1 00:00:12,514 --> 00:00:14,349 水果麥片 2 00:00:21,231 --> 00:00:22,649 我現在是女人了 3 00:00:23,150 --> 00:00:25,235 –妳一直都是女人 –不 4 00:00:25,319 --> 00:00:27,237 昨晚之前我還是個孩子 5 00:00:27,654 --> 00:00:30,240 我盲目,一無所知 6 00:00:30,491 --> 00:00:32,743 像你一樣 7 00:00:34,119 --> 00:00:37,748 好吧,妳能把牛奶遞給我嗎? 8 00:00:42,461 --> 00:00:44,338 朱利安和我打炮了 9 00:00:45,380 --> 00:00:47,758 –妳有性關係? –如果你想知道 10 00:00:47,841 --> 00:00:51,220 他們說第一次沒有高潮是正常的 11 00:00:51,303 --> 00:00:54,223 可能是因為 是在他的卡車後座上 12 00:00:54,306 --> 00:00:57,810 所以有點不舒服,但不重要 13 00:00:57,893 --> 00:00:58,769 讓人難忘 14 00:00:58,852 --> 00:01:01,730 朱利安現在是我男朋友 而且我們相愛 15 00:01:01,814 --> 00:01:03,232 他不是妳男朋友 16 00:01:03,857 --> 00:01:07,194 他是,別告訴阿凡,他不允許 17 00:01:07,277 --> 00:01:09,738 我們就像羅密歐與茱麗葉 18 00:01:09,822 --> 00:01:12,908 命運多舛的戀人,太浪漫了 19 00:01:13,408 --> 00:01:16,036 妳在皮卡車後座做愛 20 00:01:16,119 --> 00:01:18,080 這不浪漫,這是約炮 21 00:01:18,163 --> 00:01:19,373 你什麼都不知道 22 00:01:19,456 --> 00:01:22,084 你只是個吸食大麻者 吃了他所有的零食 23 00:01:22,960 --> 00:01:24,461 我可能很快就會打炮 24 00:01:24,545 --> 00:01:27,005 曼蒂昨晚在霜凍優格店告訴我她愛我 25 00:01:27,089 --> 00:01:30,342 曼蒂那麼說是因為 你父母付錢給她,要她喜歡你 26 00:01:30,425 --> 00:01:33,220 在真實世界中,你一點機會都沒有 27 00:01:33,303 --> 00:01:35,222 曼蒂愛我,我愛她 28 00:01:35,305 --> 00:01:37,641 那不是約炮,我們相愛 29 00:01:37,724 --> 00:01:40,978 爸,醒醒,我要去工作了 30 00:01:50,571 --> 00:01:51,488 爸爸 31 00:01:52,865 --> 00:01:53,699 爸爸 32 00:01:59,204 --> 00:02:00,289 爸爸 33 00:02:24,313 --> 00:02:25,981 聖拉斐爾 研究基金會 34 00:02:29,860 --> 00:02:31,528 是的,我能為你效勞嗎? 35 00:02:31,612 --> 00:02:35,490 接受化療的人話說到一半突然睡著 36 00:02:35,574 --> 00:02:37,910 或在路邊嘔吐,正不正常? 37 00:02:37,993 --> 00:02:40,996 人們通常在化療後三至四天 身體會特別虛弱 38 00:02:41,079 --> 00:02:42,789 –所以這是正常的? –是的 39 00:02:47,836 --> 00:02:50,756 在巴士站前親吻某人之後 40 00:02:50,839 --> 00:02:53,300 回應她的簡訊也是正常的 41 00:02:54,134 --> 00:02:56,219 我被迫拜訪我的姑姑和姑丈 42 00:02:56,303 --> 00:02:58,680 傳簡訊不需要太多的時間 43 00:02:58,764 --> 00:03:01,725 “我在派對上跟妳度過了愉快的時光 我們可以再見一面” 44 00:03:03,101 --> 00:03:05,145 我必須把我的事情辦好 45 00:03:05,228 --> 00:03:08,231 如果我爸死了 我將無法支付我的生活費 46 00:03:08,315 --> 00:03:10,609 你完全改變話題 47 00:03:10,692 --> 00:03:12,069 –太好了 –我… 48 00:03:12,152 --> 00:03:14,529 我必須經濟獨立 49 00:03:14,613 --> 00:03:15,822 傑克! 50 00:03:17,324 --> 00:03:19,952 你得離開,傑克,我在工作 51 00:03:37,344 --> 00:03:38,971 曼蒂 52 00:04:01,535 --> 00:04:03,161 嗨,哈里森 53 00:04:05,914 --> 00:04:07,040 那是什麼? 54 00:04:08,417 --> 00:04:09,710 這是喬爾送的 55 00:04:10,961 --> 00:04:12,587 妳和喬爾有性行為嗎? 56 00:04:14,840 --> 00:04:17,217 人們不談這種事 57 00:04:17,300 --> 00:04:19,720 薇奧蕾談這種事,她和朱利安做愛 58 00:04:20,637 --> 00:04:21,471 什麼? 59 00:04:21,555 --> 00:04:25,851 喬爾愛妳,很想吻妳脖子,揉妳背部 60 00:04:25,934 --> 00:04:27,519 是啊,好吧 61 00:04:27,936 --> 00:04:32,232 你知道,薇奧蕾,她有時候很誇張 62 00:04:32,315 --> 00:04:36,611 他說:“祝妳通過醫學院入學考試” 那是什麼? 63 00:04:37,112 --> 00:04:40,365 是一種考試,考過才能入醫學院 64 00:04:41,199 --> 00:04:43,076 妳要去醫學院? 65 00:04:43,160 --> 00:04:44,119 我不知道 66 00:04:44,494 --> 00:04:46,747 不會很久 67 00:04:47,664 --> 00:04:48,749 嘿,哈里森 68 00:04:50,000 --> 00:04:52,085 你能告訴我薇奧蕾到底說了什麼嗎? 69 00:04:52,169 --> 00:04:55,547 她和朱利安在他的皮卡車後座 有了令人難忘的性愛 70 00:04:55,630 --> 00:04:56,631 幹! 71 00:04:58,133 --> 00:05:00,385 –妳說髒話,曼蒂 –抱歉 72 00:05:03,805 --> 00:05:05,015 那是什麼? 73 00:05:06,558 --> 00:05:10,520 這是新襯衫和領帶 你要在你妹妹的畢業派對上穿的 74 00:05:10,604 --> 00:05:12,856 今天我們要去買西裝 75 00:05:12,939 --> 00:05:14,691 –我不穿西裝,曼蒂 –我知道 76 00:05:14,775 --> 00:05:15,984 我討厭西裝 77 00:05:16,068 --> 00:05:19,321 我知道,我只是請你試穿,好嗎? 78 00:05:19,821 --> 00:05:21,531 這是妮可的大日子 79 00:05:22,157 --> 00:05:24,409 –拜託? –這是阿凡的語言信箱 80 00:05:24,493 --> 00:05:26,369 請留言,我再打給你 81 00:05:26,453 --> 00:05:30,540 對不起,等一下,哈里森 阿凡,嗨,我是曼蒂 82 00:05:33,376 --> 00:05:36,379 聽到留言後請盡快回電 83 00:05:37,047 --> 00:05:38,340 好了,謝謝再見 84 00:05:41,593 --> 00:05:42,636 幹 85 00:05:42,719 --> 00:05:47,474 心之所向 86 00:05:54,064 --> 00:05:55,023 朱利安! 87 00:05:56,525 --> 00:05:57,943 –嘿,薇奧蕾 –嘿! 88 00:05:58,360 --> 00:06:01,029 –嘿 –我真高興你在這裡 89 00:06:01,113 --> 00:06:02,864 –我們在工作 –沒關係 90 00:06:02,948 --> 00:06:05,826 男朋友和女朋友 可以在工作場所親吻 91 00:06:05,909 --> 00:06:08,870 妳知道約翰在哪嗎? 我需要他的簽名 92 00:06:08,954 --> 00:06:10,372 我想他在前面 93 00:06:11,498 --> 00:06:14,626 我能問你一件事嗎? 你的公寓是什麼樣子? 94 00:06:14,709 --> 00:06:17,129 你有室友嗎?