1 00:00:16,727 --> 00:00:19,480 爸?爸 你还好吗? 2 00:00:23,650 --> 00:00:27,237 爸!爸 和我说话啊 3 00:00:30,783 --> 00:00:32,367 我听不见你说什么 4 00:00:37,956 --> 00:00:41,126 我听说有首秘密和弦 5 00:00:41,210 --> 00:00:44,588 由大卫王演奏 这妙音得到了主的喜欢 6 00:00:44,671 --> 00:00:49,468 但你其实并不关心音乐 对么? 7 00:00:49,551 --> 00:00:50,636 哈里森 闭嘴! 8 00:00:50,719 --> 00:00:53,680 爸 你在说什么?大声点 9 00:00:53,972 --> 00:00:56,975 爸 我听不见你的声音! 10 00:00:57,810 --> 00:01:00,145 闭嘴! 11 00:01:07,945 --> 00:01:09,238 去他大爷! 12 00:01:09,863 --> 00:01:12,366 我和汉克共事了30年 13 00:01:12,449 --> 00:01:14,618 没有谁比他还要正直 14 00:01:14,701 --> 00:01:16,995 -他会帮着你处理财务 -太荒谬了 15 00:01:17,079 --> 00:01:18,705 其它的事黛博姑姑会帮你 16 00:01:18,789 --> 00:01:20,249 -不! -你需要有人 17 00:01:20,332 --> 00:01:22,167 帮你处理财务 18 00:01:22,501 --> 00:01:25,504 帮你盯着账单、付款和预算 19 00:01:25,587 --> 00:01:28,090 你要扎马尾辫的那家伙当我的监护人? 20 00:01:28,173 --> 00:01:32,010 不是监护人 是财务托管人 21 00:01:32,344 --> 00:01:34,137 而且他几年前已经剪掉了马尾辫 22 00:01:34,263 --> 00:01:36,390 我再也不想谈这事了 23 00:01:36,473 --> 00:01:37,850 我也不想谈 24 00:01:37,933 --> 00:01:41,228 但是我们不得不谈这事 因为你需要帮手 25 00:01:41,311 --> 00:01:44,189 我有帮手 就是艾娃托米 26 00:01:44,273 --> 00:01:45,816 艾娃托米? 27 00:01:46,358 --> 00:01:47,818 你俩才认识不久啊 28 00:01:48,068 --> 00:01:50,195 我俩现在的关系发展迅速 29 00:01:50,779 --> 00:01:52,739 我已经上二垒了 30 00:01:52,823 --> 00:01:55,492 -而且我正在上三垒的路上 -太棒了 31 00:01:55,576 --> 00:01:58,871 但是我要确保你有一个长久的帮手 32 00:01:58,954 --> 00:02:04,001 -毕竟我没法一直陪在你身边 -谁叫你终止治疗了呢? 33 00:02:05,127 --> 00:02:08,338 你说过你不会放弃 可你放弃了 34 00:02:09,256 --> 00:02:10,507 你放弃了 35 00:02:10,966 --> 00:02:13,010 我没有终止治疗 我只是换了治疗方法 36 00:02:13,510 --> 00:02:16,305 而且我不会放弃 我不会停止战斗 37 00:02:16,388 --> 00:02:18,432 但是我们必须做好准备 杰克 38 00:02:18,974 --> 00:02:23,270 我必须确保有人照护你 39 00:02:23,353 --> 00:02:24,855 我有艾娃托米 40 00:02:24,938 --> 00:02:26,356 谢谢你的外套 41 00:02:26,440 --> 00:02:28,442 -杰克… -派对上见 42 00:02:32,154 --> 00:02:36,909 如我们所见 43 00:02:36,992 --> 00:02:39,620 格雷森中心 为了独立 44 00:02:42,164 --> 00:02:46,376 我们提供烹饪课程、预算课程、马疗法 45 00:02:46,460 --> 00:02:49,838 周四晚上有电影看 周六野外旅行 46 00:02:49,922 --> 00:02:52,341 在这里的每一天都有丰富的活动 47 00:02:53,508 --> 00:02:56,303 你哥跟我说你对时尚感兴趣 48 00:02:56,386 --> 00:02:58,430 是的 她对时尚非常感兴趣 49 00:02:59,014 --> 00:03:00,724 对吧 维奥莱特? 50 00:03:00,807 --> 00:03:03,560 -我必须在这里待多长时间? -好问题 51 00:03:03,644 --> 00:03:05,562 每个人的时间都不同 52 00:03:05,646 --> 00:03:08,690 平均而言 大约是两到三年 53 00:03:09,483 --> 00:03:10,609 什么? 54 00:03:10,943 --> 00:03:13,111 -你从没跟我提过这点 -也可能是 55 00:03:13,195 --> 00:03:16,531 -六个月什么的 -是的 什么都有可能 56 00:03:16,615 --> 00:03:19,409 但是我们发现大多数人 来这里之后都很喜欢这里 57 00:03:19,493 --> 00:03:21,036 去你的 万 58 00:03:21,119 --> 00:03:22,621 -去你的 -维奥莱特 拜托 59 00:03:22,704 --> 00:03:25,457 亲爱的 你哥只是想确保你… 60 00:03:25,540 --> 00:03:27,376 闭嘴!天啊! 61 00:03:27,459 --> 00:03:30,462 -我不属于这里 -维奥莱特!拜托! 62 00:03:30,545 --> 00:03:33,966 你不是说愿意面谈和参观的吗? 63 00:03:34,049 --> 00:03:35,509 对不起 64 00:03:37,052 --> 00:03:39,304 维奥莱特!住手!你做什么? 65 00:03:39,388 --> 00:03:42,057 -住手! -妈妈永远不会这样做 66 00:03:42,140 --> 00:03:44,476 妈妈永远不会把我送来这种地方! 67 00:03:44,559 --> 00:03:47,521 -我们能回去里面吗? -这都是因为曼迪对不对? 68 00:03:47,604 --> 00:03:50,315 -你干什…为什么… -你把我打发走 69 00:03:50,399 --> 00:03:53,443 是为了可以和曼迪在一起 我知道你俩接吻了 70 00:03:53,527 --> 00:03:56,029 你们的事我全都知道 哈里森看见你们接吻了 71 00:03:56,655 --> 00:03:58,532 我们那只是一时冲动而已 72 00:03:58,615 --> 00:04:01,493 曼迪是我的!她是我的! 73 00:04:04,830 --> 00:04:06,206 带我回家! 74 00:04:08,667 --> 00:04:09,876 哈里森? 75 00:04:11,461 --> 00:04:13,046 我能进来吗? 