1 00:00:20,564 --> 00:00:22,024 உன் நாள் எப்படி போச்சு? 2 00:00:25,819 --> 00:00:29,490 ஜாக், நாம் சேர்ந்து காபி சாப்பிடறோம், நீ என்னை கவனிக்கவில்லை. 3 00:00:29,573 --> 00:00:32,701 சொன்னேனே. சேதமான பெஸ்ட் பை உபகரணம் ஏலம் கேட்கிறேன். 4 00:00:32,785 --> 00:00:36,330 செலவை $500 க்கு கீழ் வைத்தால், லாபம் 12% ஆக்க முடியும், 5 00:00:36,413 --> 00:00:40,125 ஆனால் என்சிசிசிக் எனக்கு மேல் கேட்கிறாள். 6 00:00:40,209 --> 00:00:41,710 இத அப்புறம் செய்ய கூடாதா? 7 00:00:41,794 --> 00:00:44,421 அது முட்டாள்தனம். இது ஒரு ஏலப் போர். 8 00:00:44,505 --> 00:00:46,465 சொன்னேனே. இதில் நேரம் முக்கியம். 9 00:00:46,548 --> 00:00:48,842 எங்கப்பா கீமோ நிறுத்திறேன்னு சொன்னார், 10 00:00:48,926 --> 00:00:51,094 இது பயங்கர விளைவுகள் ஏற்படுத்தும், 11 00:00:51,178 --> 00:00:54,890 அதனால் என் நிதி நிலை நன்றாக இருப்பது இன்னும் முக்கியம். 12 00:00:54,973 --> 00:00:56,683 வருந்தறேன், ஜாக். எனக்கு... 13 00:00:56,767 --> 00:00:58,852 அத பத்தி பேச எனக்கு இஷ்டம் இல்ல. 14 00:00:59,770 --> 00:01:00,729 ஜாக், கேளு. 15 00:01:00,813 --> 00:01:02,022 மாட்டேன், மாட்டேன். 16 00:01:05,776 --> 00:01:06,777 உன்ன பிடிச்சிருக்கு. 17 00:01:08,111 --> 00:01:09,071 நிஜமா. 18 00:01:09,613 --> 00:01:11,615 உனக்கு ஆடிஸம் என்றும் புரிகிறது. 19 00:01:12,199 --> 00:01:14,827 ஆனா நீ என்னோடு சில சமயம் இணைய முயற்சிப்பாய் 20 00:01:14,910 --> 00:01:16,829 என்று எனக்கு தெரிய வேண்டும். 21 00:01:19,623 --> 00:01:22,000 ஜாக்? ஜாக்? 22 00:01:23,293 --> 00:01:27,840 ஆஸ் வி சீ இட் 23 00:01:29,049 --> 00:01:32,177 நம்பிக்கை பயிற்சிகள் என்பது 24 00:01:32,261 --> 00:01:34,429 நீங்க யூகிப்பது போல, நம்பிக்கை பற்றியது. 25 00:01:34,930 --> 00:01:37,057 உங்க கூட்டாளிய நம்பறதும் 26 00:01:38,559 --> 00:01:42,437 முக்கியமா உங்களையே நம்பறதும்தான். 27 00:01:43,897 --> 00:01:47,776 கூட்டாளிய மாத்த கேட்டிருப்பேன் ஆனா வேலை, காதலன் இரண்டும் இழந்தேன். 28 00:01:47,860 --> 00:01:49,152 எனக்கு சக்தி இல்ல. 29 00:01:50,070 --> 00:01:51,780 எனக்கு புத்தக கடையில் வேலை. 30 00:01:51,864 --> 00:01:52,990 எனக்கு கவலை இல்லை. 31 00:01:53,073 --> 00:01:55,367 அவங்க புதிய ஆள் எடுக்கறாங்க 32 00:01:55,450 --> 00:01:58,787 டயானா வேலைய விட்டா, மற்றும் பால் கஞ்சாவோட பிடிப்பட்டான். 33 00:01:59,288 --> 00:02:02,332 உனக்கு நான் ஒரு வேலை நேர்காணல் வாங்கித்தர முடியும். 34 00:02:05,544 --> 00:02:06,587 சரி. 35 00:02:07,504 --> 00:02:10,716 ஆனா அதற்காக நான் உன்னுடன் ஒரு டேட்டில் போக மாட்டேன். 36 00:02:10,799 --> 00:02:11,758 சரி. 37 00:02:26,356 --> 00:02:30,027 ஹாரிஸன், நீ இன்று முழுக்க ஒன்றும் சொல்லவில்லையே. 38 00:02:30,110 --> 00:02:31,570 இது உன் குணம் இல்லையே. 39 00:02:51,256 --> 00:02:52,883 -ஹே. -ஹே. 40 00:02:52,966 --> 00:02:54,301 வந்தது பரவாயில்லயா... 41 00:02:54,384 --> 00:02:57,012 இல்ல, நீ வந்ததில் சந்தோஷம். 42 00:02:57,888 --> 00:02:59,973 -அப்போ அந்த இரவு... -சரி. 43 00:03:00,724 --> 00:03:01,642 ஆம். 44 00:03:01,725 --> 00:03:04,186 அது ஒரு தப்பு. 45 00:03:04,269 --> 00:03:05,103 சரி. 46 00:03:05,187 --> 00:03:08,982 நம்ம அந்த நேரத்து உணர்ச்சிகளில் மாட்டிக் கொண்டோம், 47 00:03:09,066 --> 00:03:12,819 ஆனா நான் உன் தங்கையோட வேலை செய்கிறேன், அதனால் நாம் செய்ய கூடாது. 48 00:03:12,903 --> 00:03:15,739 கட்டாயமா கூடாது. 49 00:03:16,698 --> 00:03:18,659 -சரி. -சரி. சந்தோஷம், நாம்... 50 00:03:18,742 --> 00:03:20,118 பேசியதில்? ஆம். 51 00:03:20,202 --> 00:03:21,912 -ஆம். எப்படியும். -ஆம்... 52 00:03:23,372 --> 00:03:24,748 ஏய், நான் உள்ளே வரலாமா? 53 00:03:24,831 --> 00:03:26,416 -ஆம். -வெறும்... ஆமாம். 54 00:03:37,678 --> 00:03:41,098 நிஜத்தில் உன் கூட வைலட் பற்றி பேசணும். 55 00:03:41,598 --> 00:03:43,809 ஓ, நீ வைலட் பற்றி பேச வந்தாய். 56 00:03:44,309 --> 00:03:47,980 இல்ல, இல்ல, முத்தம் பற்றியும். 