925 --> 00:09:04,316
Center!
65
00:09:04,384 --> 00:09:08,552
American in the first group.
66
00:09:08,625 --> 00:09:10,874
Let's see if it's a mistake.
67
00:09:16,382 --> 00:09:19,052
Ease in, don't rush.
68
00:09:22,019 --> 00:09:24,354
Head up. Straight ahead.
69
00:09:23,583 --> 00:09:24,583
Move.
70
00:09:24,875 --> 00:09:25,916
And, turn!
71
00:09:28,255 --> 00:09:32,348
Good. Do we have a future
prima in our midst?
72
00:09:33,792 --> 00:09:36,123
Faster, lift your legs!
73
00:09:36,792 --> 00:09:37,792
Turn.
74
00:09:39,208 --> 00:09:40,208
Turn!
75
00:09:47,687 --> 00:09:48,887
Try again.
76
00:09:50,923 --> 00:09:53,253
Show me a pirouette combination
in the center.
77
00:09:53,541 --> 00:09:55,749
Everyone else on the wall!
78
00:10:01,224 --> 00:10:02,249
And...
79
00:10:09,917 --> 00:10:12,319
You're overreaching.
80
00:10:12,388 --> 00:10:13,623
Don't drift.
81
00:10:18,190 --> 00:10:19,546
You're drifting.
82
00:10:20,883 --> 00:10:22,183
You're drifting.
83
00:10:25,886 --> 00:10:27,189
Why were you closing your eyes?
84
00:10:27,257 --> 00:10:28,257
I didn't mean to. I--
85
00:10:28,316 --> 00:10:29,722
You want to pretend
you're not here?
86
00:10:29,791 --> 00:10:31,980
- No. I'm so sorry.
- Want to pretend I'm not here?
87
00:10:32,049 --> 00:10:32,980
No.
88
00:10:33,048 --> 00:10:34,553
Changement de pieds!
89
00:10:36,333 --> 00:10:37,333
No music.
90
00:10:37,856 --> 00:10:40,117
And... changement de pieds!
91
00:10:40,185 --> 00:10:42,115
Changement de pieds!
Changement de pieds!
92
00:10:42,184 --> 00:10:44,716
Changement de pieds!
Changement de pieds!
93
00:10:44,785 --> 00:10:47,489
One, two, three, four!
94
00:10:47,558 --> 00:10:50,155
One, two, three, four!
95
00:10:50,224 --> 00:10:52,484
Echappe! One, two,
96
00:10:52,553 --> 00:10:54,555
three, four! Jete.
97
00:10:54,624 --> 00:10:57,715
Jete! Jete! Jete! Jete! Jete!
98
00:10:57,784 --> 00:10:58,922
Chaine turns!
99
00:10:59,223 --> 00:11:00,156
Turn!
100
00:11:00,224 --> 00:11:01,154
Turn!
101
00:11:01,223 --> 00:11:02,146
Turn!
102
00:11:02,215 --> 00:11:04,383
Turn! Turn! Turn!
103
00:11:04,452 --> 00:11:05,687
Fouette!
104
00:11:05,956 --> 00:11:10,047
Fouette! Fouette! Fouette!
Fouette! Fouette! Fouette!
105
00:11:10,114 --> 00:11:12,117
Fouette! Fouette! Fouette!
106
00:11:12,186 --> 00:11:16,087
Fouette! Fouette! Fouette!
Fouette! Fouette! Fouette!
107
00:11:16,154 --> 00:11:19,950
Fouette! Fouette! Fouette!
Fouette! Fouette! Fouette!
108
00:11:20,019 --> 00:11:22,590
Fouette! Fouette!
109
00:11:25,289 --> 00:11:26,722
First Arabesque.
110
00:11:42,708 --> 00:11:43,708
Release.
111
00:11:45,591 --> 00:11:49,920
Grand jete! Natasha lead! And...
112
00:11:49,989 --> 00:11:53,154
Saute! Arms, nice.
113
00:11:53,222 --> 00:11:54,852
Beautiful.
114
00:11:54,920 --> 00:11:57,546
Good, Natasha. Polina!
115
00:11:58,918 --> 00:12:01,019
Natasha, you lead. And...
116
00:12:02,117 --> 00:12:05,015
Jump! Jump higher!
117
00:12:05,084 --> 00:12:07,047
That's it!
118
00:12:07,114 --> 00:12:08,990
Good!
119
00:12:50,891 --> 00:12:53,980
This woman pays for everything.
120
00:12:54,749 --> 00:13:00,016
This woman pays for everything.
121
00:13:00,384 --> 00:13:02,984
Bon Appetit. Enjoy your meal.
122
00:13:03,053 --> 00:13:05,414
Bon Appetit. Enjoy your meal.
123
00:13:07,853 --> 00:13:10,946
This woman pays for everything.
124
00:13:11,514 --> 00:13:15,546
This woman...
pays for everything.
125
00:13:17,421 --> 00:13:19,179
For everything.
126
00:13:47,750 --> 00:13:48,499
Jump!
127
00:13:48,708 --> 00:13:50,123
Higher! Up!
128
00:13:53,792 --> 00:13:55,123
Beautiful, Natasha.
129
00:13:55,249 --> 00:13:56,249
Jump!
130
00:13:56,792 --> 00:13:57,792
That's it!
131
00:13:58,208 --> 00:14:00,707
Leap high, reach up!
132
00:14:01,375 --> 00:14:03,707
That's it Joika, much improved.
133
00:14:04,021 --> 00:14:06,183
All right, girls. Line up.
134
00:14:15,208 --> 00:14:17,207
I have exciting news.
135
00:14:17,583 --> 00:14:21,666
The Bolshoi have announced they are
looking for a new dancer.
136
00:14:22,291 --> 00:14:26,624
They have asked us to put on a performance
of Paquita as an audition.
137
00:14:26,917 --> 00:14:30,165
Selections will be made tomorrow morning.
138
00:14:31,833 --> 00:14:32,958
Dismissed.
139
00:14:57,124 --> 00:14:58,374
Looks comfortable.
140
00:14:59,858 --> 00:15:01,183
Hm.
141
00:15:21,750 --> 00:15:22,750
Tea?
142
00:15:24,333 --> 00:15:26,082
No, thank you.
143
00:15:29,056 --> 00:15:31,453
They're never
going to pick you.
144
00:15:31,521 --> 00:15:33,887
You know that, right?
145
00:15:35,920 --> 00:15:38,819
The Company
is like Russian royalty.
146
00:15:38,888 --> 00:15:41,512
You'd have more chance
dancing on the Moon,
147
00:15:41,581 --> 00:15:43,317
probably more fun,
while you're at it.
148
00:15:43,385 --> 00:15:45,233
Guess I'm just naive enough
to think the best dancer
149
00:15:45,257 --> 00:15:46,590
would get the role.
150
00:15:47,886 --> 00:15:49,348
Fuck where they're from.
151
00:15:55,258 --> 00:15:56,920
You wanna come out tonight?
152
00:15:59,224 --> 00:16:01,121
A guy in my class--
153
00:16:01,190 --> 00:16:02,414
His birthday.
154
00:16:03,958 --> 00:16:05,791
You can see the world outside the prison.
155
00:16:06,883 --> 00:16:07,816
Thanks, but--
156
00:16:07,884 --> 00:16:08,884
You'd rather sit here
157
00:16:08,952 --> 00:16:11,117
with your ice, uh... bucket?
158
00:16:12,391 --> 00:16:14,282
- Sorry.
- And there I was,
159
00:16:14,351 --> 00:16:17,386
about to tell you
all the secrets of the Academy.
160
00:16:17,454 --> 00:16:19,249
Okay. See you later.
161
00:16:20,919 --> 00:16:22,150
I am an idiot!
162
00:16:35,587 --> 00:16:37,249
Go, go, go, go. Come on.
163
00:16:54,952 --> 00:16:56,654
Where are we going?
164
00:17:06,923 --> 00:17:09,813
I'm going to the bathroom.
Don't go anywhere. Okay?
165
00:17:09,882 --> 00:17:11,052
Okay.
166
00:17:13,588 --> 00:17:15,348
Come on. Let's have a drink.
167
00:17:26,424 --> 00:17:28,019
No, thanks.
168
00:17:32,117 --> 00:17:33,989
What do you know
about Volkova?
169
00:17:33,958 --> 00:17:35,206
Your teacher?
170
00:17:35,414 --> 00:17:37,522
I know
she's the Academy Director
171
00:17:37,591 --> 00:17:39,355
and that she's the one
who picks--
172
00:17:39,424 --> 00:17:40,754
She is done.