76 00:04:15,090 --> 00:04:16,675 我要进来了噢 77 00:04:17,801 --> 00:04:19,011 嗨! 78 00:04:19,678 --> 00:04:21,513 差不多准备好参加隆重的派对了吗? 79 00:04:21,596 --> 00:04:23,390 你为什么穿成这样? 80 00:04:24,016 --> 00:04:26,393 -我说过不希望你去那里 -我知道 81 00:04:26,476 --> 00:04:28,270 但是你父母邀请我了 82 00:04:28,353 --> 00:04:30,355 你把行李箱拿出来干什么? 83 00:04:31,106 --> 00:04:32,524 我要搬回家 84 00:04:33,108 --> 00:04:36,278 -哈里森 这是不可能的 -怎么不可能? 85 00:04:36,361 --> 00:04:40,866 好吧 我知道你还没准备好原谅我 这完全没关系 86 00:04:40,949 --> 00:04:43,452 -我理解 但是… -请你离开 87 00:04:43,535 --> 00:04:45,662 -哈里森… -请你离开 88 00:04:48,457 --> 00:04:51,293 维 你哥跟我说了发生什么事了 89 00:04:51,376 --> 00:04:53,045 -我很抱歉… -这事搞大发了! 90 00:04:53,128 --> 00:04:54,129 我知道 91 00:04:55,464 --> 00:04:56,673 等等! 92 00:04:59,426 --> 00:05:00,552 维? 93 00:05:01,344 --> 00:05:05,182 我想告诉你 我和你哥之间发生的事 94 00:05:05,807 --> 00:05:07,642 是一场误会 95 00:05:07,726 --> 00:05:11,021 这事全怪我 但这事结束了 永远不会再发生了 96 00:05:11,563 --> 00:05:12,689 维? 97 00:05:14,232 --> 00:05:15,776 我要进来了噢 98 00:05:21,031 --> 00:05:26,661 维奥莱特 我最不想做的事就是伤害你 我永远都不想伤害你 99 00:05:27,829 --> 00:05:30,832 我怪的人是他 不是你 100 00:05:30,916 --> 00:05:33,835 女生总是往他身上扑 101 00:05:35,295 --> 00:05:36,630 他是个混蛋 102 00:05:37,089 --> 00:05:41,259 可却总能找到最性感的女朋友 真烦人 103 00:05:48,308 --> 00:05:50,227 格雷森中心怎么样? 104 00:05:50,310 --> 00:05:51,645 差劲! 105 00:05:52,229 --> 00:05:55,690 离最近的商店或公车站有一百万英里 106 00:05:55,774 --> 00:05:59,820 他们会强迫你整天做手工 还他妈的要给马做清洁 107 00:06:01,071 --> 00:06:02,864 一待就是两三年 108 00:06:03,865 --> 00:06:06,118 我想留在这里 曼迪 109 00:06:07,452 --> 00:06:09,579 但是万会强迫我去 110 00:06:10,831 --> 00:06:12,249 -我知道他会逼我去的 -嘿… 111 00:06:12,791 --> 00:06:16,128 亲爱的 听着 你是成年人 112 00:06:17,212 --> 00:06:20,006 没人能强迫你做任何你不想做的事 113 00:06:20,090 --> 00:06:21,550 真的? 114 00:06:24,219 --> 00:06:25,512 真的 115 00:06:31,977 --> 00:06:33,311 别哭 116 00:06:33,395 --> 00:06:35,605 我们还是收拾一下去参加派对吧 117 00:06:35,689 --> 00:06:39,067 你今晚和道格拉斯有很重要的约会噢 118 00:06:39,151 --> 00:06:40,986 这不是约会 119 00:06:41,069 --> 00:06:42,279 道格拉斯只是我的普通朋友 120 00:06:43,280 --> 00:06:46,449 行 这只是我的直觉而已 121 00:06:46,992 --> 00:06:48,451 你的直觉是错的 122 00:07:00,714 --> 00:07:01,631 是什么声音? 123 00:07:03,967 --> 00:07:07,721 -杰克?你能调低音量吗? -现在不能 124 00:07:08,555 --> 00:07:10,557 杰克!太吵了 125 00:07:21,943 --> 00:07:23,236 该死! 126 00:07:23,320 --> 00:07:24,613 你在干什么? 127 00:07:26,781 --> 00:07:30,035 我在看煽情的广告 128 00:07:30,118 --> 00:07:30,994 看这个干吗? 129 00:07:31,077 --> 00:07:33,496 -学习怎么哭 -为什么要学? 130 00:07:33,580 --> 00:07:36,791 好让艾娃托米知道 我跟她求婚时我很激动 131 00:07:37,209 --> 00:07:38,835 你跟她什么? 132 00:07:38,919 --> 00:07:41,046 我要跟艾娃托米求婚 133 00:07:57,938 --> 00:08:02,150 好了 记住 如果有人跟你们打招呼 你们就微笑着招呼回去 134 00:08:02,234 --> 00:08:04,611 跟他们问好 等等 135 00:08:04,694 --> 00:08:07,697 如果你们感觉要撑不住了 就出来透透气 136 00:08:07,781 --> 00:08:09,199 祝你们玩得开心 这可是派对 137 00:08:09,282 --> 00:08:11,826 我们能行的 曼迪 别紧张 你太焦虑了 138 00:08:11,910 --> 00:08:14,120 杰克 还记得我跟你说的关于艾娃托米的话吗? 139 00:08:14,204 --> 00:08:16,957 -不要着急 有些事情只能慢慢来 -可我的时间不多 140 00:08:17,040 --> 00:08:20,001 -哈里森 你遇到任何事可以随时找我 -我不想找你 141 00:08:20,085 --> 00:08:22,045 好吧 进去吧 142 00:08:28,051 --> 00:08:31,846 来参加派对的大家 你们都好吗? 143 00:08:31,930 --> 00:08:34,766 向今晚的每个人都问一声好 144 00:08:34,849 --> 00:08:37,394 派对开始咯!好耶! 145 00:08:40,021 --> 00:08:42,524 我的…我的天啊!哈里森! 146 00:08:43,024 --> 00:08:45,652 瞧瞧 你打扮得真帅 147 00:08:45,735 --> 00:08:47,487 -想和我一起跳舞吗? -不想 148 00:08:47,570 --> 00:08:50,532 不想?那就是想咯? 行 晚点和我一起跳 149 00:08:50,615 --> 00:08:52,826 好不好?一定要和我跳 150 00:08:52,909 --> 00:08:55,161 -回见 -哈里森!