1 00:00:21,190 --> 00:00:22,608 もう女なの 2 00:00:23,066 --> 00:00:24,276 前から女だ 3 00:00:24,443 --> 00:00:26,945 違う 昨日までは子供よ 4 00:00:27,654 --> 00:00:30,282 何も知らず 何も見えず― 5 00:00:30,491 --> 00:00:32,785 まるで あなただった 6 00:00:33,452 --> 00:00:37,748 なるほどね 牛乳を取ってくれる? 7 00:00:42,294 --> 00:00:44,379 ジュリアンとセックスした 8 00:00:45,380 --> 00:00:46,465 本当に? 9 00:00:46,632 --> 00:00:51,261 初体験でオーガズムを 感じないのは普通だって 10 00:00:51,386 --> 00:00:55,974 トラックの後部座席だから よくなかったのかも 11 00:00:56,141 --> 00:00:58,811 でもいい 最高だった 12 00:00:59,019 --> 00:01:01,647 ジュリアンが彼氏よ 両思い 13 00:01:01,772 --> 00:01:03,649 彼氏じゃないね 14 00:01:03,816 --> 00:01:06,109 彼氏よ ヴァンには内緒 15 00:01:06,193 --> 00:01:09,780 禁じられてるの 「ロミオとジュリエット」ね 16 00:01:09,905 --> 00:01:12,950 悲運の恋人たち ロマンチックだわ 17 00:01:13,283 --> 00:01:16,078 トラックの後部座席で したのなら― 18 00:01:16,203 --> 00:01:17,996 体だけってこと 19 00:01:18,080 --> 00:01:22,125 マリファナ常習者のバカに 何が分かるの? 20 00:01:22,918 --> 00:01:26,797 僕も もうすぐだ マンディが“大好き”と 21 00:01:26,880 --> 00:01:29,842 金をもらってるから言った 22 00:01:30,384 --> 00:01:32,845 普通は相手にされない 23 00:01:33,011 --> 00:01:35,180 お互い 大好きなんだ 24 00:01:35,305 --> 00:01:37,516 体だけじゃない 両思いよ 25 00:01:37,683 --> 00:01:41,311 父さん 起きて もう仕事に行く 26 00:01:50,612 --> 00:01:51,530 父さん 27 00:01:52,865 --> 00:01:53,699 父さん 28 00:01:59,204 --> 00:02:00,122 父さん 29 00:02:30,027 --> 00:02:31,320 どうしました? 30 00:02:31,778 --> 00:02:34,907 化学療法患者が 会話中に寝たり― 31 00:02:34,990 --> 00:02:37,492 道路脇で吐くのは普通? 32 00:02:37,826 --> 00:02:40,537 治療の3~4日後はつらい 33 00:02:41,038 --> 00:02:42,247 じゃあ 普通? 34 00:02:42,372 --> 00:02:43,373 そうね 35 00:02:47,836 --> 00:02:53,008 バス停でキスした後 メールを返すのも普通よ 36 00:02:54,217 --> 00:02:56,094 叔母の家を訪ねてた 37 00:02:56,261 --> 00:02:58,430 メールは数分で済む 38 00:02:58,555 --> 00:03:01,099 “楽しかった また会おう” 39 00:03:03,018 --> 00:03:04,937 用事には順序がある 40 00:03:05,103 --> 00:03:08,106 父さんが死ねば 僕は金に困る 41 00:03:08,273 --> 00:03:10,609 違う話題に変えるのね 42 00:03:10,776 --> 00:03:11,902 いいわ 43 00:03:12,235 --> 00:03:14,363 経済的に自立しないと 44 00:03:14,488 --> 00:03:15,530 ジャック 45 00:03:17,449 --> 00:03:20,118 ここから出てって 仕事中よ 46 00:03:36,593 --> 00:03:38,971 “マンディへ” 47 00:04:01,576 --> 00:04:02,995 ハリソン 48 00:04:05,956 --> 00:04:07,249 それは何? 49 00:04:08,333 --> 00:04:09,835 ジョエルからだ 50 00:04:10,877 --> 00:04:12,838 ジョエルとセックスする? 51 00:04:14,715 --> 00:04:17,259 人に話すことじゃない 52 00:04:17,384 --> 00:04:19,761 ヴァイオレットは ジュリアンとした 53 00:04:20,762 --> 00:04:21,513 何? 54 00:04:21,638 --> 00:04:26,101 ジョエルが“愛してる 首にキスして 触れたい” 55 00:04:27,853 --> 00:04:32,024 ヴァイオレットは時々 大げさに言う 56 00:04:32,107 --> 00:04:36,194 “ MCAT エムシーエーティー 頑張れ”って 何のことなの? 