173
00:17:40,823 --> 00:17:44,654
She hasn't had a Bolshoi
selection for years.
174
00:17:44,723 --> 00:17:46,681
- But she's a legend.
- Look.
175
00:17:46,750 --> 00:17:51,023
There is a photo in the office--
Volkova's daughter.
176
00:17:51,391 --> 00:17:53,985
So thin you can see through her.
177
00:17:54,087 --> 00:17:57,879
That's what the Bolshoi wants.
And she knows it.
178
00:17:58,041 --> 00:17:59,415
This world isn't about ballet.
179
00:18:00,875 --> 00:18:02,165
It's about politics.
180
00:18:03,722 --> 00:18:05,981
- What's going on?
- Whoa! Whoa!
181
00:18:06,050 --> 00:18:08,513
Wait. What do you mean?
182
00:18:09,333 --> 00:18:10,333
You'll see.
183
00:18:11,187 --> 00:18:13,955
The best dancer
doesn't get chosen.
184
00:18:14,041 --> 00:18:16,374
Win the teacher, you win the role.
185
00:18:17,085 --> 00:18:18,956
Everything else...
186
00:18:19,224 --> 00:18:20,755
is wasted energy.
187
00:19:16,041 --> 00:19:17,248
Good morning.
188
00:19:17,958 --> 00:19:19,582
Line up, please.
189
00:19:27,188 --> 00:19:28,546
Natasha.
190
00:19:29,783 --> 00:19:31,019
Nadia.
191
00:19:32,387 --> 00:19:33,414
Katya.
192
00:19:35,123 --> 00:19:36,282
Diana.
193
00:19:38,584 --> 00:19:40,117
Ksenia.
194
00:19:40,875 --> 00:19:45,624
If your name was called out, you will
be trying out for Paquita.
195
00:19:46,541 --> 00:19:50,499
The rest of you will do background work
in the Corps with Popov.
196
00:19:55,254 --> 00:19:58,814
I would like to be given the
chance to audition for Paquita.
197
00:19:59,716 --> 00:20:02,547
I think I've worked as hard
as... anyone else in the class.
198
00:20:02,616 --> 00:20:04,986
I think I've made every
adjustment that you've asked me,
199
00:20:05,055 --> 00:20:06,887
and I'm in the top five
group of dancers,
200
00:20:06,956 --> 00:20:08,722
and you picked two dancers
that are below me.
201
00:20:12,458 --> 00:20:13,582
No.
202
00:20:13,856 --> 00:20:15,883
Close the door on your way out.
203
00:20:16,351 --> 00:20:18,546
But you said that I've worked
really hard and that
204
00:20:18,615 --> 00:20:21,017
- I've been coming a long way--
- And you have.
205
00:20:21,086 --> 00:20:23,184
And if there's an audition
for a company
206
00:20:23,252 --> 00:20:27,118
that you're suitable for,
you will be considered then.
207
00:20:27,187 --> 00:20:29,181
But I didn't come here
to be in another company;
208
00:20:29,249 --> 00:20:30,651
I came here
to be in the Bolshoi.
209
00:20:30,719 --> 00:20:32,513
Then you were misinformed.
210
00:20:36,217 --> 00:20:39,551
Anyone can work hard
and come a long way,
211
00:20:40,087 --> 00:20:42,816
but this is the Bolshoi
we're talking about.
212
00:20:43,285 --> 00:20:46,623
They know what they want,
and... it's not you.
213
00:20:47,916 --> 00:20:49,289
You have talent,
214
00:20:49,358 --> 00:20:51,881
but you dance like an American.
215
00:20:51,950 --> 00:20:54,147
If you do not like it,
216
00:20:54,216 --> 00:20:57,315
perhaps it is time
for you to leave.
217
00:21:07,255 --> 00:21:09,314
Fine.
218
00:21:09,383 --> 00:21:10,984
I'll do whatever variation
you want,
219
00:21:11,053 --> 00:21:12,920
and if you don't like it,
I'll leave.
220
00:21:28,686 --> 00:21:30,348
You know Esmeralda?
221
00:21:31,683 --> 00:21:32,821
Mm.
222
00:21:33,783 --> 00:21:35,348
All right.
223
00:21:37,214 --> 00:21:39,689
Tomorrow morning, first thing.
224
00:21:40,917 --> 00:21:43,414
Bring your bags packed.
225
00:21:45,091 --> 00:21:46,315
Thank you.
226
00:22:24,453 --> 00:22:26,554
Fuck.
227
00:23:06,188 --> 00:23:07,348
Ugh!
228
00:25:14,354 --> 00:25:16,183
Aargh! Ah!
229
00:25:34,541 --> 00:25:35,666
Good morning.
230
00:25:35,784 --> 00:25:39,519
Those who have been selected,
please follow me.
231
00:25:39,588 --> 00:25:41,623
The rest will stay with Popov.
232
00:25:45,156 --> 00:25:47,052
Ah, yes.
233
00:25:51,083 --> 00:25:52,207
No music.
234
00:26:06,083 --> 00:26:07,447
And...
235
00:26:35,750 --> 00:26:37,082
Enough.
236
00:26:52,350 --> 00:26:54,483
Ksenia, you stay with Popov.
237
00:26:54,552 --> 00:26:58,485
Joika, get your leg looked at
and be in Studio A tomorrow.
238
00:26:58,458 --> 00:26:59,458
What?
239
00:27:07,119 --> 00:27:09,315
The rest, follow me.
240
00:27:21,708 --> 00:27:23,749
Fuck you, American bitch.
241
00:27:37,291 --> 00:27:38,291
No.
242
00:27:40,500 --> 00:27:41,707
Vitamin B.
243
00:27:42,083 --> 00:27:44,207
It's good for you.
244
00:27:44,375 --> 00:27:46,165
All you girls are malnourished.
245
00:27:54,958 --> 00:27:56,874
You have a problem with your foot.
246
00:27:58,208 --> 00:28:00,374
Beginning of a stress fracture.
247
00:28:01,333 --> 00:28:03,457
You should take it easy.
248
00:28:04,041 --> 00:28:05,290
Or it will get worse.
249
00:28:05,667 --> 00:28:06,832
It's fine, thank you.
250
00:28:09,833 --> 00:28:11,540
Okay. It's up to you.
251
00:28:16,708 --> 00:28:17,708
More!
252
00:28:21,249 --> 00:28:22,249
Weak!
253
00:28:23,708 --> 00:28:24,749
Not good enough!
254
00:28:30,281 --> 00:28:31,722
Faster!
255
00:28:35,219 --> 00:28:37,052
I had no idea
this was up here.
256
00:28:38,091 --> 00:28:39,689
No one does.
257
00:28:41,749 --> 00:28:43,022
Hmm?
258
00:28:43,091 --> 00:28:44,551
I shouldn't.
259
00:28:54,686 --> 00:28:56,085
I think everyone hates me.
260
00:28:57,920 --> 00:28:59,755
You want to be a prima
one day?
261
00:29:01,454 --> 00:29:03,656
10 times worse.
262
00:29:03,724 --> 00:29:07,055
The only friend a prima has left
is her audience.
263
00:29:07,590 --> 00:29:10,921
But if it's what you want,
right?
264
00:29:11,122 --> 00:29:12,552
Mm.
265
00:29:12,621 --> 00:29:14,513
Guess what?
266
00:29:16,255 --> 00:29:17,255
What?
267
00:29:19,087 --> 00:29:23,150
Paquita can't dance
without her Lucien, right?
268
00:29:23,386 --> 00:29:26,948
- Are you trying out for Lucien?
- Already down to four of us.
269
00:29:27,017 --> 00:29:29,216
- Congrats.
- Thank you.
270
00:29:31,189 --> 00:29:32,513
So...
271
00:29:33,521 --> 00:29:34,953
you want to try it?
272
00:29:37,123 --> 00:29:38,614
What?
273
00:29:38,850 --> 00:29:40,447
The Pas De Deux.
274
00:29:41,388 --> 00:29:43,019
Up here?
275
00:29:44,386 --> 00:29:45,454
Come on.
276
00:29:45,523 --> 00:29:49,480
All right, Lucien d'Hervilly.
277
00:29:51,217 --> 00:29:53,623
Let's see what you got.
278
00:29:58,353 --> 00:29:59,755
Ooh.
279
00:30:09,856 --> 00:30:12,221
What will you do for the role?
280
00:30:14,682 --> 00:30:18,823
That is what you must
ask yourself over and over.
