1 00:00:16,727 --> 00:00:19,480 Dad? Dad, geht's dir gut? 2 00:00:23,650 --> 00:00:27,237 Dad! Dad, sag etwas, bitte! 3 00:00:30,783 --> 00:00:32,367 Ich kann dich nicht hören. 4 00:00:37,956 --> 00:00:41,126 Es gibt einen geheimen Akkord 5 00:00:41,210 --> 00:00:44,588 Den David spielte Und der dem Herrn gefiel 6 00:00:44,671 --> 00:00:49,468 Doch Musik ist dir egal, oder? 7 00:00:49,551 --> 00:00:50,636 Klappe, Harrison! 8 00:00:50,719 --> 00:00:53,680 Dad, was sagst du? Sprich lauter. 9 00:00:53,972 --> 00:00:56,975 Dad, ich kann dich nicht hören! Ich höre dich nicht! 10 00:00:57,810 --> 00:01:00,145 Haltet endlich die Klappe! Klappe! 11 00:01:07,945 --> 00:01:09,238 Oh Scheiße! 12 00:01:09,863 --> 00:01:12,366 Hank und ich arbeiten seit 30 Jahren zusammen. 13 00:01:12,449 --> 00:01:14,618 Niemand kennt sich besser aus. 14 00:01:14,701 --> 00:01:16,995 -Er übernimmt die Finanzen. -Absurd. 15 00:01:17,079 --> 00:01:18,705 Tante Deb wird da sein. 16 00:01:18,789 --> 00:01:20,249 -Nein! -Du brauchst Hilfe 17 00:01:20,332 --> 00:01:22,167 bei den Finanzen. 18 00:01:22,501 --> 00:01:25,504 Jemanden, der Rechnungen und Budget im Blick behält. 19 00:01:25,587 --> 00:01:28,090 Der Typ mit dem Pferdeschwanz wird mein Vormund? 20 00:01:28,173 --> 00:01:32,010 Kein Vormund. Finanzbetreuer. 21 00:01:32,344 --> 00:01:34,137 Und der Pferdeschwanz ist weg. 22 00:01:34,263 --> 00:01:36,390 Ich will nicht mehr darüber reden. 23 00:01:36,473 --> 00:01:37,850 Und ich auch nicht. 24 00:01:37,933 --> 00:01:41,228 Aber wir müssen darüber reden, Jack. Du brauchst jemanden. 25 00:01:41,311 --> 00:01:44,189 Ich habe jemanden. Ewatomi. 26 00:01:44,273 --> 00:01:45,816 Ewatomi? 27 00:01:46,358 --> 00:01:47,818 Ihr kennt euch kaum. 28 00:01:48,068 --> 00:01:50,195 Aber es entwickelt sich. 29 00:01:50,779 --> 00:01:52,739 Ich schaffte es unter die Bluse, 30 00:01:52,823 --> 00:01:55,492 -bald geht es tiefer. -Fantastisch. 31 00:01:55,576 --> 00:01:58,871 Aber ich muss auf einer dauerhaften Lösung bestehen. 32 00:01:58,954 --> 00:02:04,001 -Ich werde nicht ewig da sein. -Weil du... die Behandlung abgesetzt hast. 33 00:02:05,127 --> 00:02:08,338 Du wolltest nicht aufgeben, aber du hast aufgegeben. 34 00:02:09,256 --> 00:02:10,507 Du hast aufgegeben. 35 00:02:10,966 --> 00:02:13,010 Ich wählte eine andere Behandlung. 36 00:02:13,510 --> 00:02:16,305 Und ich gebe nicht auf. Ich kämpfe weiter. 37 00:02:16,388 --> 00:02:18,432 Aber wir müssen vorbereitet sein. 38 00:02:18,974 --> 00:02:23,270 Ich muss sicher sein, dass du Menschen hast, die auf dich aufpassen. 39 00:02:23,353 --> 00:02:24,855 Ich habe Ewatomi. 40 00:02:24,938 --> 00:02:26,356 Danke für die Jacke. 41 00:02:26,440 --> 00:02:28,442 -Jack... -Wir sehen uns bei der Party. 42 00:02:32,154 --> 00:02:36,909 AS WE SEE IT – UNGEWÖHNLICH NORMAL 43 00:02:36,992 --> 00:02:39,620 DAS GRAYSON-ZENTRUM FÜR UNABHÄNGIGKEIT 44 00:02:42,164 --> 00:02:46,376 Wir bieten Kochkurse, Budgetkurse, Pferdetherapie, 45 00:02:46,460 --> 00:02:49,838 Kinoabende am Donnerstag und Ausflüge am Samstag an. 46 00:02:49,922 --> 00:02:52,341 Du kannst jeden Tag etwas unternehmen. 47 00:02:53,508 --> 00:02:56,303 Du sollst dich ja sehr für Mode interessieren. 48 00:02:56,386 --> 00:02:58,430 Ja. Großes Interesse an Mode. 49 00:02:59,014 --> 00:03:00,724 Stimmt's, Violet? 50 00:03:00,807 --> 00:03:03,560 -Wie lang muss ich hierbleiben? -Gute Frage. 51 00:03:03,644 --> 00:03:05,562 Wir entscheiden im Einzelfall, 52 00:03:05,646 --> 00:03:08,690 aber durchschnittlich sind es zwei bis drei Jahre. 53 00:03:09,483 --> 00:03:10,609 Was? 54 00:03:10,943 --> 00:03:13,111 -Hast du nicht gesagt. -Es könnten 55 00:03:13,195 --> 00:03:16,531 -sechs Monate sein oder so. -Stimmt. Alles ist möglich. 56 00:03:16,615 --> 00:03:19,409 Aber den meisten hier gefällt es sehr. 57 00:03:19,493 --> 00:03:21,036 Fick dich, Van. 58 00:03:21,119 --> 00:03:22,621 -Fick dich. -Violet. 59 00:03:22,704 --> 00:03:25,457 Dein Bruder möchte nur, dass du... 60 00:03:25,540 --> 00:03:27,376 Halt die Klappe! Gott! 61 00:03:27,459 --> 00:03:30,462 -Ich gehöre hier nicht her. -Violet! Komm schon! 62 00:03:30,545 --> 00:03:33,966 Du sagtest, du würdest das Gespräch und die Tour machen. 63 00:03:34,049 --> 00:03:35,509 Es tut mir leid. 64 00:03:37,052 --> 00:03:39,304 Hey! Violet! Hör auf! Was machst du? 65 00:03:39,388 --> 00:03:42,057 -Hör auf damit! -Mom hätte das nie getan. 66 00:03:42,140 --> 00:03:44,476 Mom hätte mich nie hierhergeschickt! 67 00:03:44,559 --> 00:03:47,521 -Können wir wieder rein? -Es ist wegen Mandy. 68 00:03:47,604 --> 00:03:50,315 -Was sagst... Warum... -Du schickst mich weg, 69 00:03:50,399 --> 00:03:53,443 damit ihr zusammen sein könnt. Ihr habt euch geküsst. 70 00:03:53,527 --> 00:03:56,029 Ich weiß alles. Harrison hat euch gesehen. 71 00:03:56,655 --> 00:03:58,532 Es war nur einmal. 72 00:03:58,615 --> 00:04:01,493 Mandy gehört mir! Sie gehört mir! 73 00:04:04,830 --> 00:04:06,206 Bring mich nach Hause! 