1 00:00:16,727 --> 00:00:19,480 Är du okej, pappa? 2 00:00:23,650 --> 00:00:27,237 Prata med mig. 3 00:00:30,783 --> 00:00:32,367 Jag hör dig inte. 4 00:00:37,956 --> 00:00:41,126 Det finns en sång som säger allt 5 00:00:41,210 --> 00:00:44,588 Som värmer när det blåser kallt 6 00:00:44,671 --> 00:00:49,468 Som lockar dej att gråta eller jubla 7 00:00:49,551 --> 00:00:50,636 Håll käften! 8 00:00:50,719 --> 00:00:53,680 Vad säger du, pappa? Tala högre. 9 00:00:53,972 --> 00:00:56,975 Jag hör dig inte. 10 00:00:57,810 --> 00:01:00,145 Håll käften! 11 00:01:07,945 --> 00:01:09,238 Helvete! 12 00:01:09,863 --> 00:01:12,366 Hank och jag har jobbat tillsammans i 30 år. 13 00:01:12,449 --> 00:01:14,618 Det finns ingen bättre. 14 00:01:14,701 --> 00:01:16,995 -Han sköter det ekonomiska. -Så dumt. 15 00:01:17,079 --> 00:01:18,705 Faster Deb är där. 16 00:01:18,789 --> 00:01:20,249 -Nej! -Du behöver någon 17 00:01:20,332 --> 00:01:22,167 som kan hjälpa dig. 18 00:01:22,501 --> 00:01:25,504 Som håller koll på räkningar, betalningar och budget. 19 00:01:25,587 --> 00:01:28,090 Ska snubben med hästsvans bli min förmyndare? 20 00:01:28,173 --> 00:01:32,010 Nej. Ekonomisk konservator. 21 00:01:32,344 --> 00:01:34,137 Har har inte hästsvans längre. 22 00:01:34,263 --> 00:01:36,390 Jag vill inte prata om det här. 23 00:01:36,473 --> 00:01:37,850 Inte jag heller. 24 00:01:37,933 --> 00:01:41,228 Men vi måste. Du behöver någon. 25 00:01:41,311 --> 00:01:44,189 Jag har någon. Ewatomi. 26 00:01:44,273 --> 00:01:45,816 Ewatomi? 27 00:01:46,358 --> 00:01:47,818 Ni har precis träffats. 28 00:01:48,068 --> 00:01:50,195 Det går framåt. 29 00:01:50,779 --> 00:01:52,739 Jag kan ha kommit längre 30 00:01:52,823 --> 00:01:55,492 -och längre. -Toppen. 31 00:01:55,576 --> 00:01:58,871 Jag måste veta att du har nån permanent. 32 00:01:58,954 --> 00:02:04,001 -Jag är inte kvar för alltid. -För du slutade med behandlingen. 33 00:02:05,127 --> 00:02:08,338 Du skulle inte ge upp, men det gjorde du. 34 00:02:09,256 --> 00:02:10,507 Du gav upp. 35 00:02:10,966 --> 00:02:13,010 Jag ändrade behandlingen. 36 00:02:13,510 --> 00:02:16,305 Jag ger inte upp, jag tänker kämpa. 37 00:02:16,388 --> 00:02:18,432 Men vi måste vara beredda. 38 00:02:18,974 --> 00:02:23,270 Jag måste veta att du blir omhändertagen. 39 00:02:23,353 --> 00:02:24,855 Jag har Ewatomi. 40 00:02:24,938 --> 00:02:26,356 Tack för jackan. 41 00:02:26,440 --> 00:02:28,442 -Jack... -Vi ses på festen. 42 00:02:32,154 --> 00:02:36,909 SOM VI SER DET 43 00:02:36,992 --> 00:02:39,620 THE GRAYSON CENTER FÖR SJÄLVSTÄNDIGHET 44 00:02:42,164 --> 00:02:46,376 Vi erbjuder matlagningskurser, budgeteringsklasser, hästterapi, 45 00:02:46,460 --> 00:02:49,838 filmkvällar, utflykter. 46 00:02:49,922 --> 00:02:52,341 Du kommer att ha fullt upp. 47 00:02:53,508 --> 00:02:56,303 Din bror säger att du gillar mode. 48 00:02:56,386 --> 00:02:58,430 Ja, verkligen. 49 00:02:59,014 --> 00:03:00,724 Inte sant, Violet? 50 00:03:00,807 --> 00:03:03,560 -Hur länge måste jag stanna här? -Bra fråga. 51 00:03:03,644 --> 00:03:05,562 Det skiljer sig mellan personer, 52 00:03:05,646 --> 00:03:08,690 men genomsnittet är tre år. 53 00:03:09,483 --> 00:03:10,609 Va? 54 00:03:10,943 --> 00:03:13,111 -Det sa du inte. -Det kanske blir 55 00:03:13,195 --> 00:03:16,531 -sex månader. -Ja. Allt är möjligt. 56 00:03:16,615 --> 00:03:19,409 Men de flesta älskar det här. 57 00:03:19,493 --> 00:03:21,036 Dra åt helvete, Van. 58 00:03:21,119 --> 00:03:22,621 -Dra åt helvete. -Violet... 59 00:03:22,704 --> 00:03:25,457 Din bror vill bara vad som är bäst för dig. 60 00:03:25,540 --> 00:03:27,376 Håll käften! Gud! 61 00:03:27,459 --> 00:03:30,462 -Jag hör inte hemma här. -Violet! Lugn! 62 00:03:30,545 --> 00:03:33,966 Du sa att du skulle göra intervjun och visningen. 63 00:03:34,049 --> 00:03:35,509 Förlåt. 64 00:03:37,052 --> 00:03:39,304 Sluta! Vad gör du? 65 00:03:39,388 --> 00:03:42,057 -Sluta! -Mamma ville aldrig det här. 66 00:03:42,140 --> 00:03:44,476 Mamma hade aldrig skickat hit mig! 67 00:03:44,559 --> 00:03:47,521 -Kan vi gå in? -Det här är Mandys fel. 68 00:03:47,604 --> 00:03:50,315 -Vad pratar du om... -Du skickar bort mig, 69 00:03:50,399 --> 00:03:53,443 så du kan vara med henne. Ni kysstes. 70 00:03:53,527 --> 00:03:56,029 Jag vet det. Harrison såg er. 71 00:03:56,655 --> 00:03:58,532 Det hände bara en gång. 72 00:03:58,615 --> 00:04:01,493 Mandy är min! 73 00:04:04,830 --> 00:04:06,206 Kör hem mig! 74 00:04:08,667 --> 00:04:09,876 Harrison? 