281
00:30:19,424 --> 00:30:21,746
How much are you
willing to risk?
282
00:30:22,481 --> 00:30:25,815
How much are you
willing to sacrifice?
283
00:30:25,884 --> 00:30:28,048
How much of your life...
284
00:30:28,116 --> 00:30:31,480
are you really willing to give?
285
00:30:32,041 --> 00:30:34,666
Katya, you can go back to Popov.
286
00:30:35,486 --> 00:30:38,646
You want me to believe
you are Paquita?
287
00:30:38,715 --> 00:30:41,883
She's of noble birth.
She's a princess.
288
00:30:41,952 --> 00:30:44,546
And yet, she's a Gypsy girl
289
00:30:44,614 --> 00:30:48,651
during the occupation
of an enemy army.
290
00:30:48,720 --> 00:30:51,716
She's cold, she's lonely,
291
00:30:51,785 --> 00:30:54,019
and she's terrified.
292
00:30:54,088 --> 00:30:58,784
How could I possibly
believe you are her...
293
00:30:58,853 --> 00:31:01,546
and not some spoiled tourist...
294
00:31:02,157 --> 00:31:03,788
pretending?
295
00:31:13,283 --> 00:31:17,216
A great dancer
never pretends.
296
00:31:20,486 --> 00:31:26,353
A great dancer knows a life
is devoted utterly to ballet...
297
00:31:26,422 --> 00:31:28,249
or not at all.
298
00:31:34,557 --> 00:31:36,714
Joy, it's Mom.
299
00:31:36,783 --> 00:31:40,849
Hey, where are you? I haven't
spoken to you in weeks.
300
00:31:40,918 --> 00:31:42,846
Give me a call, okay?
301
00:31:42,915 --> 00:31:44,381
Please.
302
00:31:45,854 --> 00:31:48,213
They know pain...
303
00:31:48,281 --> 00:31:50,722
is their friend,
their companion,
304
00:31:50,790 --> 00:31:53,815
without which
nothing will be achieved--
305
00:31:53,884 --> 00:31:56,121
Not beauty, not talent,
306
00:31:56,190 --> 00:31:57,623
not greatness.
307
00:32:00,548 --> 00:32:03,690
The day you wake up
without pain...
308
00:32:03,758 --> 00:32:06,755
is the day you are
no longer a dancer.
309
00:32:25,321 --> 00:32:26,321
Natasha!
310
00:32:26,500 --> 00:32:27,707
Stop! Glass!
311
00:32:34,625 --> 00:32:35,625
Get up!
312
00:32:47,584 --> 00:32:49,988
Natasha, what is wrong
with you today?
313
00:32:50,057 --> 00:32:53,250
- Sorry, Tatiyana. My foot...
- I don't want excuses.
314
00:32:53,319 --> 00:32:56,450
If you're not ready, go sit,
and don't waste my time.
315
00:32:56,519 --> 00:32:57,519
Joika?
316
00:33:18,041 --> 00:33:19,082
Enough.
317
00:33:24,251 --> 00:33:26,216
All right, girls. Line up.
318
00:33:37,684 --> 00:33:39,183
Nadia.
319
00:34:04,122 --> 00:34:06,920
There are only
a few moments in life...
320
00:34:08,554 --> 00:34:09,920
that will define...
321
00:34:11,115 --> 00:34:14,755
everything that comes after.
322
00:34:17,281 --> 00:34:20,287
Do not fail to recognize...
323
00:34:20,356 --> 00:34:21,788
when they arrive.
324
00:34:23,625 --> 00:34:27,089
I expect something
inspired tomorrow.
325
00:34:27,157 --> 00:34:29,522
And right now...
326
00:34:29,590 --> 00:34:32,085
neither one of you
has done enough.
327
00:34:38,949 --> 00:34:39,949
Natasha, I...
328
00:34:39,835 --> 00:34:40,917
Fuck you.
329
00:34:52,686 --> 00:34:55,815
Joy? Are you okay?
330
00:34:55,884 --> 00:34:58,050
Yeah. I... I need to...
331
00:34:58,118 --> 00:35:00,118
- I need to join your class.
- What?
332
00:35:00,187 --> 00:35:02,387
I need to-- I need to train,
and I need to get stronger.
333
00:35:02,424 --> 00:35:04,116
Joy, this is a men's class.
334
00:35:04,185 --> 00:35:05,825
Well, can you speak
to the teacher for me?
335
00:35:05,883 --> 00:35:07,621
What's happened?
336
00:35:07,690 --> 00:35:09,254
Can you ask him?
Ask him, please.
337
00:35:09,323 --> 00:35:10,786
No, Joy. This is crazy.
338
00:35:10,854 --> 00:35:13,153
Can you just ask him?
339
00:35:10,999 --> 00:35:12,040
Line up!
340
00:35:13,222 --> 00:35:15,085
Joy, please.
341
00:35:13,541 --> 00:35:14,582
What's going on?
342
00:35:16,041 --> 00:35:17,041
Nothing.
343
00:35:18,958 --> 00:35:21,374
I want to train in your class.
344
00:35:23,166 --> 00:35:25,332
I'll work harder than any man here.
345
00:35:26,875 --> 00:35:28,165
I'm not afraid.
346
00:35:36,627 --> 00:35:37,627
Well, then.
347
00:35:39,875 --> 00:35:41,248
It's your body, your business.
348
00:35:44,416 --> 00:35:47,693
Try not to look like a fucking ballerina.
349
00:35:49,291 --> 00:35:50,374
Nikolay.
350
00:35:51,875 --> 00:35:53,207
My congratulations.
351
00:35:53,416 --> 00:35:56,958
I hear that you won the role of Lucien.
352
00:35:58,291 --> 00:35:59,415
Well done.
353
00:36:02,500 --> 00:36:03,500
And!
354
00:36:11,458 --> 00:36:12,458
More!
355
00:36:25,083 --> 00:36:26,083
Horrible.
356
00:36:28,500 --> 00:36:29,666
Hold the body.
357
00:36:33,583 --> 00:36:34,583
Horrible.
358
00:36:45,083 --> 00:36:46,083
Horrible.
359
00:37:02,750 --> 00:37:03,750
And!
360
00:37:14,458 --> 00:37:15,540
You okay?
361
00:37:16,249 --> 00:37:17,332
Yes.
362
00:37:28,421 --> 00:37:30,284
Hey.
363
00:37:30,353 --> 00:37:32,786
- I was going to tell you.
- I know. Congratulations, Nik.
364
00:37:32,921 --> 00:37:35,316
I'm really happy for you.
You deserve it.
365
00:37:36,052 --> 00:37:37,887
- Are you okay?
- No, I'm fine.
366
00:37:37,956 --> 00:37:39,748
Don't worry about--
Don't worry about me.
367
00:37:39,875 --> 00:37:42,540
Win the teacher, win the role.
368
00:37:42,917 --> 00:37:43,917
Right?
369
00:38:53,041 --> 00:38:56,540
Joy! It's too late now,
they won't let us in!
370
00:38:56,833 --> 00:38:58,874
They will, they will, they will!
371
00:39:14,917 --> 00:39:16,958
Excuse me, we're looking for Fedor?
372
00:39:20,041 --> 00:39:22,207
Stay at the back and be quiet.
373
00:39:22,708 --> 00:39:23,708
Okay.
374
00:40:38,683 --> 00:40:41,555
Oh, it's just like magic,
the way she moves up there.
375
00:40:41,623 --> 00:40:42,816
Like, imagine what that
376
00:40:42,884 --> 00:40:44,853
must feel like, to...
377
00:40:44,922 --> 00:40:47,513
be her, to be up there,
dancing like that.
378
00:40:49,283 --> 00:40:51,380
She's the reason
I came to Russia.
379
00:40:51,449 --> 00:40:54,716
- Osipova?
- I saw a video of her dancing--
380
00:40:54,952 --> 00:40:57,179
Thought I was watching an angel.
381
00:40:57,248 --> 00:41:00,085
Okay.
382
00:41:00,950 --> 00:41:02,414
What's your story, then?
383
00:41:03,453 --> 00:41:06,050
Story? Um...
384
00:41:06,118 --> 00:41:09,790
I was flexible as a kid.
We had no money.
385
00:41:09,858 --> 00:41:14,348
My parents saw an investment--
Story of a Russian dancer.
386
00:41:14,416 --> 00:41:17,849
- You don't love it?
- If it was up to me...
387
00:41:17,918 --> 00:41:20,145
I would rather be normal--
388
00:41:20,214 --> 00:41:22,817
Drink beer, eat good food,
389
00:41:22,886 --> 00:41:26,722
sleep in,
get fat...