74 00:04:08,667 --> 00:04:09,876 Harrison? 75 00:04:11,461 --> 00:04:13,046 Darf ich reinkommen? 76 00:04:15,090 --> 00:04:16,675 Ich komme rein, okay? 77 00:04:17,801 --> 00:04:19,011 Hi! 78 00:04:19,678 --> 00:04:21,513 Bereit für die große Party? 79 00:04:21,596 --> 00:04:23,390 Warum bist du so angezogen? 80 00:04:24,016 --> 00:04:26,393 -Ich sagte, du darfst nicht mit. -Ich weiß. 81 00:04:26,476 --> 00:04:28,270 Deine Eltern luden mich ein. 82 00:04:28,353 --> 00:04:30,355 Was hast du mit dem Koffer vor? 83 00:04:31,106 --> 00:04:32,524 Ich ziehe wieder nach Hause. 84 00:04:33,108 --> 00:04:36,278 -Harrison, das wird nicht gehen. -Doch. 85 00:04:36,361 --> 00:04:40,866 Ich weiß, du kannst mir noch nicht vergeben, und das ist absolut okay. 86 00:04:40,949 --> 00:04:43,452 -Ich verstehe das, aber... -Geh bitte. 87 00:04:43,535 --> 00:04:45,662 -Harrison... -Bitte. 88 00:04:48,457 --> 00:04:51,293 Vi. Dein Bruder hat mir erzählt, was passiert ist, 89 00:04:51,376 --> 00:04:53,045 -und es tut... -Das ist scheiße! 90 00:04:53,128 --> 00:04:54,129 Ich weiß. 91 00:04:55,464 --> 00:04:56,673 Warte! 92 00:04:59,426 --> 00:05:00,552 Vi? 93 00:05:01,344 --> 00:05:05,182 Glaube mir, was zwischen mir und deinem Bruder passiert ist, 94 00:05:05,807 --> 00:05:07,642 war ein Fehler, 95 00:05:07,726 --> 00:05:11,021 und ich stehe dafür gerade, aber es ist vorbei, okay? 96 00:05:11,563 --> 00:05:12,689 Vi? 97 00:05:14,232 --> 00:05:15,776 Ich komme rein, okay? 98 00:05:21,031 --> 00:05:26,661 Violet, ich würde dich nie mit Absicht verletzen, okay? Niemals. 99 00:05:27,829 --> 00:05:30,832 Er ist schuld. Nicht du. 100 00:05:30,916 --> 00:05:33,835 Mädchen laufen ihm nach. 101 00:05:35,295 --> 00:05:36,630 Er ist ein Idiot, 102 00:05:37,089 --> 00:05:41,259 aber er hat immer die schärfsten Freundinnen. Es ist so ätzend. 103 00:05:48,308 --> 00:05:50,227 Hey, wie lief es im Grayson-Zentrum? 104 00:05:50,310 --> 00:05:51,645 Furchtbar! 105 00:05:52,229 --> 00:05:55,690 Meilenweit kein Geschäft, nicht mal eine Bushaltestelle. 106 00:05:55,774 --> 00:05:59,820 Sie zwingen einen, zu basteln und Scheißpferde zu putzen. 107 00:06:01,071 --> 00:06:02,864 Zwei bis drei Jahre. 108 00:06:03,865 --> 00:06:06,118 Mandy, ich möchte hierbleiben. 109 00:06:07,452 --> 00:06:09,579 Aber Van wird mich dazu zwingen. 110 00:06:10,831 --> 00:06:12,249 -Ich weiß es. -Hey... 111 00:06:12,791 --> 00:06:16,128 Hör zu. Du bist erwachsen. 112 00:06:17,212 --> 00:06:20,006 Niemand kann dich zu irgendetwas zwingen. 113 00:06:20,090 --> 00:06:21,550 Wirklich? 114 00:06:24,219 --> 00:06:25,512 Wirklich. 115 00:06:31,977 --> 00:06:33,311 Komm schon. 116 00:06:33,395 --> 00:06:35,605 Machen wir uns fertig für die Party. 117 00:06:35,689 --> 00:06:39,067 Heute ist dein großes Date mit Douglas. 118 00:06:39,151 --> 00:06:40,986 Es ist kein Date. 119 00:06:41,069 --> 00:06:42,279 Wir sind nur Freunde. 120 00:06:43,280 --> 00:06:46,449 Okay. Ich hatte nur so ein Gefühl. 121 00:06:46,992 --> 00:06:48,451 Du liegst falsch. 122 00:07:00,714 --> 00:07:01,631 Was ist das? 123 00:07:03,967 --> 00:07:07,721 -Jack? Machst du das leiser? -Jetzt nicht. 124 00:07:08,555 --> 00:07:10,557 -Schmerz vergeht. -Jack! Es ist zu laut. 125 00:07:10,640 --> 00:07:12,684 Trauer geht vorbei. 126 00:07:12,767 --> 00:07:15,187 Liebe bleibt für immer. 127 00:07:15,270 --> 00:07:20,066 Flagship Versicherungen, Ihre Zukunft ist unser Ziel. 128 00:07:21,943 --> 00:07:23,236 Verdammt! 129 00:07:23,320 --> 00:07:24,613 Was tust du da? 130 00:07:26,781 --> 00:07:30,035 Ich sehe mir emotional manipulative Werbung an. 131 00:07:30,118 --> 00:07:30,994 Warum? 132 00:07:31,077 --> 00:07:33,496 -Ich will weinen lernen. -Warum? 133 00:07:33,580 --> 00:07:36,791 Um Ewatomi Gefühle zu zeigen, wenn ich ihr einen Antrag mache. 134 00:07:37,209 --> 00:07:38,835 Wenn du was? 135 00:07:38,919 --> 00:07:41,046 Ich mache Ewatomi einen Antrag. 136 00:07:57,938 --> 00:08:02,150 Also. Wenn jemand euch grüßt, lächelt, grüßt zurück 137 00:08:02,234 --> 00:08:04,611 und stellt ihnen Fragen über sie. Wartet. 138 00:08:04,694 --> 00:08:07,697 Wenn es zu viel wird, kommt hier raus und atmet durch. 139 00:08:07,781 --> 00:08:09,199 Und amüsiert euch. 140 00:08:09,282 --> 00:08:11,826 Mandy, wir kriegen es hin. Keine Sorge. 141 00:08:11,910 --> 00:08:14,120 Und was haben wir über Ewatomi gesagt? 142 00:08:14,204 --> 00:08:16,957 -Dinge brauchen Zeit. -Ich habe keine Zeit. 143 00:08:17,040 --> 00:08:20,001 -Ich bin da, wenn du mich brauchst. -Ich brauche dich nicht. 144 00:08:20,085 --> 00:08:22,045 Okay. Geh ruhig rein. 145 00:08:28,051 --> 00:08:31,846 Okay, wie geht's euch, Party People? 146 00:08:31,930 --> 00:08:34,766 Ein herzliches Willkommen an alle. 147 00:08:34,849 --> 00:08:37,394 Und jetzt wird gefeiert! Juhu! 148 00:08:40,021 --> 00:08:42,524 Oh mein... Oh mein Gott! Harrison! 