57 00:04:36,528 --> 00:04:40,365 MCAT エムキャット ね 医学部に入るための試験よ 58 00:04:41,283 --> 00:04:43,035 医学部に行くの? 59 00:04:43,201 --> 00:04:46,705 分からない 行ったとしても数年 60 00:04:47,581 --> 00:04:48,790 ねえ ハリソン 61 00:04:50,042 --> 00:04:52,127 ヴァイオレットは何て? 62 00:04:52,252 --> 00:04:55,047 トラックの後部座席でしたと 63 00:04:55,547 --> 00:04:56,548 クソ! 64 00:04:57,799 --> 00:04:59,551 汚い言葉だよ 65 00:04:59,634 --> 00:05:00,385 ごめん 66 00:05:03,305 --> 00:05:04,473 あれは何? 67 00:05:05,390 --> 00:05:10,395 妹さんの卒業パーティ用の シャツとネクタイ 68 00:05:10,562 --> 00:05:12,898 今日 スーツを買いに行く 69 00:05:13,023 --> 00:05:14,232 着ないよ 70 00:05:14,733 --> 00:05:15,901 大嫌いだ 71 00:05:16,026 --> 00:05:19,362 分かってるけど試してみて 72 00:05:19,780 --> 00:05:21,406 大事な日よ 73 00:05:22,407 --> 00:05:24,701 お願い 私のために 74 00:05:26,078 --> 00:05:27,746 ちょっと待って 75 00:05:27,871 --> 00:05:30,749 ヴァン マンディよ 76 00:05:33,251 --> 00:05:36,588 これを聞いたら すぐ電話して 77 00:05:36,922 --> 00:05:38,423 じゃ よろしく 78 00:05:41,593 --> 00:05:42,427 クソ 79 00:05:42,803 --> 00:05:47,432 思うままの世界 80 00:05:54,064 --> 00:05:55,190 ジュリアン 81 00:05:55,941 --> 00:05:57,025 ヴァイオレット 82 00:05:58,985 --> 00:06:01,071 来てくれてうれしい 83 00:06:01,196 --> 00:06:02,030 職場だよ 84 00:06:03,031 --> 00:06:05,283 恋人同士なら大丈夫 85 00:06:06,159 --> 00:06:08,912 ジョンは? サインをもらう 86 00:06:09,037 --> 00:06:10,080 お店に出てる 87 00:06:11,456 --> 00:06:14,668 ねえ アパートはどんな感じ? 88 00:06:14,793 --> 00:06:15,919 同居人は? 89 00:06:16,002 --> 00:06:19,923 うちは2人いるから そっちで同棲を 90 00:06:20,048 --> 00:06:21,967 昨夜は楽しかった 91 00:06:22,050 --> 00:06:23,135 最高だった 92 00:06:23,301 --> 00:06:25,554 でも付き合う気はない 93 00:06:25,679 --> 00:06:27,055 どういう意味? 94 00:06:27,639 --> 00:06:29,307 自分磨きをする 95 00:06:29,474 --> 00:06:32,435 必要ない あなたは完璧よ 96 00:06:32,519 --> 00:06:35,647 私たちは完璧 完璧な愛よ 97 00:06:36,481 --> 00:06:37,983 ヴァイオレット 聞いて 98 00:06:38,567 --> 00:06:40,152 君は最高だ 99 00:06:40,694 --> 00:06:43,989 でも昨夜は楽しんだだけだ 100 00:06:44,698 --> 00:06:46,992 トラックでしたせい? 101 00:06:47,075 --> 00:06:51,121 同居人がトラックでの セックスは体目的だと 102 00:06:51,413 --> 00:06:56,168 バカでしょ 昨日のは体だけじゃなかった 103 00:06:58,086 --> 00:07:00,172 何て言えばいいか 104 00:07:02,883 --> 00:07:04,759 じゃ 昨日のは― 105 00:07:05,051 --> 00:07:08,013 体だけだったの? 106 00:07:09,764 --> 00:07:11,641 ただの遊び? 107 00:07:11,933 --> 00:07:14,269 仕事に戻らなきゃ 108 00:07:14,936 --> 00:07:16,188 またね 109 00:07:23,945 --> 00:07:25,030 違う 110 00:07:25,614 --> 00:07:27,365 違うでしょ 111 00:07:29,409 --> 00:07:33,121 でもヤったわ 処女の私をヤリ逃げ? 112 00:07:33,246 --> 00:07:34,206 ヴァイオレット 113 00:07:34,289 --> 00:07:36,875 あなたって最低よ! 