75 00:04:11,461 --> 00:04:13,046 Får jag komma in? 76 00:04:15,090 --> 00:04:16,675 Jag kommer in, okej? 77 00:04:17,801 --> 00:04:19,011 Hej! 78 00:04:19,678 --> 00:04:21,513 Är du redo för festen? 79 00:04:21,596 --> 00:04:23,390 Varför är du klädd så där? 80 00:04:24,016 --> 00:04:26,393 -Jag vill inte ha dig där. -Jag vet. 81 00:04:26,476 --> 00:04:28,270 Men dina föräldrar bjöd in mig. 82 00:04:28,353 --> 00:04:30,355 Varför har du resväskan? 83 00:04:31,106 --> 00:04:32,524 Jag ska flytta. 84 00:04:33,108 --> 00:04:36,278 -Det går inte. -Jo. 85 00:04:36,361 --> 00:04:40,866 Du är inte redo att förlåta mig, det är okej. 86 00:04:40,949 --> 00:04:43,452 -Jag förstår det, men... -Snälla, gå. 87 00:04:43,535 --> 00:04:45,662 -Harrison... -Snälla. 88 00:04:48,457 --> 00:04:51,293 Vi. Din bror berättade vad som hände, 89 00:04:51,376 --> 00:04:53,045 -jag är ledsen... -Det är stört! 90 00:04:53,128 --> 00:04:54,129 Jag vet. 91 00:04:55,464 --> 00:04:56,673 Vänta! 92 00:04:59,426 --> 00:05:00,552 Vi? 93 00:05:01,344 --> 00:05:05,182 Du ska veta att det som hände mellan mig och din bror, 94 00:05:05,807 --> 00:05:07,642 det var ett misstag, 95 00:05:07,726 --> 00:05:11,021 det var mitt fel, men det är över nu. 96 00:05:11,563 --> 00:05:12,689 Vi? 97 00:05:14,232 --> 00:05:15,776 Jag kommer in. 98 00:05:21,031 --> 00:05:26,661 Jag ville aldrig såra dig. Okej? 99 00:05:27,829 --> 00:05:30,832 Jag klandrar honom. Inte dig. 100 00:05:30,916 --> 00:05:33,835 Tjejer faller alltid för honom. 101 00:05:35,295 --> 00:05:36,630 Han är ett svin, 102 00:05:37,089 --> 00:05:41,259 och han har alltid de snyggaste flickvännerna. 103 00:05:48,308 --> 00:05:50,227 Hur gick det på Grayson Center? 104 00:05:50,310 --> 00:05:51,645 Hemskt. 105 00:05:52,229 --> 00:05:55,690 Flera mil från butiker eller busshållplatser. 106 00:05:55,774 --> 00:05:59,820 De tvingar en att göra hantverk och tvätta hästar. 107 00:06:01,071 --> 00:06:02,864 I två till tre år. 108 00:06:03,865 --> 00:06:06,118 Jag vill stanna här. 109 00:06:07,452 --> 00:06:09,579 Men Van tvingar mig att flytta. 110 00:06:10,831 --> 00:06:12,249 -Jag vet. -Du... 111 00:06:12,791 --> 00:06:16,128 Du är vuxen. 112 00:06:17,212 --> 00:06:20,006 Ingen kan tvinga dig att göra något du inte vill. 113 00:06:20,090 --> 00:06:21,550 Verkligen? 114 00:06:24,219 --> 00:06:25,512 Ja. 115 00:06:31,977 --> 00:06:33,311 Kom nu. 116 00:06:33,395 --> 00:06:35,605 Vi ska göra oss redo för festen. 117 00:06:35,689 --> 00:06:39,067 Du har din dejt med Douglas ikväll. 118 00:06:39,151 --> 00:06:40,986 Det är ingen dejt. 119 00:06:41,069 --> 00:06:42,279 Douglas är en vän. 120 00:06:43,280 --> 00:06:46,449 Okej. Jag hade bara en känsla. 121 00:06:46,992 --> 00:06:48,451 Du har fel. 122 00:07:00,714 --> 00:07:01,631 Vad är det? 123 00:07:03,967 --> 00:07:07,721 -Kan du sänka volymen? -Inte nu. 124 00:07:08,555 --> 00:07:10,557 Det är för högt! 125 00:07:21,943 --> 00:07:23,236 Helvete! 126 00:07:23,320 --> 00:07:24,613 Vad gör du? 127 00:07:26,781 --> 00:07:30,035 Jag tittar på känslomässigt manipulativa reklamfilmer. 128 00:07:30,118 --> 00:07:30,994 Varför? 129 00:07:31,077 --> 00:07:33,496 -Så jag kan lära mig att gråta. -Varför? 130 00:07:33,580 --> 00:07:36,791 Så Ewatomi vet att jag har känslor när jag friar. 131 00:07:37,209 --> 00:07:38,835 När du vad? 132 00:07:38,919 --> 00:07:41,046 Jag ska fria till Ewatomi. 133 00:07:57,938 --> 00:08:02,150 Kom ihåg, om nån hälsar, ler ni och hälsar tillbaka, 134 00:08:02,234 --> 00:08:04,611 och ställer frågor om dem. Vänta. 135 00:08:04,694 --> 00:08:07,697 Om det blir för mycket, kom bara ut hit. 136 00:08:07,781 --> 00:08:09,199 Ha kul. Det är en fest. 137 00:08:09,282 --> 00:08:11,826 Vi klarar det här. Du oroar dig för mycket. 138 00:08:11,910 --> 00:08:14,120 Kom ihåg vad vi sa om Ewatomi. 139 00:08:14,204 --> 00:08:16,957 -Stressa inte. Saker tar tid. -Jag har inte tid. 140 00:08:17,040 --> 00:08:20,001 -Jag är här om ni behöver nåt. -Jag behöver dig inte. 141 00:08:20,085 --> 00:08:22,045 Okej. Varsågod. 142 00:08:28,051 --> 00:08:31,846 Hur är läget, allihop? 143 00:08:31,930 --> 00:08:34,766 En stor applåd för publiken ikväll. 144 00:08:34,849 --> 00:08:37,394 Nu är det dags att festa! 145 00:08:40,021 --> 00:08:42,524 Herregud! Harrison! 146 00:08:43,024 --> 00:08:45,652 Du ser så fin ut! 147 00:08:45,735 --> 00:08:47,487 -Vill du dansa med mig? -Nej. 148 00:08:47,570 --> 00:08:50,532 Okej. Senare. Du ska dansa med mig. 149 00:08:50,615 --> 00:08:52,826 Jag accepterar inte ett nej. 150 00:08:52,909 --> 00:08:55,161 -Hej då. -Harrison! Så stilig du är. 151 00:08:55,245 --> 00:08:57,831 Fin kostym, kompis. 