149 00:08:43,024 --> 00:08:45,652 Sieh dich nur an. Du siehst toll aus. 150 00:08:45,735 --> 00:08:47,487 -Willst du tanzen? -Nein. 151 00:08:47,570 --> 00:08:50,532 Nein, okay. Also ja? Okay. Später. Wir tanzen. 152 00:08:50,615 --> 00:08:52,826 Ein Nein lasse ich nicht gelten. 153 00:08:52,909 --> 00:08:55,161 -Tschüss. -Harrison! Du siehst so gut aus. 154 00:08:55,245 --> 00:08:57,831 Netter Anzug, Kumpel. 155 00:08:59,666 --> 00:09:01,084 -Hi! -Ihr seht alle toll aus. 156 00:09:01,167 --> 00:09:03,503 Leute, seht euch nur an! Ich mache ein Foto. 157 00:09:03,586 --> 00:09:07,465 Ihr drei. Die gleiche Pose wie in der Vorschule, wisst ihr noch? 158 00:09:07,549 --> 00:09:11,386 Harrison, sieh mich an. Augenkontakt. Sieh mich an. Sehr gut. Danke. 159 00:09:11,469 --> 00:09:14,264 -Was ist im Koffer, Kumpel? -Nichts. 160 00:09:14,347 --> 00:09:16,016 -Ich gehe in mein Zimmer. -Okay. 161 00:09:17,267 --> 00:09:20,478 -Er wirkt aufgebracht. -Er wird schon wieder. 162 00:09:20,562 --> 00:09:22,564 Es sind die Leute und die Musik. 163 00:09:22,647 --> 00:09:25,650 -Ich sehe nach ihm. -Danke, du bist die Beste. 164 00:09:25,734 --> 00:09:26,860 -Danke. -Danke dir. 165 00:09:26,943 --> 00:09:28,194 Hallo, Violet. 166 00:09:28,403 --> 00:09:30,113 Ich bin Douglas, Violets Date. 167 00:09:30,196 --> 00:09:31,323 -Wow! -Sehr schön! 168 00:09:31,406 --> 00:09:32,365 Es ist kein Date. 169 00:09:32,449 --> 00:09:34,534 Die Uber-Fahrt hierher war teuer, 170 00:09:34,617 --> 00:09:37,329 aber zu rechtfertigen, wenn wir uns küssen. 171 00:09:37,412 --> 00:09:39,998 -Das werden wir nicht. -Steht das fest? 172 00:09:40,081 --> 00:09:43,585 Nichts auf der Welt stand je mehr fest, Douglas. 173 00:09:43,668 --> 00:09:44,502 Okay. 174 00:09:44,586 --> 00:09:46,880 Ich esse nur Saté-Spieße 175 00:09:46,963 --> 00:09:49,716 und mein Blutzucker darf nicht absacken. 176 00:09:49,799 --> 00:09:51,760 Heute geht es um alles, 177 00:09:51,843 --> 00:09:53,636 also gebe ich dir meine Nummer 178 00:09:53,720 --> 00:09:56,389 und du gibst mir bei der nächsten Ladung Bescheid. 179 00:09:57,390 --> 00:09:59,726 Das kann ich nicht tun, tut mir leid, 180 00:09:59,809 --> 00:10:04,022 -aber ich halte für dich Ausschau, okay? -Das bringt mir gar nichts. 181 00:10:05,106 --> 00:10:07,067 -Ewatomi. -Hallo, Jack. 182 00:10:09,319 --> 00:10:10,445 Du siehst gut aus. 183 00:10:10,528 --> 00:10:12,197 Danke. Du auch. 184 00:10:12,781 --> 00:10:15,033 Deine Brüste sehen in dem Kleid gut aus. 185 00:10:15,533 --> 00:10:19,579 Ich weiß nicht, ob man das sagen darf, aber es ist als Kompliment gemeint. 186 00:10:19,662 --> 00:10:21,831 Dann werde ich es auch so verstehen. 187 00:10:21,915 --> 00:10:27,128 Ewatomi, manche wollen in einer Beziehung nur das Eine, 188 00:10:27,212 --> 00:10:30,090 aber ich will nicht nur das Eine. 189 00:10:31,966 --> 00:10:35,136 Das Eine ist Sex. Ich will nicht nur Sex. 190 00:10:35,970 --> 00:10:39,224 -Schön zu hören. -Obwohl ich nichts dagegen habe. 191 00:10:39,641 --> 00:10:42,560 Es wäre nett, wenn du mich vorwarnen würdest, 192 00:10:42,644 --> 00:10:45,021 wenn es mal so weit sein sollte, 193 00:10:45,105 --> 00:10:48,400 weil es technisch gesehen das erste Mal für mich wäre 194 00:10:48,483 --> 00:10:50,151 und ich vorbereitet sein will. 195 00:10:50,235 --> 00:10:52,195 Überraschungen sind nichts für mich. 196 00:10:52,529 --> 00:10:54,114 Ich werde es mir merken. 197 00:10:55,657 --> 00:10:58,493 Was ich damit, sehr ungeschickt, sagen will, ist, 198 00:10:59,285 --> 00:11:00,370 ich mag dich. 199 00:11:01,246 --> 00:11:03,873 Und ich möchte das vertiefen. 200 00:11:07,460 --> 00:11:09,003 Ich auch, Jack. 201 00:11:09,087 --> 00:11:11,714 Okay. Sehr gut. 202 00:11:11,798 --> 00:11:13,675 Holen wir uns was zu essen. 203 00:11:13,758 --> 00:11:16,302 Halten wir unseren Blutzuckerspiegel oben. 204 00:11:17,554 --> 00:11:20,014 Nein! Nicht sie. Sie ist nicht hilfreich. 205 00:11:20,098 --> 00:11:22,225 Finden wir jemand anderen. 206 00:11:22,308 --> 00:11:24,060 Ich glaube, da gibt's Hähnchen. 207 00:11:26,062 --> 00:11:27,522 Oh mein Gott. 208 00:11:27,605 --> 00:11:29,774 Wie in der Werbung. 209 00:11:29,858 --> 00:11:32,026 -Was? -Es ist nur... 210 00:11:33,987 --> 00:11:35,113 Es ist Schicksal. 211 00:11:46,291 --> 00:11:49,294 -Lass mich allein. -Harrison, rede mit mir. 212 00:11:49,377 --> 00:11:51,212 -Ich will nicht. -Pass auf... 213 00:11:52,088 --> 00:11:54,340 Du kannst mir noch nicht vergeben, 214 00:11:54,424 --> 00:11:57,177 aber nach Hause zu ziehen ist keine Lösung. 215 00:11:57,969 --> 00:11:59,679 Ich hatte einen Freund. A.J. 216 00:12:00,263 --> 00:12:02,265 Seine Mutter verbot mir den Kontakt. 217 00:12:02,348 --> 00:12:05,185 Jack nennt mich fett und dumm 218 00:12:05,268 --> 00:12:08,354 und andere verletzende Sachen 219 00:12:08,438 --> 00:12:10,064 und ich lächele nur. 220 00:12:10,523 --> 00:12:14,152 Van zwingt Violet, ins Grayson-Zentrum zu ziehen. 