114 00:07:36,958 --> 00:07:39,377 トラックの後部座席でヤった 115 00:07:39,544 --> 00:07:41,296 私に触らないで 116 00:08:00,649 --> 00:08:02,067 話って何かな 117 00:08:02,234 --> 00:08:04,903 給料アップをお願いしたい 118 00:08:05,237 --> 00:08:06,071 昇給か 119 00:08:06,196 --> 00:08:09,491 僕の経済状況が最近 変わった 120 00:08:10,617 --> 00:08:13,578 お父さんのことは聞いた 121 00:08:13,954 --> 00:08:18,833 大変だと思うが 君は今日 2時間遅刻した 122 00:08:20,001 --> 00:08:21,586 しかも試用期間だ 123 00:08:21,670 --> 00:08:24,214 予算と生活費を分析した 124 00:08:24,381 --> 00:08:30,720 手取りは月2623ドルで 生活費は月4210ドルかかる 125 00:08:30,804 --> 00:08:33,056 父の負担の割合は40% 126 00:08:33,139 --> 00:08:34,766 それは分かった 127 00:08:34,891 --> 00:08:39,396 アパートの家賃は シェアして月1085ドル 128 00:08:39,479 --> 00:08:43,733 さらに同居人の ヘルパー代が月950ドル 129 00:08:43,858 --> 00:08:45,777 食費が720ドル 130 00:08:45,902 --> 00:08:47,445 タクシー代 390ドル 131 00:08:47,570 --> 00:08:50,407 2024年まで運転免許が 使えない 132 00:08:50,490 --> 00:08:52,117 状況は分かった 133 00:08:52,242 --> 00:08:54,786 デートの出費もある 134 00:08:54,911 --> 00:08:58,623 25歳だ ポルノで 処理するだけはキツい 135 00:08:58,707 --> 00:08:59,457 ジャック 136 00:08:59,541 --> 00:09:03,628 昨日 父が道路脇に吐き 14時間 眠り続けた 137 00:09:03,795 --> 00:09:05,714 もう長くない 138 00:09:05,839 --> 00:09:08,800 40%の昇給が必要だ 139 00:09:11,303 --> 00:09:13,722 つらいのは分かる 140 00:09:13,972 --> 00:09:17,142 だが40%の昇給は 現実的じゃない 141 00:09:17,642 --> 00:09:21,271 生活費を考慮し 年に3%が通例だ 142 00:09:21,646 --> 00:09:22,981 それならできる 143 00:09:23,148 --> 00:09:24,316 足りない 144 00:09:24,441 --> 00:09:25,483 限界だ 145 00:09:25,692 --> 00:09:30,822 35%なら応じる 希望と違うが妥協するよ 146 00:09:33,825 --> 00:09:36,411 今 柔軟性をアピールしてる 147 00:09:41,875 --> 00:09:42,834 ヴァイオレット 148 00:09:43,168 --> 00:09:44,169 ヴァイオレット 149 00:09:45,003 --> 00:09:49,257 どうした? ジョンから“緊急事態”だと 150 00:09:50,175 --> 00:09:51,676 クビになった 151 00:09:57,849 --> 00:09:59,184 何があった? 152 00:10:01,227 --> 00:10:04,689 私がよくない職場環境を 作ったと 153 00:10:04,814 --> 00:10:08,485 そうか 落ち着いて説明してくれ 154 00:10:08,735 --> 00:10:12,864 ジュリアンに“体だけ”と 言われ 怒ったの 155 00:10:13,239 --> 00:10:15,158 “体だけ”って? 156 00:10:15,658 --> 00:10:18,870 愛されてると思い トラックでヤった 157 00:10:18,995 --> 00:10:19,704 セックスを? 158 00:10:20,080 --> 00:10:21,706 怒らないで 159 00:10:21,873 --> 00:10:23,041 ごめん 160 00:10:26,878 --> 00:10:28,046 大丈夫か? 161 00:10:28,296 --> 00:10:30,465 大丈夫じゃない 162 00:10:30,799 --> 00:10:33,343 ジュリアンはクズ野郎だった 163 00:10:35,678 --> 00:10:41,059 ジュリアンはお前が 嫌がることをしたのか? 164 00:10:42,060 --> 00:10:45,397 無理やりしてきたのか? 165 00:10:45,480 --> 00:10:47,065 そうじゃない 166 00:10:47,649 --> 00:10:48,650 そうか 167 00:10:49,442 --> 00:10:51,569 本当か? 正直に言え 168 00:10:51,694 --> 00:10:53,905 私がしたいと思った 169 00:10:57,242 --> 00:10:59,244 奴はどこだ? 話をする 170 00:10:59,411 --> 00:11:00,829 もういない 171 00:11:02,956 --> 00:11:04,582 コンドームは? 