你看起来真帅 151 00:08:55,245 --> 00:08:57,831 西装不错 孩子 152 00:08:59,666 --> 00:09:01,084 -嗨! -你们今天都穿得很气派 153 00:09:01,167 --> 00:09:03,503 天哪!瞧瞧你们 我要给你们拍张照 154 00:09:03,586 --> 00:09:07,465 给你们三人拍照 学前班的拍照姿势还记得吗? 155 00:09:07,549 --> 00:09:11,386 哈里森 看我 眼神接触 看我 对了 谢谢 156 00:09:11,469 --> 00:09:14,264 -你行李箱里装的什么 孩子? -没什么 157 00:09:14,347 --> 00:09:16,016 -我去我的房间了 -好 158 00:09:17,267 --> 00:09:20,478 -他好像有点不开心 -他会没事的 159 00:09:20,562 --> 00:09:22,564 可能是人太多音乐太吵的原因 160 00:09:22,647 --> 00:09:25,650 -我去问问他 -谢谢你 你帮了大忙 161 00:09:25,734 --> 00:09:26,860 -谢谢 -谢谢 162 00:09:26,943 --> 00:09:28,194 哈喽 维奥莱特 163 00:09:28,403 --> 00:09:30,113 我是道格拉斯 维奥莱特的约会对象 164 00:09:30,196 --> 00:09:31,323 -天啊! -真好! 165 00:09:31,406 --> 00:09:32,365 不是约会啦 166 00:09:32,449 --> 00:09:34,534 我是靠优步打车来这里的 还挺贵的 167 00:09:34,617 --> 00:09:37,329 但如果等下我们能接吻的话 这钱就花得很值 168 00:09:37,412 --> 00:09:39,998 -我们不会接吻的 -确定吗? 169 00:09:40,081 --> 00:09:43,585 无比确定 道格拉斯 170 00:09:43,668 --> 00:09:44,502 好的 171 00:09:44,586 --> 00:09:46,880 鸡肉沙嗲是我唯一能吃的东西 172 00:09:46,963 --> 00:09:49,716 而且我得确保自己不会低血糖 173 00:09:49,799 --> 00:09:51,760 搞砸的话后果会很严重 174 00:09:51,843 --> 00:09:53,636 所以我想给你我的电话号码 175 00:09:53,720 --> 00:09:56,389 等下批食物出来时 请你给我发短信 176 00:09:57,390 --> 00:09:59,726 对不起 我不能那样做 177 00:09:59,809 --> 00:10:04,022 -但我会帮你留意 好吗? -这样几乎没用 178 00:10:05,106 --> 00:10:07,067 -艾娃托米 -你好 杰克 179 00:10:09,319 --> 00:10:10,445 你的打扮很美 180 00:10:10,528 --> 00:10:12,197 谢谢 你也是 181 00:10:12,781 --> 00:10:15,033 你穿着这件衣服胸部很好看 182 00:10:15,533 --> 00:10:19,579 我不知道这么说是不是不好 不过我这么讲不是要对你不敬 183 00:10:19,662 --> 00:10:21,831 那我就当你是在称赞我 184 00:10:21,915 --> 00:10:27,128 艾娃托米 有些人谈恋爱其实只为一件事 185 00:10:27,212 --> 00:10:30,090 但是我感兴趣的不止这一件事 186 00:10:31,966 --> 00:10:35,136 这件事是指性 我谈恋爱不是只为了性 187 00:10:35,970 --> 00:10:39,224 -你这么讲我很高兴 -不过我也不反对性 188 00:10:39,641 --> 00:10:42,560 如果在你觉得我们可能会上床之前 你能提前通知我一下 189 00:10:42,644 --> 00:10:45,021 就再好不过了 190 00:10:45,105 --> 00:10:48,400 因为严格来说 这会是我的第一次 191 00:10:48,483 --> 00:10:50,151 所以我希望能有所准备 192 00:10:50,235 --> 00:10:52,195 我不太擅长应付意外情况 193 00:10:52,529 --> 00:10:54,114 我会记住你这番话的 194 00:10:55,657 --> 00:10:58,493 其实我想表达的是 195 00:10:59,285 --> 00:11:00,370 我喜欢你 196 00:11:01,246 --> 00:11:03,873 我希望我们的关系能有进展 197 00:11:07,460 --> 00:11:09,003 我也是 杰克 198 00:11:09,087 --> 00:11:11,714 好 很好 199 00:11:11,798 --> 00:11:13,675 我们先去吃点东西 200 00:11:13,758 --> 00:11:16,302 确保不会低血糖 今天是个重大的日子 201 00:11:17,554 --> 00:11:20,014 不!别找她 她没用 202 00:11:20,098 --> 00:11:22,225 我们去找别人 203 00:11:22,308 --> 00:11:24,060 那边应该有鸡肉 204 00:11:26,062 --> 00:11:27,522 我的天啊 205 00:11:27,605 --> 00:11:29,774 跟广告里一模一样 206 00:11:29,858 --> 00:11:32,026 -什么? -这是... 207 00:11:33,987 --> 00:11:35,113 这是命中注定 208 00:11:46,291 --> 00:11:49,294 -请你离开 -哈里森 你得和我谈谈 209 00:11:49,377 --> 00:11:51,212 -我不想谈 -听我说… 210 00:11:52,088 --> 00:11:54,340 我知道你还做不到原谅我 211 00:11:54,424 --> 00:11:57,177 但解决问题的办法不是搬家 212 00:11:57,969 --> 00:11:59,679 我交了一个朋友 AJ 213 00:12:00,263 --> 00:12:02,265 可他妈妈不准我见他 214 00:12:02,348 --> 00:12:05,185 杰克说我胖 说我蠢 215 00:12:05,268 --> 00:12:08,354 用各种难听的话说我 216 00:12:08,438 --> 00:12:10,064 我笑着忍受了他的评价 217 00:12:10,523 --> 00:12:14,152 万准备让维奥莱特搬去格雷森中心 218 00:12:14,235 --> 00:12:15,862 我以为你爱我 219 00:12:16,404 --> 00:12:18,072 是你说的你爱我 220 00:12:19,908 --> 00:12:21,075 你却和万接吻了 221 00:12:21,659 --> 00:12:24,746 公寓里值得我留恋的人一个都没有了 222 00:12:25,497 --> 00:12:27,081 一切都完了 曼迪 223 00:12:27,707 --> 00:12:29,375 一切都完了 我也受够了 224 00:12:31,711 --> 00:12:33,213 我受够了 225 00:12:42,013 --> 00:12:45,225 你还记得你无法离开公寓的时候吗? 