57 00:03:48,063 --> 00:03:49,439 சரி. பரவாயில்ல. 58 00:03:50,107 --> 00:03:53,819 அவளுக்கு க்ரேசன் சென்டரில் ஒரு நேர்காணல் ஏற்பாடு செய்ய நினக்கிறேண். 59 00:03:58,490 --> 00:04:00,200 அதை பத்தி கேள்விப்பட்டதுண்டா? 60 00:04:01,118 --> 00:04:06,039 அது முழுநேர தங்கும் திட்டம். 61 00:04:06,123 --> 00:04:06,957 ஆமாம். 62 00:04:07,040 --> 00:04:09,710 அப்போ அவள் அங்கே தங்குவாளா? 63 00:04:10,043 --> 00:04:10,877 ஆமாம். 64 00:04:11,586 --> 00:04:12,921 நீ போய் பார்த்தியா? 65 00:04:13,255 --> 00:04:14,297 இரு முறை. 66 00:04:17,426 --> 00:04:19,970 இது ஜூலியன் காரணமாவா? 67 00:04:24,307 --> 00:04:25,475 இல்லை, அது... 68 00:04:25,976 --> 00:04:28,979 வெளியில் ஒரு கோடி ஜூலியன்கள் இருக்கிறார்கள். 69 00:04:29,062 --> 00:04:33,025 நான் ஒவ்வொரு ஜூலியனுடனும் போராட முடியாது, 70 00:04:33,108 --> 00:04:35,610 ஆனால் நான் வைலட்டை பாதுகாக்க முடியும். 71 00:04:35,694 --> 00:04:38,780 எனக்கு புரியுது, நீ அவ அண்ணா, 72 00:04:38,864 --> 00:04:40,949 உனக்கு அவள பாதுகாக்கணும். அவள நேசிக்கற, 73 00:04:41,033 --> 00:04:44,411 அதனால் அவ பாதிக்கப் படறத நீ வெறுக்கிற. 74 00:04:44,494 --> 00:04:48,248 ஆனா, வேன் நீ அவள எப்பவும் ஒரு பெட்டியில் வைக்க முடியாது. 75 00:04:48,874 --> 00:04:51,793 ஜூலியன் கூட நடந்தது பயங்கரம் என்றாலும் 76 00:04:51,877 --> 00:04:57,841 வைலட் உலகில் தன்னை காப்பாற்றிகொள்ள கற்று கொள்ளணும்னு நான் நினைக்கிறேன். 77 00:04:57,924 --> 00:05:00,635 அவள் அதை செய்வாள்னு நம்பறேன். 78 00:05:01,303 --> 00:05:04,181 அவ உன் சகோதரியா இருந்தா நீ வேற மாதிரி, நினைப்ப. 79 00:05:05,140 --> 00:05:07,934 ஆம், அது சரி. 80 00:05:09,895 --> 00:05:12,147 எப்படியும், நா அவ கிட்ட பேசணும் 81 00:05:12,230 --> 00:05:15,358 மற்றும் அது ஒரு மோசமான உரையாடலா இருக்கப் போகுது 82 00:05:15,442 --> 00:05:18,528 ஆனா நான் பேசிய பின் அவ உன் கிட்ட வருவா 83 00:05:18,612 --> 00:05:20,697 ஏன்னா, அவ உன்னை மதிக்கிறா. 84 00:05:20,781 --> 00:05:24,034 அப்போ நீ... என்னை ஆதரிப்பேன்னு நம்புகிறேன். 85 00:05:24,785 --> 00:05:26,161 இது ஒரு நேர்காணல் தான். 86 00:05:26,453 --> 00:05:28,622 ஆமாம். நிச்சயம். 87 00:05:29,664 --> 00:05:31,291 -பாராட்டறேன். -நிச்சயமா. 88 00:05:32,167 --> 00:05:34,252 ஏ.ஜே, இது ஹாரிஸன். 89 00:05:34,336 --> 00:05:36,588 ஏ.ஜே, நீ இருக்கியா? ஏ.ஜே? 90 00:05:38,090 --> 00:05:39,424 என்ன? அம்மா இருக்காங்க. 91 00:05:39,508 --> 00:05:41,802 உன்கிட்ட பேசறத பார்த்தா கொல்வாங்க. 92 00:05:42,302 --> 00:05:44,971 இங்கிருந்து போகணும். மேண்டி துரோகம் செய்தா. 93 00:05:45,347 --> 00:05:47,349 அது மோசம். எப்படி? 94 00:05:47,891 --> 00:05:52,020 என்னை விரும்பறேன்னு சொன்னா, ஆனா வேனுக்கு முத்தம் கொடுத்தா. 95 00:05:52,813 --> 00:05:56,108 பெண்கள் கொடூரம். நீ எங்க போகப் போற? 96 00:05:57,025 --> 00:05:57,984 என் வீட்டுக்கு. 97 00:05:58,068 --> 00:06:01,196 சகோதரி கிட்ட பேச போறேன் அவளோட சான் டியாகோ போவது பற்றி, 98 00:06:01,279 --> 00:06:02,948 அவள் காலேஜ் போகும்போது. 99 00:06:03,031 --> 00:06:06,743 நான் உன்னை பார்க்க வரலாம் மற்றும் நாம் சேர்ந்து லெகோலாண்ட் போலாம். 100 00:06:07,869 --> 00:06:08,995 அற்புதம். 101 00:06:09,079 --> 00:06:11,498 ஆனா நான் எப்படி என் வீட்டுக்கு போவதுன்னு 102 00:06:11,581 --> 00:06:12,958 தெரியணும், அவ கூட பேச. 103 00:06:13,041 --> 00:06:14,459 நீ பஸ்ஸில் போகலாம். 104 00:06:19,381 --> 00:06:21,174 போகும் போது வாக்கியில் பேசுவியா? 105 00:06:22,592 --> 00:06:23,760 செய்வேன். 106 00:06:28,974 --> 00:06:29,891 நெக்ஸ்ட் சாப்டர் புக்ஸ் உள்ளே வந்து கருத்துகளை அலசவும் 107 00:06:29,975 --> 00:06:31,643 நீ நன்றாக செய்வே, வை. 108 00:06:32,644 --> 00:06:34,020 அவங்க உன்னை விரும்புவாங்க. 109 00:06:34,396 --> 00:06:36,231 ஆர்பிஸ் பற்றிய பதில் பாப்போமா? 110 00:06:36,314 --> 00:06:37,691 அது கஷ்டமா இல்லையே? 