1 00:00:20,564 --> 00:00:22,024 Miten päiväsi on sujunut? 2 00:00:25,819 --> 00:00:29,490 Jack, olemme yhdessä kahvilla, ja jätät minut huomiotta. 3 00:00:29,573 --> 00:00:32,701 Ostan hajonneita laitteita nettihuutokaupasta. 4 00:00:32,785 --> 00:00:36,330 Alle 500 dollarin kuluilla saisin 12 prosenttia voittoa, 5 00:00:36,413 --> 00:00:40,125 mutta "ncchick82" huutaa kilpaa kanssani. 6 00:00:40,209 --> 00:00:41,710 Eikö se voi odottaa? 7 00:00:41,794 --> 00:00:44,421 Idioottimaista. Ei, käyn tarjouskilpaa. 8 00:00:44,505 --> 00:00:46,465 Sanoin jo. Se on nopeatempoista. 9 00:00:46,548 --> 00:00:48,842 Isäni lopettaa kemoterapian. 10 00:00:48,926 --> 00:00:51,094 Hänen terveytensä romahtaa, 11 00:00:51,178 --> 00:00:54,890 joten tarvitsen taloudellista turvaa enemmän kuin koskaan. 12 00:00:54,973 --> 00:00:56,683 Olen pahoillani. En tiennyt... 13 00:00:56,767 --> 00:00:58,852 En halua puhua siitä. 14 00:00:59,770 --> 00:01:00,729 Jack, kuuntele. 15 00:01:00,813 --> 00:01:02,022 Ei. 16 00:01:05,776 --> 00:01:06,777 Pidän sinusta. 17 00:01:08,111 --> 00:01:09,071 Pidän todella. 18 00:01:09,613 --> 00:01:11,615 Ymmärrän autistiset piirteesi, 19 00:01:12,199 --> 00:01:14,827 mutta minun on tiedettävä, että sentään yrität 20 00:01:14,910 --> 00:01:16,829 olla läsnä minulle toisinaan. 21 00:01:19,623 --> 00:01:22,000 Jack? 22 00:01:29,049 --> 00:01:32,177 Luottamusharjoituksissa on kyse... 23 00:01:32,261 --> 00:01:34,429 Arvasitte oikein. Luottamuksesta. 24 00:01:34,930 --> 00:01:37,057 Pariinne luottamisesta 25 00:01:38,559 --> 00:01:42,437 ja ennen kaikkea itseenne luottamisesta. 26 00:01:43,897 --> 00:01:47,776 Olisin pyytänyt toista paria, mutta menetin työni ja poikaystäväni. 27 00:01:47,860 --> 00:01:49,152 En jaksa. 28 00:01:50,070 --> 00:01:51,780 Työskentelen kirjakaupassa. 29 00:01:51,864 --> 00:01:52,990 Ei kiinnosta. 30 00:01:53,073 --> 00:01:55,367 Tarkoitan, että he palkkaavat väkeä, 31 00:01:55,450 --> 00:01:58,787 koska Diana otti lopputilin ja Paul kärähti marihuanasta. 32 00:01:59,288 --> 00:02:02,332 Järjestän sinulle työhaastattelun, jos haluat. 33 00:02:05,544 --> 00:02:06,587 Hyvä on. 34 00:02:07,504 --> 00:02:10,716 En silti lähde treffeille kanssasi. 35 00:02:10,799 --> 00:02:11,758 Hyvä on. 36 00:02:26,356 --> 00:02:30,027 Harrison, olet ollut vaitelias koko päivän. 37 00:02:30,110 --> 00:02:31,570 Se ei ole tapaistasi. 38 00:02:51,256 --> 00:02:52,883 -Hei. -Hei. 39 00:02:52,966 --> 00:02:54,301 Ei kai haittaa... 40 00:02:54,384 --> 00:02:57,012 Olen iloinen, että tulit. 41 00:02:57,888 --> 00:02:59,973 Siitä illasta... 42 00:03:00,724 --> 00:03:01,642 Niin. 43 00:03:01,725 --> 00:03:04,186 Se oli tietenkin virhe. 44 00:03:04,269 --> 00:03:05,103 Aivan. 45 00:03:05,187 --> 00:03:08,982 Tunteet ottivat meistä vallan, 46 00:03:09,066 --> 00:03:12,819 mutta olen sisaresi avustaja. Emme me voi. 47 00:03:12,903 --> 00:03:15,739 Emme tietenkään. 48 00:03:16,698 --> 00:03:18,659 -Selvä. -Olen iloinen, että... 49 00:03:18,742 --> 00:03:20,118 Puhuimme asian halki? 50 00:03:20,202 --> 00:03:21,912 Niin. 51 00:03:23,372 --> 00:03:24,748 Voinko tulla sisään? 52 00:03:24,831 --> 00:03:26,416 -Joo. -Ihan vain... 53 00:03:37,678 --> 00:03:41,098 Halusin puhua kanssasi Violetista. 54 00:03:41,598 --> 00:03:43,809 Tulit siis puhumaan Violetista. 