152 00:08:59,666 --> 00:09:01,084 -Hej! -Så fina ni ser ut. 153 00:09:01,167 --> 00:09:03,503 Se på er. Jag behöver ta en bild. 154 00:09:03,586 --> 00:09:07,465 Alla tre. Samma pose som från förskolan. Minns ni? 155 00:09:07,549 --> 00:09:11,386 Se på mig, Harrison. Så ja. Tack. 156 00:09:11,469 --> 00:09:14,264 -Vad har du i väskan? -Inget. 157 00:09:14,347 --> 00:09:16,016 -Jag ska till mitt rum. -Okej. 158 00:09:17,267 --> 00:09:20,478 -Han verkar upprörd. -Han klarar sig. 159 00:09:20,562 --> 00:09:22,564 Det är nog allt folk och musiken. 160 00:09:22,647 --> 00:09:25,650 -Jag tittar till honom. -Tack. Du är bäst. 161 00:09:25,734 --> 00:09:26,860 -Tack. -Tack. 162 00:09:26,943 --> 00:09:28,194 Hej, Violet. 163 00:09:28,403 --> 00:09:30,113 Jag är Douglas, Violets dejt. 164 00:09:30,196 --> 00:09:31,323 -Oj! -Så trevligt! 165 00:09:31,406 --> 00:09:32,365 Vi är inte på dejt. 166 00:09:32,449 --> 00:09:34,534 Ubern kostade väldigt mycket, 167 00:09:34,617 --> 00:09:37,329 men det är okej om jag kan kyssa henne sen. 168 00:09:37,412 --> 00:09:39,998 -Vi kommer inte kyssas. -Är det säkert? 169 00:09:40,081 --> 00:09:43,585 Inget i världen är mer säkert. 170 00:09:43,668 --> 00:09:44,502 Okej. 171 00:09:44,586 --> 00:09:46,880 Jag kan bara äta sataykyckling 172 00:09:46,963 --> 00:09:49,716 och mitt blodsocker får inte sjunka. 173 00:09:49,799 --> 00:09:51,760 Insatserna kan inte bli högre, 174 00:09:51,843 --> 00:09:53,636 så jag vill ge dig mitt nummer 175 00:09:53,720 --> 00:09:56,389 så kan du sms:a mig när nästa sats kommer. 176 00:09:57,390 --> 00:09:59,726 Det går inte, 177 00:09:59,809 --> 00:10:04,022 -men jag håller koll åt dig. -Det är värdelöst. 178 00:10:05,106 --> 00:10:07,067 -Ewatomi. -Hej, Jack. 179 00:10:09,319 --> 00:10:10,445 Du ser fin ut. 180 00:10:10,528 --> 00:10:12,197 Tack. Du med. 181 00:10:12,781 --> 00:10:15,033 Klänningen framhäver dina bröst. 182 00:10:15,533 --> 00:10:19,579 Jag menar det inte som något dåligt. 183 00:10:19,662 --> 00:10:21,831 Jag tar det som en komplimang. 184 00:10:21,915 --> 00:10:27,128 Vissa människor vill bara ha en sak ur ett förhållande, 185 00:10:27,212 --> 00:10:30,090 men det vill inte jag. 186 00:10:31,966 --> 00:10:35,136 Sex är bara en sak. Jag vill inte bara ha sex. 187 00:10:35,970 --> 00:10:39,224 -Skönt att höra. -Men jag är inte emot det. 188 00:10:39,641 --> 00:10:42,560 Säg gärna till innan 189 00:10:42,644 --> 00:10:45,021 du tror att det händer, 190 00:10:45,105 --> 00:10:48,400 för det hade varit en första gång för mig 191 00:10:48,483 --> 00:10:50,151 och jag vill vara beredd. 192 00:10:50,235 --> 00:10:52,195 Jag är inte bra med överraskningar. 193 00:10:52,529 --> 00:10:54,114 Jag ska komma ihåg det. 194 00:10:55,657 --> 00:10:58,493 Det jag försöker säga är, 195 00:10:59,285 --> 00:11:00,370 att jag gillar dig. 196 00:11:01,246 --> 00:11:03,873 Jag vill att det här går framåt. 197 00:11:07,460 --> 00:11:09,003 Jag med, Jack. 198 00:11:09,087 --> 00:11:11,714 Bra. 199 00:11:11,798 --> 00:11:13,675 Vi borde äta nåt. 200 00:11:13,758 --> 00:11:16,302 Hålla blodsockret uppe. Det är en stor dag. 201 00:11:17,554 --> 00:11:20,014 Inte hon. Hon är värdelös. 202 00:11:20,098 --> 00:11:22,225 Vi hittar nån annan. 203 00:11:22,308 --> 00:11:24,060 Det finns visst kyckling. 204 00:11:26,062 --> 00:11:27,522 Jösses. 205 00:11:27,605 --> 00:11:29,774 Det är precis som reklamen. 206 00:11:29,858 --> 00:11:32,026 -Va? -Det är... 207 00:11:33,987 --> 00:11:35,113 Det är ödet. 208 00:11:46,291 --> 00:11:49,294 -Snälla, gå. -Du måste prata med mig. 209 00:11:49,377 --> 00:11:51,212 -Jag vill inte. -Lyssna... 210 00:11:52,088 --> 00:11:54,340 Du må inte kunna förlåta mig än, 211 00:11:54,424 --> 00:11:57,177 men svaret är inte att flytta hem. 212 00:11:57,969 --> 00:11:59,679 Jag fick en vän. A.J. 213 00:12:00,263 --> 00:12:02,265 Hans mamma vägrar låta oss träffas. 214 00:12:02,348 --> 00:12:05,185 Jack kallar mig fet och dum 215 00:12:05,268 --> 00:12:08,354 och hemska saker jämt, 216 00:12:08,438 --> 00:12:10,064 och jag ler och tar det. 217 00:12:10,523 --> 00:12:14,152 Van tvingar Violet att flytta till Grayson Center. 218 00:12:14,235 --> 00:12:15,862 Och jag trodde du älskade mig. 219 00:12:16,404 --> 00:12:18,072 Du sa det. 220 00:12:19,908 --> 00:12:21,075 Och du kysste Van. 221 00:12:21,659 --> 00:12:24,746 Jag har ingen i lägenheten. 222 00:12:25,497 --> 00:12:27,081 Det är sjukt, Mandy. 