111 00:06:39,693 --> 00:06:41,987 "அது ஒரு தவறான புரிதல். 112 00:06:42,070 --> 00:06:46,158 "அது நடந்ததுன்னு வருந்தறேன், மற்றும் திரும்ப நிச்சயமா நடக்காது." 113 00:06:46,575 --> 00:06:49,077 அது பிரமாதம். சரியானது. 114 00:06:52,038 --> 00:06:55,375 ஜூலியன்தான் இருப்பதில்லையே மோசமானவன் மேண்டி. 115 00:06:55,458 --> 00:06:57,377 தெரியும். கடவுளே, தெரியும். 116 00:06:59,421 --> 00:07:01,173 ஆனா நாம் சொன்னதை நினவுகூறு. 117 00:07:02,299 --> 00:07:04,593 குறுஞ்செய்தி கவனமா அனுப்புவோம். 118 00:07:04,676 --> 00:07:08,972 நாம் செய்த தப்ப நாம் மறக்க கூடாது, இல்லையா? 119 00:07:10,473 --> 00:07:14,978 ஆம், ஆனா ஜூலியன வெறுக்கலாம், இல்ல? 120 00:07:16,479 --> 00:07:18,773 சுத்தமா வெறுக்கலாம். 121 00:07:25,030 --> 00:07:28,116 இப்ப போய் இந்த வேலைய பெறு. 122 00:07:28,200 --> 00:07:29,451 உன்னால் முடியும். 123 00:07:30,660 --> 00:07:34,873 நீ எவ்வளவு சிறப்புன்னு பார்த்தா, அவங்களே உனக்கு வாய்ப்பு கொடுப்பாங்க. 124 00:07:47,677 --> 00:07:48,720 ஏ.ஜே? 125 00:07:52,098 --> 00:07:53,141 நீ தயாரா? 126 00:08:06,988 --> 00:08:08,698 ஜன்னல்லிருந்து உன்ன பார்க்கிறேன். 127 00:08:16,748 --> 00:08:18,291 எப்படியிருக்கு அங்கே? 128 00:08:19,292 --> 00:08:20,543 நல்லா இல்ல. 129 00:08:21,211 --> 00:08:23,380 உன்னால் முடியும். போய் கொண்டே இரு. 130 00:08:38,228 --> 00:08:39,396 நல்லா இருக்கியா, நண்பா? 131 00:08:41,022 --> 00:08:41,982 நல்லா இருக்கேன். 132 00:08:44,609 --> 00:08:46,236 சாலை கடக்குமிடத்தில் இருக்கேன். 133 00:08:46,611 --> 00:08:48,363 நல்லது. அடி அடியாக போவோம். 134 00:08:55,203 --> 00:08:56,037 பார்த்து! 135 00:08:56,788 --> 00:08:58,540 எனக்கு தெரியுது. சேர்ந்திட்டேன். 136 00:08:59,916 --> 00:09:02,419 நீ சேர்ந்திட்டே... புரிந்தது, ஹாரிஸன். 137 00:09:02,502 --> 00:09:04,462 ஏ.ஜே? இருக்கியா? 138 00:09:13,221 --> 00:09:14,222 நன்றி. 139 00:09:19,311 --> 00:09:20,687 நீ வர்றியா இல்லையா? 140 00:09:21,688 --> 00:09:23,481 நா பெவர்லி ஹில்ஸ் சென்ட்ரல் போறேன். 141 00:09:23,565 --> 00:09:25,525 எனக்கு கேட்கல, சத்தமா பேசு. 142 00:09:25,608 --> 00:09:28,486 நான் பெவர்லி ஹில்ஸ் போகணும், சகோதரியோட வாழ. 143 00:09:28,570 --> 00:09:30,905 அவ சான் டியாகோவில் காலேஜ் போறா, 144 00:09:30,989 --> 00:09:32,991 நான் அவ கூட போறேன். 145 00:09:33,074 --> 00:09:34,075 அப்புறம்? 146 00:10:14,991 --> 00:10:16,993 -புக்ஸோட வேலை செய்திருக்கியா? -இல்ல. 147 00:10:17,118 --> 00:10:18,578 அது வலித்ததா? 148 00:10:19,537 --> 00:10:20,497 கொஞ்சம். 149 00:10:21,081 --> 00:10:24,584 ஆனா நீ ஆர்பிஸில் வேலை செய்த. வாடிக்கையாளர் சேவை. அதே உணர்வு. 150 00:10:24,667 --> 00:10:27,504 இல்ல அது ஃப்ரென்ச் ஃப்ரைஸ். இது புத்தகம். 151 00:10:27,587 --> 00:10:29,339 நீங்க எப்படி மூக்க சிந்துவீங்க? 152 00:10:30,131 --> 00:10:31,800 செய்ய மாட்டேன், போல. 153 00:10:32,258 --> 00:10:33,218 செய்ய மாட்டீங்களா? 154 00:10:34,594 --> 00:10:36,388 டக்லஸ்க்கு உன்னை பிடிக்குது, 155 00:10:37,138 --> 00:10:41,101 மற்றும் இன்னொரு டபிள்யு ஓ சி இருப்பது நன்றாக இருக்கும். 156 00:10:41,184 --> 00:10:42,352 இப்போ நான் மட்டுமே. 157 00:10:43,645 --> 00:10:45,188 அப்படினா என்னனே தெரியாது. 158 00:10:46,022 --> 00:10:47,023 சிறுபான்மையின பெண். 159 00:10:49,234 --> 00:10:50,235 சரி. 160 00:10:51,903 --> 00:10:55,115 ஆர்பிஸில் உன்னை அனுப்பினாங்க. என்ன ஆச்சு? 161 00:10:56,074 --> 00:10:59,577 அது ஒரு தவறான புரிதல். 162 00:10:59,661 --> 00:11:04,916 அது நடந்ததுன்னு வருத்தப் படறேன். மீண்டும் நடக்காதுன்னு உறுதியா இருக்கேன். 163 00:11:05,708 --> 00:11:07,585 எப்படியும் என்ன ஆச்சு? 164 00:11:08,795 --> 00:11:13,466 ஒரு வாடிக்கையாளர் மீது மில்க் ஷேக் எறிந்து மோசமான சூழ்நிலை உருவாக்கினேன், 165 00:11:13,550 --> 00:11:17,720 ஆனா அது நடந்ததன் காரணம், ஒரு விற்பனையாளருடன் நான் கலவி செய்ததால். 