55 00:03:44,309 --> 00:03:47,980 En, suudelmasta myös. 56 00:03:48,063 --> 00:03:49,439 Aivan. 57 00:03:50,107 --> 00:03:53,819 Ajattelin hankkia hänelle haastatteluajan Grayson-keskuksesta. 58 00:03:58,490 --> 00:04:00,200 Oletko kuullut siitä? 59 00:04:01,118 --> 00:04:06,039 Olen, he tarjoavat kokoaikaista asumista. 60 00:04:06,123 --> 00:04:06,957 Niin. 61 00:04:07,040 --> 00:04:09,710 Hän siis asuisi siellä? 62 00:04:10,043 --> 00:04:10,877 Niin. 63 00:04:11,586 --> 00:04:12,921 Oletko käynyt siellä? 64 00:04:13,255 --> 00:04:14,297 Kahdesti. 65 00:04:17,426 --> 00:04:19,970 Johtuuko tämä Julianista? 66 00:04:24,307 --> 00:04:25,475 Ei, se... 67 00:04:25,976 --> 00:04:28,979 Maailmassa on miljoona Juliania. 68 00:04:29,062 --> 00:04:33,025 En voi pitää jokaista heistä loitolla, 69 00:04:33,108 --> 00:04:35,610 mutta voin suojella Violetia. 70 00:04:35,694 --> 00:04:38,780 Ymmärrän. Olet hänen veljensä 71 00:04:38,864 --> 00:04:40,949 ja haluat suojella häntä. 72 00:04:41,033 --> 00:04:44,411 Et haluaisi nähdä häntä haavoittuvaisena. 73 00:04:44,494 --> 00:04:48,248 Et silti voi pitää häntä laatikossa loppuikäänsä. 74 00:04:48,874 --> 00:04:51,793 Niin pelottava kuin Julianin juttu olikin, 75 00:04:51,877 --> 00:04:57,841 minusta Violetin on opittava tulemaan toimeen maailmassa. 76 00:04:57,924 --> 00:05:00,635 Uskon, että hän pystyy siihen. Tiedän sen. 77 00:05:01,303 --> 00:05:04,181 Jos hän olisi siskosi, ehkä ajattelisit toisin. 78 00:05:05,140 --> 00:05:07,934 Niin tietenkin. 79 00:05:09,895 --> 00:05:12,147 Aion joka tapauksessa puhua hänelle. 80 00:05:12,230 --> 00:05:15,358 Siitä tulee kamala keskustelu, 81 00:05:15,442 --> 00:05:18,528 ja sen jälkeen hän tulee luoksesi, 82 00:05:18,612 --> 00:05:20,697 koska kunnioittaa sinua. 83 00:05:20,781 --> 00:05:24,034 Toivon, että tukisit minua. 84 00:05:24,785 --> 00:05:26,161 Se on vain haastattelu. 85 00:05:26,453 --> 00:05:28,622 Totta kai. 86 00:05:29,664 --> 00:05:31,291 -Kiitos. -Ei kestä. 87 00:05:32,167 --> 00:05:34,252 A. J., Harrison täällä. 88 00:05:34,336 --> 00:05:36,588 Oletko siellä? 89 00:05:38,090 --> 00:05:39,424 Mitä nyt? Äiti on täällä. 90 00:05:39,508 --> 00:05:41,802 En saa puhua kanssasi. 91 00:05:42,302 --> 00:05:44,971 Minun on päästävä pois. Mandy petti minut. 92 00:05:45,347 --> 00:05:47,349 Kurjaa. Miten? 93 00:05:47,891 --> 00:05:52,020 Hän sanoi rakastavansa minua, mutta suuteli sitten Vania. 94 00:05:52,813 --> 00:05:56,108 Naiset ovat julmia. Minne aiot mennä? 95 00:05:57,025 --> 00:05:57,984 Kotiini. 96 00:05:58,068 --> 00:06:01,196 Ehdotan siskolleni, että muutamme yhdessä San Diegoon, 97 00:06:01,279 --> 00:06:02,948 kun hän lähtee collegeen. 98 00:06:03,031 --> 00:06:06,743 Hieno juttu. Voin tulla käymään, niin menemme Legolandiin. 99 00:06:07,869 --> 00:06:08,995 Mahtavaa. 100 00:06:09,079 --> 00:06:11,498 Ensin minun on päästävä kotiin 101 00:06:11,581 --> 00:06:12,958 puhumaan hänelle. 102 00:06:13,041 --> 00:06:14,459 Voisit mennä bussilla. 103 00:06:19,381 --> 00:06:21,174 Juttelisitko kanssani matkalla? 104 00:06:22,592 --> 00:06:23,760 Sopii. 105 00:06:28,974 --> 00:06:29,891 KIRJAKAUPPA 106 00:06:29,975 --> 00:06:31,643 Hienosti se menee. 107 00:06:32,644 --> 00:06:34,020 He ihastuvat sinuun. 108 00:06:34,396 --> 00:06:36,231 Mitä sanot Arby'sista? 109 00:06:36,314 --> 00:06:37,691 Haluatko kerrata? 