226 00:12:47,727 --> 00:12:51,689 还记得你曾经每晚都要暴食吗? 227 00:12:51,773 --> 00:12:56,236 还记得你曾经害羞到无法 和包括我在内的很多人说话吗? 228 00:12:56,819 --> 00:12:59,697 你住在这里的时候 你的状况就是这样的 229 00:13:00,406 --> 00:13:04,077 而现在你已经进步很多了 哈里森 230 00:13:04,160 --> 00:13:05,828 进步超多 231 00:13:06,663 --> 00:13:10,750 你现在需要的是继续进步 不是退步 232 00:13:12,502 --> 00:13:14,420 如果我失去了你的信任 233 00:13:16,172 --> 00:13:19,842 而且你没有办法原谅我 234 00:13:19,926 --> 00:13:21,511 那这都怪我 235 00:13:25,640 --> 00:13:27,892 如果是这样的话 236 00:13:30,228 --> 00:13:31,604 那应该离开的人… 237 00:13:33,189 --> 00:13:35,400 应该离开的人不是你 238 00:13:37,860 --> 00:13:39,153 而是我 239 00:13:46,869 --> 00:13:50,164 这张《颤栗》黑胶唱片很不错 240 00:13:52,792 --> 00:13:55,837 你瞧他 瞧他的样子多邪恶 241 00:13:57,964 --> 00:13:59,841 -好棒 -那个故事… 242 00:13:59,924 --> 00:14:02,343 我觉得他挺酷的 243 00:14:02,427 --> 00:14:03,845 你为什么站在他那边? 244 00:14:03,928 --> 00:14:05,597 没有 我站在你这边 245 00:14:05,680 --> 00:14:09,309 我受不了什么事都得听他的 246 00:14:09,392 --> 00:14:11,894 凭什么?我都26岁了 247 00:14:11,978 --> 00:14:14,897 你看你 你都能凡事给自己做主 248 00:14:14,981 --> 00:14:17,108 你有你自己住的地方 有你自己的工作 249 00:14:17,525 --> 00:14:19,944 你很独立 凭什么我就不能? 250 00:14:20,695 --> 00:14:22,697 如果你能独立 那我也能独立 不是吗? 251 00:14:23,364 --> 00:14:25,992 -应该是吧 -应该是吧? 252 00:14:26,075 --> 00:14:27,368 应该是吧? 253 00:14:27,452 --> 00:14:29,579 我的社交能力比你好得多 254 00:14:29,662 --> 00:14:32,874 你的工作无非就是给书分类 255 00:14:32,957 --> 00:14:36,294 我可是在阿比家工作过 中午用餐高峰我都应对自如 256 00:14:36,377 --> 00:14:37,629 可你不是被解雇了吗? 257 00:14:37,712 --> 00:14:39,672 我想表达的重点是 我有能力 258 00:14:39,756 --> 00:14:41,674 我完全可以和你一样 259 00:14:43,259 --> 00:14:44,510 道格拉斯? 260 00:14:45,345 --> 00:14:47,555 -现在一切都清楚了 -什么清楚了? 261 00:14:47,639 --> 00:14:50,683 是你启发了我 262 00:14:50,767 --> 00:14:52,977 我根本不用学习怎么独立 263 00:14:53,061 --> 00:14:55,605 我本来就拥有必需的一切技能 264 00:14:56,189 --> 00:14:57,940 我只需要发挥这些技能就好 265 00:14:58,816 --> 00:15:00,276 谢谢你 道格拉斯 266 00:15:01,569 --> 00:15:03,196 -谢谢你 -不用客气 267 00:15:10,286 --> 00:15:12,914 -我们得谈谈 -行 268 00:15:14,374 --> 00:15:17,126 好 我们去谈 失陪一下 269 00:15:17,210 --> 00:15:18,461 没关系 270 00:15:34,394 --> 00:15:35,937 你是杰克的爸爸 对吧? 271 00:15:36,020 --> 00:15:37,689 恭喜你! 272 00:15:37,772 --> 00:15:39,399 谢谢 恭喜我什么? 273 00:15:39,482 --> 00:15:41,567 杰克要跟他女朋友求婚了 274 00:15:41,943 --> 00:15:43,653 -什么? -维奥莱特告诉我的 275 00:15:43,736 --> 00:15:45,655 他要在凉亭里求婚 276 00:15:45,738 --> 00:15:48,449 我去洗手间洗下手 277 00:15:59,001 --> 00:16:01,129 我不想再和你吵了 万 278 00:16:01,546 --> 00:16:04,507 -我也不想吵 -我们没必要吵得脸红脖子粗的 279 00:16:04,590 --> 00:16:06,843 我们必须解决问题 像成年人一样解决问题 280 00:16:06,926 --> 00:16:09,053 因为我们都是成年人了 281 00:16:09,137 --> 00:16:11,013 是的 我…我完全同意 282 00:16:11,764 --> 00:16:13,141 这事我想过了 283 00:16:13,224 --> 00:16:16,269 我觉得你应该把我的那半遗产给我 284 00:16:17,520 --> 00:16:19,564 -什么? -爸妈留给我们的遗产 285 00:16:20,231 --> 00:16:22,608 把我的那半给我 以后我的事我要自己做主 286 00:16:22,692 --> 00:16:25,111 自己付钱 自己做决定 287 00:16:25,194 --> 00:16:27,488 你再也不用为我担心了 288 00:16:27,572 --> 00:16:29,365 这样不现实 289 00:16:29,449 --> 00:16:31,325 道格拉斯就是一个人生活的 290 00:16:31,409 --> 00:16:34,162 他有自己的公寓 有自己的工作 291 00:16:34,287 --> 00:16:36,497 他能独立生活 可你看他… 292 00:16:36,581 --> 00:16:39,625 他还是个书呆子 我比他强多了 293 00:16:39,709 --> 00:16:41,335 你没有工作 294 00:16:41,419 --> 00:16:44,630 你没有工作对不对?你从来就没独自生活过 295 00:16:44,714 --> 00:16:47,675 -你从来没付过账单或租金… -那这都是谁的错? 