172 00:11:04,874 --> 00:11:06,042 たぶん 使った 173 00:11:06,167 --> 00:11:07,585 “たぶん”じゃダメだ 174 00:11:07,877 --> 00:11:09,796 大声 出さないで 175 00:11:09,921 --> 00:11:12,090 ごめん 悪かった 176 00:11:15,593 --> 00:11:17,429 家に帰りたい 177 00:11:18,763 --> 00:11:19,764 そうか 178 00:11:20,348 --> 00:11:22,851 心配ない さあ帰ろう 179 00:11:23,351 --> 00:11:24,894 ほら 帰るぞ 180 00:11:27,105 --> 00:11:30,442 ジョエル 贈り物 ありがとう 181 00:11:30,608 --> 00:11:33,278 すごく気が利いてる 182 00:11:34,028 --> 00:11:37,866 僕も入試の前の週は 3日 徹夜してた 183 00:11:37,991 --> 00:11:40,452 栄養ドリンクに助けられた 184 00:11:42,412 --> 00:11:45,957 金曜の試験の準備は できてる? 185 00:11:46,708 --> 00:11:50,086 今回は受けないことにした 186 00:11:50,795 --> 00:11:53,047 3ヵ月後 またチャンスが 187 00:11:58,470 --> 00:11:59,637 そうか 188 00:11:59,888 --> 00:12:02,474 ガッカリしてる? 189 00:12:03,475 --> 00:12:05,935 驚いてるだけだ 190 00:12:06,102 --> 00:12:09,814 実は話したいことがあったの 191 00:12:09,981 --> 00:12:11,483 ハリソンの両親に― 192 00:12:12,609 --> 00:12:15,945 あと1年続けてと頼まれた 193 00:12:16,738 --> 00:12:18,615 モンタナに引っ越すって 194 00:12:19,949 --> 00:12:20,950 それで? 195 00:12:21,159 --> 00:12:22,494 今 考えてる 196 00:12:22,952 --> 00:12:26,080 てっきり医学部を 目指すのかと 197 00:12:26,164 --> 00:12:29,000 そうするつもりだった 198 00:12:29,125 --> 00:12:32,170 じゃ 今後どうするか 教えて… 199 00:12:32,253 --> 00:12:36,090 簡単じゃない プレッシャーを感じるの 200 00:12:36,216 --> 00:12:39,928 いい大学に行き 医者にならないと― 201 00:12:40,053 --> 00:12:43,848 あなたと釣り合わず 失望させるとね 202 00:12:44,015 --> 00:12:45,517 バカなことを 203 00:12:45,683 --> 00:12:47,352 それはバカなこと? 204 00:12:47,352 --> 00:12:47,810 それはバカなこと? “ヴァン” 205 00:12:47,810 --> 00:12:47,894 “ヴァン” 206 00:12:47,894 --> 00:12:48,186 “ヴァン” 君の幸せを… 207 00:12:48,186 --> 00:12:49,020 君の幸せを… 208 00:12:49,103 --> 00:12:51,314 ごめん 電話が入った 209 00:12:51,731 --> 00:12:52,440 今? 210 00:12:52,565 --> 00:12:53,691 かけ直す 211 00:12:53,775 --> 00:12:55,026 分かったよ 212 00:12:55,151 --> 00:12:56,444 ごめんね 213 00:12:57,362 --> 00:12:58,321 じゃあ 214 00:12:59,280 --> 00:13:00,323 どんな感じ? 215 00:13:00,532 --> 00:13:05,870 ジュリアンと寝て 職場で暴れ クビになり 傷ついてる 216 00:13:07,038 --> 00:13:10,166 本人の意思だ 無理やりじゃない 217 00:13:11,000 --> 00:13:12,919 ヴァン つらいわね 218 00:13:13,002 --> 00:13:14,546 今 俺がついてる 219 00:13:14,712 --> 00:13:17,048 もっと話をしてれば 220 00:13:17,215 --> 00:13:18,341 いや 俺が悪い 221 00:13:18,550 --> 00:13:21,719 昨夜 俺に電話を してきた時― 222 00:13:22,220 --> 00:13:23,888 何かできたのに 223 00:13:24,472 --> 00:13:27,350 ヴァイオレットは傷ついてる 224 00:13:27,475 --> 00:13:28,226 分かる 225 00:13:28,351 --> 00:13:30,478 愛されてると思ってた 226 00:13:31,104 --> 00:13:32,397 今 どこなの? 227 00:13:33,064 --> 00:13:35,233 私もそっちに行ける 228 00:13:35,400 --> 00:13:37,193 いや 大丈夫だ 229 00:13:38,194 --> 00:13:39,904 声を聞きたかった 230 00:13:45,827 --> 00:13:48,329 じゃあ とにかく 231 00:13:49,455 --> 00:13:52,208 何かあれば連絡して 232 00:13:54,586 --> 00:13:56,588 分かった ありがとう 233 00:14:00,508 --> 00:14:01,718 チクチクする 234 00:14:02,594 --> 00:14:04,929 紙やすりみたい まだ? 235 00:14:05,054 --> 00:14:07,765 あと45秒よ 頑張って 236 00:14:07,932 --> 00:14:09,559 43… 42… 237 00:14:09,684 --> 00:14:12,770 ジャック なぜ家具を動かすの 238 00:14:12,854 --> 00:14:16,733 ランチ休憩中に 副業の準備をしてる 239 00:14:16,816 --> 00:14:17,775 邪魔だ 240 00:14:17,942 --> 00:14:19,611 無理だ 息苦しい 241 00:14:19,694 --> 00:14:21,779 できるわ あと34秒 242 00:14:21,946 --> 00:14:23,114 “副業”って? 243 00:14:23,239 --> 00:14:28,786 リッチが古いパソコンを 直して ネットで売れと 244 00:14:28,911 --> 00:14:29,954 どいて 245 00:14:30,121 --> 00:14:30,872 なぜ? 246 00:14:30,955 --> 00:14:35,293 オースティンがケチで 昇給は3%だけだ 247 00:14:35,460 --> 00:14:37,629 もう脱がなきゃ 248 00:14:37,795 --> 00:14:39,964 じゃ 脱いで黙ってろ 249 00:14:40,923 --> 00:14:41,966 無視して 250 00:14:42,091 --> 00:14:43,801 ひどいわ ジャック 251 00:14:43,968 --> 00:14:48,264 お父さんの病院は? まさか行くのが嫌で… 252 00:14:48,389 --> 00:14:49,599 行きたくない 253 00:14:49,682 --> 00:14:50,642 脱いでいい 254 00:14:50,808 --> 00:14:51,809 できたわ 255 00:14:51,893 --> 00:14:53,811 がんは確かに怖い 256 00:14:53,936 --> 00:14:56,397 違う 怖いのはエワトミだ 257 00:14:56,522 --> 00:14:57,440 誰? 258 00:14:57,565 --> 00:14:58,733 キスした看護師 259 00:14:59,442 --> 00:15:00,443 あなたが? 260 00:15:00,568 --> 00:15:01,986 シングルは僕だけ? 261 00:15:02,111 --> 00:15:03,321 感じ悪い人だ 262 00:15:03,446 --> 00:15:04,822 なぜキスを? 263 00:15:05,740 --> 00:15:07,158 一時の気の迷い 264 00:15:07,575 --> 00:15:11,162 本当はエワトミが 好きなんでしょ? 265 00:15:15,083 --> 00:15:16,918 やだ 好きなのね 266 00:15:17,043 --> 00:15:18,628 すごいことよ 267 00:15:19,420 --> 00:15:21,339 じゃ よく聞いて 268 00:15:21,506 --> 00:15:25,677 エワトミに感じる怖さや 不安な気持ちに― 269 00:15:25,760 --> 00:15:28,304 逃げずに立ち向かうの 270 00:15:28,596 --> 00:15:32,350 こっちが恐怖を 支配してやるの 271 00:15:33,184 --> 00:15:35,812 “恐怖を支配しろ”が助言? 272 00:15:36,145 --> 00:15:40,191 ええ そうやって 心のつながりを求め― 273 00:15:40,566 --> 00:15:42,318 愛を探すのよ 274 00:15:42,694 --> 00:15:45,697 1つぐらい いいニュースが欲しい 275 00:15:45,863 --> 00:15:49,158 早く病院に行き 気持ちを伝えて 276 00:15:50,368 --> 00:15:51,202 それをくれ 277 00:15:51,327 --> 00:15:53,329 何を? なぜ? 278 00:15:54,038 --> 00:15:55,707 女はプレゼント好きだ 279 00:15:55,998 --> 00:16:01,045 物で心を釣るのは違う 気持ちを伝えるのよ 280 00:16:01,170 --> 00:16:01,921 両方やる 281 00:16:02,004 --> 00:16:04,799 もらえない ジョエルからだ 282 00:16:06,384 --> 00:16:09,220 いいわ 持っていっていい 283 00:16:11,055 --> 00:16:14,350 楽しんで 恐怖を支配するの 284 00:16:19,188 --> 00:16:23,025 すみません 緊急避妊薬をください 285 00:16:25,445 --> 00:16:27,572 ご本人と話さないと 286 00:16:29,031 --> 00:16:31,242 妹は自閉症なんです 287 00:16:31,325 --> 00:16:35,246 相手がよく知らない奴で 最低の男だ 288 00:16:35,413 --> 00:16:39,584 これ以上 妹を傷つけたくない 質問は俺に 289 00:16:39,876 --> 00:16:43,087 ご本人のためにも 直接 話を 290 00:16:50,470 --> 00:16:53,097 緊急避妊薬をご希望で? 