223 00:12:27,707 --> 00:12:29,375 Och jag orkar inte mer. 224 00:12:31,711 --> 00:12:33,213 Jag orkar inte mer. 225 00:12:42,013 --> 00:12:45,225 Minns du när du inte kunde lämna lägenheten? 226 00:12:47,727 --> 00:12:51,689 Minns du att du åt varje natt? 227 00:12:51,773 --> 00:12:56,236 Du var så blyg att du inte kunde prata med någon? 228 00:12:56,819 --> 00:12:59,697 Så var du när du bodde här. 229 00:13:00,406 --> 00:13:04,077 Du har kommit så långt, Harrison. 230 00:13:04,160 --> 00:13:05,828 Hittills. 231 00:13:06,663 --> 00:13:10,750 Du måste fortsätta framåt. 232 00:13:12,502 --> 00:13:14,420 Om jag har förlorat ditt förtroende 233 00:13:16,172 --> 00:13:19,842 och du inte kan förlåta mig, 234 00:13:19,926 --> 00:13:21,511 då är det mitt fel. 235 00:13:25,640 --> 00:13:27,892 Om så är fallet... 236 00:13:30,228 --> 00:13:31,604 ...då är du inte... 237 00:13:33,189 --> 00:13:35,400 Den som borde gå. 238 00:13:37,860 --> 00:13:39,153 Jag borde gå. 239 00:13:46,869 --> 00:13:50,164 Det här är en bra Thriller-LP-skiva. 240 00:13:52,792 --> 00:13:55,837 Se hur elak han ser ut. 241 00:13:57,964 --> 00:13:59,841 -Toppen. -Det är... 242 00:13:59,924 --> 00:14:02,343 Han verkar trevlig. 243 00:14:02,427 --> 00:14:03,845 Varför tar du hans sida? 244 00:14:03,928 --> 00:14:05,597 Jag är på din sida. 245 00:14:05,680 --> 00:14:09,309 Jag hatar att behöva göra allt han säger. 246 00:14:09,392 --> 00:14:11,894 Varför? Jag är 26. 247 00:14:11,978 --> 00:14:14,897 Se på dig. Du bestämmer själv. 248 00:14:14,981 --> 00:14:17,108 Du har ett eget ställe. Ett eget jobb. 249 00:14:17,525 --> 00:14:19,944 Varför kan inte jag vara lika självständig? 250 00:14:20,695 --> 00:14:22,697 Om du kan, varför kan inte jag? 251 00:14:23,364 --> 00:14:25,992 -Jag antar det. -Du antar det? 252 00:14:26,075 --> 00:14:27,368 Du antar det? 253 00:14:27,452 --> 00:14:29,579 Jag är mer social än du. 254 00:14:29,662 --> 00:14:32,874 Ditt jobb är att sortera böcker. 255 00:14:32,957 --> 00:14:36,294 Jag jobbade på Arby's. Lunchrusningen var inga problem. 256 00:14:36,377 --> 00:14:37,629 Fick du inte sparken? 257 00:14:37,712 --> 00:14:39,672 Poängen är att jag kan göra det. 258 00:14:39,756 --> 00:14:41,674 Jag skulle kunna bli precis som du. 259 00:14:43,259 --> 00:14:44,510 Douglas? 260 00:14:45,345 --> 00:14:47,555 -Jag förstår nu. -Vadå? 261 00:14:47,639 --> 00:14:50,683 Du är en inspiration. 262 00:14:50,767 --> 00:14:52,977 Jag behöver inte lära mig. 263 00:14:53,061 --> 00:14:55,605 Jag är redan självständig. 264 00:14:56,189 --> 00:14:57,940 Jag måste bara göra det. 265 00:14:58,816 --> 00:15:00,276 Tack, Douglas. 266 00:15:01,569 --> 00:15:03,196 -Tack. -Coolt. 267 00:15:10,286 --> 00:15:12,914 -Vi måste prata. -Okej. 268 00:15:14,374 --> 00:15:17,126 Okej, vi pratar. Ursäkta mig. 269 00:15:17,210 --> 00:15:18,461 Det är okej. 270 00:15:34,394 --> 00:15:35,937 Du är Jacks pappa, eller hur? 271 00:15:36,020 --> 00:15:37,689 Grattis! 272 00:15:37,772 --> 00:15:39,399 Tack. För vad? 273 00:15:39,482 --> 00:15:41,567 Jack friar till sin flickvän. 274 00:15:41,943 --> 00:15:43,653 -Va? -Det är vad Violet sa. 275 00:15:43,736 --> 00:15:45,655 Han ska göra det i lusthuset. 276 00:15:45,738 --> 00:15:48,449 Jag måste tvätta händerna. 277 00:15:59,001 --> 00:16:01,129 Jag vill inte bråka mer. 278 00:16:01,546 --> 00:16:04,507 -Inte jag heller. -Vi behöver inte skrika. 279 00:16:04,590 --> 00:16:06,843 Vi kan prata om det som vuxna. 280 00:16:06,926 --> 00:16:09,053 För vi är båda vuxna. 281 00:16:09,137 --> 00:16:11,013 Jag håller med. 282 00:16:11,764 --> 00:16:13,141 Jag har tänkt på det, 283 00:16:13,224 --> 00:16:16,269 och du borde ge mig min halva av arvet. 284 00:16:17,520 --> 00:16:19,564 -Va? -Från våra föräldrar. 285 00:16:20,231 --> 00:16:22,608 Ge mig hälften, så tar jag hand om mig själv. 286 00:16:22,692 --> 00:16:25,111 Jag betalar för mig och fattar egna beslut. 287 00:16:25,194 --> 00:16:27,488 Du behöver inte oroa dig för mig. 288 00:16:27,572 --> 00:16:29,365 Det går inte, det vet du. 289 00:16:29,449 --> 00:16:31,325 Douglas bor själv. 290 00:16:31,409 --> 00:16:34,162 Han har en lägenhet och jobb. 291 00:16:34,287 --> 00:16:36,497 Han är självständig, han är... 292 00:16:36,581 --> 00:16:39,625 Han är en nörd. Jag är mer samlad än han. 293 00:16:39,709 --> 00:16:41,335 Du har inget jobb. 294 00:16:41,419 --> 00:16:44,630 Du har aldrig bott själv. 