166 00:11:17,804 --> 00:11:20,014 பிறகு அது வெறும் கலவி என்றான், 167 00:11:20,098 --> 00:11:21,850 சுத்த கேடுகெட்டவன். 168 00:11:23,476 --> 00:11:27,439 எனினும் நாம் புத்தகம் பத்தி பேசலாம். எனக்கு புத்தகம் பிடிக்கும். 169 00:11:36,906 --> 00:11:39,659 ஜோல் ஹே. உன்னை மிஸ் செய்கிறேன் 170 00:11:42,370 --> 00:11:44,789 நிச்சயமா. இ லவ் யு! -நானும். ஹே. உன்னை மிஸ் செய்யறேன். - ஹே, எப்படி 171 00:11:52,922 --> 00:11:56,009 கடவுளே, ஜாக், நீ இங்க என்ன பண்ணற? 172 00:11:56,092 --> 00:11:57,635 என்ன பயமுறுத்திட்டே. 173 00:11:57,719 --> 00:11:59,345 ஒரு பெண்ணின் கருத்து தேவை. 174 00:11:59,429 --> 00:12:01,014 நீதான் எனக்கு தெரிஞ்ச பெண். 175 00:12:01,097 --> 00:12:02,807 என்னை எப்படி கண்டு பிடிச்சே? 176 00:12:02,891 --> 00:12:04,142 இருப்பிடம் பகிர்வு. 177 00:12:04,225 --> 00:12:06,311 அது இரு வழியும் வேலை செய்யுமல்லவா. 178 00:12:06,394 --> 00:12:07,687 -செய்யும். -சரி. 179 00:12:11,316 --> 00:12:12,442 எவாடோமிக்கு தெரியும். 180 00:12:13,568 --> 00:12:14,819 என்ன தெரியும்? 181 00:12:14,903 --> 00:12:17,197 என்னை பத்தி, ஆடிஸம் விஷயம். 182 00:12:17,280 --> 00:12:18,448 சரி. 183 00:12:18,531 --> 00:12:20,825 என் ஆடிஸம் வெளியே தெரியலனு நினைச்சேன். 184 00:12:21,868 --> 00:12:23,369 ரிச்க்கும் தெரியுமோ? 185 00:12:23,453 --> 00:12:25,330 தெரியல, ஜாக். 186 00:12:25,413 --> 00:12:29,042 இல்ல என் பாஸ். எல்லாருக்கும் நான் அசாதாரணம்னு தெரியுமா? 187 00:12:30,502 --> 00:12:32,128 நான் சாதாரணமா தெரியலையா? 188 00:12:32,253 --> 00:12:33,421 நீ சாதாரணம் தான். 189 00:12:33,505 --> 00:12:36,049 மக்கள்கிட்ட இது பத்தி நான் பேசணுமா? 190 00:12:36,132 --> 00:12:37,884 -நான் விரும்பலனா? -வேண்டாம். 191 00:12:37,967 --> 00:12:39,177 -உன் இஷ்டம். -இஷ்டமில்ல. 192 00:12:39,260 --> 00:12:40,512 அப்போ, செய்யாத. 193 00:12:41,471 --> 00:12:44,307 எவாடோமியோட டேட்டில் போறேன், அது கச்சிதமா போகணும். 194 00:12:44,390 --> 00:12:47,435 நான் சாதாரணமாக இருக்க முடியும்னு அவ பார்க்கணும். 195 00:12:48,645 --> 00:12:50,688 நீ, நீயா இருக்கணும், ஜாக். 196 00:12:50,772 --> 00:12:52,941 நான் சொன்னத நீ கொஞ்சம் கூட கேட்கலையா? 197 00:12:53,608 --> 00:12:56,194 சரி, கேள், நான் நினக்கிறேன் 198 00:12:58,029 --> 00:12:59,989 நீ ஒரு அருமையான நபர், 199 00:13:00,073 --> 00:13:01,991 நீ உன்னை மறைத்து கொள்ள கூடாது. 200 00:13:06,454 --> 00:13:07,956 எனக்கு வாந்தி வருது. 201 00:13:08,414 --> 00:13:09,249 சரி. 202 00:13:12,043 --> 00:13:13,086 டேட் நல்லா போட்டும். 203 00:13:38,611 --> 00:13:39,821 நகரு. ஹே, பார்த்து! 204 00:14:01,676 --> 00:14:02,969 வைலட், எப்படி போச்சு? 205 00:14:04,929 --> 00:14:05,763 வைலட். ஹே. 206 00:14:07,765 --> 00:14:08,850 நாசம் செய்தேன். 207 00:14:09,267 --> 00:14:12,437 தவறான புரிதலால என் வேலை போச்சுன்னு மேண்டி சொல்லணும்னா, 208 00:14:12,520 --> 00:14:14,689 ஆனா இல்ல. அது அந்த பொறுக்கி ஜூலியனால. 209 00:14:14,772 --> 00:14:16,774 -யாரு ஜூலியன்? -மாஜி காதலன். 210 00:14:16,858 --> 00:14:19,819 ஆர்பிஸில் சந்தித்து வேலையில் காதலில் வீழ்ந்தோம். 211 00:14:19,902 --> 00:14:22,196 பேசாம இருக்கப் பார்த்தேன், ஆனா முடியல, 212 00:14:22,280 --> 00:14:24,073 பார்க்கிங்கில் கலவி செய்தோம். 213 00:14:24,157 --> 00:14:26,159 பிறகு அவன் அது வெறும் கலவின்னான். 214 00:14:26,242 --> 00:14:28,661 வேலை செய்யும் இடத்தில் சிக்கல் செய்தேன். 215 00:14:28,745 --> 00:14:30,747 இப்போ வாழ எதுவும் இல்லை. 216 00:14:34,834 --> 00:14:38,046 நீ... வாழ்ந்திருக்கே. 217 00:14:40,256 --> 00:14:41,090 என்ன? 218 00:14:41,174 --> 00:14:44,260 முழு வாழ்வில் நா செய்தத விட மேலா நீ இரு வாரத்தில் செய்த. 219 00:14:44,552 --> 00:14:47,597 நீ செய்தத நா செய்திருந்தா பெனலப்பி என்ன கொண்டாடுவா. 220 00:14:47,680 --> 00:14:49,766 -யாரு பெனலப்பி? -என் தெரபிஸ்ட். 