291 00:16:53,556 --> 00:16:55,892 いくつか質問をさせて 292 00:16:56,017 --> 00:16:57,018 いいわ 293 00:16:57,143 --> 00:16:58,436 連れの方は? 294 00:16:58,561 --> 00:17:00,271 兄のこと? 295 00:17:00,438 --> 00:17:01,397 いいです 296 00:17:01,522 --> 00:17:05,693 避妊せずに 性交渉をしたのはいつ? 297 00:17:06,194 --> 00:17:07,737 昨日の夜です 298 00:17:08,279 --> 00:17:10,114 最終月経は? 299 00:17:10,281 --> 00:17:13,785 覚えてない たぶん3週間前 300 00:17:14,118 --> 00:17:16,621 今 妊娠中か その可能性は? 301 00:17:16,913 --> 00:17:17,955 いいえ 302 00:17:18,706 --> 00:17:20,875 相手との交際期間は? 303 00:17:21,292 --> 00:17:25,213 つらい思いをしたんだ 薬だけ 頼むよ 304 00:17:26,547 --> 00:17:29,550 52ドル81セント お呼びします 305 00:17:39,185 --> 00:17:40,645 やあ エワトミ 306 00:17:40,812 --> 00:17:43,815 ホフマンさん すぐお呼びします 307 00:17:43,981 --> 00:17:45,149 そうですか 308 00:17:46,567 --> 00:17:51,322 そう言えば最近 ジャックと 会ってるとか 309 00:17:51,823 --> 00:17:54,492 あの子はいい子なんだ 310 00:17:54,659 --> 00:17:58,454 奇行は見られるが 心がきれいでね 311 00:17:58,579 --> 00:18:01,958 ホフマンさん ジャックはクソ野郎です 312 00:18:02,041 --> 00:18:02,834 何? 313 00:18:03,042 --> 00:18:08,506 エワトミ 長時間勤務だろ 栄養ドリンクで目がさえる 314 00:18:10,466 --> 00:18:13,511 お金は払ってない 使い回しだ 315 00:18:14,846 --> 00:18:20,142 何をしたか知らんが ジャックは謝りたいようだ 316 00:18:20,393 --> 00:18:21,018 だろ? 317 00:18:21,185 --> 00:18:22,311 自分で言う 318 00:18:22,812 --> 00:18:26,315 じゃ 失礼する あとは2人で話せ 319 00:18:28,192 --> 00:18:31,320 君に伝えたくて来たんだ 320 00:18:32,029 --> 00:18:33,447 僕はデートしない 321 00:18:33,906 --> 00:18:36,033 ええ よく伝わってる 322 00:18:36,701 --> 00:18:41,372 ロマンチックなことも 高価な贈り物もしないし― 323 00:18:41,539 --> 00:18:44,584 僕の都合より 君を優先しない 324 00:18:45,001 --> 00:18:47,378 いい話ね 楽しかった 325 00:18:47,670 --> 00:18:50,965 君とダンスしたが 普段はしない 326 00:18:51,382 --> 00:18:54,218 プレゼントだって 普段はしない 327 00:18:54,385 --> 00:18:58,556 今は君が怖いのに 尿の隣で話してる 328 00:18:58,723 --> 00:19:01,684 尿は実質 無菌でも 気持ち悪い 329 00:19:02,643 --> 00:19:05,563 今の話は 自分でも意味不明だ 330 00:19:06,981 --> 00:19:07,982 でも― 331 00:19:09,609 --> 00:19:11,193 僕は君が好きだ 332 00:19:56,864 --> 00:19:57,949 大丈夫? 333 00:19:58,282 --> 00:19:59,283 うん 334 00:20:01,243 --> 00:20:01,953 どうも 335 00:20:02,119 --> 00:20:03,621 いらっしゃいませ 336 00:20:04,246 --> 00:20:05,498 何かお探しで? 