221 00:12:14,235 --> 00:12:15,862 Und ich dachte, du liebst mich. 222 00:12:16,404 --> 00:12:18,072 Du sagst, du liebst mich. 223 00:12:19,908 --> 00:12:21,075 Und küsst Van. 224 00:12:21,659 --> 00:12:24,746 Ich habe niemanden mehr in dieser Wohnung. 225 00:12:25,497 --> 00:12:27,081 Es ist scheiße, Mandy. 226 00:12:27,707 --> 00:12:29,375 Es ist scheiße und ich bin durch. 227 00:12:31,711 --> 00:12:33,213 Ich bin durch damit. 228 00:12:42,013 --> 00:12:45,225 Weißt du noch, als du die Wohnung nicht verlassen konntest? 229 00:12:47,727 --> 00:12:51,689 Als du dich jeden Tag vollgestopft hast? 230 00:12:51,773 --> 00:12:56,236 Und als du so schüchtern warst, dass du mit niemandem reden konntest? 231 00:12:56,819 --> 00:12:59,697 So warst du, als du hier gewohnt hast. 232 00:13:00,406 --> 00:13:04,077 Harrison, du hast solche Fortschritte gemacht. 233 00:13:04,160 --> 00:13:05,828 So riesige Fortschritte. 234 00:13:06,663 --> 00:13:10,750 Und du musst weitermachen, zieh dich nicht wieder zurück. 235 00:13:12,502 --> 00:13:14,420 Wenn ich dein Vertrauen verloren habe, 236 00:13:16,172 --> 00:13:19,842 und du mir nicht verzeihen kannst, 237 00:13:19,926 --> 00:13:21,511 ist es meine Schuld. 238 00:13:25,640 --> 00:13:27,892 Und wenn das der Fall ist... 239 00:13:30,228 --> 00:13:31,604 dann solltest du... 240 00:13:33,189 --> 00:13:35,400 nicht derjenige sein, der geht. 241 00:13:37,860 --> 00:13:39,153 Ich sollte gehen. 242 00:13:46,869 --> 00:13:50,164 Eigentlich eine ziemlich gute Thriller-LP. 243 00:13:52,792 --> 00:13:55,837 Schau. Schau nur, wie fies er aussieht. 244 00:13:57,964 --> 00:13:59,841 -Toll. -Diese Geschichte... 245 00:13:59,924 --> 00:14:02,343 Wirkt wie ein ziemlich cooler Typ. 246 00:14:02,427 --> 00:14:03,845 Verteidigst du ihn? 247 00:14:03,928 --> 00:14:05,597 Nein, ich bin auf deiner Seite. 248 00:14:05,680 --> 00:14:09,309 Ich ertrage das Gefühl nicht, tun zu müssen, was er sagt. 249 00:14:09,392 --> 00:14:11,894 Warum sollte ich? Ich bin 26. 250 00:14:11,978 --> 00:14:14,897 Du triffst auch deine eigenen Entscheidungen. 251 00:14:14,981 --> 00:14:17,108 Du hast eine Wohnung, einen Job. 252 00:14:17,525 --> 00:14:19,944 Du bist unabhängig. Warum darf ich das nicht? 253 00:14:20,695 --> 00:14:22,697 Wenn du es kannst, kann ich es auch. 254 00:14:23,364 --> 00:14:25,992 -Ich denke schon. -Du denkst schon? 255 00:14:26,075 --> 00:14:27,368 Du denkst schon? 256 00:14:27,452 --> 00:14:29,579 Ich bin viel geselliger als du. 257 00:14:29,662 --> 00:14:32,874 Du sortierst Bücher, das ist dein Job. 258 00:14:32,957 --> 00:14:36,294 Ich habe bei Arby's gearbeitet. Der Mittagsansturm war ein Klacks. 259 00:14:36,377 --> 00:14:37,629 Du wurdest gefeuert. 260 00:14:37,712 --> 00:14:39,672 Nicht der Punkt. Ich schaffe es. 261 00:14:39,756 --> 00:14:41,674 Ich kann wie du sein. 262 00:14:43,259 --> 00:14:44,510 Douglas? 263 00:14:45,345 --> 00:14:47,555 -Jetzt wird mir alles klar. -Was? 264 00:14:47,639 --> 00:14:50,683 Du bist meine Inspiration. 265 00:14:50,767 --> 00:14:52,977 Ich muss nicht lernen, unabhängig zu sein. 266 00:14:53,061 --> 00:14:55,605 Ich habe alle Fähigkeiten, die ich brauche. 267 00:14:56,189 --> 00:14:57,940 Ich muss es einfach nur tun. 268 00:14:58,816 --> 00:15:00,276 Danke, Douglas. 269 00:15:01,569 --> 00:15:03,196 -Danke. -Ja, cool. 270 00:15:10,286 --> 00:15:12,914 -Wir müssen reden. -Okay. 271 00:15:14,374 --> 00:15:17,126 Okay, lass uns reden. Entschuldigt mich. 272 00:15:17,210 --> 00:15:18,461 Ist schon gut. 273 00:15:34,394 --> 00:15:35,937 Sie sind Jacks Dad, ja? 274 00:15:36,020 --> 00:15:37,689 Herzlichen Glückwunsch! 275 00:15:37,772 --> 00:15:39,399 Danke. Wofür? 276 00:15:39,482 --> 00:15:41,567 Jack macht seiner Freundin einen Antrag. 277 00:15:41,943 --> 00:15:43,653 -Was? -Violet hat es mir erzählt. 278 00:15:43,736 --> 00:15:45,655 Im Pavillon. 279 00:15:45,738 --> 00:15:48,449 Ich muss mir kurz die Hände waschen. 280 00:15:59,001 --> 00:16:01,129 Van, ich will mich nicht mehr streiten. 281 00:16:01,546 --> 00:16:04,507 -Ich auch nicht. -Wir müssen nicht schreien. 282 00:16:04,590 --> 00:16:06,843 Wir müssen es regeln wie Erwachsene. 283 00:16:06,926 --> 00:16:09,053 Weil wir beide Erwachsene sind. 284 00:16:09,137 --> 00:16:11,013 Ich gebe dir vollkommen recht. 285 00:16:11,764 --> 00:16:13,141 Ich habe es mir überlegt 286 00:16:13,224 --> 00:16:16,269 und ich möchte die Hälfte meines Erbes. 287 00:16:17,520 --> 00:16:19,564 -Was? -Von Mom und Dad. 288 00:16:20,231 --> 00:16:22,608 Gib mir meine Hälfte und ich sorge für mich. 289 00:16:22,692 --> 00:16:25,111 Ich treffe meine eigenen Entscheidungen. 290 00:16:25,194 --> 00:16:27,488 Du musst dich nicht mehr um mich sorgen. 291 00:16:27,572 --> 00:16:29,365 Du weißt, dass es nicht geht. 292 00:16:29,449 --> 00:16:31,325 Douglas wohnt allein. 293 00:16:31,409 --> 00:16:34,162 Er hat eine eigene Wohnung und einen Job. 294 00:16:34,287 --> 00:16:36,497 Er ist unabhängig und er ist ein totaler... 295 00:16:36,581 --> 00:16:39,625 Er ist ein totaler Nerd. Ich hab mehr drauf als er. 296 00:16:39,709 --> 00:16:41,335 Du hast keinen Job. 297 00:16:41,419 --> 00:16:44,630 Du hast keinen Job. Du hast noch nie allein gelebt. 