295 00:16:44,714 --> 00:16:47,675 -Du har aldrig betalat räkningar... -Vems fel är det? 296 00:16:47,759 --> 00:16:50,553 Du har haft pengarna och gett ut dem hur du vill. 297 00:16:50,636 --> 00:16:51,596 Det är inte sant. 298 00:16:51,679 --> 00:16:53,556 Sluta snåla, ge mig pengarna. 299 00:16:53,639 --> 00:16:55,433 -Jag kan inte. -Har du inget kvar? 300 00:16:55,516 --> 00:16:57,935 Det fanns aldrig några pengar. 301 00:16:58,728 --> 00:17:00,605 Va? 302 00:17:01,355 --> 00:17:02,982 Sen mamma och pappa dog 303 00:17:03,900 --> 00:17:05,818 har jag betalat för allt. 304 00:17:06,402 --> 00:17:08,863 De var inte som du tror att de var. 305 00:17:08,946 --> 00:17:11,824 Jag fick lista ut massor av saker själv. 306 00:17:11,908 --> 00:17:15,161 Mamma och pappa... Det är omöjligt. Du ljuger. 307 00:17:15,244 --> 00:17:16,287 Nej. 308 00:17:16,788 --> 00:17:19,874 Jag vet att du vill vara självständig. 309 00:17:19,957 --> 00:17:23,795 Jag vet det. Jag vill att du är det. Men jag... 310 00:17:23,878 --> 00:17:26,589 Du är inte där än. 311 00:17:27,548 --> 00:17:30,218 Därför måste du flytta till Grayson Center, 312 00:17:30,301 --> 00:17:32,970 det är det snabbaste sättet för dig att nå dit. 313 00:17:33,054 --> 00:17:34,514 Du menar, 314 00:17:34,889 --> 00:17:37,600 det är det snabbaste sättet att bli av med mig. 315 00:17:43,439 --> 00:17:45,650 -Violet? -Nej. 316 00:17:45,733 --> 00:17:50,112 Säg inget illa om mamma igen. 317 00:18:03,000 --> 00:18:06,003 -Ja. -Det är galenskap. Förstår du? 318 00:18:07,171 --> 00:18:09,257 -Kvinnor är redo att göra det. -Hej. 319 00:18:09,382 --> 00:18:11,300 -Hej, Mandy. -Kan jag prata med er? 320 00:18:11,384 --> 00:18:13,427 Ursäkta att jag stör. Ett ögonblick. 321 00:18:13,511 --> 00:18:14,595 -Självklart. -Ja. 322 00:18:14,679 --> 00:18:15,847 -Tack. -Ursäkta. 323 00:18:15,930 --> 00:18:17,723 Vi är strax tillbaka. 324 00:18:26,858 --> 00:18:28,150 Hej, Lou. 325 00:18:28,818 --> 00:18:29,986 Är allt bra? 326 00:18:30,319 --> 00:18:32,071 Ja. Bara bra. 327 00:18:32,154 --> 00:18:34,532 -Hur mår du, grabben? -Bra. 328 00:18:35,241 --> 00:18:40,121 Det är lite tufft med Violet. Så... 329 00:18:41,914 --> 00:18:44,625 -Jag beklagar. -Ja. 330 00:18:46,627 --> 00:18:48,796 Blir det någonsin lättare? 331 00:18:52,717 --> 00:18:56,929 Som barn brukade Jack ha enorma vredesutbrott. 332 00:18:57,013 --> 00:18:59,265 -Du kanske minns ett par. -Ja. 333 00:18:59,348 --> 00:19:01,434 Han skrek 334 00:19:01,517 --> 00:19:03,477 -och bråkade med andra barn. -Ja. 335 00:19:03,561 --> 00:19:05,813 -Han bet dem! -Ja. 336 00:19:05,897 --> 00:19:08,566 Jag tog honom till lekplatsen 337 00:19:08,649 --> 00:19:10,943 och såg mig omkring 338 00:19:11,611 --> 00:19:16,407 och önskade att jag hade en annan son. 339 00:19:18,868 --> 00:19:21,162 Sen började jag inse 340 00:19:22,163 --> 00:19:23,623 att han gjorde mig bättre. 341 00:19:24,582 --> 00:19:29,003 Jag blev mer omtänksam. 342 00:19:29,545 --> 00:19:31,839 Jag gillar mannen jag blev. 343 00:19:32,506 --> 00:19:34,258 Blir det lättare? 344 00:19:35,217 --> 00:19:37,678 Nej. 345 00:19:39,597 --> 00:19:41,057 Det är en jäkla börda. 346 00:19:42,099 --> 00:19:43,768 Men också en gåva. 347 00:19:46,103 --> 00:19:47,939 En sak vet jag, 348 00:19:48,022 --> 00:19:51,776 om dina föräldrar kunde se hur du sköter det här, 349 00:19:52,777 --> 00:19:54,695 hade de varit så stolta. 350 00:19:57,990 --> 00:19:59,367 Tack, Lou. 351 00:20:02,119 --> 00:20:04,038 Nu ska vi se. 352 00:20:06,999 --> 00:20:10,878 Jag vill prata med dig om något. 353 00:20:10,962 --> 00:20:12,129 Okej. 354 00:20:13,798 --> 00:20:16,550 Min far ändrar sin behandlingsplan. 355 00:20:17,802 --> 00:20:21,973 Kemoterapin var svår, men immunterapi är ett bra val. 356 00:20:22,056 --> 00:20:24,016 Han kommer inte finnas för alltid, 357 00:20:24,100 --> 00:20:26,519 och jag måste tänka på min framtid. 358 00:20:27,061 --> 00:20:28,437 Vår framtid. 359 00:20:29,146 --> 00:20:30,523 Vår framtid? 360 00:20:31,232 --> 00:20:34,360 Det låter kanske märkligt, men om vi var... 361 00:20:36,862 --> 00:20:39,365 Om vi var tillsammans. 362 00:20:39,448 --> 00:20:43,160 På riktigt. 363 00:20:43,244 --> 00:20:46,956 Då har vi varandra. Vi har någon att lita på. 364 00:20:47,039 --> 00:20:49,375 Jag hade någon som kan hjälpa mig 365 00:20:49,458 --> 00:20:52,503 med allt jobbigt när pappa är... 366 00:20:54,672 --> 00:20:57,466 Och du är 38, 367 00:20:57,550 --> 00:21:01,345 du vill nog ha barn, så du borde nog ordna det... 368 00:21:02,555 --> 00:21:03,764 Det låter vettigt. 369 00:21:04,557 --> 00:21:05,850 För mig. 370 00:21:07,143 --> 00:21:09,603 Det låter vettigt för mig. 371 00:21:09,937 --> 00:21:11,022 Jack... 372 00:21:12,398 --> 00:21:14,233 Friar du till mig? 373 00:21:14,692 --> 00:21:17,028 Ja. 374 00:21:17,111 --> 00:21:20,364 Jag fick inte fram orden. Vill... 375 00:21:31,917 --> 00:21:36,088 Vill du gifta dig med mig, Ewatomi Kokumo? 376 00:21:37,590 --> 00:21:39,258 Jag ska åka hem, Jack. 377 00:21:39,341 --> 00:21:42,303 Redan? De har inte serverat muffinsen än, 378 00:21:42,386 --> 00:21:45,598 -och det finns mjölkfria alternativ. -Hem. 379 00:21:45,681 --> 00:21:46,974 Till Nigeria. 380 00:21:48,017 --> 00:21:52,688 Min syster är sjuk och jag måste ta hand om henne och mina systerbarn. 381 00:21:52,772 --> 00:21:54,899 Beroende på vad som händer... 382 00:21:55,900 --> 00:21:57,443 ...kanske jag stannar. 383 00:22:08,245 --> 00:22:10,122 Du åker till Nigeria. 384 00:22:11,082 --> 00:22:13,209 Ja. Jag är ledsen. 385 00:22:13,292 --> 00:22:15,836 Jag har försökt att berätta. 386 00:22:16,504 --> 00:22:20,257 Du kommer att klara dig. 387 00:22:21,884 --> 00:22:22,968 Jag vet det. 388 00:22:25,513 --> 00:22:27,098 Hade jag en chans? 389 00:22:28,808 --> 00:22:32,561 Om du inte skulle flytta till Nigeria. 390 00:22:35,272 --> 00:22:37,608 Vi känner inte varandra så väl än. 391 00:22:37,691 --> 00:22:40,361 Om du inte skulle flytta till Nigeria, 392 00:22:40,444 --> 00:22:44,657 och vi kände varandra bättre, hade jag en chans? 393 00:22:47,159 --> 00:22:49,203 Kommer jag någonsin att gifta mig? 394 00:22:51,580 --> 00:22:52,873 Jack. 395 00:22:54,500 --> 00:22:55,709 Jack. 396 00:22:57,002 --> 00:22:59,713 Du kommer att göra någon väldigt lycklig. 397 00:23:00,589 --> 00:23:04,176 Du är rolig och smart, 398 00:23:04,260 --> 00:23:06,387 och under all barskhet 399 00:23:07,721 --> 00:23:08,973 är du en rar man. 400 00:23:09,056 --> 00:23:11,225 Det finns inte många av dem. 401 00:23:12,977 --> 00:23:14,728 Får jag ge dig ett råd? 402 00:23:15,938 --> 00:23:17,731 Le mer. 403 00:23:18,607 --> 00:23:22,153 Du har ett vackert leende, men du ler inte tillräckligt. 404 00:23:22,236 --> 00:23:25,531 Jag känner inte ofta för det. 405 00:23:26,240 --> 00:23:27,783 Fejka det i så fall. 406 00:23:29,451 --> 00:23:32,788 Mandy ler jämt, det äcklar mig. 407 00:23:42,173 --> 00:23:44,383 Och det andra som vi har pratat om. 408 00:23:45,926 --> 00:23:47,678 Vadå? 409 00:23:49,054 --> 00:23:51,015 Hur lång förvarning behöver du? 410 00:23:56,270 --> 00:23:59,231 I lägenheten? Du kysste honom i lägenheten. 411 00:24:00,482 --> 00:24:01,609 Det var i hallen. 412 00:24:01,692 --> 00:24:03,569 Hallen. Det är... 413 00:24:03,652 --> 00:24:07,448 Det är bortom oprofessionellt 414 00:24:07,531 --> 00:24:10,492 och jag tänkte inte, 415 00:24:10,576 --> 00:24:13,412 jag är så ledsen. 416 00:24:14,163 --> 00:24:16,332 Det som hände mellan mig och Van... 417 00:24:16,415 --> 00:24:19,960 Det är över, men det är inte poängen. 418 00:24:20,586 --> 00:24:22,838 Poängen är den... 419 00:24:23,339 --> 00:24:24,882 Harrison litar inte på mig. 420 00:24:25,382 --> 00:24:29,136 Han litar inte på mig längre, och det påverkar mitt jobb. 421 00:24:29,220 --> 00:24:31,138 Det har det redan gjort. 422 00:24:31,764 --> 00:24:36,268 Därför vill jag säga upp mig. 423 00:24:37,603 --> 00:24:39,021 Tänker du säga upp dig? 424 00:24:39,230 --> 00:24:43,108 -Det är det rätta. -Det tycker du? 425 00:24:43,192 --> 00:24:44,902 -Förlåt. -Du krossade hans hjärta. 426 00:24:44,985 --> 00:24:46,028 -Sue... -Vad? 427 00:24:46,111 --> 00:24:47,780 -Lugna dig. -Lugna mig? 428 00:24:47,863 --> 00:24:50,991 Den här dagen skulle vara för vår dotter. 429 00:24:51,075 --> 00:24:54,119 Vi har det här samtalet på hennes stora dag. 430 00:24:54,203 --> 00:24:55,371 -Vad pågår? -Gud. 431 00:24:55,454 --> 00:24:57,206 Kan du ge oss ett ögonblick? 432 00:24:57,289 --> 00:24:58,123 -Nej. -Du visste. 433 00:24:58,207 --> 00:24:59,959 Du visste att vi skulle flytta. 434 00:25:00,042 --> 00:25:03,087 Att vi ska flytta och vi är beroende av dig, 435 00:25:03,170 --> 00:25:05,756 och sen gör du så här? Jag litade på dig. 436 00:25:05,839 --> 00:25:08,509 Vi skulle göra det här tillsammans. Det är mitt barn. 437 00:25:08,592 --> 00:25:10,135 Jag visste det. 438 00:25:10,219 --> 00:25:12,554 Ni skulle ha berättat för honom. 439 00:25:12,638 --> 00:25:15,140 Ni döljer saker från honom. 440 00:25:15,224 --> 00:25:16,934 Han är vuxen, berätta sanningen. 441 00:25:17,017 --> 00:25:18,519 Vad pågår? 442 00:25:21,855 --> 00:25:23,774 -Flyttar ni till Montana? -Älskling... 