390
00:41:26,791 --> 00:41:30,547
have a family,
not abuse my body every day.
391
00:41:30,616 --> 00:41:33,984
Well, when you're in the
audience, all fat and happy,
392
00:41:34,052 --> 00:41:36,313
and I am in the Bolshoi...
393
00:41:36,382 --> 00:41:38,556
- ...I will wave to you.
- What? Oh,
394
00:41:38,625 --> 00:41:40,590
the prima is so kind.
395
00:41:45,025 --> 00:41:46,590
So...
396
00:41:48,884 --> 00:41:50,381
I had fun tonight.
397
00:41:57,615 --> 00:42:00,980
- Goodnight, Nik.
- Goodnight, Joy.
398
00:42:56,585 --> 00:42:58,282
Aargh!
399
00:43:03,420 --> 00:43:04,812
That's nice.
400
00:43:04,881 --> 00:43:06,614
Oh!
401
00:43:06,683 --> 00:43:10,520
- You decided to join us.
- Someone stole my alarm clock.
402
00:43:10,589 --> 00:43:12,685
Stole your alarm?
403
00:43:12,754 --> 00:43:14,316
But I'm ready now.
404
00:43:14,385 --> 00:43:18,052
It has nothing to do
with you going out last night...
405
00:43:19,147 --> 00:43:20,920
with a male dancer?
406
00:43:23,184 --> 00:43:24,849
I-I wasn't.
I went to the Bolshoi--
407
00:43:24,918 --> 00:43:28,021
Ah, no matter. Line up.
408
00:43:35,018 --> 00:43:37,048
My decision has been made--
409
00:43:37,116 --> 00:43:40,148
Natasha will be dancing Paquita.
410
00:43:40,217 --> 00:43:42,823
Dance rehearsal
is in four weeks' time,
411
00:43:42,891 --> 00:43:46,748
and I will continue to work
with you one-on-one until then.
412
00:43:46,817 --> 00:43:49,348
Congratulations.
413
00:43:51,390 --> 00:43:53,546
You may join Popov's class
414
00:43:53,615 --> 00:43:56,056
or go back to sleep--
Is of no difference.
415
00:43:56,124 --> 00:43:57,990
Let's carry on.
416
00:43:58,059 --> 00:44:00,154
And... one,
417
00:44:00,223 --> 00:44:02,749
two. Beautiful.
418
00:44:09,375 --> 00:44:10,791
You stole my alarm.
419
00:44:11,208 --> 00:44:12,208
How could you do that?
420
00:44:12,249 --> 00:44:14,832
Don't blame me for your failure.
421
00:44:15,708 --> 00:44:16,749
Fuck off.
422
00:44:19,349 --> 00:44:21,214
- Tatiana, please.
- No.
423
00:44:21,282 --> 00:44:22,562
I went to the Bolshoi
last night.
424
00:44:22,589 --> 00:44:23,789
I went to see Natalia Osipova.
425
00:44:23,820 --> 00:44:24,931
I was trying
to find inspiration.
426
00:44:24,955 --> 00:44:26,853
- I wasn't--
- Oh, good. I hope you found it.
427
00:44:26,922 --> 00:44:29,788
- Please, please. Just--
- I cannot help you.
428
00:44:30,323 --> 00:44:33,055
My decision is made.
429
00:44:33,123 --> 00:44:36,388
But you pushed Natasha further
than she would have ever gone,
430
00:44:36,457 --> 00:44:38,755
so you should be proud of that.
431
00:44:39,557 --> 00:44:42,446
Natasha won't
get into the Bolshoi.
432
00:44:42,515 --> 00:44:44,381
Why would she need to
cheat otherwise?
433
00:44:46,017 --> 00:44:47,649
And you think you would?
434
00:44:47,718 --> 00:44:49,755
- Yes.
- Oh.
435
00:44:51,621 --> 00:44:56,183
5000 dancers try every year--
436
00:44:57,719 --> 00:44:59,216
Not one American.
437
00:45:00,755 --> 00:45:04,456
Why would I risk
my reputation
438
00:45:04,524 --> 00:45:06,852
on one that doesn't
even show up?
439
00:45:06,921 --> 00:45:09,519
- I was sabotaged.
- You were beaten.
440
00:45:10,022 --> 00:45:13,453
You had to make it impossible
for me to ignore you,
441
00:45:13,521 --> 00:45:16,481
instead, you made it easy.
442
00:45:16,549 --> 00:45:20,318
So now it is time to accept
defeat gracefully
443
00:45:20,387 --> 00:45:21,821
and move on.
444
00:45:23,716 --> 00:45:27,546
Is that what you would do--
Accept defeat gracefully?
445
00:45:31,489 --> 00:45:33,480
Good luck in the Corps.
446
00:46:50,422 --> 00:46:51,788
Good.
447
00:48:00,625 --> 00:48:02,290
I'm done. Thank you.
448
00:48:03,425 --> 00:48:05,249
Wait.
449
00:48:09,816 --> 00:48:11,513
Joika!
450
00:48:16,291 --> 00:48:17,998
Now is the moment.
451
00:48:19,792 --> 00:48:20,792
Pas de deux.
452
00:50:21,191 --> 00:50:23,623
Joika... my girl.
453
00:50:25,091 --> 00:50:27,017
Five-plus.
454
00:50:27,086 --> 00:50:29,216
I think you did it.
455
00:50:30,525 --> 00:50:33,887
I can't believe it.
I think you did it.
456
00:50:33,956 --> 00:50:37,821
I'm going to stay on him.
The list will be up soon.
457
00:50:37,923 --> 00:50:41,352
It's a miracle.
458
00:50:41,420 --> 00:50:42,681
Thank you.
459
00:50:42,792 --> 00:50:43,998
A miracle!
460
00:50:49,456 --> 00:50:52,614
Hi.
You've come through to the Womack Family.
461
00:50:52,682 --> 00:50:55,382
We're not here,
but leave us a message,
462
00:50:55,451 --> 00:50:56,980
- and we'll get back to you.
- Bye.
463
00:50:57,049 --> 00:50:58,689
Mom?
464
00:50:59,719 --> 00:51:01,984
I think I did it.
465
00:51:02,053 --> 00:51:04,052
I think I'm gonna be
in the Bolshoi.
466
00:51:05,184 --> 00:51:07,847
I think I'm gonna be
in the Bolshoi!
467
00:51:09,284 --> 00:51:12,451
I love you. Just call me
when you wake up.
468
00:51:12,519 --> 00:51:13,986
Okay.
469
00:51:20,958 --> 00:51:22,874
The list! The list is up!
470
00:51:45,958 --> 00:51:47,119
{\an8}BOLSHOI THEATRE
Female:
471
00:51:47,144 --> 00:51:48,822
{\an8}Male: Nikolay Lebedev
472
00:52:04,923 --> 00:52:07,816
Tatiyana! The list--
My name's not on the list!
473
00:52:07,884 --> 00:52:08,923
I think something's...
474
00:52:10,587 --> 00:52:11,587
You said that the list--
475
00:52:11,708 --> 00:52:14,082
I know what I said.
476
00:52:14,551 --> 00:52:17,250
- I don't understand how that--
- I was wrong.
477
00:52:17,752 --> 00:52:19,513
I let you upstage Natasha.
478
00:52:20,720 --> 00:52:22,348
I was wrong.
479
00:52:27,250 --> 00:52:29,013
Can you just tell me
what's going on?
480
00:52:29,081 --> 00:52:30,480
You're not Russian!
481
00:52:31,850 --> 00:52:33,721
You're American.
482
00:52:33,790 --> 00:52:37,848
This is the Bolshoi,
and the Bolshoi has rules!
483
00:52:37,917 --> 00:52:39,654
We tried, and we failed,
484
00:52:39,723 --> 00:52:42,483
and there's nothing more
to say to that.
485
00:52:42,667 --> 00:52:44,332
I'll be answering for this.
486
00:53:50,286 --> 00:53:51,920
Joy.
487
00:53:52,719 --> 00:53:55,517
I heard. I'm so sorry.
488
00:53:58,388 --> 00:54:00,312
Nik, I'm just...
489
00:54:00,614 --> 00:54:02,619
I'm gonna ask you something,
and I don't know...
490
00:54:02,888 --> 00:54:05,618
what you're gonna say,
but I'm just...
491
00:54:05,787 --> 00:54:07,513
I'm just gonna ask you anyway.
492
00:54:10,057 --> 00:54:11,623
Joy?