298 00:16:44,714 --> 00:16:47,675 -Nie Miete bezahlt... -Und wessen Schuld ist das? 299 00:16:47,759 --> 00:16:50,553 Du hast das Geld behalten und ausgegeben. 300 00:16:50,636 --> 00:16:51,596 Das stimmt nicht. 301 00:16:51,679 --> 00:16:53,556 Geiz nicht so, gib mir das Geld. 302 00:16:53,639 --> 00:16:55,433 -Es gibt keins. -Du gabst es aus? 303 00:16:55,516 --> 00:16:57,935 Es gab nie ein Erbe, Violet. 304 00:16:58,728 --> 00:17:00,605 Was? 305 00:17:01,355 --> 00:17:02,982 Seit Mom und Dads Tod 306 00:17:03,900 --> 00:17:05,818 bezahle ich für alles. 307 00:17:06,402 --> 00:17:08,863 Du hast eine falsche Vorstellung von Mom und Dad. 308 00:17:08,946 --> 00:17:11,824 Sie ließen mich mit vielem allein. 309 00:17:11,908 --> 00:17:15,161 Mom und Dad... Das ist nicht wahr, Van, du lügst. 310 00:17:15,244 --> 00:17:16,287 Nein, tue ich nicht. 311 00:17:16,788 --> 00:17:19,874 Violet, ich weiß, du willst unabhängig sein. 312 00:17:19,957 --> 00:17:23,795 Ich weiß es. Ich will es auch für dich. Aber ich... 313 00:17:23,878 --> 00:17:26,589 Du bist... Du bist noch nicht so weit. 314 00:17:27,548 --> 00:17:30,218 Und deshalb musst du ins Grayson-Zentrum, 315 00:17:30,301 --> 00:17:32,970 weil du es dort am schnellsten lernen kannst. 316 00:17:33,054 --> 00:17:34,514 Du meinst, 317 00:17:34,889 --> 00:17:37,600 so wirst du mich am schnellsten los. 318 00:17:43,439 --> 00:17:45,650 -Violet. -Nein. 319 00:17:45,733 --> 00:17:50,112 Sag nie wieder was Schlechtes über Mom. 320 00:18:03,000 --> 00:18:06,003 -Ja. -Es ist Wahnsinn. Verstehst du mich? 321 00:18:07,171 --> 00:18:09,257 -Frauen sind heute bereit dazu. -Hey. 322 00:18:09,382 --> 00:18:11,300 -Hey, Mandy. -Kann ich mit euch reden? 323 00:18:11,384 --> 00:18:13,427 Entschuldigt die Unterbrechung. 324 00:18:13,511 --> 00:18:14,595 -Natürlich. -Ja. 325 00:18:14,679 --> 00:18:15,847 -Danke. -Entschuldigung. 326 00:18:15,930 --> 00:18:17,723 Wir sind gleich wieder da. 327 00:18:26,858 --> 00:18:28,150 Hey, Lou. 328 00:18:28,818 --> 00:18:29,986 Alles in Ordnung? 329 00:18:30,319 --> 00:18:32,071 Ja, alles okay. 330 00:18:32,154 --> 00:18:34,532 -Wie geht's dir? -Ganz okay. 331 00:18:35,241 --> 00:18:40,121 Ich... Ich dringe nicht zu Violet durch. Also... 332 00:18:41,914 --> 00:18:44,625 -Das tut mir leid. -Ja. 333 00:18:46,627 --> 00:18:48,796 Wird es auch mal leichter? 334 00:18:52,717 --> 00:18:56,929 Als Kind hatte Jack gewaltige Wutanfälle. 335 00:18:57,013 --> 00:18:59,265 -Du erinnerst dich vielleicht. -Ja. 336 00:18:59,348 --> 00:19:01,434 Er schrie und kreischte, 337 00:19:01,517 --> 00:19:03,477 -prügelte sich mit Kindern. -Ja. 338 00:19:03,561 --> 00:19:05,813 -Er biss sie. Er biss mich! -Ja. 339 00:19:05,897 --> 00:19:08,566 Ich brachte ihn zum Spielplatz, 340 00:19:08,649 --> 00:19:10,943 sah mich um und wünschte mir, 341 00:19:11,611 --> 00:19:16,407 jedes andere Kind außer ihm zu haben. 342 00:19:18,868 --> 00:19:21,162 Dann erkannte ich, dass ich durch ihn 343 00:19:22,163 --> 00:19:23,623 ein besserer Mensch wurde. 344 00:19:24,582 --> 00:19:29,003 Ich wurde rücksichtsvoller. Mitfühlender. 345 00:19:29,545 --> 00:19:31,839 Und ich mag das an mir. 346 00:19:32,506 --> 00:19:34,258 Wird es einfacher? 347 00:19:35,217 --> 00:19:37,678 Nein. Nicht wirklich. 348 00:19:39,597 --> 00:19:41,057 Es ist eine Bürde. 349 00:19:42,099 --> 00:19:43,768 Aber auch ein Geschenk. 350 00:19:46,103 --> 00:19:47,939 Eins weiß ich ganz sicher, 351 00:19:48,022 --> 00:19:51,776 wenn deine Eltern sehen könnten, wie du das alles schaffst, 352 00:19:52,777 --> 00:19:54,695 wären sie sehr stolz. 353 00:19:57,990 --> 00:19:59,367 Danke, Lou. 354 00:20:02,119 --> 00:20:04,038 Okay. Los geht's. 355 00:20:06,999 --> 00:20:10,878 Ich muss etwas mit dir besprechen. 356 00:20:10,962 --> 00:20:12,129 Okay. 357 00:20:13,798 --> 00:20:16,550 Mein Vater wechselt seine Behandlung. 358 00:20:17,802 --> 00:20:21,973 Ich weiß, dass die Chemo hart war, aber Immuntherapie ist eine gute Option. 359 00:20:22,056 --> 00:20:24,016 Er wird nicht immer da sein, 360 00:20:24,100 --> 00:20:26,519 und ich muss an meine Zukunft denken. 361 00:20:27,061 --> 00:20:28,437 Unsere Zukunft. 362 00:20:29,146 --> 00:20:30,523 Unsere Zukunft? 363 00:20:31,232 --> 00:20:34,360 Ich weiß, es klingt abgefahren, aber was wenn wir... 364 00:20:36,862 --> 00:20:39,365 Angenommen, wir wären zusammen. 365 00:20:39,448 --> 00:20:43,160 Ja? So richtig zusammen. 366 00:20:43,244 --> 00:20:46,956 Dann hätten wir einander. Jemanden, auf den wir uns verlassen könnten. 367 00:20:47,039 --> 00:20:49,375 Ich hätte jemanden, der mir 368 00:20:49,458 --> 00:20:52,503 mit dem Zeug hilft, das mir schwerfällt, wenn mein Dad... 369 00:20:54,672 --> 00:20:57,466 du weißt schon. Und du, du bist 38 370 00:20:57,550 --> 00:21:01,345 und willst wahrscheinlich Kinder, also solltest du dich ranhalten... 