443 00:25:23,857 --> 00:25:25,234 -Ska ni flytta? -Harrison. 444 00:25:25,317 --> 00:25:27,319 -Vi löser det här. -Ja. 445 00:25:27,403 --> 00:25:29,947 -Jag lovar. -Vi älskar dig. 446 00:25:30,030 --> 00:25:33,325 -Vi älskar dig så mycket. -Och huset? 447 00:25:33,409 --> 00:25:35,035 Vi säljer huset. 448 00:25:35,119 --> 00:25:38,122 Men huset i Montana är för oss alla. 449 00:25:38,205 --> 00:25:41,750 Du kan komma på besök när du än vill, 450 00:25:41,834 --> 00:25:44,920 -vi kan semestra där. -Ni säljer huset. 451 00:25:45,004 --> 00:25:47,131 Ni säljer huset och ska flytta. 452 00:25:47,214 --> 00:25:49,758 Pappa och jag finns alltid där för dig. 453 00:25:49,842 --> 00:25:51,552 Varför? 454 00:25:51,635 --> 00:25:53,637 -Lugn. Folk kan höra. -Vem bryr sig? 455 00:25:53,721 --> 00:25:55,180 -Sluta, Nicole! -Varför? 456 00:25:55,264 --> 00:25:56,432 Kom inte nära mig! 457 00:25:56,515 --> 00:25:59,601 -Varför? -Är du okej, Harrison? 458 00:26:00,561 --> 00:26:02,646 Alla lämnar mig. 459 00:26:02,730 --> 00:26:06,066 Mina föräldrar lämnar mig. Mandy lämnar mig. Alla gör det. 460 00:26:06,150 --> 00:26:08,569 -Ska du lämna oss? -Nej. 461 00:26:08,652 --> 00:26:11,030 -Han klarar sig. -Varför? 462 00:26:11,113 --> 00:26:14,491 Jag måste ta av mig kostymen. 463 00:26:14,575 --> 00:26:17,661 Ur vägen! Jag får inte av den! 464 00:26:18,912 --> 00:26:19,747 Jävla... 465 00:26:20,789 --> 00:26:22,708 -Varför? -Hör du! 466 00:26:22,791 --> 00:26:24,209 -Harrison! -Varför? 467 00:26:24,293 --> 00:26:27,838 -Harrison! -Varför? 468 00:26:28,339 --> 00:26:30,841 -Varför? -Vad är fel på er? 469 00:26:30,924 --> 00:26:33,218 Föräldrar lämnar inte sina barn! 470 00:26:33,302 --> 00:26:35,346 -Hur kan ni göra så? -Violet. 471 00:26:35,471 --> 00:26:38,140 -Det är inte... -Hur kan ni? 472 00:26:38,223 --> 00:26:40,267 -De borde vilja ha sin son! -Det är okej. 473 00:26:40,351 --> 00:26:42,728 Mina föräldrar ville inte ha mig. 474 00:26:42,811 --> 00:26:45,481 Du vill inte ha mig. Ingen vill ha mig! 475 00:26:46,398 --> 00:26:49,651 -Vi ska gå ut. -Jag hatar dig, Mandy. 476 00:26:49,735 --> 00:26:51,236 Jag hatar dig. 477 00:26:53,030 --> 00:26:55,908 Det är ingen fara. 478 00:26:56,700 --> 00:27:00,829 Allt kommer att bli bra. Jag lovar. 479 00:27:01,580 --> 00:27:03,582 Vi går ut, okej? 480 00:27:03,665 --> 00:27:04,833 Toppen! 481 00:27:04,917 --> 00:27:07,753 Showen är över. 482 00:27:12,383 --> 00:27:13,967 Det är okej. 483 00:27:14,760 --> 00:27:17,429 -Vi sätter oss. -Mina föräldrar ska flytta. 484 00:27:17,513 --> 00:27:19,848 -Jag vet. -De säljer huset. 485 00:27:21,141 --> 00:27:22,768 Mina föräldrar är borta. 486 00:27:22,851 --> 00:27:24,395 Nicole är borta. 487 00:27:25,479 --> 00:27:29,191 -Huset är borta. -Jag vet. Kom. 488 00:27:30,150 --> 00:27:31,735 Jag gillar inte förändring. 489 00:27:35,406 --> 00:27:36,323 Jag vet. 490 00:27:38,117 --> 00:27:39,368 Du... 491 00:27:40,077 --> 00:27:41,412 Du sårade mig. 492 00:27:43,288 --> 00:27:45,541 Du är min vän, och du sårade mig. 493 00:27:49,002 --> 00:27:50,295 Jag vet. 494 00:27:52,464 --> 00:27:57,594 Jag är så ledsen. 495 00:27:58,637 --> 00:28:03,434 Jag vet inte om du kan förlåta mig, 496 00:28:03,517 --> 00:28:06,520 för jag har ställt till det. 497 00:28:08,772 --> 00:28:12,901 Men jag älskar dig, Harrison. 498 00:28:15,404 --> 00:28:18,574 Jag bryr mig om dig. Du måste förstå det. 499 00:28:20,033 --> 00:28:24,913 Jag bryr mig så mycket om dig. 500 00:28:35,048 --> 00:28:36,341 Lämna mig inte. 501 00:28:38,177 --> 00:28:39,678 Snälla, lämna mig inte. 502 00:28:46,226 --> 00:28:47,394 Violet? 503 00:28:48,353 --> 00:28:49,688 Hallå? 504 00:28:51,190 --> 00:28:53,817 Du måste prata med mig. 505 00:28:53,901 --> 00:28:55,986 Är du okej, Violet? 506 00:29:00,782 --> 00:29:02,826 Skicka inte dit mig. 507 00:29:03,952 --> 00:29:07,372 Jag kommer att dö där. 508 00:29:11,001 --> 00:29:12,878 Varför vill du inte ha mig? 509 00:29:14,087 --> 00:29:17,299 Varför vill ingen ha mig? 510 00:29:20,469 --> 00:29:21,887 Jag... 511 00:29:31,188 --> 00:29:33,273 Jag vill ha dig här, Violet. 512 00:29:34,274 --> 00:29:37,528 Vi är en familj. 513 00:29:38,445 --> 00:29:41,532 Öppna dörren. Jag måste få veta att du är okej. 514 00:29:44,826 --> 00:29:46,411 Jag har något åt dig. 515 00:29:59,466 --> 00:30:02,010 Violet. Du. 516 00:30:04,846 --> 00:30:08,850 Jag skulle aldrig ha tagit telefonen från dig. Förlåt. 517 00:30:09,601 --> 00:30:11,687 Jag är 29. 518 00:30:12,354 --> 00:30:15,482 Jag vet inte vad jag gör. 519 00:30:16,400 --> 00:30:18,527 Jag gör fel ibland. 