110 00:06:39,693 --> 00:06:41,987 "Se oli vain väärinkäsitys. 111 00:06:42,070 --> 00:06:46,158 "Kadun sitä ja takaan, ettei se toistu." 112 00:06:46,575 --> 00:06:49,077 Tosi hyvä. Täydellistä. 113 00:06:52,038 --> 00:06:55,375 Julian on maailman ilkein ihminen. 114 00:06:55,458 --> 00:06:57,377 Tiedän hyvin. 115 00:06:59,421 --> 00:07:01,173 Muista silti, mitä puhuimme. 116 00:07:02,299 --> 00:07:04,593 Viestittelyssä on oltava varovaisempi. 117 00:07:04,676 --> 00:07:08,972 Meidän on kannettava oma vastuumme. 118 00:07:10,473 --> 00:07:14,978 Kai voimme silti vihata Juliania? 119 00:07:16,479 --> 00:07:18,773 Voimme inhota häntä. 120 00:07:25,030 --> 00:07:28,116 Mene ja hanki työpaikka. 121 00:07:28,200 --> 00:07:29,451 Pystyt siihen. 122 00:07:30,660 --> 00:07:34,873 Jos he näkevät, kuinka mahtava olet, he antavat tilaisuuden. 123 00:07:47,677 --> 00:07:48,720 A. J.? 124 00:07:52,098 --> 00:07:53,141 Oletko valmis? 125 00:08:06,988 --> 00:08:08,698 Näen sinut ikkunastani. 126 00:08:16,748 --> 00:08:18,291 Miten siellä sujuu? 127 00:08:19,292 --> 00:08:20,543 Ei kovin hyvin. 128 00:08:21,211 --> 00:08:23,380 Hyvin se menee. Jatka vain. 129 00:08:38,228 --> 00:08:39,396 Onko kaikki hyvin? 130 00:08:41,022 --> 00:08:41,982 On. 131 00:08:44,609 --> 00:08:46,236 Olen suojatien luona. 132 00:08:46,611 --> 00:08:48,363 Hyvä. Askel kerrallaan. 133 00:08:55,203 --> 00:08:56,037 Varo vähän. 134 00:08:56,788 --> 00:08:58,540 Näen sen jo. Selvisin. 135 00:08:59,916 --> 00:09:02,419 Onnistuit. Minä... 136 00:09:02,502 --> 00:09:04,462 Oletko siellä? 137 00:09:13,221 --> 00:09:14,222 Kiitos. 138 00:09:19,311 --> 00:09:20,687 Tuletko vai et? 139 00:09:21,688 --> 00:09:23,481 Olen matkalla Beverly Hillsiin. 140 00:09:23,565 --> 00:09:25,525 En kuule, puhu kovempaa. 141 00:09:25,608 --> 00:09:28,486 Menen Beverly Hillsiin asuakseni siskoni luona. 142 00:09:28,570 --> 00:09:30,905 Hän lähtee collegeen San Diegoon, 143 00:09:30,989 --> 00:09:32,991 ja muutan hänen luokseen. 144 00:09:33,074 --> 00:09:34,075 Entä sitten? 145 00:10:14,991 --> 00:10:16,993 -Onko sinulla alan kokemusta? -Ei. 146 00:10:17,118 --> 00:10:18,578 Sattuiko tuo? 147 00:10:19,537 --> 00:10:20,497 Vähän. 148 00:10:21,081 --> 00:10:24,584 Olit kuitenkin Arby'silla. Sekin on asiakaspalvelua. 149 00:10:24,667 --> 00:10:27,504 Ne olivat ranskanperunoita. Nämä ovat kirjoja. 150 00:10:27,587 --> 00:10:29,339 Miten niistät nenäsi? 151 00:10:30,131 --> 00:10:31,800 En kai niistäkään. 152 00:10:32,258 --> 00:10:33,218 Etkö? 153 00:10:34,594 --> 00:10:36,388 Douglas pitää sinusta, 154 00:10:37,138 --> 00:10:41,101 ja olisi mukavaa, jos meillä olisi toinenkin WOC. 155 00:10:41,184 --> 00:10:42,352 Nyt olen ainoa. 156 00:10:43,645 --> 00:10:45,188 En tiedä, mitä se tarkoittaa. 157 00:10:46,022 --> 00:10:47,023 Ei-valkoista naista. 158 00:10:49,234 --> 00:10:50,235 Aivan. 159 00:10:51,903 --> 00:10:55,115 Sinut erotettiin Arby'silta. Mitä siellä tapahtui? 160 00:10:56,074 --> 00:10:59,577 Se oli vain väärinkäsitys. 161 00:10:59,661 --> 00:11:04,916 Kadun sitä ja takaan, ettei se toistu. 162 00:11:05,708 --> 00:11:07,585 Mitä siis tapahtui? 163 00:11:08,795 --> 00:11:13,466 Loin vihamielistä ilmapiiriä heittämällä asiakasta pirtelöllä, 164 00:11:13,550 --> 00:11:17,720 mutta vain siksi, että nain tavarantoimittajaa, 165 00:11:17,804 --> 00:11:20,014 joka sanoi minua pelkäksi irtosuhteeksi 166 00:11:20,098 --> 00:11:21,850 ja on täysi paskapää. 