我有兩個 95 00:06:17,212 --> 00:06:19,881 如果我們同居,應該住你那裡 96 00:06:19,965 --> 00:06:22,050 聽著,昨晚真的很有趣 97 00:06:22,134 --> 00:06:23,343 太棒了 98 00:06:23,426 --> 00:06:25,512 我現在不想和任何人約會 99 00:06:25,595 --> 00:06:26,888 什麼意思? 100 00:06:27,806 --> 00:06:29,349 我現在只能努力讓自己更好 101 00:06:29,432 --> 00:06:32,602 你不必讓自己更好,你很完美 102 00:06:32,686 --> 00:06:33,895 我們很完美 103 00:06:33,979 --> 00:06:35,438 我們的愛很完美 104 00:06:35,522 --> 00:06:37,983 嘿,薇奧蕾,聽著 105 00:06:38,692 --> 00:06:39,901 妳是個好女孩 106 00:06:40,735 --> 00:06:43,989 昨晚只是好玩 107 00:06:44,781 --> 00:06:47,117 是因為我們在你的皮卡車上做嗎? 108 00:06:47,200 --> 00:06:51,413 我的白癡室友說在車上做愛 只代表約炮 109 00:06:51,496 --> 00:06:52,873 他是個白癡,對吧? 110 00:06:52,956 --> 00:06:56,042 我說是,昨晚很明顯 不僅僅是約炮 111 00:06:58,044 --> 00:07:00,088 我不知道該說什麼,薇奧蕾 112 00:07:03,008 --> 00:07:07,929 所以昨晚只是約炮? 113 00:07:09,806 --> 00:07:11,349 不代表什麼? 114 00:07:11,433 --> 00:07:14,227 嘿,我真的得去工作了 115 00:07:15,020 --> 00:07:16,479 回頭見 116 00:07:23,778 --> 00:07:25,155 –不 –你好嗎? 117 00:07:25,655 --> 00:07:28,325 不 118 00:07:29,492 --> 00:07:31,161 但是我們有性關係 119 00:07:31,244 --> 00:07:34,039 –我還是個處女,你跟我有性關係 –嘿,薇奧蕾 120 00:07:34,122 --> 00:07:36,791 –我們何不… –你他媽是個混蛋 121 00:07:36,875 --> 00:07:39,336 你在你的皮卡後座奪走了我的童貞! 122 00:07:39,419 --> 00:07:41,296 別碰我 123 00:08:00,398 --> 00:08:02,234 我能為你做些什麼,傑克? 124 00:08:02,317 --> 00:08:05,237 我想要求你提高我的工資 125 00:08:05,320 --> 00:08:06,321 你想要加薪嗎? 126 00:08:06,404 --> 00:08:09,241 我的財務狀況變了 127 00:08:09,783 --> 00:08:11,618 是啊,聽著,傑克 128 00:08:12,285 --> 00:08:13,912 我知道你爸爸得了癌症 129 00:08:13,995 --> 00:08:18,583 我真的很抱歉 但你今天上班晚了兩個小時 130 00:08:20,001 --> 00:08:21,753 你還在試用期,所以… 131 00:08:21,836 --> 00:08:24,172 我分析了我的預算和我的生活費 132 00:08:24,256 --> 00:08:27,968 我目前的狀況,稅後收入是一個月2623美元 133 00:08:28,051 --> 00:08:30,512 我的生活費用是一個月4210美元 134 00:08:30,595 --> 00:08:33,598 我爸爸目前要付那40%的差異 135 00:08:33,682 --> 00:08:34,808 我明白 136 00:08:34,891 --> 00:08:37,394 我在卡諾加公園跟室友共住三房公寓 137 00:08:37,477 --> 00:08:39,437 每月支付1085美元的租金 138 00:08:39,521 --> 00:08:43,692 但我也要付950美元來雇治療師 幫助我室友學習生活技能 139 00:08:43,775 --> 00:08:47,988 我需要720美元來買食物 390美元搭優步,因為法院說 