493
00:54:13,520 --> 00:54:15,085
Would you...
494
00:54:17,119 --> 00:54:20,019
- Would you marry me?
- Hey.
495
00:54:22,724 --> 00:54:25,988
I did everything they asked,
and I made it.
496
00:54:26,056 --> 00:54:28,226
And I'm not gonna give up now,
'cause I'm just too close.
497
00:54:28,250 --> 00:54:29,466
After everything that I did,
I'm not--
498
00:54:29,490 --> 00:54:30,753
- You didn't make it.
- I did.
499
00:54:30,821 --> 00:54:32,479
- You didn't make it.
- But I did.
500
00:54:32,548 --> 00:54:36,248
You get a five-plus,
and it's still not enough.
501
00:54:36,317 --> 00:54:40,389
Politics wins in the end.
It always does.
502
00:54:40,458 --> 00:54:42,282
There is nothing
you can do about it.
503
00:54:44,349 --> 00:54:46,623
But what if there is?
504
00:54:48,719 --> 00:54:50,348
Nikolay!
505
00:55:00,720 --> 00:55:02,689
They should've accepted you.
506
00:55:04,191 --> 00:55:05,755
Fuck where you're from.
507
00:55:53,750 --> 00:55:55,874
We are gathered here today,
508
00:55:56,375 --> 00:55:57,707
to bear witness before God,
509
00:55:58,208 --> 00:56:01,457
in the consummation of marriage,
510
00:56:02,041 --> 00:56:03,499
between two people.
511
00:56:04,999 --> 00:56:06,832
Nikolay Petrovich Lebedev,
512
00:56:07,750 --> 00:56:10,332
do you agree to take Joy Womack
513
00:56:10,708 --> 00:56:12,874
to be your lawful wife?
514
00:56:16,458 --> 00:56:17,458
Yes.
515
00:56:17,750 --> 00:56:20,499
And you, Joy Womack, do you agree to take
516
00:56:20,500 --> 00:56:22,874
Nikolay Petrovich Lebedev,
517
00:56:23,333 --> 00:56:25,165
to be your lawful husband?
518
00:56:29,458 --> 00:56:30,123
Yes.
519
00:56:30,375 --> 00:56:33,666
In the presence of Nikolay's mother,
Valeriya Lebedeva,
520
00:56:33,708 --> 00:56:35,832
I pronounce you man and wife.
521
00:56:39,516 --> 00:56:41,555
Hey, I thought maybe you could
522
00:56:41,624 --> 00:56:43,618
come have dinner
with us tonight.
523
00:56:43,687 --> 00:56:46,351
Yeah. Yeah. I'd like that.
524
00:56:46,500 --> 00:56:47,500
I'll see you soon?
525
00:56:57,314 --> 00:56:59,421
- Joy?
- Hey, Mom.
526
00:56:59,490 --> 00:57:00,889
Yeah, sorry I missed your calls.
527
00:57:00,958 --> 00:57:03,552
I've just been, like, really
busy with stuff today. Yeah.
528
00:57:03,620 --> 00:57:05,656
Honey, we're here!
529
00:57:05,724 --> 00:57:07,817
- You're where?
- In Moscow. We're here.
530
00:57:07,886 --> 00:57:09,614
- We just arrived.
- What?
531
00:57:09,683 --> 00:57:12,383
That's what I've been
trying to call you about.
532
00:57:12,452 --> 00:57:15,319
We're in a taxi, heading
to the Winter Palace Hotel.
533
00:57:48,058 --> 00:57:49,722
I'm Russian.
534
00:57:50,588 --> 00:57:52,821
- What?
- I'm Russian.
535
00:57:57,557 --> 00:58:00,480
- I'm sorry. I have to go.
- Joika.
536
00:58:06,041 --> 00:58:08,374
Winter Palace Hotel, please.
537
00:58:49,782 --> 00:58:51,946
Joy.
538
00:58:52,015 --> 00:58:53,821
Jesus Christ.
539
00:58:59,217 --> 00:59:02,314
Um, I... I should
call the restaurant.
540
00:59:02,383 --> 00:59:04,755
No, it's fine. We'll...
Let's just go now.
541
00:59:06,891 --> 00:59:10,486
- Joy, what happened to you?
- Nothing, Mom.
542
00:59:10,554 --> 00:59:12,314
I'm fine.
543
00:59:12,383 --> 00:59:14,852
You think the way
you look right now,
544
00:59:14,921 --> 00:59:17,815
the way you're behaving,
that's fine?
545
00:59:17,884 --> 00:59:20,680
Dad, oh, my God. It's...
546
00:59:20,748 --> 00:59:23,414
It's norm-- It's like a--
It's a performance thing.
547
00:59:23,482 --> 00:59:25,362
You promised me
you were looking after yourself.
548
00:59:25,448 --> 00:59:28,917
I am. I'm looking
after myself.
549
00:59:28,986 --> 00:59:30,420
Joy...
550
00:59:30,489 --> 00:59:31,556
Can we please go, though?
551
00:59:31,625 --> 00:59:33,484
Because I have to make
a phone call, and...
552
00:59:33,920 --> 00:59:35,887
I don't know
what we're doing.
553
00:59:35,956 --> 00:59:37,451
Sweetheart...
554
00:59:37,520 --> 00:59:39,188
what's going on?
555
00:59:39,256 --> 00:59:41,216
Just talk to us.
556
00:59:45,420 --> 00:59:48,887
You know, 5000 people try and
get into the Bolshoi every year.
557
00:59:52,191 --> 00:59:53,854
But not Americans.
558
00:59:55,349 --> 00:59:57,984
Americans don't get into
the Bolshoi.
559
00:59:58,053 --> 01:00:01,848
- But you did.
- Just please don't say:
560
01:00:01,917 --> 01:00:03,513
"Who you are is enough,"
561
01:00:04,754 --> 01:00:07,716
because sometimes it's just not.
562
01:00:08,218 --> 01:00:09,883
Sometimes who you are
isn't enough,
563
01:00:09,952 --> 01:00:11,479
and that's the whole point--
564
01:00:11,548 --> 01:00:13,687
Is that you have to become
something else,
565
01:00:13,755 --> 01:00:16,318
something better,
and that's okay.
566
01:00:16,387 --> 01:00:19,047
That's okay, because that's what
you have to do to be the best,
567
01:00:19,115 --> 01:00:20,282
and that's what I'm doing.
568
01:00:20,351 --> 01:00:22,111
And I don't wanna have
to hate myself for it.
569
01:00:22,417 --> 01:00:24,615
I don't wanna have to
hate what I'm doing
570
01:00:24,684 --> 01:00:27,920
or hate what I'm being or hate
what I have to say. I just...
571
01:00:29,215 --> 01:00:30,689
I don't want you to hate me.
572
01:00:32,886 --> 01:00:34,322
I want you to be proud of me.
573
01:00:34,391 --> 01:00:35,646
We are proud of you.
574
01:00:35,715 --> 01:00:38,021
But you're not, because you--
You don't know me,
575
01:00:38,090 --> 01:00:40,990
because you think I'm some
innocent little fucking child,
576
01:00:41,059 --> 01:00:42,150
but I'm not.
577
01:00:42,786 --> 01:00:44,480
I'm completely different.
578
01:00:46,251 --> 01:00:49,617
That person is dead.
That person is gone.
579
01:00:49,686 --> 01:00:51,580
I hate that person.
580
01:00:52,182 --> 01:00:54,151
I hate her. This is me now,
581
01:00:54,220 --> 01:00:57,052
and this is the person
I need you to be proud of!
582
01:01:00,456 --> 01:01:01,986
We are.
583
01:01:04,181 --> 01:01:05,590
Joy...
584
01:01:06,520 --> 01:01:08,381
what's going on?
585
01:01:12,985 --> 01:01:14,755
It's okay.
586
01:01:42,924 --> 01:01:45,546
You have to get that
marriage annulled.
587
01:01:47,423 --> 01:01:49,117
And you have to come home.
588
01:01:52,518 --> 01:01:53,755
I can't.
589
01:01:55,618 --> 01:01:56,689
You can.
590
01:01:58,054 --> 01:01:59,552
If you could just
see me dance here,
591
01:01:59,620 --> 01:02:00,954
you would understand.
592
01:02:01,022 --> 01:02:03,019
- I have seen you dance.
- Not here...
593
01:02:04,355 --> 01:02:05,755
not like this.
594
01:02:08,685 --> 01:02:10,249
Joy, please.
595
01:02:11,784 --> 01:02:13,550
Come home now.