167 00:11:23,476 --> 00:11:27,439 Mutta pidän kirjoista. Puhutaan kirjoista. 168 00:11:36,906 --> 00:11:39,659 JOEL HEI. ON IKÄVÄ SINUA. 169 00:11:42,370 --> 00:11:44,789 HEI. MITEN... 170 00:11:52,922 --> 00:11:56,009 Jeesus sentään, Jack. Mitä teet täällä? 171 00:11:56,092 --> 00:11:57,635 Säikytit minut hengiltä. 172 00:11:57,719 --> 00:11:59,345 Tarvitsen naisen mielipiteen. 173 00:11:59,429 --> 00:12:01,014 Olet lähinnä sellaista. 174 00:12:01,097 --> 00:12:02,807 Miten edes löysit minut? 175 00:12:02,891 --> 00:12:04,142 Jaetut sijaintitiedot. 176 00:12:04,225 --> 00:12:06,311 Tekin tosiaan näette omani. 177 00:12:06,394 --> 00:12:07,687 Niin näemme. 178 00:12:11,316 --> 00:12:12,442 Ewatomi tietää. 179 00:12:13,568 --> 00:12:14,819 Tietää mitä? 180 00:12:14,903 --> 00:12:17,197 Minusta ja autistisuudestani. 181 00:12:17,280 --> 00:12:18,448 Selvä. 182 00:12:18,531 --> 00:12:20,825 Luulin pystyväni peittämään sen. 183 00:12:21,868 --> 00:12:23,369 Tietääköhän Rich myös? 184 00:12:23,453 --> 00:12:25,330 En tiedä. 185 00:12:25,413 --> 00:12:29,042 Tai pomoni. Huomaavatko kaikki, etten ole normaali? 186 00:12:30,502 --> 00:12:32,128 Enkö pysty peittämään sitä? 187 00:12:32,253 --> 00:12:33,421 Minusta olet normaali. 188 00:12:33,505 --> 00:12:36,049 Onko minun alettava puhua siitä? 189 00:12:36,132 --> 00:12:37,884 -Entä ellen halua? -Älä puhu. 190 00:12:37,967 --> 00:12:39,177 -Päätät itse. -En halua. 191 00:12:39,260 --> 00:12:40,512 Sitten et puhu. 192 00:12:41,471 --> 00:12:44,307 Vien Ewatomin treffeille. Niiden on onnistuttava. 193 00:12:44,390 --> 00:12:47,435 Hänen on nähtävä, että pystyn olemaan normaali. 194 00:12:48,645 --> 00:12:50,688 Sinun on oltava vain oma itsesi. 195 00:12:50,772 --> 00:12:52,941 Etkö kuullut, mitä sanoin? 196 00:12:53,608 --> 00:12:56,194 Kuuntele. Oli sillä väliä tai ei, 197 00:12:58,029 --> 00:12:59,989 minusta olet niin upea ihminen, 198 00:13:00,073 --> 00:13:01,991 ettet saisi salailla itseäsi. 199 00:13:06,454 --> 00:13:07,956 Tuo on kuvottavaa. 200 00:13:08,414 --> 00:13:09,249 Aivan. 201 00:13:12,043 --> 00:13:13,086 Pidä hauskaa. 202 00:13:38,611 --> 00:13:39,821 Varo! 203 00:14:01,676 --> 00:14:02,969 Miten meni? 204 00:14:04,929 --> 00:14:05,763 Violet. 205 00:14:07,765 --> 00:14:08,850 Mokasin sen. 206 00:14:09,267 --> 00:14:12,437 Sanoin, että potkuni johtuivat väärinkäsityksestä, 207 00:14:12,520 --> 00:14:14,689 mutta ne johtuivat kusipää-Julianista. 208 00:14:14,772 --> 00:14:16,774 -Kuka Julian on? -Eksäni. 209 00:14:16,858 --> 00:14:19,819 Meillä oli kielletty työpaikkaromanssi. 210 00:14:19,902 --> 00:14:22,196 Emme voineet vastustaa toisiamme, 211 00:14:22,280 --> 00:14:24,073 joten panimme parkkipaikalla. 212 00:14:24,157 --> 00:14:26,159 Sitten hän sanoi sitä irtosuhteeksi. 213 00:14:26,242 --> 00:14:28,661 Minua syytettiin ilmapiirin pilaamisesta. 214 00:14:28,745 --> 00:14:30,747 Nyt minulla ei ole syytä elää. 215 00:14:34,834 --> 00:14:38,046 Olet elänyt. 216 00:14:40,256 --> 00:14:41,090 Mitä? 217 00:14:41,174 --> 00:14:44,260 Teit kahdessa viikossa enemmän kuin minä elämässäni. 218 00:14:44,552 --> 00:14:47,597 Jos tekisin saman, Penelope pitäisi pirskeet. 219 00:14:47,680 --> 00:14:49,766 -Kuka Penelope on? -Terapeuttini. 