337 00:20:05,665 --> 00:20:08,876 彼はハリソン 初めてスーツを買う 338 00:20:09,001 --> 00:20:11,462 いいですね サイズは? 339 00:20:12,922 --> 00:20:13,631 Lだ 340 00:20:14,298 --> 00:20:15,299 なるほど 341 00:20:15,800 --> 00:20:18,594 採寸しましょう こちらへ 342 00:20:23,516 --> 00:20:27,478 それでは 首回りから測りましょう 343 00:20:29,313 --> 00:20:31,482 やっぱり無理 やめる 344 00:20:31,649 --> 00:20:32,483 大丈夫よ 345 00:20:32,566 --> 00:20:33,818 失礼 346 00:20:33,985 --> 00:20:35,820 あの針で刺される 347 00:20:35,987 --> 00:20:36,821 大丈夫 348 00:20:36,946 --> 00:20:37,655 針を 349 00:20:37,822 --> 00:20:38,823 どうぞ 350 00:20:38,990 --> 00:20:40,491 もう針はない 351 00:20:40,908 --> 00:20:42,493 きっとできるわ 352 00:20:42,910 --> 00:20:45,955 こっちを見てて すぐ終わる 353 00:20:46,247 --> 00:20:48,332 そばにいる いいわ 354 00:20:48,499 --> 00:20:52,503 あとは腕を伸ばせば 彼が測ってくれる 355 00:20:52,670 --> 00:20:53,921 超簡単よ 356 00:20:56,215 --> 00:20:58,009 恐怖を支配しよう 357 00:20:58,843 --> 00:20:59,760 そうよ 358 00:21:00,553 --> 00:21:02,096 恐怖を支配する 359 00:21:02,513 --> 00:21:04,849 恐怖を支配する 360 00:21:05,182 --> 00:21:06,684 恐怖を支配するの 361 00:21:06,809 --> 00:21:08,352 恐怖を支配するの 362 00:21:08,519 --> 00:21:09,645 恐怖を支配 363 00:21:09,854 --> 00:21:11,689 ここは終わり 364 00:21:12,773 --> 00:21:15,192 そう いいですよ 365 00:21:15,484 --> 00:21:19,530 ここでエースだ ジャックはハートの7 366 00:21:20,072 --> 00:21:23,284 ジャック いつまで はぐらかす? 367 00:21:23,492 --> 00:21:25,369 エワトミとどうだ? 368 00:21:25,578 --> 00:21:26,871 誰なの? 369 00:21:27,038 --> 00:21:28,372 ジャックの恋人だ 370 00:21:28,581 --> 00:21:31,834 恋人がいるの? 驚いた 371 00:21:31,959 --> 00:21:34,045 正直さに苦労しそう 372 00:21:34,211 --> 00:21:37,048 僕はデートしないと言った 373 00:21:38,174 --> 00:21:39,884 それで終わりか? 374 00:21:40,259 --> 00:21:42,053 いや 今度デートする 375 00:21:42,136 --> 00:21:43,220 次は? 376 00:21:52,354 --> 00:21:54,315 また これで行く 377 00:21:54,565 --> 00:21:55,566 大丈夫? 378 00:21:55,733 --> 00:22:00,488 ああ 何も問題ないよ ただちょっとだけ… 379 00:22:00,821 --> 00:22:03,407 ただこのカードが… 380 00:22:11,957 --> 00:22:13,209 父さん 381 00:22:14,085 --> 00:22:15,836 すぐ行くよ 382 00:22:16,087 --> 00:22:18,714 化学療法が原因だ 大丈夫 383 00:22:19,590 --> 00:22:20,758 ダメなんだ 384 00:22:21,425 --> 00:22:22,176 何が? 385 00:22:22,343 --> 00:22:24,178 治療だ よくない 386 00:22:24,303 --> 00:22:25,346 体のためだ 387 00:22:25,471 --> 00:22:28,015 もっと穏やかな治療法が 388 00:22:28,140 --> 00:22:29,600 免疫療法? 389 00:22:30,059 --> 00:22:31,352 治癒率は低い 390 00:22:31,435 --> 00:22:33,437 そっちも選べる 391 00:22:33,521 --> 00:22:35,272 化学療法を続けて 392 00:22:35,439 --> 00:22:38,192 これをやると気が滅入る 393 00:22:38,818 --> 00:22:43,447 生きられるなら お前のそばにいたいんだ 394 00:22:44,073 --> 00:22:48,285 息子とカードゲームが できないなら意味が? 395 00:22:50,955 --> 00:22:51,872 頼むよ 396 00:22:53,082 --> 00:22:54,625 もう戻ろう 397 00:23:01,173 --> 00:23:02,800 心配ないよ 398 00:23:40,796 --> 00:23:43,424 テレビでも見るか? 