596
01:02:13,619 --> 01:02:15,085
Stop all this.
597
01:02:27,422 --> 01:02:28,920
I can't.
598
01:02:34,252 --> 01:02:36,781
Then I hope you enjoy
this life you've created
599
01:02:36,850 --> 01:02:38,216
for yourself.
600
01:04:50,750 --> 01:04:51,750
You! In the Corps!
601
01:04:52,208 --> 01:04:53,749
Turn your head to the back!
602
01:04:54,208 --> 01:04:55,374
Don't make me ask again!
603
01:04:57,484 --> 01:05:00,590
- It's no good.
- Yes, I agree.
604
01:05:09,208 --> 01:05:10,916
Excuse me, Vitaliy Ivanov?
605
01:05:12,667 --> 01:05:14,666
Can I speak to you a moment?
606
01:05:15,792 --> 01:05:16,792
What is it?
607
01:05:18,500 --> 01:05:20,832
It's just... I've been here a year now...
608
01:05:22,041 --> 01:05:24,791
I had hoped...
609
01:05:24,792 --> 01:05:28,499
maybe I could try for a role at some point.
610
01:05:32,333 --> 01:05:34,290
I would work incredibly hard.
611
01:05:34,291 --> 01:05:36,165
As would anyone.
612
01:05:36,500 --> 01:05:40,040
Look, everyone wants roles.
613
01:05:40,333 --> 01:05:43,040
But some people are born Prima Ballerinas,
614
01:05:43,166 --> 01:05:45,707
and some are born Corps Dancers.
615
01:05:47,999 --> 01:05:50,707
Perhaps you should find a Patron,
616
01:05:51,166 --> 01:05:55,165
if doors that are closed need opening.
617
01:05:56,041 --> 01:05:58,332
Now, if you don't mind.
618
01:07:11,208 --> 01:07:14,832
You left this place a mess this morning.
619
01:07:15,917 --> 01:07:17,457
I'm not cleaning up for you.
620
01:07:18,375 --> 01:07:19,916
Don't blame it on Nikolay.
621
01:07:20,458 --> 01:07:23,165
These are the
responsibilities of being a wife.
622
01:07:23,166 --> 01:07:24,998
And the rent is due again.
623
01:07:25,500 --> 01:07:28,165
If you're not earning
enough at the Bolshoi,
624
01:07:29,041 --> 01:07:30,958
then it's time for a different job.
625
01:07:31,833 --> 01:07:34,457
I earn more as a cleaner than you do.
626
01:09:17,491 --> 01:09:19,085
Hold the line.
627
01:09:22,048 --> 01:09:23,887
Pull your neck.
628
01:09:35,915 --> 01:09:37,414
Good.
629
01:10:58,949 --> 01:11:00,414
You are unique.
630
01:11:01,590 --> 01:11:03,986
Russian precision,
American fire.
631
01:11:05,848 --> 01:11:09,722
Perhaps you can tell me of what
roles you had dreamed of...
632
01:11:10,884 --> 01:11:13,513
and why Ivanov...
633
01:11:14,389 --> 01:11:15,920
is such a fool...
634
01:11:18,916 --> 01:11:20,381
for overlooking you.
635
01:11:26,956 --> 01:11:29,286
Um, do you think I could
use the bathroom quickly?
636
01:11:29,354 --> 01:11:30,681
Of course.
637
01:11:30,750 --> 01:11:31,821
Vlastik.
638
01:11:33,720 --> 01:11:34,953
He will show you the way.
639
01:11:44,416 --> 01:11:45,666
I will wait here.
640
01:12:49,620 --> 01:12:51,452
Sorry to keep you waiting.
641
01:12:51,554 --> 01:12:53,216
No, not a problem.
642
01:12:55,716 --> 01:12:56,722
Oh.
643
01:12:58,452 --> 01:12:59,656
Open it.
644
01:13:04,283 --> 01:13:07,217
Now put it away.
Consider it a gift--
645
01:13:07,285 --> 01:13:09,920
An appreciation of your talents
and nothing more.
646
01:13:10,022 --> 01:13:13,052
I know how hard things are
for a young artist.
647
01:13:14,751 --> 01:13:16,052
You know what?
648
01:13:17,521 --> 01:13:19,052
Let's get out of here.
649
01:13:20,381 --> 01:13:23,019
This place is boring.
650
01:13:23,554 --> 01:13:24,984
I have somewhere nearby.
651
01:13:25,052 --> 01:13:27,147
We could carry on
our conversation
652
01:13:27,215 --> 01:13:29,623
and have a nightcap,
just...
653
01:13:30,685 --> 01:13:32,283
do whatever we want.
654
01:13:34,082 --> 01:13:35,755
The world is our oyster.
655
01:13:38,223 --> 01:13:39,480
What do you say?
656
01:13:44,717 --> 01:13:46,085
I'd like that.
657
01:13:47,750 --> 01:13:48,986
Good.
658
01:13:50,288 --> 01:13:51,480
Wonderful.
659
01:14:09,287 --> 01:14:14,348
Now, let me guess. The first
role you are going to tell me...
660
01:14:15,850 --> 01:14:18,381
is, uh, Odette.
661
01:14:24,091 --> 01:14:25,216
Are you all right?
662
01:14:32,886 --> 01:14:34,216
I'm sorry.
663
01:14:35,619 --> 01:14:36,821
I... I can't.
664
01:14:42,189 --> 01:14:43,189
I'm sorry.
665
01:14:51,787 --> 01:14:53,946
Am I missing something here?
666
01:14:54,015 --> 01:14:56,555
No. Uh, I'm...
667
01:14:56,791 --> 01:15:00,150
- I just... I can't--
- You want to insult me?
668
01:15:00,219 --> 01:15:02,247
- In front of my friends?
- No. I'm not--
669
01:15:02,315 --> 01:15:04,654
- Is that what it is?
- No. I'm very--
670
01:15:04,723 --> 01:15:07,384
By implying that
I just want to fuck you?
671
01:15:07,500 --> 01:15:09,499
You think I'd need to pay for that?
672
01:15:33,223 --> 01:15:34,656
Joy?
673
01:15:43,024 --> 01:15:44,286
Vitaliy?
674
01:15:44,500 --> 01:15:46,707
You can quit or be fired.
675
01:15:47,667 --> 01:15:49,582
Either way, you're done.
676
01:15:58,488 --> 01:15:59,920
Mm-hm.
677
01:16:01,015 --> 01:16:02,953
Mm-hm. Okay.
678
01:16:04,017 --> 01:16:05,947
I've got it. Thank you.
679
01:16:12,890 --> 01:16:15,948
That was the
New York Herald again.
680
01:16:16,017 --> 01:16:17,590
They want to speak to you.
681
01:16:22,916 --> 01:16:24,249
They know, Joy.
682
01:16:26,418 --> 01:16:30,821
You don't speak, the Bolshoi
will say whatever they want.
683
01:16:31,667 --> 01:16:34,207
The Bolshoi are looking at Nikolay now.
684
01:16:34,375 --> 01:16:36,832
My son could lose his job because of you.
685
01:16:39,583 --> 01:16:41,540
You need to set the record straight.
686
01:16:51,282 --> 01:16:53,788
New York Herald,
David speaking.
687
01:16:54,553 --> 01:16:57,019
Um, yes. H-hi.
688
01:16:59,422 --> 01:17:00,755
This is Joy Womack.
689
01:17:30,166 --> 01:17:33,123
"TRAITOR"
690
01:17:36,875 --> 01:17:42,123
"AMERICAN FIRED FROM BOLSHOI,
LIES IN U.S. PRESS"
691
01:18:18,058 --> 01:18:19,513
Nikolay, look.
692
01:18:21,447 --> 01:18:23,150
Look what they're
saying about me.
693
01:18:27,458 --> 01:18:29,447
- You said to...
- To what?
694
01:18:31,719 --> 01:18:33,546
Go to dinner with Vadys?
695
01:18:35,041 --> 01:18:37,415
Make us enemy number one
at the Bolshoi?
696
01:18:42,558 --> 01:18:44,681
There is something else.
697
01:18:44,750 --> 01:18:48,023
They have said you are going
to need to live somewhere else
698
01:18:48,091 --> 01:18:49,447
from now on.
699
01:18:52,218 --> 01:18:54,480
Mother's already packed
your things.
700
01:19:03,684 --> 01:19:05,452
But...
701
01:19:05,521 --> 01:19:07,150
you're my husband.
702
01:19:08,181 --> 01:19:10,052
Husband?