220 00:14:50,433 --> 00:14:54,062 Ehkä olet oikeassa. Kai minä olen elänyt. 221 00:14:54,145 --> 00:14:55,396 Niin. 222 00:14:58,441 --> 00:15:01,944 Olen yhä valmis treffeille, vaikka teitkin oharit. 223 00:15:02,028 --> 00:15:05,031 Ota rauhallisesti, Douglas. 224 00:15:07,408 --> 00:15:10,620 Voit kuitenkin soittaa Zoomissa myöhemmin. 225 00:15:35,978 --> 00:15:37,313 Katsotaan hakemustasi. 226 00:15:37,397 --> 00:15:39,357 Tunnen muutamia ihmisiä. 227 00:15:39,440 --> 00:15:40,608 Saamme seuraavan. 228 00:15:40,692 --> 00:15:43,820 Minua väsyttää. Olen elänyt paljon. 229 00:15:45,405 --> 00:15:47,073 Meidän pitäisi keskittyä. 230 00:15:47,198 --> 00:15:49,409 Pitää laittautua Zoom-puhelua varten. 231 00:15:49,492 --> 00:15:50,743 Mitä puhelua... 232 00:16:01,129 --> 00:16:02,171 Harrison? 233 00:16:03,798 --> 00:16:05,216 Miten menee? 234 00:16:15,727 --> 00:16:18,479 Violet, tiedätkö missä Harrison on? 235 00:16:18,563 --> 00:16:19,522 En. 236 00:16:38,332 --> 00:16:40,168 Mandy. 237 00:16:40,251 --> 00:16:42,754 Harrison. Missä olet? 238 00:16:43,588 --> 00:16:44,630 En tiedä. 239 00:16:46,382 --> 00:16:49,177 -Voitko kuvailla ympäristöäsi? -En oikein. 240 00:16:49,719 --> 00:16:51,387 Ei hätää. 241 00:16:51,471 --> 00:16:54,015 Pysy linjalla. Tulen etsimään sinut. 242 00:16:54,098 --> 00:16:56,517 Hengitä vain. Kaikki käy hyvin. 243 00:17:00,772 --> 00:17:04,776 Pidä linja auki. Tulen etsimään sinut. 244 00:17:05,735 --> 00:17:06,861 Älä sulje. 245 00:17:16,746 --> 00:17:18,498 Tyttösi on ihana, Hubbell. 246 00:17:18,581 --> 00:17:20,750 Mikset toisi häntäkin drinkille? 247 00:17:24,504 --> 00:17:26,130 En voi tulla, Katie. 248 00:17:28,007 --> 00:17:29,008 En voi. 249 00:17:31,219 --> 00:17:32,220 Tiedän. 250 00:17:33,346 --> 00:17:38,142 Muistot 251 00:17:38,226 --> 00:17:44,190 Kauniita niin, mutta silti 252 00:17:46,067 --> 00:17:51,405 Liian tuskaiset muistot 253 00:17:51,489 --> 00:17:57,078 Päätämme unohtaa 254 00:17:57,745 --> 00:18:02,792 Niinpä naurun 255 00:18:04,627 --> 00:18:07,296 Siistiä. En ole ennen käyttänyt Zoomia. 256 00:18:07,380 --> 00:18:09,924 Käännä video päälle. 257 00:18:12,510 --> 00:18:13,928 -Hei. -Hei. 258 00:18:14,512 --> 00:18:16,180 Oletko lukenut viimeisimmän? 259 00:18:16,806 --> 00:18:19,559 Se on yöpöydälläsi. 260 00:18:19,642 --> 00:18:21,561 Minusta loppu oli pettymys. 261 00:18:21,644 --> 00:18:24,188 -Luetko sinäkin Shadowhuntersia? -Luen. 262 00:18:25,606 --> 00:18:27,775 Tässä on sänkyni. 263 00:18:30,611 --> 00:18:32,405 Tässä on jakkarani. 264 00:18:33,072 --> 00:18:35,366 Tämän pöydän ääressä syön. 265 00:18:35,449 --> 00:18:38,911 Jotkut eivät pidä yksiöistä, 266 00:18:38,995 --> 00:18:42,748 mutta minusta on mukavaa, että näen kaikki tavarani. 267 00:18:42,915 --> 00:18:44,542 Missä kämppäkaverisi ovat? 268 00:18:45,001 --> 00:18:46,377 Ei minulla ole. 269 00:18:47,628 --> 00:18:49,171 Ei kämppiksiä? 270 00:18:50,631 --> 00:18:52,675 Ei, asun yksin. 271 00:18:52,758 --> 00:18:54,468 Asutko yksin? 272 00:18:56,012 --> 00:18:58,389 Joo. Olen mielelläni yksin. 273 00:18:59,348 --> 00:19:01,058 Haluatko nähdä kaappini? 274 00:19:01,142 --> 00:19:04,520 Lajittelin sisällöt koon ja värin mukaan. 275 00:19:04,604 --> 00:19:06,856 Haluan minä. 276 00:19:26,542 --> 00:19:28,127 Harrison. 277 00:19:29,337 --> 00:19:31,464 Onko sinuun sattunut? 