296 00:16:47,759 --> 00:16:50,553 钱一直在你手上 你爱怎么花就怎么花 297 00:16:50,636 --> 00:16:51,596 不是这么回事 298 00:16:51,679 --> 00:16:53,556 别小气了 把我的钱给我 299 00:16:53,639 --> 00:16:55,433 -没有 -你花掉了? 300 00:16:55,516 --> 00:16:57,935 遗产一直都不存在 维奥拉特 301 00:16:58,728 --> 00:17:00,605 什么? 302 00:17:01,355 --> 00:17:02,982 自从爸妈去世 303 00:17:03,900 --> 00:17:05,818 我们所有的花费都是我赚来的 304 00:17:06,402 --> 00:17:08,863 爸妈并不是你以为的那样 305 00:17:08,946 --> 00:17:11,824 他们留下了一堆烂摊子让我收拾 306 00:17:11,908 --> 00:17:15,161 爸妈…不可能 万 你撒谎 307 00:17:15,244 --> 00:17:16,287 我没撒谎 308 00:17:16,788 --> 00:17:19,874 维奥莱特 我知道你想独立 309 00:17:19,957 --> 00:17:23,795 我知道 而且你相信我 我也希望你能独立 可我… 310 00:17:23,878 --> 00:17:26,589 你还…你现在还做不到 311 00:17:27,548 --> 00:17:30,218 所以我才想送你去格雷森中心 312 00:17:30,301 --> 00:17:32,970 因为这是你学会独立的最快方法 313 00:17:33,054 --> 00:17:34,514 你是指 314 00:17:34,889 --> 00:17:37,600 这是你摆脱我的最快方法吧? 315 00:17:43,439 --> 00:17:45,650 -维奥莱特? -不准… 316 00:17:45,733 --> 00:17:50,112 不准你再说任何关于妈妈的坏话 317 00:18:03,000 --> 00:18:06,003 -是的 -真疯 你知道我在说什么吗? 318 00:18:07,171 --> 00:18:09,257 -女人现在已经准备好 -嘿 319 00:18:09,382 --> 00:18:11,300 -嘿 曼迪 -我能和你们谈谈吗? 320 00:18:11,384 --> 00:18:13,427 抱歉打断你们了 只谈一会儿 321 00:18:13,511 --> 00:18:14,595 -没问题 -好的 322 00:18:14,679 --> 00:18:15,847 -谢谢 -失陪一下 323 00:18:15,930 --> 00:18:17,723 马上就回来 324 00:18:26,858 --> 00:18:28,150 嘿 卢 325 00:18:28,818 --> 00:18:29,986 你还好吧? 326 00:18:30,319 --> 00:18:32,071 我好 很好 327 00:18:32,154 --> 00:18:34,532 -你怎么样 孩子? -我很好 328 00:18:35,241 --> 00:18:40,121 现在只是… 和维奥莱特之间出了点问题 所以… 329 00:18:41,914 --> 00:18:44,625 -为你感到遗憾 -嗯 330 00:18:46,627 --> 00:18:48,796 咱们的境况会有变得容易些的一天吗? 331 00:18:52,717 --> 00:18:56,929 杰克小时候喜欢动不动大发脾气 332 00:18:57,013 --> 00:18:59,265 -你可能也经历过类似情况 -是的 333 00:18:59,348 --> 00:19:01,434 他会大吼大叫 334 00:19:01,517 --> 00:19:03,477 -和其他孩子打架 -对 335 00:19:03,561 --> 00:19:05,813 -甚至会咬他们 他就咬过我! -是的 336 00:19:05,897 --> 00:19:08,566 我记得有次带他去操场 337 00:19:08,649 --> 00:19:10,943 我环顾四周 心里想着说 338 00:19:11,611 --> 00:19:16,407 要是我的孩子不是他就好了 是世界上任何其他小孩都行 339 00:19:18,868 --> 00:19:21,162 可之后我开始明白 340 00:19:22,163 --> 00:19:23,623 他让我变成了一个更好的人 341 00:19:24,582 --> 00:19:29,003 我变得比以前体贴了一点 更有同情心 342 00:19:29,545 --> 00:19:31,839 我喜欢我转变成的样子 343 00:19:32,506 --> 00:19:34,258 回到你的问题 咱们的境况会有变得容易些的一天吗? 344 00:19:35,217 --> 00:19:37,678 其实不会 345 00:19:39,597 --> 00:19:41,057 咱们的负担很重 346 00:19:42,099 --> 00:19:43,768 但它也是礼物 347 00:19:46,103 --> 00:19:47,939 但有一件事我很确定 348 00:19:48,022 --> 00:19:51,776 如果你的父母看得见 你是怎么处理这一切的 349 00:19:52,777 --> 00:19:54,695 他们会为你感到骄傲 350 00:19:57,990 --> 00:19:59,367 谢谢 卢 351 00:20:02,119 --> 00:20:04,038 好了 开始了 352 00:20:06,999 --> 00:20:10,878 我要和你谈一件事 353 00:20:10,962 --> 00:20:12,129 行 354 00:20:13,798 --> 00:20:16,550 我爸正在更换治疗计划 355 00:20:17,802 --> 00:20:21,973 我知道化疗不容易 不过免疫疗法也是一个很好的选择 356 00:20:22,056 --> 00:20:24,016 可他不会永远陪在我身边 357 00:20:24,100 --> 00:20:26,519 我需要思考我的未来 艾娃托米 358 00:20:27,061 --> 00:20:28,437 我们的未来 359 00:20:29,146 --> 00:20:30,523 我们的未来? 360 00:20:31,232 --> 00:20:34,360 我接下来要说一些似乎很不靠谱的话 就是 你有没想过… 361 00:20:36,862 --> 00:20:39,365 有没想过我们在一起? 362 00:20:39,448 --> 00:20:43,160 真正地在一起 363 00:20:43,244 --> 00:20:46,956 这样我们就能拥有彼此了 就有可以依靠的人了 364 00:20:47,039 --> 00:20:49,375 就有人能在我爸那个之后 365 00:20:49,458 --> 00:20:52,503 帮我处理我难以应付的事了 366 00:20:54,672 --> 00:20:57,466 知道吧 而且你也38岁了 367 00:20:57,550 --> 00:21:01,345 你很可能想要孩子 所以你也该开始行动了 所以… 368 00:21:02,555 --> 00:21:03,764 咱们在一起很合理 369 00:21:04,557 --> 00:21:05,850 对我来说很合理 370 00:21:07,143 --> 00:21:09,603 这事对我来说很合理 371 00:21:09,937 --> 00:21:11,022 杰克… 372 00:21:12,398 --> 00:21:14,233 你是在向我求婚吗? 