703
01:19:16,219 --> 01:19:18,214
Now you want to talk
about husband?
704
01:19:18,283 --> 01:19:21,054
- We're married.
- It's bullshit!
705
01:19:21,689 --> 01:19:25,319
All of this...
is bullshit--
706
01:19:25,388 --> 01:19:27,386
For the Bolshoi,
707
01:19:27,455 --> 01:19:29,650
for ballet, ballet,
708
01:19:29,719 --> 01:19:32,019
ballet, fucking ballet!
709
01:19:35,852 --> 01:19:37,513
And look where it got you--
710
01:19:51,456 --> 01:19:52,887
You want me to stand by you,
711
01:19:54,421 --> 01:19:55,953
be your husband?
712
01:19:58,090 --> 01:20:02,150
Tell me you didn't just marry me
so you can get into the Bolshoi.
713
01:20:14,150 --> 01:20:15,788
I'm sorry, Nik.
714
01:20:17,114 --> 01:20:18,590
Nik, I'm so sorry.
715
01:20:26,621 --> 01:20:28,019
I messed up everything.
716
01:20:32,448 --> 01:20:35,821
I just wanted to be like
Natalia Osipova.
717
01:20:37,953 --> 01:20:40,353
I just...
I just wanted to dance.
718
01:21:02,375 --> 01:21:03,415
Hurry up, girl!
719
01:21:04,667 --> 01:21:07,916
We have three more this morning.
720
01:23:00,715 --> 01:23:01,953
Yes?
721
01:23:03,754 --> 01:23:05,480
Are you going to invite me in?
722
01:23:39,552 --> 01:23:41,350
7:30.
723
01:23:41,585 --> 01:23:43,150
Don't be late.
724
01:23:46,875 --> 01:23:48,290
Inspiring.
725
01:24:11,921 --> 01:24:15,315
Joika, this is
Martyn Martynyuk.
726
01:24:17,667 --> 01:24:20,332
It's good at this level.
727
01:24:23,820 --> 01:24:25,249
This is her?
728
01:24:26,958 --> 01:24:28,216
Wait.
729
01:24:30,388 --> 01:24:31,689
I know you.
730
01:24:35,083 --> 01:24:37,290
Oh, no way. The traitor!
731
01:24:37,424 --> 01:24:39,251
Misha! Behave yourself.
732
01:24:39,333 --> 01:24:41,499
You want to see me behave?
733
01:24:44,221 --> 01:24:45,221
Ow!
734
01:24:45,083 --> 01:24:46,083
You idiot.
735
01:24:46,249 --> 01:24:47,332
I'm fine.
736
01:24:48,190 --> 01:24:49,414
Go home.
737
01:24:49,959 --> 01:24:51,414
Okay.
738
01:24:52,525 --> 01:24:54,756
Fare thee well, ladies.
739
01:24:54,825 --> 01:24:57,649
Can you believe he was named
Honored Artist Of Russia
740
01:24:57,717 --> 01:24:58,821
last year?
741
01:25:14,224 --> 01:25:15,920
You know I was a dancer?
742
01:25:18,383 --> 01:25:21,651
A critic once described
my Giselle as having
743
01:25:21,719 --> 01:25:23,580
the power and grace...
744
01:25:24,148 --> 01:25:26,315
of the late Anna Pavlova.
745
01:25:30,083 --> 01:25:32,216
I cried when I read that.
746
01:25:34,284 --> 01:25:37,854
I thought nothing could
ever be wrong again.
747
01:25:44,654 --> 01:25:46,623
And then I fell pregnant.
748
01:25:49,554 --> 01:25:51,414
A gift from a patron.
749
01:25:54,025 --> 01:25:55,685
And so...
750
01:25:55,754 --> 01:25:58,920
my career as a dancer ended.
751
01:26:02,059 --> 01:26:03,722
Much like...
752
01:26:05,020 --> 01:26:08,019
my career as
a director now, yes?
753
01:26:13,084 --> 01:26:15,480
Tatiyana, I had... no idea.
754
01:26:17,088 --> 01:26:19,590
I'm so sorry. I never
would've wanted that.
755
01:26:21,491 --> 01:26:23,920
I took her to Paris...
756
01:26:23,989 --> 01:26:27,353
started new. Until one day,
she wanted to return,
757
01:26:27,422 --> 01:26:29,249
with dreams of her own.
758
01:26:30,085 --> 01:26:32,521
But you knew that already,
didn't you?
759
01:26:32,589 --> 01:26:34,251
That's what they
all talk about--
760
01:26:34,320 --> 01:26:38,346
How Tatiyana Volkova's daughter
starved herself for the Bolshoi,
761
01:26:38,415 --> 01:26:40,755
and the Bolshoi
still didn't want her.
762
01:26:44,784 --> 01:26:46,586
The truth is...
763
01:26:47,055 --> 01:26:49,315
my daughter starved herself
because she was
764
01:26:49,384 --> 01:26:53,282
never a good enough dancer.
What was your excuse?
765
01:26:58,556 --> 01:26:59,951
- What?
- I don't know--
766
01:27:00,020 --> 01:27:02,048
You thought the
Bolshoi would like it?
767
01:27:02,416 --> 01:27:05,590
It would throw off Natasha,
force my hand?
768
01:27:08,052 --> 01:27:10,983
- I have to go.
- Sit down, Joika.
769
01:27:11,418 --> 01:27:14,479
- What do you want from me?
- I want what you owe me.
770
01:27:14,615 --> 01:27:17,956
- I don't owe you anything.
- Oh, yes, you do.
771
01:27:18,025 --> 01:27:19,150
You do.
772
01:27:20,623 --> 01:27:22,556
I said I have to go.
Goodnight.
773
01:27:22,625 --> 01:27:25,887
You've heard of Varna?
The Gala Competition?
774
01:27:28,685 --> 01:27:30,720
I am training Misha.
775
01:27:30,855 --> 01:27:33,419
His partner broke her ankle
two days ago,
776
01:27:33,588 --> 01:27:35,183
and no one will replace her.
777
01:27:38,854 --> 01:27:40,815
You're asking me
to dance for you?
778
01:27:41,283 --> 01:27:43,480
You thought this was
a social visit?
779
01:27:52,719 --> 01:27:55,117
- I can't.
- Why?
780
01:27:55,850 --> 01:27:57,183
I'm the traitor.
781
01:27:59,116 --> 01:28:01,052
I'm the reason you got fired.
782
01:28:05,016 --> 01:28:06,388
Why are you asking me?
783
01:28:06,457 --> 01:28:09,713
Because fuck the Bolshoi--
784
01:28:09,916 --> 01:28:11,546
That's why.
785
01:28:15,086 --> 01:28:18,013
I know what you
went through, Joika.
786
01:28:18,082 --> 01:28:20,022
I went through it too.
787
01:28:20,091 --> 01:28:22,120
That stage--
788
01:28:22,422 --> 01:28:24,186
That stage was your home,
789
01:28:24,488 --> 01:28:26,479
and they took it from you.
790
01:28:26,548 --> 01:28:29,647
And I'm giving you a chance
to get back on it.
791
01:28:30,449 --> 01:28:34,414
For the wrong dancer,
it could be a humiliation.
792
01:28:36,082 --> 01:28:37,722
But for the right one...
793
01:28:38,752 --> 01:28:41,348
the next Natalia Osipova.
794
01:28:43,822 --> 01:28:46,623
But I'm not the next
Natalia Osipova.
795
01:28:48,959 --> 01:28:50,813
Maybe.
796
01:28:50,882 --> 01:28:52,819
But...
797
01:28:52,887 --> 01:28:54,887
you're also not
a toilet cleaner.
798
01:28:57,689 --> 01:28:59,920
I need to know
by tomorrow morning.
799
01:29:04,554 --> 01:29:06,282
Have a good night, Joika.
800
01:29:43,041 --> 01:29:44,624
I need a drink.
801
01:29:44,625 --> 01:29:45,625
Fine.
802
01:29:47,253 --> 01:29:49,748
Right, let's take a look
at the vultures.
803
01:29:49,816 --> 01:29:51,716
Tatiyana.
804
01:29:51,785 --> 01:29:53,319
It's been too long.
805
01:29:53,387 --> 01:29:54,847
Vladimir.
806
01:29:55,482 --> 01:29:58,613
Uh, please meet my guest,
Diana Ava-Marie,
807
01:29:58,681 --> 01:30:02,345
the great American prima
gracing us with her presence.