140 00:08:48,071 --> 00:08:50,824 我要等到2024年才能拿回我的駕照 141 00:08:50,907 --> 00:08:54,744 –我想我懂了 –我還有其他的費用,比如約會 142 00:08:54,828 --> 00:08:56,121 我是一個25歲的男性 143 00:08:56,204 --> 00:08:58,790 我不能一直看色情片和打手槍 144 00:08:58,873 --> 00:09:01,376 –嘿,傑克 –我爸爸在路上嘔吐 145 00:09:01,459 --> 00:09:04,087 他睡了14個小時,一直流口水 146 00:09:04,170 --> 00:09:08,591 可能不會活太久,我需要加薪40% 147 00:09:11,261 --> 00:09:14,055 我明白這段時期對你來說很困難 148 00:09:14,139 --> 00:09:17,058 但加薪40%不切實際,傑克 149 00:09:17,767 --> 00:09:21,229 我們通常每年給予3%的生活費調整 150 00:09:21,313 --> 00:09:24,733 –我可以早點給你 –3%不夠 151 00:09:24,816 --> 00:09:27,694 –我只能做到這樣了 –加薪35%也可以 152 00:09:27,777 --> 00:09:31,364 那不是我想要的金額,但我可以將就 153 00:09:33,742 --> 00:09:36,369 我在向你展示我的變通能力 154 00:09:41,875 --> 00:09:43,918 薇奧蕾 155 00:09:44,711 --> 00:09:47,756 嘿,薇奧蕾,發生什麼事了? 約翰傳了簡訊“911” 156 00:09:47,839 --> 00:09:50,133 他說“緊急情況”,妳做了什麼? 157 00:09:50,216 --> 00:09:51,634 我被解雇了 158 00:09:57,724 --> 00:09:59,476 發生了什麼事? 159 00:10:01,353 --> 00:10:04,773 約翰說我製造了一個惡劣的工作環境 160 00:10:04,856 --> 00:10:08,651 沒事,跟我解釋一下,好嗎? 161 00:10:08,735 --> 00:10:13,114 當朱利安說那只是約炮時 我對他充滿敵意 162 00:10:13,198 --> 00:10:15,575 約炮?什麼意思? 163 00:10:15,658 --> 00:10:18,870 我們在他的皮卡車上打炮,我以為他愛我 164 00:10:18,953 --> 00:10:20,080 妳有性關係? 165 00:10:20,163 --> 00:10:21,706 別生氣 166 00:10:21,790 --> 00:10:23,541 好吧,我很抱歉,我… 167 00:10:26,461 --> 00:10:28,088 好吧,妳還好吧? 168 00:10:28,171 --> 00:10:30,548 不,我不好 169 00:10:31,049 --> 00:10:33,301 朱利安是個混蛋 170 00:10:35,678 --> 00:10:37,764 好吧,朱利安… 171 00:10:38,807 --> 00:10:41,267 他有沒有逼妳,妳知道… 172 00:10:42,727 --> 00:10:45,563 他逼妳做妳不想做的事,或者… 173 00:10:45,647 --> 00:10:47,023 不是你想的那樣 174 00:10:47,732 --> 00:10:48,650 好吧 175 00:10:49,275 --> 00:10:51,528 妳確定?妳必須告訴我 176 00:10:51,611 --> 00:10:53,738 我想要做愛 177 00:10:57,367 --> 00:11:00,412 –這傢伙在哪?我要和他談談 –他離開了 178 00:11:03,039 --> 00:11:04,707 等等,他有用保險套嗎? 