373 00:21:14,692 --> 00:21:17,028 是的 374 00:21:17,111 --> 00:21:20,364 我说话有点混乱 你… 375 00:21:31,917 --> 00:21:36,088 你愿意嫁给我吗 艾娃托米柯库莫? 376 00:21:37,590 --> 00:21:39,258 我要回家了 杰克 377 00:21:39,341 --> 00:21:42,303 现在就回家?纸杯蛋糕都还没上呢 378 00:21:42,386 --> 00:21:45,598 -等下还会上无乳制品的食物 -回家 379 00:21:45,681 --> 00:21:46,974 回尼日利亚 380 00:21:48,017 --> 00:21:52,688 我妹妹生病了 我得去照顾她还有我侄子侄女 381 00:21:52,772 --> 00:21:54,899 而且看到时候的情况… 382 00:21:55,900 --> 00:21:57,443 我可能会一直留在尼日利亚 383 00:22:08,245 --> 00:22:10,122 你要去尼日利亚了 384 00:22:11,082 --> 00:22:13,209 是的 对不起 385 00:22:13,292 --> 00:22:15,836 我之前还在想着该怎么跟你说 386 00:22:16,504 --> 00:22:20,257 杰克 你不会有事的 387 00:22:21,884 --> 00:22:22,968 我深信 388 00:22:25,513 --> 00:22:27,098 我有机会吗? 389 00:22:28,808 --> 00:22:32,561 假设你不回尼日利亚 我有机会吗? 390 00:22:35,272 --> 00:22:37,608 我们还不是特别了解对方 391 00:22:37,691 --> 00:22:40,361 假设你不回尼日利亚 392 00:22:40,444 --> 00:22:44,657 而且我们对彼此很了解 我有机会吗? 393 00:22:47,159 --> 00:22:49,203 会有人肯和我结婚吗? 394 00:22:51,580 --> 00:22:52,873 杰克 395 00:22:54,500 --> 00:22:55,709 杰克 396 00:22:57,002 --> 00:22:59,713 能和你结婚的人一定非常幸运 397 00:23:00,589 --> 00:23:04,176 你有趣又聪明 398 00:23:04,260 --> 00:23:06,387 虽然你外表看上去是个粗人 399 00:23:07,721 --> 00:23:08,973 其实你很懂得疼人 400 00:23:09,056 --> 00:23:11,225 世界上这样的人并不多 401 00:23:12,977 --> 00:23:14,728 我能给你一些建议吗? 402 00:23:15,938 --> 00:23:17,731 你要多多微笑 403 00:23:18,607 --> 00:23:22,153 你的笑容很美 但是你很少微笑 404 00:23:22,236 --> 00:23:25,531 我不是很喜欢微笑 405 00:23:26,240 --> 00:23:27,783 那就假装微笑 406 00:23:29,451 --> 00:23:32,788 曼迪总喜欢微笑 却让我觉得很恶心 407 00:23:42,173 --> 00:23:44,383 对于我们之前说过的那件事… 408 00:23:45,926 --> 00:23:47,678 什么事? 409 00:23:49,054 --> 00:23:51,015 你需要多少预警? 410 00:23:56,270 --> 00:23:59,231 在公寓里?你在公寓里和他接吻了? 411 00:24:00,482 --> 00:24:01,609 是在走廊里 412 00:24:01,692 --> 00:24:03,569 走廊里… 413 00:24:03,652 --> 00:24:07,448 我刚才说了 这事特别不专业 414 00:24:07,531 --> 00:24:10,492 是我判断上的重大失误 415 00:24:10,576 --> 00:24:13,412 我对此深感抱歉 416 00:24:14,163 --> 00:24:16,332 还有 我和万之间… 417 00:24:16,415 --> 00:24:19,960 已经结束了 但这不是重点 418 00:24:20,586 --> 00:24:22,838 我想表达的是我… 419 00:24:23,339 --> 00:24:24,882 我失去了哈里森的信任 420 00:24:25,382 --> 00:24:29,136 他不再信任我了 这将影响我的工作 421 00:24:29,220 --> 00:24:31,138 其实已经有影响了 422 00:24:31,764 --> 00:24:36,268 所以我决定辞职 423 00:24:37,603 --> 00:24:39,021 辞职?你要辞职? 424 00:24:39,230 --> 00:24:43,108 -我觉得这是正确的做法 -那你之前干什么去了? 425 00:24:43,192 --> 00:24:44,902 -对不起 -你伤了我儿子的心 426 00:24:44,985 --> 00:24:46,028 -苏… -什么? 427 00:24:46,111 --> 00:24:47,780 -苏 你先冷静点 -冷静? 428 00:24:47,863 --> 00:24:50,991 你是认真的吗 克里斯? 今天本来是给我们女儿庆祝的一天 429 00:24:51,075 --> 00:24:54,119 今天是她人生中的重要一天 结果我们在谈这种事? 430 00:24:54,203 --> 00:24:55,371 -发生什么事了? -天啊 431 00:24:55,454 --> 00:24:57,206 妮可 你先回避一下好吗? 432 00:24:57,289 --> 00:24:58,123 -不 -你早就知道 433 00:24:58,207 --> 00:24:59,959 你早就知道我们要搬到蒙大拿州 434 00:25:00,042 --> 00:25:03,087 我们跟你说过要离开这里 说过我们仰仗你 435 00:25:03,170 --> 00:25:05,756 结果你来这么一下 我之前那么信任你 436 00:25:05,839 --> 00:25:08,509 我还以为我们是同舟共济的 哈里森可是我的宝贝 437 00:25:08,592 --> 00:25:10,135 我就知道会有这么一天 438 00:25:10,219 --> 00:25:12,554 我几个月前就说了 要你们告诉他实话 439 00:25:12,638 --> 00:25:15,140 你们总是什么事都瞒着他 把他当小孩子一样 440 00:25:15,224 --> 00:25:16,934 他是成年人了 跟他说实话 441 00:25:17,017 --> 00:25:18,519 发生什么事了? 442 00:25:21,855 --> 00:25:23,774 -你们要搬去蒙大拿州? -亲爱的… 443 00:25:23,857 --> 00:25:25,234 -你们要走了吗? -哈里森 444 00:25:25,317 --> 00:25:27,319 -所有事都会妥善解决的 -是的 445 00:25:27,403 --> 00:25:29,947 -我跟你保证 -听着 亲爱的 我们爱你 明白吗? 446 00:25:30,030 --> 00:25:33,325 -我们非常爱你 -那这房子怎么办? 