808
01:30:02,414 --> 01:30:04,448
And Diana,
meet Tatiyana Volkova,
809
01:30:04,516 --> 01:30:08,317
the recently retired Director
of the Bolshoi Academy.
810
01:30:08,386 --> 01:30:11,556
Lovely to meet you, Tatiyana.
I've heard a lot about you,
811
01:30:11,625 --> 01:30:13,548
- of course.
- Yes, and I have of you.
812
01:30:13,616 --> 01:30:14,783
Mm.
813
01:30:15,218 --> 01:30:17,887
- And you are a dancer?
- Joy Womack.
814
01:30:18,458 --> 01:30:19,540
Don Quixote.
815
01:30:19,667 --> 01:30:20,749
Don Quixote?
816
01:30:23,415 --> 01:30:26,115
You're not retiring;
you're waging war.
817
01:30:26,183 --> 01:30:28,047
Oh.
Your choice of words.
818
01:30:28,114 --> 01:30:29,447
Tatiyana.
819
01:30:31,458 --> 01:30:33,749
Once we are out,
we do not find our way back in.
820
01:30:33,750 --> 01:30:35,749
You know this as well as any of us.
821
01:30:36,500 --> 01:30:38,374
Thank you for the lesson.
822
01:30:38,587 --> 01:30:42,351
You were the dancer that left
the Bolshoi-- The American?
823
01:30:42,420 --> 01:30:43,623
Yeah.
824
01:30:45,449 --> 01:30:48,688
Sometimes we don't know
who we are till we fall.
825
01:30:48,757 --> 01:30:51,048
Even now,
I'm still figuring it out.
826
01:30:51,116 --> 01:30:52,981
The best of us usually are.
827
01:30:53,050 --> 01:30:55,854
- Yes.
- Don Q--
828
01:30:55,922 --> 01:30:59,855
A very high bar.
I wish you all the best with it.
829
01:31:00,257 --> 01:31:03,182
Tatiyana, did you hear about
Diana in Prague?
830
01:31:03,251 --> 01:31:06,655
They called her Coppelia
a modern miracle.
831
01:31:06,724 --> 01:31:08,383
- Oh.
- If we listen
832
01:31:08,452 --> 01:31:11,546
when they praise us, we must
listen when they dismiss us.
833
01:31:31,999 --> 01:31:33,582
Excuse me, Natalia.
834
01:31:33,917 --> 01:31:35,874
I mean, Miss Osipova.
835
01:31:36,333 --> 01:31:37,333
Yes?
836
01:31:42,380 --> 01:31:43,380
I...
837
01:31:45,667 --> 01:31:48,207
You... you're a beautiful dancer...
838
01:31:48,458 --> 01:31:50,791
Thank you. Are you a dancer?
839
01:31:51,222 --> 01:31:52,381
Mm-hm.
840
01:31:56,041 --> 01:31:58,248
Natalia. They're waiting
for you over there.
841
01:31:59,382 --> 01:32:01,412
Thank you.
842
01:32:01,481 --> 01:32:03,183
It was nice to meet you.
843
01:32:54,716 --> 01:32:58,649
Next up, we have Anastasia
Kuznetsova and Abram Vasiliev,
844
01:32:58,718 --> 01:33:00,484
with Esmeralda!
845
01:33:19,450 --> 01:33:21,951
You're up in 12.
30 seconds between variations.
846
01:33:22,020 --> 01:33:23,623
The orchestra will cue you.
Okay?
847
01:33:23,692 --> 01:33:26,480
Da, da.
We know the drill. Spasibo.
848
01:33:27,882 --> 01:33:29,349
Okay.
849
01:33:29,618 --> 01:33:31,482
Stay focused.
850
01:33:31,551 --> 01:33:33,056
Misha.
851
01:33:33,124 --> 01:33:34,983
You've got this.
852
01:34:04,122 --> 01:34:06,183
Mom.
853
01:34:06,252 --> 01:34:09,116
And now,
854
01:34:09,185 --> 01:34:11,522
dancing Pas De Deux
from Don Quixote,
855
01:34:11,590 --> 01:34:14,056
Mikhail Martynyuk
and Joy Womack!
856
01:34:28,708 --> 01:34:30,123
Traitor!
857
01:34:35,485 --> 01:34:37,346
Come on.
858
01:34:42,618 --> 01:34:44,183
Relax.
859
01:35:03,875 --> 01:35:05,624
Disgrace!
860
01:35:11,185 --> 01:35:14,150
You've got to relax out there.
861
01:35:14,219 --> 01:35:17,820
Breathe and relax.
Don't push so much yet. Okay?
862
01:35:17,889 --> 01:35:19,650
You need to manage
your strength. Okay?
863
01:35:19,718 --> 01:35:21,284
Joy?
864
01:35:21,353 --> 01:35:22,751
Mom!
865
01:35:23,119 --> 01:35:24,948
- This is your mother?
- Yeah.
866
01:35:24,875 --> 01:35:26,666
Why did you bring her here?
867
01:35:26,833 --> 01:35:27,791
She said she asked...
868
01:35:27,792 --> 01:35:28,792
No.
869
01:35:28,324 --> 01:35:30,582
Yes. It's fine. She can stay.
870
01:35:30,951 --> 01:35:32,347
I can't believe you made it.
871
01:35:32,416 --> 01:35:34,222
Joy, you look
so beautiful out there.
872
01:35:34,290 --> 01:35:36,323
That's enough. You're on!
873
01:35:36,391 --> 01:35:37,854
Let's go.
874
01:36:33,124 --> 01:36:34,788
She's amazing.
875
01:37:31,124 --> 01:37:32,290
What happened out there?
876
01:37:34,919 --> 01:37:37,046
Oh.
877
01:37:37,083 --> 01:37:38,083
Help!
878
01:37:39,583 --> 01:37:40,583
Help!
879
01:37:41,023 --> 01:37:42,718
How long have you had that?
880
01:37:42,787 --> 01:37:45,085
- Excuse me. Hi.
- Hi.
881
01:37:46,549 --> 01:37:49,486
Okay. How does this feel?
882
01:37:49,555 --> 01:37:51,148
Okay, okay, okay, okay, okay.
883
01:37:51,216 --> 01:37:52,722
Okay, okay. It's...
It's fine.
884
01:37:54,252 --> 01:37:55,929
I can't let you go back
out there. I'm sorry.
885
01:37:55,953 --> 01:37:57,651
- It could be broken.
- What?!
886
01:37:58,286 --> 01:38:01,085
Keep dancing on that, and
you could do permanent damage.
887
01:38:03,122 --> 01:38:05,788
But it's not-- It's-it's not
broken. It cannot be broken.
888
01:38:05,856 --> 01:38:07,736
- Do you want me to call it off?
- Call it off?!
889
01:38:08,121 --> 01:38:11,084
- 'Cause you squeezed her foot?
- He said it was broken!
890
01:38:11,152 --> 01:38:14,317
- What are we doing?
- Joy... please.
891
01:38:14,386 --> 01:38:16,187
Stop...
892
01:38:16,256 --> 01:38:17,546
Stop this now.
893
01:38:18,255 --> 01:38:19,755
It's over.
894
01:38:20,819 --> 01:38:22,590
There's nothing left to prove.
895
01:38:23,355 --> 01:38:24,887
10 seconds.
896
01:38:31,751 --> 01:38:33,249
Five seconds.
897
01:38:40,124 --> 01:38:41,540
I'll finish without her.
898
01:38:42,018 --> 01:38:44,218
Sorry. You did well.
899
01:38:44,420 --> 01:38:45,751
Bad luck.
900
01:39:02,481 --> 01:39:04,788
I'm sorry, sweetheart.
901
01:39:05,919 --> 01:39:08,653
But you're doing
the right thing.
902
01:39:08,722 --> 01:39:10,779
We'll get you out there
for the bow,
903
01:39:11,180 --> 01:39:12,755
then I'm taking you home.
904
01:39:15,348 --> 01:39:17,689
It's time to come home now.
905
01:39:20,887 --> 01:39:23,315
Can we get some
crutches, please?
906
01:39:37,848 --> 01:39:40,847
We need to take her out of here.
Do we need to get an ambulance?
907
01:40:56,858 --> 01:40:57,858
Joy?
908
01:41:03,751 --> 01:41:05,117
I am home.
909
01:41:09,017 --> 01:41:10,546
What?
910
01:41:14,355 --> 01:41:15,788
You won't win now.
911
01:41:17,122 --> 01:41:18,183
I know.
912
01:41:21,048 --> 01:41:22,381
Joy.
913
01:41:27,792 --> 01:41:28,792
What are you doing?