278 00:19:32,089 --> 00:19:33,758 -Mitä? -Onko sinuun sattunut? 279 00:19:35,092 --> 00:19:38,971 Oikein hyvä. 280 00:19:41,265 --> 00:19:43,309 Saanko kysyä, minne olit matkalla? 281 00:19:45,436 --> 00:19:46,437 Älä. 282 00:19:47,438 --> 00:19:49,440 Hyvä on, 283 00:19:49,523 --> 00:19:51,776 mutta et voi karata noin. 284 00:19:52,693 --> 00:19:56,447 Sinulle olisi voinut käydä huonosti. 285 00:19:57,239 --> 00:19:58,199 Minä vain... 286 00:19:59,158 --> 00:20:00,076 Ei. 287 00:20:03,704 --> 00:20:05,623 Seurustelet Joelin kanssa, 288 00:20:05,706 --> 00:20:09,126 mutta sanoit rakastavasi minua ja sitten suutelit Vania. 289 00:20:10,544 --> 00:20:12,213 Mikä on totta? 290 00:20:13,631 --> 00:20:14,799 Voi ei. 291 00:20:17,510 --> 00:20:21,514 Olen kovin pahoillani, että olet kantanut tuota sisälläsi. 292 00:20:23,182 --> 00:20:25,226 Se ei ole reilua sinua kohtaan. 293 00:20:28,187 --> 00:20:30,940 Oletteko sinä ja Van pariskunta? 294 00:20:31,023 --> 00:20:31,941 Emme. 295 00:20:35,027 --> 00:20:37,780 En ole varma, mitä me olemme, 296 00:20:40,241 --> 00:20:42,410 mutta asia on minun ja Vanin välinen. 297 00:20:42,493 --> 00:20:44,912 -Ja minä... -Mitä sinuun ja minuun tulee, 298 00:20:44,996 --> 00:20:47,164 olet minulle rakas. 299 00:20:47,665 --> 00:20:48,708 Hei. 300 00:20:50,751 --> 00:20:54,005 Olet hyvin rakas, 301 00:20:55,089 --> 00:20:58,217 mutta ystävänä. 302 00:20:58,968 --> 00:21:00,761 Et poikaystävänä. 303 00:21:03,389 --> 00:21:04,890 Et ole ystäväni. 304 00:21:06,684 --> 00:21:10,688 Työskentelet asunnossa, siinä kaikki. 305 00:21:14,859 --> 00:21:17,236 -Harrison. -Haluan nyt kotiin. 306 00:21:20,197 --> 00:21:24,118 Paljon onnea vaan 307 00:21:24,201 --> 00:21:25,494 Hyvää syntymäpäivää! 308 00:21:27,246 --> 00:21:28,372 Onko kaikki hyvin? 309 00:21:28,456 --> 00:21:29,373 On. 310 00:21:33,753 --> 00:21:35,212 Anteeksi, etten itkenyt. 311 00:21:35,296 --> 00:21:36,213 Mitä? 312 00:21:36,297 --> 00:21:38,841 Kaikki itkivät elokuvissa. Sinä myös. 313 00:21:38,924 --> 00:21:40,634 Minunkin olisi pitänyt itkeä. 314 00:21:40,718 --> 00:21:41,844 Ei se haittaa. 315 00:21:41,927 --> 00:21:44,096 Se ei muuten johdu autismista. 316 00:21:44,180 --> 00:21:46,474 Violet on autistinen ja itkee koko ajan. 317 00:21:46,557 --> 00:21:47,850 Kuin suihkulähde. 318 00:21:50,436 --> 00:21:51,729 Pizza on herkullista. 319 00:21:51,812 --> 00:21:54,398 Sen pitäisi olla Los Angelesin parasta. 320 00:21:54,482 --> 00:21:57,359 Kolme kertaa kalliimpaa kuin vakiopizzeriassani. 321 00:21:57,485 --> 00:21:59,653 Heillä on neljää eri sienilajia 322 00:21:59,737 --> 00:22:00,780 ja kolmea juustoa, 323 00:22:00,863 --> 00:22:02,782 vaikka en syö kumpaakaan. 324 00:22:02,865 --> 00:22:05,493 Vähemmänkin hieno ravintola olisi riittänyt. 325 00:22:05,576 --> 00:22:07,703 Häiritseekö, että poistan juuston? 326 00:22:07,787 --> 00:22:08,829 Ei. 327 00:22:09,455 --> 00:22:11,290 Se ei johdu autismista. 328 00:22:11,582 --> 00:22:13,834 Monet ovat yliherkkiä maitotuotteille. 329 00:22:14,668 --> 00:22:19,590 Jack, ei minua haittaa, että olet autistinen. 330 00:22:20,633 --> 00:22:22,051 Olet ainutlaatuinen. 331 00:22:22,176 --> 00:22:24,303 Olet kiinnostavampi kuin useimmat. 332 00:22:24,386 --> 00:22:27,431 Jos isäni ei olisi kertonut tohtori Mandaarille, 333 00:22:27,515 --> 00:22:28,891 kuten hän tietenkin... 