447 00:25:33,409 --> 00:25:35,035 我们要卖掉这房子 448 00:25:35,119 --> 00:25:38,122 但是蒙大拿州的房子是大家共同的家 449 00:25:38,205 --> 00:25:41,750 你要去那里我们随时欢迎 450 00:25:41,834 --> 00:25:44,920 -所有的假日我们都会在那里过 -你们要卖掉房子 451 00:25:45,004 --> 00:25:47,131 你们要卖掉房子然后搬家是吧? 452 00:25:47,214 --> 00:25:49,758 亲爱的 我和爸爸随时欢迎你去新家 453 00:25:49,842 --> 00:25:51,552 为什么要这么做? 454 00:25:51,635 --> 00:25:53,637 -你冷静点 别人能听见 -谁在乎? 455 00:25:53,721 --> 00:25:55,180 -妮可 别说了! -为什么? 456 00:25:55,264 --> 00:25:56,432 别靠近我! 457 00:25:56,515 --> 00:25:59,601 -为什么? -哈里森!你怎么了 哈里森? 458 00:26:00,561 --> 00:26:02,646 每个人都要走了 459 00:26:02,730 --> 00:26:06,066 我父母要走了 曼迪要走了 每个人都要走了 460 00:26:06,150 --> 00:26:08,569 -你要走了? -不 461 00:26:08,652 --> 00:26:11,030 -维奥莱特 他不会有事的 -为什么? 462 00:26:11,113 --> 00:26:14,491 我要脱掉这西装 463 00:26:14,575 --> 00:26:17,661 别拦着我!我要脱掉这该死的西装! 464 00:26:18,912 --> 00:26:19,747 傻里傻气… 465 00:26:20,789 --> 00:26:22,708 -为什么? -伙计! 466 00:26:22,791 --> 00:26:24,209 -哈里森! -为什么? 467 00:26:24,293 --> 00:26:27,838 -伙计 哈里森! -为什么? 468 00:26:28,339 --> 00:26:30,841 -为什么? -你们是怎么了? 469 00:26:30,924 --> 00:26:33,218 父母是不会离开他们的孩子的! 470 00:26:33,302 --> 00:26:35,346 -你们怎么能做这种事? -维奥莱特 471 00:26:35,471 --> 00:26:38,140 -维奥莱特 嘿 这不是… -你们怎么能做这种事? 472 00:26:38,223 --> 00:26:40,267 -他们应该要他们的儿子的! -没关系的 473 00:26:40,351 --> 00:26:42,728 他们应该…妈妈和爸爸就不想要我 474 00:26:42,811 --> 00:26:45,481 你也不想要我 没人想要我! 475 00:26:46,398 --> 00:26:49,651 -我们去外面好不好? -我讨厌你 曼迪 476 00:26:49,735 --> 00:26:51,236 我讨厌你 477 00:26:53,030 --> 00:26:55,908 没关系 没关系的 478 00:26:56,700 --> 00:27:00,829 我保证一切都会好起来的 不会有事的 好吗? 479 00:27:01,580 --> 00:27:03,582 我们去外面 480 00:27:03,665 --> 00:27:04,833 很好! 481 00:27:04,917 --> 00:27:07,753 好了 大伙 大吵大闹结束了 482 00:27:12,383 --> 00:27:13,967 没事了 483 00:27:14,760 --> 00:27:17,429 -我们去找个地方坐着 -我父母要走了 484 00:27:17,513 --> 00:27:19,848 -我知道 -他们要卖掉房子 485 00:27:21,141 --> 00:27:22,768 他们要走了 486 00:27:22,851 --> 00:27:24,395 妮可也要走了 487 00:27:25,479 --> 00:27:29,191 -房子也会没了 -我知道 来 我们先坐下 488 00:27:30,150 --> 00:27:31,735 我不喜欢变化 489 00:27:35,406 --> 00:27:36,323 我知道 490 00:27:38,117 --> 00:27:39,368 你… 491 00:27:40,077 --> 00:27:41,412 你伤害了我 492 00:27:43,288 --> 00:27:45,541 你是我的朋友 可你伤害了我 493 00:27:49,002 --> 00:27:50,295 我知道 494 00:27:52,464 --> 00:27:57,594 我非常非常抱歉 495 00:27:58,637 --> 00:28:03,434 我也不知道你会不会有愿意原谅我的一天 496 00:28:03,517 --> 00:28:06,520 因为我把事情搞得一团糟 497 00:28:08,772 --> 00:28:12,901 可我确实爱你 哈里森 498 00:28:15,404 --> 00:28:18,574 我在乎你的 知道吗?你必须知道这一点 499 00:28:20,033 --> 00:28:24,913 我非常在乎你 500 00:28:35,048 --> 00:28:36,341 别走 曼迪 501 00:28:38,177 --> 00:28:39,678 请别走 502 00:28:46,226 --> 00:28:47,394 维奥莱特? 503 00:28:48,353 --> 00:28:49,688 听得到吗? 504 00:28:51,190 --> 00:28:53,817 请你说句话好不好? 505 00:28:53,901 --> 00:28:55,986 维奥莱特?你在里面没事吧? 506 00:29:00,782 --> 00:29:02,826 别送我去那里 万 507 00:29:03,952 --> 00:29:07,372 我要是去了 会死在那里的 508 00:29:11,001 --> 00:29:12,878 你为什么不要我? 509 00:29:14,087 --> 00:29:17,299 为什么谁都不要我? 