221 00:14:50,433 --> 00:14:54,062 நீ சொல்வது சரி. நான் வாழ்ந்திருக்கேன். 222 00:14:54,145 --> 00:14:55,396 ஆம், ஆம். 223 00:14:58,441 --> 00:15:01,944 நீ என்னை வேண்டாம்னு சொன்னாலும் உன் கூட டேட் போக நா தயார். 224 00:15:02,028 --> 00:15:05,031 டக்லஸ்... நிதானமாகு. 225 00:15:07,408 --> 00:15:10,620 ஆனா எனக்கு நீ அப்புறமா ஜூம் செய்யலாம். 226 00:15:35,978 --> 00:15:37,313 உன் ரெசூமே பார்ப்போம். 227 00:15:37,397 --> 00:15:39,357 இன்னும் சிலரிடம் அணுகலாம். 228 00:15:39,440 --> 00:15:40,608 அடுத்தது கிடைக்கும். 229 00:15:40,692 --> 00:15:43,820 மேண்டி, நான் சோர்ந்திருக்கேன். நிறைய வாழ்ந்துட்டேன். 230 00:15:45,405 --> 00:15:47,073 வைலட், நாம கவனம் செலுத்தணும். 231 00:15:47,198 --> 00:15:49,409 ஜூம் காலுக்கு முகத்தை அலங்கரிக்கணும். 232 00:15:49,492 --> 00:15:50,743 இரு, என்ன ஜூம்... 233 00:16:01,129 --> 00:16:02,171 ஹாரிஸன்? 234 00:16:03,798 --> 00:16:05,216 என்ன ஆகுது அங்கே? 235 00:16:15,727 --> 00:16:18,479 வைலட், ஹாரிஸன் எங்கேன்னு தெரியுமா? 236 00:16:18,563 --> 00:16:19,522 இல்ல. 237 00:16:38,332 --> 00:16:40,168 மேண்டி, மேண்டி. 238 00:16:40,251 --> 00:16:42,754 ஹாரிஸன், எங்க இருக்கே? 239 00:16:43,588 --> 00:16:44,630 தெரியல. 240 00:16:46,382 --> 00:16:49,177 -உன்ன சுத்தி என்ன இருக்கு? -தெரியல. 241 00:16:49,719 --> 00:16:51,387 பரவாயில்ல. எல்லாம்... 242 00:16:51,471 --> 00:16:54,015 என் கூட லைன்ல இரு. நான் கண்டு பிடிக்கிறேன். 243 00:16:54,098 --> 00:16:56,517 சுவாசி. எல்லாம் சரியாகி விடும். 244 00:17:00,772 --> 00:17:04,776 சரி, அப்படியே இரு. நான் வந்து உன்ன கண்டு பிடிக்கிறேன், சரியா? 245 00:17:05,735 --> 00:17:06,861 அப்படியே இரு. 246 00:17:16,746 --> 00:17:18,498 உன் பெண் அழகா இருக்கா, ஹப்பெல். 247 00:17:18,581 --> 00:17:20,750 அவளை ஒரு பானம் சாப்பிட அழைத்து வா. 248 00:17:24,504 --> 00:17:26,130 என்னால வர முடியாது, கேட்டி. 249 00:17:28,007 --> 00:17:29,008 என்னால் முடியாது. 250 00:17:31,219 --> 00:17:32,220 தெரியும். 251 00:17:33,346 --> 00:17:38,142 நினைவுகள் 252 00:17:38,226 --> 00:17:44,190 அழகாக இருந்தாலும் 253 00:17:46,067 --> 00:17:51,405 நினைவு கொள்வது வேதனையாவதால் 254 00:17:51,489 --> 00:17:57,078 அதை மறக்கவே விழைகிறோம் 255 00:17:57,745 --> 00:18:02,792 ஆகையால் சிரிப்பு தான் 256 00:18:04,627 --> 00:18:07,296 இது நல்லா இருக்கு. நான் ஜூம் செய்ததே இல்ல. 257 00:18:07,380 --> 00:18:09,924 டக்லஸ், நீ வீடியோவ இயக்கணும். 258 00:18:12,510 --> 00:18:13,928 -ஹை. -ஹை. 259 00:18:14,512 --> 00:18:16,180 புதுசா வந்தத படிச்சியா? 260 00:18:16,806 --> 00:18:19,559 உன் படுக்கை அருகில்? சமீபத்தில் வந்தது. 261 00:18:19,642 --> 00:18:21,561 சரியா முடிகலன்னு தோணுச்சு. 262 00:18:21,644 --> 00:18:24,188 -நீயும் ஷாடோ ஹன்டர்ஸ் படிப்பியா? -ஆம். 263 00:18:25,606 --> 00:18:27,775 அப்போ இதான் என் படுக்கை. 264 00:18:30,611 --> 00:18:32,405 இதான் என் ஸ்டூல். 265 00:18:33,072 --> 00:18:35,366 இங்க உட்கார்ந்துதான் சாப்பிடுவேன். 266 00:18:35,449 --> 00:18:38,911 ஸ்டூடியோ அபார்ட்மெண்டில் இருப்பது மோசம்னு சிலர் சொல்வாங்க 267 00:18:38,995 --> 00:18:42,748 ஆனா எல்லாத்தையும் ஒரு இடத்தில் பார்ப்பது எனக்கு பிடிக்குது. 268 00:18:42,915 --> 00:18:44,542 உன் கூட இருப்பவர் எங்கே? 269 00:18:45,001 --> 00:18:46,377 என் கூட யாரும் கிடையாது. 270 00:18:47,628 --> 00:18:49,171 கூட யாரும் கிடையாதா? 271 00:18:50,631 --> 00:18:52,675 இல்ல, நா தனியா வாழறேன். 272 00:18:52,758 --> 00:18:54,468 நீ தனியா இருக்கியா? 273 00:18:56,012 --> 00:18:58,389 ஆமாம். எனக்கு தனியா இருக்க பிடிக்கும். 274 00:18:59,348 --> 00:19:01,058 என் அலமாரிகள பாக்க விருப்பமா? 275 00:19:01,142 --> 00:19:04,520 சாமானை அளவு, வண்ணம் வாரியா அடுக்கி இருக்கேன். 276 00:19:04,604 --> 00:19:06,856 எனக்கு நிச்சயமா அலமாரிகள பார்க்கணும். 277 00:19:26,542 --> 00:19:28,127 ஹாரிஸன். ஹை. 