520 00:30:20,279 --> 00:30:21,363 Och... 521 00:30:22,531 --> 00:30:24,408 Du behöver mig, 522 00:30:25,367 --> 00:30:26,952 men jag behöver dig. 523 00:30:28,495 --> 00:30:30,872 Du är min familj. 524 00:30:32,624 --> 00:30:34,668 Du är min enda familj. 525 00:30:35,877 --> 00:30:37,087 Så... 526 00:30:38,714 --> 00:30:40,924 ...glöm Grayson Center. 527 00:30:41,883 --> 00:30:42,926 Okej? 528 00:30:43,760 --> 00:30:45,178 Vi löser det här. 529 00:30:45,929 --> 00:30:49,808 Bara vi två. Tillsammans. 530 00:31:05,824 --> 00:31:07,534 Vi går härifrån. 531 00:31:12,039 --> 00:31:15,834 Den har bara 3 %. Du kunde ha laddat den. 532 00:31:17,461 --> 00:31:18,462 Förlåt. 533 00:31:23,967 --> 00:31:25,802 Vill du spela pingis? 534 00:31:28,347 --> 00:31:30,057 Du anar inte. 535 00:31:43,862 --> 00:31:48,617 "Toyota Prius. Anländer om fyra minuter." 536 00:31:58,126 --> 00:32:00,754 Min lägenhet är mina föräldrars gästhus. 537 00:32:00,837 --> 00:32:02,381 Mina föräldrar betalar hyran. 538 00:32:02,464 --> 00:32:05,384 Min mamma städar lägenheten och tvättar åt mig. 539 00:32:05,467 --> 00:32:08,512 De betalar räkningarna och jag bor gratis. 540 00:32:08,595 --> 00:32:11,640 Min livscoach kommer tre gånger i veckan. 541 00:32:13,517 --> 00:32:14,893 Varför sa du inget? 542 00:32:15,727 --> 00:32:18,855 Du verkade imponerad av att jag var så självständig... 543 00:32:20,565 --> 00:32:22,025 Jag gillar dig. 544 00:32:22,609 --> 00:32:24,861 Du kommer inte bli min pojkvän. 545 00:32:24,945 --> 00:32:25,904 Varför inte? 546 00:32:25,987 --> 00:32:28,448 -Jag vill ha en normal pojkvän. -Varför? 547 00:32:29,491 --> 00:32:31,660 Vad är grejen med att vara normal? 548 00:33:11,616 --> 00:33:14,077 Jag är ledsen att hon sa nej. 549 00:33:14,161 --> 00:33:15,370 Det är okej. 550 00:33:15,954 --> 00:33:18,206 Ses vi imorgon för bridge och pizza? 551 00:33:18,290 --> 00:33:19,332 Ja. 552 00:33:22,544 --> 00:33:23,587 Jack. 553 00:33:25,589 --> 00:33:28,633 Jag är så stolt över att du är min son. 554 00:33:30,343 --> 00:33:32,095 Du ska veta det. 555 00:33:33,054 --> 00:33:36,516 Jag är så stolt. 556 00:34:06,171 --> 00:34:07,923 -Hej, Jack. -Hej, Jack. 557 00:34:08,298 --> 00:34:11,551 Hur mår du, Harrison? Är du okej? 558 00:34:12,636 --> 00:34:13,929 Jag är okej. 559 00:34:15,514 --> 00:34:16,640 Vill du spela? 560 00:34:17,766 --> 00:34:20,435 Ja, men jag varnar dig, jag är bättre än dig. 561 00:34:20,519 --> 00:34:21,895 Ni två kan spela. 562 00:34:22,979 --> 00:34:24,189 Okej. 563 00:34:26,942 --> 00:34:29,110 Pingis, coolt! 564 00:34:31,196 --> 00:34:33,448 Douglas kysste mig. 565 00:34:34,074 --> 00:34:35,784 Jag gillade det konstigt nog. 566 00:34:35,867 --> 00:34:39,454 Han använde tungan, men mjukt och virvlande. 567 00:34:39,538 --> 00:34:41,498 Han körde inte ner den i min hals. 568 00:34:41,581 --> 00:34:43,291 Sluta beskriva det. 569 00:34:43,375 --> 00:34:45,168 Jag mår illa. 570 00:34:47,087 --> 00:34:50,799 Jag måste gå snart, Ewatomi vill ha sex med mig. 571 00:34:50,882 --> 00:34:52,300 Va? 572 00:34:52,384 --> 00:34:53,760 Ikväll? 573 00:34:53,844 --> 00:34:55,554 Och du spelar pingis? 574 00:34:55,637 --> 00:34:58,348 Gör det inte i hennes bil, det slutar inte bra. 575 00:34:58,431 --> 00:35:00,058 Ska ni gifta er? 576 00:35:01,893 --> 00:35:03,270 Nej. 577 00:35:03,353 --> 00:35:06,857 Vi ska ha sex, sen flyttar hon till Nigeria. 578 00:35:08,692 --> 00:35:11,027 Kommer du att sakna henne? 579 00:35:13,071 --> 00:35:14,322 Ja. 580 00:35:15,490 --> 00:35:16,616 Redo? 581 00:35:17,826 --> 00:35:20,453 Om du ska spela, spela, Violet. 582 00:35:20,537 --> 00:35:22,664 Den måste studsa på din sida på serven. 583 00:35:22,747 --> 00:35:25,500 -Enligt vem? -Först och främst, 584 00:35:25,584 --> 00:35:28,920 enligt International Table Tennis Federation. 585 00:35:29,004 --> 00:35:30,380 Den som servar, spela! 586 00:35:30,463 --> 00:35:33,091 Jag kan ge er lite tips om sex. 587 00:35:33,174 --> 00:35:34,217 Okej. 588 00:35:59,159 --> 00:36:00,493 Det var inte ett misstag. 589 00:36:02,621 --> 00:36:04,414 Det var inte bara en kyss. 590 00:36:05,332 --> 00:36:09,377 Jag förstår att vi inte kan gå vidare. 591 00:36:09,461 --> 00:36:11,922 Jag håller med. Men... 592 00:36:13,131 --> 00:36:14,925 ...det var inte ett misstag. 593 00:36:16,343 --> 00:36:17,802 Det är allt. 594 00:36:18,762 --> 00:36:19,846 Det är allt. 595 00:37:49,352 --> 00:37:51,354 Undertexter: Victor Ollén 596 00:37:51,438 --> 00:37:53,440 Kreativ ledare: Monika Andersson