371 00:21:02,555 --> 00:21:03,764 Es wäre praktisch. 372 00:21:04,557 --> 00:21:05,850 Für mich. 373 00:21:07,143 --> 00:21:09,603 Es wäre praktisch für mich. 374 00:21:09,937 --> 00:21:11,022 Jack... 375 00:21:12,398 --> 00:21:14,233 Machst du mir einen Heiratsantrag? 376 00:21:14,692 --> 00:21:17,028 Ja. Das tue ich. 377 00:21:17,111 --> 00:21:20,364 Ich kam etwas durcheinander. Willst... 378 00:21:31,917 --> 00:21:36,088 Willst du mich heiraten, Ewatomi Kokumo? 379 00:21:37,590 --> 00:21:39,258 Jack, ich gehe heim. 380 00:21:39,341 --> 00:21:42,303 Jetzt schon? Die Cupcakes sind noch nicht mal da 381 00:21:42,386 --> 00:21:45,598 -und es gibt laktosefreie Optionen. -Heim. 382 00:21:45,681 --> 00:21:46,974 Nach Nigeria. 383 00:21:48,017 --> 00:21:52,688 Meine Schwester ist krank und ich muss mich um sie und ihre Kinder kümmern. 384 00:21:52,772 --> 00:21:54,899 Und je nachdem, wie es weitergeht... 385 00:21:55,900 --> 00:21:57,443 bleibe ich vielleicht. 386 00:22:08,245 --> 00:22:10,122 Du gehst zurück nach Nigeria. 387 00:22:11,082 --> 00:22:13,209 Ja. Es tut mir leid. 388 00:22:13,292 --> 00:22:15,836 Ich wusste nicht, wie ich es dir sagen soll. 389 00:22:16,504 --> 00:22:20,257 Jack, du wirst es schaffen. 390 00:22:21,884 --> 00:22:22,968 Ich weiß es. 391 00:22:25,513 --> 00:22:27,098 Hätte ich eine Chance gehabt? 392 00:22:28,808 --> 00:22:32,561 Wenn du nicht nach Nigeria müsstest, hätte ich eine Chance gehabt? 393 00:22:35,272 --> 00:22:37,608 Wir kennen uns noch nicht so gut. 394 00:22:37,691 --> 00:22:40,361 Wenn du nicht nach Nigeria müsstest 395 00:22:40,444 --> 00:22:44,657 und wir uns besser kennen würden, hätte ich eine Chance gehabt? 396 00:22:47,159 --> 00:22:49,203 Wird mich jemals jemand heiraten? 397 00:22:51,580 --> 00:22:52,873 Oh, Jack. 398 00:22:54,500 --> 00:22:55,709 Jack. 399 00:22:57,002 --> 00:22:59,713 Jemand wird das Glück haben, dich zu heiraten. 400 00:23:00,589 --> 00:23:04,176 Du bist witzig und klug 401 00:23:04,260 --> 00:23:06,387 und ein sehr lieber Mensch, 402 00:23:07,721 --> 00:23:08,973 unter der Schroffheit. 403 00:23:09,056 --> 00:23:11,225 Und davon gibt es nicht viele. 404 00:23:12,977 --> 00:23:14,728 Darf ich dir einen Rat geben? 405 00:23:15,938 --> 00:23:17,731 Versuche, öfter zu lächeln. 406 00:23:18,607 --> 00:23:22,153 Du hast ein wunderschönes Lächeln, aber du lächelst zu selten. 407 00:23:22,236 --> 00:23:25,531 Für gewöhnlich ist mir nicht danach. 408 00:23:26,240 --> 00:23:27,783 Dann tue nur so. 409 00:23:29,451 --> 00:23:32,788 Mandy lächelt die ganze Zeit und es macht mich krank. 410 00:23:42,173 --> 00:23:44,383 Und das, worüber wir noch sprachen. 411 00:23:45,926 --> 00:23:47,678 Was meinst du? 412 00:23:49,054 --> 00:23:51,015 Wie viel Vorwarnzeit brauchst du? 413 00:23:56,270 --> 00:23:59,231 In der Wohnung? Du hast ihn in der Wohnung geküsst? 414 00:24:00,482 --> 00:24:01,609 Es war im Flur. 415 00:24:01,692 --> 00:24:03,569 Okay, im Flur. Das... 416 00:24:03,652 --> 00:24:07,448 Wie gesagt, es war äußerst unprofessionell 417 00:24:07,531 --> 00:24:10,492 und grobes Fehlverhalten 418 00:24:10,576 --> 00:24:13,412 und es tut mir aufrichtig leid. 419 00:24:14,163 --> 00:24:16,332 Und das zwischen mir und Van... 420 00:24:16,415 --> 00:24:19,960 Es ist vorbei, aber darum geht es nicht. 421 00:24:20,586 --> 00:24:22,838 Es geht darum, dass ich Harrisons... 422 00:24:23,339 --> 00:24:24,882 Ich verlor sein Vertrauen. 423 00:24:25,382 --> 00:24:29,136 Er vertraut mir nicht und das wird meine Arbeit beeinträchtigen. 424 00:24:29,220 --> 00:24:31,138 Ich meine... Das hat es schon. 425 00:24:31,764 --> 00:24:36,268 Deshalb beschloss ich, dass eine Kündigung das Beste wäre. 426 00:24:37,603 --> 00:24:39,021 Du willst kündigen? 427 00:24:39,230 --> 00:24:43,108 -Ich denke, es ist das Richtige. -Jetzt tust du das Richtige? 428 00:24:43,192 --> 00:24:44,902 -Tut mir leid. -Sein armes Herz. 429 00:24:44,985 --> 00:24:46,028 -Sue... -Was? 430 00:24:46,111 --> 00:24:47,780 -Lass uns ruhig bleiben. -Ruhig? 431 00:24:47,863 --> 00:24:50,991 An diesem Tag sollte es um unsere Tochter gehen. 432 00:24:51,075 --> 00:24:54,119 Und an ihrem großen Tag führen wir dieses Gespräch. 433 00:24:54,203 --> 00:24:55,371 -Was ist? -Gott. 434 00:24:55,454 --> 00:24:57,206 Nicole, lässt du uns allein? 435 00:24:57,289 --> 00:24:58,123 -Nein. -Obwohl 436 00:24:58,207 --> 00:24:59,959 du wusstest, dass wir 437 00:25:00,042 --> 00:25:03,087 nach Montana ziehen und uns auf dich verlassen, 438 00:25:03,170 --> 00:25:05,756 tust du so was? Ich habe dir vertraut! 439 00:25:05,839 --> 00:25:08,509 Ich dachte, wir ziehen an einem Strang. 440 00:25:08,592 --> 00:25:10,135 Ich wusste, dass das kommt. 441 00:25:10,219 --> 00:25:12,554 Ihr hättet es ihm vor Monaten sagen sollen. 442 00:25:12,638 --> 00:25:15,140 Ihr verheimlicht ihm Dinge, als wäre er ein Kind. 443 00:25:15,224 --> 00:25:16,934 Er ist erwachsen, sagt's ihm. 444 00:25:17,017 --> 00:25:18,519 Was ist hier los? 445 00:25:21,855 --> 00:25:23,774 -Ihr zieht nach Montana? -Schatz... 