278 00:19:29,337 --> 00:19:31,464 நல்லா இருக்கியா? அடி பட்டிருக்கா? 279 00:19:32,089 --> 00:19:33,758 -என்ன? -உனக்கு அடிபட்டதா? 280 00:19:35,092 --> 00:19:38,971 சரி. அது நல்லது. ரொம்ப நல்லது. 281 00:19:41,265 --> 00:19:43,309 நீ எங்க போறன்னு நான் கேட்கலாமா? 282 00:19:45,436 --> 00:19:46,437 கூடாது. 283 00:19:47,438 --> 00:19:49,440 சரி, ஆனா நீ... 284 00:19:49,523 --> 00:19:51,776 அப்படியே விட்டுட்டு ஓட முடியாது. 285 00:19:52,693 --> 00:19:56,447 அதாவது உனக்கு அடி பட்டிருக்கலாம். 286 00:19:57,239 --> 00:19:58,199 நான் வந்து... 287 00:19:59,158 --> 00:20:00,076 இல்ல. 288 00:20:03,704 --> 00:20:05,623 நீ ஜோலோட இருக்கணும், 289 00:20:05,706 --> 00:20:09,126 ஆனா என்னை விரும்பறேன்ன, அப்புறம் வேனை முத்தமிட்ட. 290 00:20:10,544 --> 00:20:12,213 எது, உண்மை மேண்டி? 291 00:20:13,631 --> 00:20:14,799 ஐயோ, இல்ல. 292 00:20:17,510 --> 00:20:21,514 கடவுளே, நீ இத இவ்வளவு நேரம் சுமந்தன்னு வருந்தறேன். 293 00:20:23,182 --> 00:20:25,226 இது உனக்கு நியாயம் இல்ல. 294 00:20:28,187 --> 00:20:30,940 நீயும் வேனும் காதலர்களா? 295 00:20:31,023 --> 00:20:31,941 இல்ல. 296 00:20:35,027 --> 00:20:37,780 அதாவது நாங்க என்னன்னு எனக்கு தெரியல. 297 00:20:40,241 --> 00:20:42,410 ஆனா அது வேனுக்கும் எனக்கும் இடையே. 298 00:20:42,493 --> 00:20:44,912 -ஆனா நான்... -நம்மை பொறுத்தவரை 299 00:20:44,996 --> 00:20:47,164 ஹாரிஸன், நான் உன்னை நேசிக்கிறேன். 300 00:20:47,665 --> 00:20:48,708 ஹே. 301 00:20:50,751 --> 00:20:54,005 நான் உன்னை ரொம்ப நேசிக்கிறேன். 302 00:20:55,089 --> 00:20:58,217 ஆனால் ஒரு தோழனாக, தெரியும்ல. 303 00:20:58,968 --> 00:21:00,761 ஒரு காதலனாக இல்ல. 304 00:21:03,389 --> 00:21:04,890 நீ என் தோழி இல்ல. 305 00:21:06,684 --> 00:21:10,688 நீ அபார்ட்மெண்டில் வேலை செய்யற. அவ்வளவுதான். 306 00:21:14,859 --> 00:21:17,236 -ஹாரிஸன். -நான் இப்ப வீட்டுக்கு போகணும். 307 00:21:20,197 --> 00:21:24,118 உனக்கு பிறந்த நாள் வாழ்த்துக்கள் 308 00:21:24,201 --> 00:21:25,494 பிறந்தநாள் வாழ்த்து! 309 00:21:27,246 --> 00:21:28,372 எல்லாம் நலம் தானே? 310 00:21:28,456 --> 00:21:29,373 ஆம். 311 00:21:33,753 --> 00:21:35,212 முன்னால அழாததற்கு வருந்தறேன். 312 00:21:35,296 --> 00:21:36,213 என்ன? 313 00:21:36,297 --> 00:21:38,841 படத்தில். எல்லாரும் அழுதார்கள். நீயும். 314 00:21:38,924 --> 00:21:40,634 நானும் செய்திருக்கணும். 315 00:21:40,718 --> 00:21:41,844 பரவாயில்ல ஜாக். 316 00:21:41,927 --> 00:21:44,096 அழாதது ஆட்டிஸ்ம்னால இல்ல. 317 00:21:44,180 --> 00:21:46,474 வைலட்க்கும் ஆடிஸம், எப்பவும் அழுவா. 318 00:21:46,557 --> 00:21:47,850 அவ ஒரு குழாய் மாதிரி. 319 00:21:50,436 --> 00:21:51,729 பீட்ஸா சுவையா இருக்கு. 320 00:21:51,812 --> 00:21:54,398 லாஸ் ஏஞ்சலஸிலேயே இதான் சிறந்தது. 321 00:21:54,482 --> 00:21:57,359 நா எப்பவும் போற இடத்தை விட இங்க மூணு மடங்கு விலை. 322 00:21:57,485 --> 00:21:59,653 இங்கு நாலு வித காளான் பயன்படுத்தறாங்க, 323 00:21:59,737 --> 00:22:00,780 மூணு வித சீஸ்கள், 324 00:22:00,863 --> 00:22:02,782 நான் காளான், சீஸ் உண்பதில்லை. 325 00:22:02,865 --> 00:22:05,493 ஆடம்பரமான இடத்திற்கு கூட்டி போயிருக்க வேணாம். 326 00:22:05,576 --> 00:22:07,703 நான் சீஸ் எடுப்பது பிரச்சினையா? 327 00:22:07,787 --> 00:22:08,829 இல்ல. 328 00:22:09,455 --> 00:22:11,290 ஏன்னா அது ஆடிஸம்னால இல்ல. 329 00:22:11,582 --> 00:22:13,834 பல கோடி மக்களுக்கு பால் ஒத்துக்காது. 330 00:22:14,668 --> 00:22:19,590 ஜாக், என்னை பொருத்த வரை உன் ஆடிஸம் ஒரு பிரச்சினை இல்லை. 331 00:22:20,633 --> 00:22:22,051 நீ ஒரு தனி ரகம். 332 00:22:22,176 --> 00:22:24,303 மற்றவரை விட நீ சுவாரசியம். 333 00:22:24,386 --> 00:22:27,431 என் அப்பா டாக்டர் மேன்டாரிடம் சொல்லலைனா 334 00:22:27,515 --> 00:22:28,891 உனக்கு தெரிஞ்சிருக்குமா... 