399 00:23:45,593 --> 00:23:47,344 「バチェラー」は? 400 00:23:48,679 --> 00:23:49,972 「バチェラー」だ 401 00:23:51,599 --> 00:23:53,684 なあ ヴァイオレット 402 00:23:54,685 --> 00:23:56,437 つらいのは分かる 403 00:23:57,062 --> 00:23:58,981 でもきっと楽になる 404 00:24:00,858 --> 00:24:03,694 部屋にスーツをかけてきて 405 00:24:04,195 --> 00:24:05,321 分かった 406 00:24:15,122 --> 00:24:16,540 つらかったわね 407 00:24:16,665 --> 00:24:21,295 ジュリアンは 運命の人だと思ったの 408 00:24:21,754 --> 00:24:23,881 ヴァイオレット 大丈夫よ 409 00:24:24,048 --> 00:24:27,551 私をきれいで普通の人だと 410 00:24:28,802 --> 00:24:31,138 でも私は普通じゃない 411 00:24:31,972 --> 00:24:34,225 全部 ウソだったの 412 00:24:36,727 --> 00:24:37,895 来て 413 00:24:38,938 --> 00:24:40,731 一緒に座ろう 414 00:24:53,118 --> 00:24:55,829 こんなことになって残念ね 415 00:24:58,791 --> 00:25:03,420 でもあなたは自分を尊重し 彼に立ち向かった 416 00:25:03,545 --> 00:25:05,673 すごく立派だわ 417 00:25:08,050 --> 00:25:12,263 今 あなたがやってることは 普通よ 418 00:25:12,554 --> 00:25:17,768 好きになった人が クズ野郎だなんて よくある話 419 00:25:18,936 --> 00:25:19,979 ほんと? 420 00:25:20,187 --> 00:25:21,105 ええ 421 00:25:22,606 --> 00:25:26,402 つらいだろうけど 普通だって証拠よ 422 00:25:42,960 --> 00:25:44,128 横になる? 423 00:25:45,129 --> 00:25:46,463 疲れたでしょ 424 00:25:53,262 --> 00:25:56,140 ヴァンと話すから待ってて 425 00:26:11,864 --> 00:26:13,490 本当に― 426 00:26:15,242 --> 00:26:16,660 申し訳ないわ 427 00:26:16,952 --> 00:26:20,664 いや 謝らないで 君は完璧だよ 428 00:26:21,832 --> 00:26:24,918 悪いのは君じゃなく僕だ 429 00:26:25,169 --> 00:26:26,295 それは違う 430 00:26:26,420 --> 00:26:27,796 いや 僕は― 431 00:26:28,756 --> 00:26:33,344 一日中 何とか 慰めてやろうとしたんだ 432 00:26:33,552 --> 00:26:35,846 でも君は5秒で やった 433 00:26:37,931 --> 00:26:40,142 君は最高だよ マンディ 434 00:26:42,019 --> 00:26:43,270 僕は― 435 00:26:44,480 --> 00:26:46,857 君がいなきゃダメだ 436 00:26:56,784 --> 00:26:57,785 それじゃ 437 00:27:02,456 --> 00:27:05,209 僕は帰るよ 明日 電話する 438 00:27:05,876 --> 00:27:07,002 ありがとう 439 00:27:25,729 --> 00:27:26,688 待って 440 00:27:27,356 --> 00:27:28,399 ヴァン 441 00:27:29,400 --> 00:27:30,317 何? 442 00:27:30,651 --> 00:27:32,236 言っちゃダメよ 443 00:27:32,653 --> 00:27:33,487 何を? 444 00:27:33,904 --> 00:27:36,031 “君がいなきゃダメ”とか 445 00:27:37,408 --> 00:27:38,575 どうした? 446 00:27:38,700 --> 00:27:42,704 私はこの仕事をして 人生が変わった 447 00:27:42,955 --> 00:27:49,253 人を助けたいと思ったけど 自分の恋愛も対処できず 448 00:27:49,378 --> 00:27:53,966 自分が何者かも 分からなくなってきてる 449 00:27:54,091 --> 00:27:56,135 医者になる夢もね 450 00:27:56,385 --> 00:28:00,222 数ヵ月前 将来をはっきり 描けてたけど 451 00:28:00,347 --> 00:28:02,141 今は分からない 452 00:28:03,934 --> 00:28:05,561 何て言えば… 453 00:28:06,437 --> 00:28:08,772 でもこれは分かる 454 00:28:09,690 --> 00:28:13,944 君は特別な人で 人のためになってる 455 00:28:14,945 --> 00:28:19,450 だから悩みや将来のことも 解決するよ 456 00:28:20,576 --> 00:28:24,455 でもずっと このままだったら? 457 00:28:26,874 --> 00:28:28,959 身動き取れなければ? 458 00:28:30,043 --> 00:28:32,629 自分を見失うかも 459 00:28:33,881 --> 00:28:35,466 僕がそうさせない 460 00:30:24,700 --> 00:30:26,702 日本語字幕 藤本 聡