334 00:22:30,226 --> 00:22:31,477 Olisitko arvannut? 335 00:22:32,269 --> 00:22:33,312 En ole varma. 336 00:22:33,395 --> 00:22:34,772 Ole rehellinen. 337 00:22:40,820 --> 00:22:41,695 Hyvä on. 338 00:22:43,489 --> 00:22:45,866 Huomasin jotain hieman poikkeavaa. 339 00:22:46,700 --> 00:22:48,953 Kuten sanoin, sillä ei ole väliä. 340 00:22:49,036 --> 00:22:52,164 On sillä. Helppo sinun on sanoa. 341 00:22:52,289 --> 00:22:54,458 Olen peitellyt sitä koko ikäni, 342 00:22:54,542 --> 00:22:56,544 ja nyt Mandaar tietää, sinä tiedät 343 00:22:56,627 --> 00:22:58,337 ja varmaan kaikki muutkin. 344 00:22:58,420 --> 00:23:00,798 Sanot minua ainutlaatuiseksi. En halua olla. 345 00:23:01,090 --> 00:23:03,300 Haluan vain olla normaali. 346 00:23:16,605 --> 00:23:19,733 Minusta tästä puhuminen lähentää meitä. 347 00:23:24,363 --> 00:23:25,573 Miten? 348 00:23:27,241 --> 00:23:30,661 En ole varma, mutta niin se tekee. 349 00:23:33,831 --> 00:23:35,624 Pääsenkö sillä kakkospesälle? 350 00:23:41,714 --> 00:23:45,217 Syötkö vielä pizzaa? Pöydällä on kuudenkympin edestä. 351 00:23:53,184 --> 00:23:57,646 Yleensä tähtiä on kymmenen, tänään vain yhdeksän. 352 00:24:06,155 --> 00:24:07,198 Mikä tuo on? 353 00:24:08,199 --> 00:24:11,202 Asuntola San Fernando Valleyssa. 354 00:24:12,578 --> 00:24:13,787 Muutatko sinne? 355 00:24:14,705 --> 00:24:16,707 En, se on sinua varten. 356 00:24:20,169 --> 00:24:22,213 -Minulla on asuntomme. -Tiedän. 357 00:24:22,838 --> 00:24:25,799 Minusta se voisi olla mainio seuraava askel. 358 00:24:27,384 --> 00:24:28,302 Ei. 359 00:24:29,053 --> 00:24:32,598 Asun Jackin ja Harrisonin kanssa. 360 00:24:32,681 --> 00:24:35,851 Tiedän, mutta se järjestely ei toimi. 361 00:24:35,935 --> 00:24:37,937 Nyt sinulla ei ole töitä. 362 00:24:38,020 --> 00:24:39,271 Hankin töitä. 363 00:24:39,355 --> 00:24:41,774 Olet jatkuvasti vaarassa. 364 00:24:42,107 --> 00:24:44,777 Todellisessa vaarassa. Ymmärrätkö? 365 00:24:44,860 --> 00:24:49,782 Tajuatko vaarat esimerkiksi Julianin jutussa... 366 00:24:49,865 --> 00:24:52,159 Julian oli väärinkäsitys. 367 00:24:52,910 --> 00:24:54,286 Tahdon olla itsenäinen. 368 00:24:54,370 --> 00:24:55,955 En halua taaksepäin. 369 00:24:56,038 --> 00:24:58,707 Nytkö yrität siirtää minut tuohon paikkaan? 370 00:24:58,791 --> 00:25:01,877 Se auttaisi olemaan itsenäinen. Se on tarkoituskin. 371 00:25:02,586 --> 00:25:03,963 Pärjään hyvin. 372 00:25:04,505 --> 00:25:06,924 Mandy sanoi olevansa ylpeä. 373 00:25:07,883 --> 00:25:09,385 Mitä tein väärin? 374 00:25:11,345 --> 00:25:13,722 Anteeksi. En käytä enää Bumblea. 375 00:25:13,806 --> 00:25:16,642 Ei tämä ole rangaistus. 376 00:25:16,725 --> 00:25:18,227 En halua lähteä. 377 00:25:18,769 --> 00:25:21,897 -Älä tee tätä minulle. -Rauhoitu. 378 00:25:22,022 --> 00:25:24,275 En tee tätä sinulle. 379 00:25:24,358 --> 00:25:25,859 Teen tämän sinun takiasi. 380 00:25:25,943 --> 00:25:27,653 Et saa aina päättää säännöistä. 381 00:25:27,736 --> 00:25:28,946 Violet. 382 00:25:29,029 --> 00:25:30,072 Minä en... 383 00:25:34,702 --> 00:25:36,620 Olen pahoillani. 384 00:25:50,551 --> 00:25:51,510 Hei. 385 00:25:52,094 --> 00:25:54,138 Mukavaa, että tulit huoneestasi. 386 00:25:55,431 --> 00:25:59,310 En halua, että tulet siskoni juhliin huomenna. 387 00:26:01,854 --> 00:26:02,896 Hyvää yötä. 388 00:26:03,564 --> 00:26:04,565 Harrison. 