335 00:22:30,226 --> 00:22:31,477 உனக்கு தெரிஞ்சிருக்குமா? 336 00:22:32,269 --> 00:22:33,312 தெரியல. 337 00:22:33,395 --> 00:22:34,772 என் கிட்ட உண்மையை சொல். 338 00:22:40,820 --> 00:22:41,695 சரி. 339 00:22:43,489 --> 00:22:45,866 உங்கிட்ட ஏதோ வித்தியாசமா பார்த்தேன். 340 00:22:46,700 --> 00:22:48,953 ஆனா, சொன்னா மாதிரி, அது முக்கியமில்ல. 341 00:22:49,036 --> 00:22:52,164 அது உன்கிட்ட இல்லாத போது, சுலபமா அப்படி சொல்லலாம். 342 00:22:52,289 --> 00:22:54,458 வாழ்க்கை முழுக்க அத மறைக்க முயன்றேன், 343 00:22:54,542 --> 00:22:56,544 இப்ப டாக்டர்க்கும் உனக்கும் தெரியும் 344 00:22:56,627 --> 00:22:58,337 மற்றும் எல்லாருக்கும் தெரியலாம். 345 00:22:58,420 --> 00:23:00,798 நான் தனி ரகம் என்கிற. நான் அத விரும்பல. 346 00:23:01,090 --> 00:23:03,300 நான் சாதாரணமா இருக்க விரும்பறேன். 347 00:23:16,605 --> 00:23:19,733 இத பத்தி உன் கிட்ட பேசறது உன்னோட நெருக்கமா உணர தோணுது. 348 00:23:24,363 --> 00:23:25,573 அது, எப்படி? 349 00:23:27,241 --> 00:23:30,661 சரியா தெரியல, ஆனா செய்யுது. 350 00:23:33,831 --> 00:23:35,624 அது உன்ன தொட அனுமதிக்குமா? 351 00:23:41,714 --> 00:23:45,217 இன்னும் கொஞ்சம் சாப்பிடறயா? $60 மதிப்பு உணவு பாக்கி இருக்கு. 352 00:23:53,184 --> 00:23:57,646 இதில எப்பவும் பத்து ஸ்டார் போடுவாங்க, இன்னிக்கு ஒன்பதுதான் இருக்கு. 353 00:24:06,155 --> 00:24:07,198 அது என்ன? 354 00:24:08,199 --> 00:24:11,202 அது வாலியில் ஒரு இருப்பிட மையம். 355 00:24:12,578 --> 00:24:13,787 நீ அங்க போகறீயா? 356 00:24:14,705 --> 00:24:16,707 இல்ல, இது உனக்கு. 357 00:24:20,169 --> 00:24:22,213 -நா அபார்ட்மெண்ட்ல இருக்கேன். -ஆம். 358 00:24:22,838 --> 00:24:25,799 இது அடுத்த நல்ல படியா இருக்கலாம்னு நினைச்சேன். 359 00:24:27,384 --> 00:24:28,302 இல்ல. 360 00:24:29,053 --> 00:24:32,598 நான் அபார்ட்மெண்ட்ல ஜாக், ஹாரிஸனோட வாழறேன். 361 00:24:32,681 --> 00:24:35,851 அது தெரியும், ஆனா அது சரி வரல்ல. 362 00:24:35,935 --> 00:24:37,937 அது... உனக்கு இப்போ வேலையில்லை. 363 00:24:38,020 --> 00:24:39,271 எனக்கு வேலை கிடைக்கும். 364 00:24:39,355 --> 00:24:41,774 நீ ஆபத்தில் விழற, வைலட். 365 00:24:42,107 --> 00:24:44,777 நிஜ ஆபத்தில். அது புரியுதா? 366 00:24:44,860 --> 00:24:49,782 இந்த ஜூலியன் போன்றவரால் வரும் சூழ்நிலைகள் எவ்வளவு ஆபத்தானதுன்னு புரியுதா? 367 00:24:49,865 --> 00:24:52,159 ஜூலியன் ஒரு தவறான புரிந்துணர்வு. 368 00:24:52,910 --> 00:24:54,286 நா சுதந்திரமா இருக்கணும். 369 00:24:54,370 --> 00:24:55,955 எனக்கு பின்னோக்கி போக வேண்டாம் 370 00:24:56,038 --> 00:24:58,707 நீ என்னை இந்த இடத்திற்கு அனுப்ப பார்க்கிற? 371 00:24:58,791 --> 00:25:01,877 இந்த இடத்தில் நீ சுதந்திரமா இருக்கலாம். அதான் விஷயமே. 372 00:25:02,586 --> 00:25:03,963 நான் நல்லா இருக்கேன். 373 00:25:04,505 --> 00:25:06,924 மேண்டி பெருமை படறேன்னு சொன்னா. 374 00:25:07,883 --> 00:25:09,385 நான் என்ன தப்பு செய்தேன்? 375 00:25:11,345 --> 00:25:13,722 -வருந்தறேன். இனி பம்பில் போகல. -இல்ல. 376 00:25:13,806 --> 00:25:16,642 இல்ல, இது... இது தண்டனை இல்ல, வைலட். 377 00:25:16,725 --> 00:25:18,227 எனக்கு போக வேண்டாம். 378 00:25:18,769 --> 00:25:21,897 -தயவு செய்து வேன். இதை செய்யாதே. -சரி, சரி. 379 00:25:22,022 --> 00:25:24,275 ஹே, நான் இதை உனக்கு பண்ணலை. 380 00:25:24,358 --> 00:25:25,859 உனக்காக பண்ணறேன், சரியா? 381 00:25:25,943 --> 00:25:27,653 விதிகளை நீ போட முடியாது. 382 00:25:27,736 --> 00:25:28,946 வைலட், வைலட். 383 00:25:29,029 --> 00:25:30,072 நான்... 384 00:25:34,702 --> 00:25:36,620 சரி, நான் வருந்தறேன், வைலட். 385 00:25:50,551 --> 00:25:51,510 ஹை. 386 00:25:52,094 --> 00:25:54,138 நீ ரூமை விட்டு வந்ததில் மகிழ்ச்சி. 387 00:25:55,431 --> 00:25:59,310 நீ நாளை என் சகோதரியின் பார்ட்டிக்கு வரத நா விரும்பல. 388 00:26:01,854 --> 00:26:02,896 குட் நைட். 389 00:26:03,564 --> 00:26:04,565 ஹாரிஸன். 