446 00:25:23,857 --> 00:25:25,234 -Ihr geht weg? -Harrison. 447 00:25:25,317 --> 00:25:27,319 -Es wird alles gut. -Ja. 448 00:25:27,403 --> 00:25:29,947 -Ich verspreche es. -Wir lieben dich, okay? 449 00:25:30,030 --> 00:25:33,325 -Wir lieben dich sehr. -Und was ist mit dem Haus? 450 00:25:33,409 --> 00:25:35,035 Na ja, wir verkaufen das Haus. 451 00:25:35,119 --> 00:25:38,122 Aber das Haus in Montana ist für uns alle. 452 00:25:38,205 --> 00:25:41,750 Du kannst uns jederzeit besuchen 453 00:25:41,834 --> 00:25:44,920 -und zu den Feiertagen. -Ihr verkauft das Haus. 454 00:25:45,004 --> 00:25:47,131 Ihr verkauft das Haus und zieht weg. 455 00:25:47,214 --> 00:25:49,758 Schatz. Dad und ich sind immer für dich da. 456 00:25:49,842 --> 00:25:51,552 Warum? 457 00:25:51,635 --> 00:25:53,637 -Man kann dich hören. -Und wenn schon. 458 00:25:53,721 --> 00:25:55,180 -Nicole, hör auf! -Warum? 459 00:25:55,264 --> 00:25:56,432 Komm mir nicht zu nah! 460 00:25:56,515 --> 00:25:59,601 -Warum? -Harrison! Alles in Ordnung? 461 00:26:00,561 --> 00:26:02,646 Alle gehen weg. 462 00:26:02,730 --> 00:26:06,066 Meine Eltern gehen weg. Mandy geht weg. Alle gehen weg. 463 00:26:06,150 --> 00:26:08,569 -Du gehst? -Nein. 464 00:26:08,652 --> 00:26:11,030 -Violet. Es wird alles gut. -Warum? 465 00:26:11,113 --> 00:26:14,491 Ich muss raus aus diesem Anzug. 466 00:26:14,575 --> 00:26:17,661 Aus dem Weg! Ich kriege diesen Scheißanzug nicht aus! 467 00:26:18,912 --> 00:26:19,747 Scheiß... 468 00:26:20,789 --> 00:26:22,708 -Warum? -Alter! 469 00:26:22,791 --> 00:26:24,209 -Harrison! -Warum? 470 00:26:24,293 --> 00:26:27,838 -Harrison, Alter! -Warum? 471 00:26:28,339 --> 00:26:30,841 -Warum? -Was ist los mit euch? 472 00:26:30,924 --> 00:26:33,218 Eltern verlassen ihre Kinder nicht! 473 00:26:33,302 --> 00:26:35,346 -Wie könnt ihr das tun? -Violet, hey. 474 00:26:35,471 --> 00:26:38,140 -Violet. Es ist nicht... -Wie könnt ihr das tun? 475 00:26:38,223 --> 00:26:40,267 -Sie sollten ihn wollen! -Ist okay. 476 00:26:40,351 --> 00:26:42,728 Sie sollten... Mom und Dad wollten mich nicht. 477 00:26:42,811 --> 00:26:45,481 Du willst mich nicht. Niemand will mich! 478 00:26:46,398 --> 00:26:49,651 -Wir gehen nach draußen. -Ich hasse dich, Mandy. 479 00:26:49,735 --> 00:26:51,236 Ich hasse dich. 480 00:26:53,030 --> 00:26:55,908 Schon gut. Es wird alles wieder gut. 481 00:26:56,700 --> 00:27:00,829 Ich verspreche es dir, es wird alles gut. Es wird alles gut. Okay? 482 00:27:01,580 --> 00:27:03,582 Wir gehen nach draußen, okay? 483 00:27:03,665 --> 00:27:04,833 Toll! 484 00:27:04,917 --> 00:27:07,753 Okay, die Show ist vorbei. 485 00:27:12,383 --> 00:27:13,967 Ist schon okay. 486 00:27:14,760 --> 00:27:17,429 -Setzen wir uns. -Meine Eltern ziehen weg. 487 00:27:17,513 --> 00:27:19,848 -Ich weiß. -Sie verkaufen das Haus. 488 00:27:21,141 --> 00:27:22,768 Meine Eltern werden weg sein. 489 00:27:22,851 --> 00:27:24,395 Nicole wird weg sein. 490 00:27:25,479 --> 00:27:29,191 -Das Haus wird weg sein. -Ich weiß. Komm, setzen wir uns. 491 00:27:30,150 --> 00:27:31,735 Ich mag keine Veränderungen. 492 00:27:35,406 --> 00:27:36,323 Ich weiß. 493 00:27:38,117 --> 00:27:39,368 Du... 494 00:27:40,077 --> 00:27:41,412 Du hast mich verletzt. 495 00:27:43,288 --> 00:27:45,541 Wir sind Freunde und du hast mich verletzt. 496 00:27:49,002 --> 00:27:50,295 Ich weiß. 497 00:27:52,464 --> 00:27:57,594 Und es tut mir so wahnsinnig leid. 498 00:27:58,637 --> 00:28:03,434 Ich weiß nicht, ob du mir je vergeben kannst, 499 00:28:03,517 --> 00:28:06,520 weil ich alles kaputtgemacht habe. 500 00:28:08,772 --> 00:28:12,901 Aber ich weiß, dass ich dich liebe, Harrison. 501 00:28:15,404 --> 00:28:18,574 Du bist mir wichtig, okay? Du musst es wissen. 502 00:28:20,033 --> 00:28:24,913 Du bist mir so wichtig. 503 00:28:35,048 --> 00:28:36,341 Mandy, geh nicht. 504 00:28:38,177 --> 00:28:39,678 Bitte geh nicht. 505 00:28:46,226 --> 00:28:47,394 Violet? 506 00:28:48,353 --> 00:28:49,688 Hallo? 507 00:28:51,190 --> 00:28:53,817 Komm schon, ich muss deine Stimme hören. 508 00:28:53,901 --> 00:28:55,986 Violet? Geht es dir gut? 509 00:29:00,782 --> 00:29:02,826 Van, schicke mich nicht dorthin. 510 00:29:03,952 --> 00:29:07,372 Ich glaube, ich werde dort sterben. Bitte. 511 00:29:11,001 --> 00:29:12,878 Warum willst du mich nicht? 512 00:29:14,087 --> 00:29:17,299 Warum will mich niemand? 513 00:29:20,469 --> 00:29:21,887 Ich... 514 00:29:31,188 --> 00:29:33,273 Ich will dich, Violet. 515 00:29:34,274 --> 00:29:37,528 Wir sind eine Familie. Okay? 516 00:29:38,445 --> 00:29:41,532 Mach die Tür auf. Ich muss sehen, dass es dir gut geht. 517 00:29:44,826 --> 00:29:46,411 Ich habe was für dich. 518 00:29:59,466 --> 00:30:02,010 Violet. Hey. 519 00:30:04,846 --> 00:30:08,850 Ich hätte dir das Handy nicht wegnehmen dürfen. Es tut mir leid. 520 00:30:09,601 --> 00:30:11,687 Violet, ich bin 29 Jahre alt. 521 00:30:12,354 --> 00:30:15,482 Ich hab das nicht im Griff. Ich weiß nicht, was ich tue. 522 00:30:16,400 --> 00:30:18,527 Ich mache Fehler, okay? 523 00:30:20,279 --> 00:30:21,363 Und... 524 00:30:22,531 --> 00:30:24,408 Weißt du, du brauchst mich, 525 00:30:25,367 --> 00:30:26,952 aber ich brauche dich auch. 526 00:30:28,495 --> 00:30:30,872 Du bist meine Familie, Violet. 