389 00:26:09,153 --> 00:26:12,114 Hei. Miten treffisi sujuivat? 390 00:26:12,197 --> 00:26:16,076 Tuhlasin puolet palkastani ylihintaiseen pizzaan, 391 00:26:16,702 --> 00:26:19,246 ja vieressä remusi syntymäpäiväseurue 392 00:26:19,330 --> 00:26:20,748 huutavine vauvoineen. 393 00:26:21,248 --> 00:26:23,667 Kuulostaa siltä, ettei se oikein... 394 00:26:23,751 --> 00:26:26,128 Minulla taitaa olla tyttöystävä. 395 00:26:26,211 --> 00:26:27,212 Mitä? 396 00:26:27,296 --> 00:26:30,341 Ewatomi. Hän saattaa olla tyttöystäväni. 397 00:26:30,841 --> 00:26:32,217 Loistavaa. 398 00:26:32,301 --> 00:26:35,596 Ei kannata innostua. Pilaan tälläkin kertaa kaiken. 399 00:26:36,430 --> 00:26:37,848 En usko. 400 00:26:38,349 --> 00:26:40,976 Missä Harrison on? Haluan leveillä. 401 00:26:41,060 --> 00:26:44,229 Sinuna en puhuisi Harrisonille juuri nyt. 402 00:26:44,313 --> 00:26:47,524 Hän on surullinen. Ongelmia erään tytön kanssa. 403 00:26:49,234 --> 00:26:51,445 Sinun. Tyttö olet sinä. 404 00:26:52,529 --> 00:26:54,698 Yritin neuvoa häntä, mutta turhaan. 405 00:26:55,657 --> 00:26:57,368 Minä puhun Harrisonin kanssa. 406 00:26:57,451 --> 00:27:01,080 Kysyn, kuinka hän voi. Harjoittelen empatiaa. 407 00:27:02,081 --> 00:27:03,123 Tosiaanko? 408 00:27:03,791 --> 00:27:06,126 Nyt kun seurustelen, 409 00:27:06,210 --> 00:27:09,922 minun on alettava teeskennellä välittäväni asioista, 410 00:27:10,005 --> 00:27:12,383 joista en muuten piittaisi. 411 00:27:13,008 --> 00:27:16,136 Harrison arvostaisi sitä, ja minä. Kiitos, Jack. 412 00:27:16,220 --> 00:27:17,596 Teen sen itseni takia. 413 00:27:24,061 --> 00:27:26,021 Täällä haisee Harrisonilta. 414 00:27:28,816 --> 00:27:30,150 Mitä sinä teet? 415 00:27:30,567 --> 00:27:31,735 Oletko surullinen? 416 00:27:33,612 --> 00:27:34,571 Olen. 417 00:27:40,869 --> 00:27:42,621 Olen pahoillani menetyksestäsi. 418 00:27:43,872 --> 00:27:45,124 Mitä menetin? 419 00:27:45,207 --> 00:27:46,333 Mandyn. 420 00:27:48,836 --> 00:27:50,587 Voit halata minua, jos haluat. 421 00:27:55,217 --> 00:27:57,970 On ilmiselvää, ettette sovi yhteen, 422 00:27:58,053 --> 00:28:00,013 mutta tunnen silti empatiaa. 423 00:28:00,681 --> 00:28:03,934 Ei kyse ole vain Mandysta. Siskoni muuttaa pois. 424 00:28:05,185 --> 00:28:07,479 En saa enää tavata A. J:tä. 425 00:28:09,148 --> 00:28:10,524 Kyse on kaikesta. 426 00:28:13,902 --> 00:28:14,987 Se on ikävää. 427 00:28:16,572 --> 00:28:17,531 Niin. 428 00:28:43,891 --> 00:28:49,688 "Muistot valaisevat mieleni nurkat. 429 00:28:56,111 --> 00:28:58,280 "Utuinen vesivärimaalaus... 430 00:29:03,327 --> 00:29:05,162 "siitä, mitä olimme." 431 00:29:28,685 --> 00:29:31,813 GRAYSON-KESKUS 432 00:30:18,443 --> 00:30:19,403 Hei. 433 00:30:20,654 --> 00:30:21,572 Hei. 434 00:30:29,580 --> 00:30:31,039 Ewatomi tietää. 435 00:30:32,165 --> 00:30:34,876 Van haluaa lähettää minut ryhmäkotiin. 436 00:30:36,461 --> 00:30:38,130 Mandy rakastaa toista. 437 00:30:38,880 --> 00:30:40,424 Mikä yllätys. 438 00:30:40,507 --> 00:30:41,675 Vania. 439 00:30:42,676 --> 00:30:43,802 Ei. 440 00:30:46,263 --> 00:30:47,931 Näin heidän suutelevan. 441 00:30:52,561 --> 00:30:54,730 "Siitä, mitä olimme, 442 00:30:59,735 --> 00:31:01,695 "mitä joskus olimme." 443 00:32:16,269 --> 00:32:18,271 Tekstitys: Tero Vaaja 444 00:32:18,355 --> 00:32:20,357 Luova tarkastaja Maarit Hirvonen