390 00:26:09,153 --> 00:26:12,114 ஹே, உன் டேட் எப்படி இருந்தது? 391 00:26:12,197 --> 00:26:16,076 பாதி சம்பளத்தை ஒரு விலை உயர்ந்த பீட்ஸாக்கு செலவழிச்சேன் 392 00:26:16,702 --> 00:26:19,246 எங்கள் பக்கத்தில் ஒரு பிறந்த நாள் பார்ட்டி 393 00:26:19,330 --> 00:26:20,748 அழும் குழந்தைகளோடு. 394 00:26:21,248 --> 00:26:23,667 அப்போ சரியா போகல போல... 395 00:26:23,751 --> 00:26:26,128 எனக்கு இப்போ காதலி இருக்கான்னு தோணுது. 396 00:26:26,211 --> 00:26:27,212 என்ன? 397 00:26:27,296 --> 00:26:30,341 எவாடோமி, அவ என் காதலியா இருக்கலாம். 398 00:26:30,841 --> 00:26:32,217 அது அபாரம். 399 00:26:32,301 --> 00:26:35,596 ரொம்ப சந்தோஷபடாதே. என் வரலாறுபடி, நா இத நாசம் செய்வேன். 400 00:26:36,430 --> 00:26:37,848 நீ செய்ய மாட்டேன்னு தோணுது. 401 00:26:38,349 --> 00:26:40,976 ஹாரிஸன் எங்கே? நான் பீத்திகணும். 402 00:26:41,060 --> 00:26:44,229 ஹாரிஸன் கிட்ட பேசாதே இப்போ. அவன்... 403 00:26:44,313 --> 00:26:47,524 அவன் சோகமா இருக்கான். அவனுக்கு ஒரு பெண்ணுடன் பிரச்சினை. 404 00:26:49,234 --> 00:26:51,445 நீ. நீ தான் அந்த பெண். 405 00:26:52,529 --> 00:26:54,698 நான் அறிவுறுத்தினேன், அவன் கேட்கல. 406 00:26:55,657 --> 00:26:57,368 நான் ஹாரிஸனுடன் பேசுகிறேன். 407 00:26:57,451 --> 00:27:01,080 எப்படி இருக்கான்னு கேட்கிறேன். பச்சாதாபம் பயிற்சி செய்கிறேன். 408 00:27:02,081 --> 00:27:03,123 நிஜமா? 409 00:27:03,791 --> 00:27:06,126 மேண்டி, நான் இப்ப ஒரு உறவில் இருப்பதால, 410 00:27:06,210 --> 00:27:09,922 முன்னே லட்சியம் செய்யாத பல விஷயங்களை பற்றி கவலப்படுவதுபோல் 411 00:27:10,005 --> 00:27:12,383 பாசாங்கு செய்ய வேண்டும். 412 00:27:13,008 --> 00:27:16,136 அது எனக்கும், ஹாரிஸனுக்கும் ரொம்ப சந்தோஷம் கொடுக்கும். 413 00:27:16,220 --> 00:27:17,596 நான் எனக்காக செய்யறேன். 414 00:27:24,061 --> 00:27:26,021 இங்க ஹாரிஸன் இருப்பது போலிருக்கே. 415 00:27:28,816 --> 00:27:30,150 நீ என்ன செய்யற? 416 00:27:30,567 --> 00:27:31,735 வருத்தமா இருக்கியா? 417 00:27:33,612 --> 00:27:34,571 ஆம். 418 00:27:40,869 --> 00:27:42,621 உன் இழப்புக்கு வருந்தறேன். 419 00:27:43,872 --> 00:27:45,124 நான் என்ன இழந்தேன்? 420 00:27:45,207 --> 00:27:46,333 மேண்டி. 421 00:27:48,836 --> 00:27:50,587 விரும்பினா என்னை கட்டிக்கலாம். 422 00:27:55,217 --> 00:27:57,970 உனக்கும் மேண்டிக்கும் பொருத்தம் இல்ல, 423 00:27:58,053 --> 00:28:00,013 இருந்தும் உனக்கு பச்சாதாப படறேன். 424 00:28:00,681 --> 00:28:03,934 மேண்டி மட்டும் இல்ல. என் சகோதரியும் ஊரை விட்டு போறா. 425 00:28:05,185 --> 00:28:07,479 நான் இனி ஏ.ஜேவை சந்திக்க முடியாது. 426 00:28:09,148 --> 00:28:10,524 இது எல்லாமே. 427 00:28:13,902 --> 00:28:14,987 அது மோசம். 428 00:28:16,572 --> 00:28:17,531 ஆமாம். 429 00:28:43,891 --> 00:28:49,688 "நினைவுகள் என் மனதின் மூலைகளை வெளிச்சம் போடுது. 430 00:28:56,111 --> 00:28:58,280 "தெளிவற்ற வர்ண நினைவுகள். 431 00:29:03,327 --> 00:29:05,162 "நாம் இருந்த மாதிரி." 432 00:29:28,685 --> 00:29:31,813 தி க்ரேசன் சென்டர் ஃபார் இண்டிபெண்டென்ஸ் 433 00:30:18,443 --> 00:30:19,403 ஹே. 434 00:30:20,654 --> 00:30:21,572 ஹே. 435 00:30:29,580 --> 00:30:31,039 எவாடோமிக்கு தெரியும். 436 00:30:32,165 --> 00:30:34,876 வேன் என்னை ஒரு குரூப் ஹோம்க்கு அனுப்ப போறான். 437 00:30:36,461 --> 00:30:38,130 மேண்டி வேறொருவரை நேசிக்கிறா. 438 00:30:38,880 --> 00:30:40,424 நம்ப முடியல. 439 00:30:40,507 --> 00:30:41,675 அது வேன். 440 00:30:42,676 --> 00:30:43,802 இல்ல. 441 00:30:46,263 --> 00:30:47,931 அவங்க முத்தமிடறத நா பார்த்தேன். 442 00:30:52,561 --> 00:30:54,730 "நாம் இருந்த மாதிரி. 443 00:30:59,735 --> 00:31:01,695 "மற்றும் நாம் இருந்த மாதிரி." 444 00:32:16,269 --> 00:32:18,271 வசனங்கள் மொழிபெயர்ப்பு சோபனா சுந்தர் 445 00:32:18,355 --> 00:32:20,357 படைப்பு மேற்பார்வையாளர் கல்பனா ரகுராமன்