527 00:30:32,624 --> 00:30:34,668 Die einzige, die ich habe. 528 00:30:35,877 --> 00:30:37,087 Also... 529 00:30:38,714 --> 00:30:40,924 vergessen wir das Grayson-Zentrum. 530 00:30:41,883 --> 00:30:42,926 Ja? 531 00:30:43,760 --> 00:30:45,178 Wir kriegen das hin. 532 00:30:45,929 --> 00:30:49,808 Wir zwei. Zusammen. Ja? 533 00:31:05,824 --> 00:31:07,534 Lass uns hier rausgehen. 534 00:31:12,039 --> 00:31:15,834 Das ist bei 3 Prozent, du hättest es ruhig laden können. 535 00:31:17,461 --> 00:31:18,462 Tut mir leid. 536 00:31:23,967 --> 00:31:25,802 Willst du Tischtennis spielen? 537 00:31:28,347 --> 00:31:30,057 Aber so was von. 538 00:31:43,862 --> 00:31:48,617 "Toyota Prius. Kommt in vier Minuten an." 539 00:31:58,126 --> 00:32:00,754 Meine Wohnung ist das Gästehaus meiner Eltern. 540 00:32:00,837 --> 00:32:02,381 Meine Eltern zahlen Miete. 541 00:32:02,464 --> 00:32:05,384 Meine Mutter putzt meine Wohnung und wäscht meine Wäsche. 542 00:32:05,467 --> 00:32:08,512 Sie bezahlen die Rechnungen und verlangen keine Miete. 543 00:32:08,595 --> 00:32:11,640 Und mein Life-Coach kommt dreimal die Woche. 544 00:32:13,517 --> 00:32:14,893 Du hast nichts gesagt. 545 00:32:15,727 --> 00:32:18,855 Du warst so beeindruckt von meiner Unabhängigkeit und... 546 00:32:20,565 --> 00:32:22,025 Ich mag dich. 547 00:32:22,609 --> 00:32:24,861 Du wirst nicht mein Freund sein. 548 00:32:24,945 --> 00:32:25,904 Warum nicht? 549 00:32:25,987 --> 00:32:28,448 -Ich will einen normalen Freund. -Warum? 550 00:32:29,491 --> 00:32:31,660 Was ist so toll an normal? 551 00:33:11,616 --> 00:33:14,077 Tut mir leid, dass sie nein gesagt hat. 552 00:33:14,161 --> 00:33:15,370 Schon gut. 553 00:33:15,954 --> 00:33:18,206 Morgen wieder Bridge und Pizza? 554 00:33:18,290 --> 00:33:19,332 Ja. 555 00:33:22,544 --> 00:33:23,587 Jack. 556 00:33:25,589 --> 00:33:28,633 Ich bin stolz darauf, dich als Sohn zu haben. 557 00:33:30,343 --> 00:33:32,095 Ich möchte, dass du das weißt. 558 00:33:33,054 --> 00:33:36,516 Ich bin... sehr stolz auf dich. 559 00:34:06,171 --> 00:34:07,923 -Hey, Jack. -Hey, Jack. 560 00:34:08,298 --> 00:34:11,551 Hey, Harrison, wie fühlst du dich? Geht es dir gut? 561 00:34:12,636 --> 00:34:13,929 Es geht mir gut, Jack. 562 00:34:15,514 --> 00:34:16,640 Willst du spielen? 563 00:34:17,766 --> 00:34:20,435 Ja, aber ich warne dich, ich bin besser als du. 564 00:34:20,519 --> 00:34:21,895 Hier. Spielt ihr zwei mal. 565 00:34:22,979 --> 00:34:24,189 Okay. 566 00:34:26,942 --> 00:34:29,110 Tischtennis, cool! 567 00:34:31,196 --> 00:34:33,448 Leute, Douglas hat mich geküsst. 568 00:34:34,074 --> 00:34:35,784 Mir hat es irgendwie gefallen. 569 00:34:35,867 --> 00:34:39,454 Mit der Zunge, aber es war sanft und wirbelig. 570 00:34:39,538 --> 00:34:41,498 Er rammte sie mir nicht in den Hals. 571 00:34:41,581 --> 00:34:43,291 Okay, hör auf, es zu beschreiben. 572 00:34:43,375 --> 00:34:45,168 Sonst muss ich kotzen. 573 00:34:47,087 --> 00:34:50,799 Und ich muss bald los, weil Ewatomi mit mir Sex haben will. 574 00:34:50,882 --> 00:34:52,300 Was? 575 00:34:52,384 --> 00:34:53,760 Heute Abend? 576 00:34:53,844 --> 00:34:55,554 Und du spielst Tischtennis? 577 00:34:55,637 --> 00:34:58,348 Tu's nicht in ihrem Auto, das endet nie gut. 578 00:34:58,431 --> 00:35:00,058 Also heiratet ihr? 579 00:35:01,893 --> 00:35:03,270 Nein. 580 00:35:03,353 --> 00:35:06,857 Wir haben nur Sex, und dann geht sie zurück nach Nigeria. 581 00:35:08,692 --> 00:35:11,027 Wirst du Ewatomi vermissen? 582 00:35:13,071 --> 00:35:14,322 Ja. 583 00:35:15,490 --> 00:35:16,616 Bereit? 584 00:35:17,826 --> 00:35:20,453 Violet, wenn du spielen willst, dann richtig. 585 00:35:20,537 --> 00:35:22,664 Er muss beim Aufschlag abprallen. 586 00:35:22,747 --> 00:35:25,500 -Wer sagt das? -In erster Linie sagt das 587 00:35:25,584 --> 00:35:28,920 der Internationale Tischtennisverband. 588 00:35:29,004 --> 00:35:30,380 Mach den Aufschlag! 589 00:35:30,463 --> 00:35:33,091 Komm schon. Ich gebe dir ein paar Sextipps. 590 00:35:33,174 --> 00:35:34,217 Okay. 591 00:35:59,159 --> 00:36:00,493 Es war kein Fehler. 592 00:36:02,621 --> 00:36:04,414 Es war nicht nur ein Kuss. 593 00:36:05,332 --> 00:36:09,377 Und ich weiß, wir dürfen nicht weitermachen. 594 00:36:09,461 --> 00:36:11,922 Und ich stimme dem zu. Aber... 595 00:36:13,131 --> 00:36:14,925 es war kein Fehler. 596 00:36:16,343 --> 00:36:17,802 Das ist alles. 597 00:36:18,762 --> 00:36:19,846 Das ist alles. 598 00:37:49,352 --> 00:37:51,354 Untertitel von: Tanja Ekkert 599 00:37:51,438 --> 00:37:53,440 Creative Supervisor: Alexander König