510 00:29:20,469 --> 00:29:21,887 我… 511 00:29:31,188 --> 00:29:33,273 我要你的 维奥莱特 512 00:29:34,274 --> 00:29:37,528 你和我 我们是一家人 明白吗? 513 00:29:38,445 --> 00:29:41,532 把门打开 我得知道你没事 把门打开 514 00:29:44,826 --> 00:29:46,411 我有东西给你 515 00:29:59,466 --> 00:30:02,010 维奥莱特 516 00:30:04,846 --> 00:30:08,850 我完全不该拿走你的手机的 对不起 517 00:30:09,601 --> 00:30:11,687 我才29岁 维奥莱特 518 00:30:12,354 --> 00:30:15,482 我还不是很懂怎么处理一些事 我不知道我在干什么 519 00:30:16,400 --> 00:30:18,527 我会犯错的 你知道吗? 520 00:30:20,279 --> 00:30:21,363 而且… 521 00:30:22,531 --> 00:30:24,408 你需要我 522 00:30:25,367 --> 00:30:26,952 但我也需要你 523 00:30:28,495 --> 00:30:30,872 你是我的家人 维奥莱特 524 00:30:32,624 --> 00:30:34,668 你是我唯一的家人 525 00:30:35,877 --> 00:30:37,087 所以… 526 00:30:38,714 --> 00:30:40,924 以后我们就不提格雷森中心这回事了 527 00:30:41,883 --> 00:30:42,926 好不好? 528 00:30:43,760 --> 00:30:45,178 我们会想出别的解决办法的 529 00:30:45,929 --> 00:30:49,808 就我们两个 一起想办法 好吗? 530 00:31:05,824 --> 00:31:07,534 我们站起来 531 00:31:12,039 --> 00:31:15,834 手机只有3%的电了 你该充电的 532 00:31:17,461 --> 00:31:18,462 对不起 533 00:31:23,967 --> 00:31:25,802 你想打乒乓球吗? 534 00:31:28,347 --> 00:31:30,057 超想 535 00:31:43,862 --> 00:31:48,617 “丰田普锐斯 四分钟后到达” 536 00:31:58,126 --> 00:32:00,754 我住的公寓是我父母的房子的客房 537 00:32:00,837 --> 00:32:02,381 租金是他们帮我付的 538 00:32:02,464 --> 00:32:05,384 公寓的打扫 还有我的衣服的清洗都是我妈弄的 539 00:32:05,467 --> 00:32:08,512 我的账单是他们帮我付的 而且他们不向我收取租金 540 00:32:08,595 --> 00:32:11,640 而且我的生活教练每周来看我三次 541 00:32:13,517 --> 00:32:14,893 你为什么不早说? 542 00:32:15,727 --> 00:32:18,855 你对我能够独立这件事 好像特别有好感 而我… 543 00:32:20,565 --> 00:32:22,025 我觉得我喜欢你 544 00:32:22,609 --> 00:32:24,861 我跟你说过了 你不会成为我的男朋友的 545 00:32:24,945 --> 00:32:25,904 为什么? 546 00:32:25,987 --> 00:32:28,448 -我想要一个正常的男朋友 -为什么? 547 00:32:29,491 --> 00:32:31,660 正不正常有什么大不了的? 548 00:33:11,616 --> 00:33:14,077 我很遗憾她没答应你 549 00:33:14,161 --> 00:33:15,370 没关系 550 00:33:15,954 --> 00:33:18,206 那就明天约打桥牌和吃披萨? 551 00:33:18,290 --> 00:33:19,332 好 552 00:33:22,544 --> 00:33:23,587 杰克 553 00:33:25,589 --> 00:33:28,633 我很骄傲你是我的儿子 554 00:33:30,343 --> 00:33:32,095 我特别想让你知道这一点 555 00:33:33,054 --> 00:33:36,516 我非常骄傲 556 00:34:06,171 --> 00:34:07,923 -嘿 杰克 -嘿 杰克 557 00:34:08,298 --> 00:34:11,551 嘿 哈里森 现在感觉怎么样?没事了吧? 558 00:34:12,636 --> 00:34:13,929 我没事了 杰克 559 00:34:15,514 --> 00:34:16,640 想玩吗? 560 00:34:17,766 --> 00:34:20,435 是的 但我警告你 我技术比你好 561 00:34:20,519 --> 00:34:21,895 给 你俩玩吧 562 00:34:22,979 --> 00:34:24,189 嗯 563 00:34:26,942 --> 00:34:29,110 乒乓球欸 酷! 564 00:34:31,196 --> 00:34:33,448 大伙儿 道格拉斯吻我了 565 00:34:34,074 --> 00:34:35,784 好奇怪 我竟然觉得还不错 566 00:34:35,867 --> 00:34:39,454 他伸了舌头 但是比较温柔 而且还让舌头打转了 567 00:34:39,538 --> 00:34:41,498 他没把舌头伸到我的喉咙里 568 00:34:41,581 --> 00:34:43,291 麻烦别再描述了 569 00:34:43,375 --> 00:34:45,168 不然我要吐了 570 00:34:47,087 --> 00:34:50,799 等下我要走了 艾娃托米想和我做爱 571 00:34:50,882 --> 00:34:52,300 什么? 572 00:34:52,384 --> 00:34:53,760 今晚? 573 00:34:53,844 --> 00:34:55,554 你还有心情打乒乓球? 574 00:34:55,637 --> 00:34:58,348 别在她的卡车后座上做这种事 不会有好结局的 575 00:34:58,431 --> 00:35:00,058 你们是不是要结婚了? 576 00:35:01,893 --> 00:35:03,270 不是 577 00:35:03,353 --> 00:35:06,857 我们只是做爱而已 之后她要回尼日利亚了 578 00:35:08,692 --> 00:35:11,027 艾娃托米走之后你会想她吗? 579 00:35:13,071 --> 00:35:14,322 会 580 00:35:15,490 --> 00:35:16,616 准备好了吗? 581 00:35:17,826 --> 00:35:20,453 维奥莱特 你如果想打球 就好好打 582 00:35:20,537 --> 00:35:22,664 发球时球要在你那边的球桌上弹一下才行 583 00:35:22,747 --> 00:35:25,500 -谁说的? -谁说的 首先 584 00:35:25,584 --> 00:35:28,920 是国际乒乓球联合会说的 585 00:35:29,004 --> 00:35:30,380 谁要发球啊?打到对面就行! 586 00:35:30,463 --> 00:35:33,091 对了 让我给你一些关于做爱的指导吧 587 00:35:33,174 --> 00:35:34,217 好吧 588 00:35:59,159 --> 00:36:00,493 那不是误会 589 00:36:02,621 --> 00:36:04,414 那不只是一个吻 590 00:36:05,332 --> 00:36:09,377 我明白我们不能进一步了 我明白的 591 00:36:09,461 --> 00:36:11,922 我也是这么觉得的 只是… 592 00:36:13,131 --> 00:36:14,925 那晚不是误会 593 00:36:16,343 --> 00:36:17,802 我想说的就是这些 594 00:36:18,762 --> 00:36:19,846 我想说的就是这些 595 00:37:49,352 --> 00:37:51,354 字幕翻译: 小小 596 00:37:51,438 --> 00:37:53,440 创意监督:罗婷婷