179 00:11:04,791 --> 00:11:06,000 我想應該有吧 180 00:11:06,084 --> 00:11:07,585 –操 –他說他有 181 00:11:07,669 --> 00:11:09,754 –妳怎麼不知道? –不要對我大叫 182 00:11:09,838 --> 00:11:12,048 對不起,可以嗎? 183 00:11:15,760 --> 00:11:17,387 我只想回家 184 00:11:18,847 --> 00:11:19,889 好吧 185 00:11:20,265 --> 00:11:23,309 好吧,一切都會沒事的,我們回家吧 186 00:11:23,393 --> 00:11:25,437 我們回家吧,來吧 187 00:11:27,313 --> 00:11:30,442 寶貝,謝謝 188 00:11:30,525 --> 00:11:33,486 這真是太貼心了 189 00:11:34,112 --> 00:11:36,281 我記得在法學院入學考試前一週 190 00:11:36,364 --> 00:11:38,116 連續熬夜三天 191 00:11:38,199 --> 00:11:41,119 –紅牛能量飲料救了我的命 –是啊 192 00:11:42,537 --> 00:11:46,082 妳感覺如何? 星期五的考試準備好了嗎? 193 00:11:47,459 --> 00:11:50,420 其實,我決定不參加這次考試 194 00:11:50,920 --> 00:11:53,631 三個月後會有另一個考試,所以… 195 00:11:58,595 --> 00:11:59,929 好吧 196 00:12:00,013 --> 00:12:02,348 你聽起來很失望 197 00:12:04,058 --> 00:12:06,019 我只是很驚訝 198 00:12:06,102 --> 00:12:07,687 是啊,其實 199 00:12:07,770 --> 00:12:11,065 我一直想和你談一件事… 200 00:12:12,650 --> 00:12:16,196 哈里森的父母要我再待一年 201 00:12:16,738 --> 00:12:18,615 他們要搬去蒙大拿州 202 00:12:20,033 --> 00:12:20,909 所以? 203 00:12:21,284 --> 00:12:22,494 我正在考慮 204 00:12:23,036 --> 00:12:26,706 我以為妳要再參加醫學院入學考試 申請醫學院 205 00:12:26,789 --> 00:12:29,125 我以為我會那樣做 206 00:12:29,209 --> 00:12:32,253 或許妳能更確切地告訴我妳的計劃 207 00:12:32,337 --> 00:12:34,214 好吧,沒那麼容易,喬爾 208 00:12:34,297 --> 00:12:38,801 我是說,我覺得壓力好大 我得進頂尖學校 209 00:12:38,885 --> 00:12:42,514 成為一名醫生 不然我配不上你 210 00:12:42,597 --> 00:12:43,973 或讓你失望,或者… 211 00:12:44,057 --> 00:12:45,600 什麼?這太荒謬了 212 00:12:45,683 --> 00:12:47,101 –太荒謬嗎? –是的! 213 00:12:47,185 --> 00:12:48,102 吳凡 214 00:12:48,186 --> 00:12:49,562 我希望妳快樂 215 00:12:49,646 --> 00:12:51,397 喬爾,我得接這通電話 216 00:12:51,898 --> 00:12:52,857 –現在? –是啊 217 00:12:52,941 --> 00:12:55,318 –我等等再打給你? –好吧 218 00:12:55,401 --> 00:12:57,278 –聽著,我真的很抱歉 –是啊 219 00:12:57,362 --> 00:12:58,530 再見 220 00:12:59,280 --> 00:13:00,281 發生什麼事? 221 00:13:00,657 --> 00:13:02,116 她和朱利安做愛 222 00:13:02,200 --> 00:13:06,538 她在阿比速食店對他大發脾氣 被開除,非常難過 223 00:13:07,121 --> 00:13:10,333 這是她的決定,她沒有被人佔便宜 224 00:13:11,084 --> 00:13:13,169 天啊,我很抱歉,阿凡 225 00:13:13,253 --> 00:13:14,712 我在照顧她 226 00:13:14,796 --> 00:13:17,131 我應該多注意一點 227 00:13:17,215 --> 00:13:18,299 不,這是我的錯 228 00:13:18,383 --> 00:13:22,095 她昨晚出去之前打電話給我 所以我… 229 00:13:22,178 --> 00:13:23,846 我本來可以做點什麼的 230 00:13:24,430 --> 00:13:27,517 我很氣她那麼容易受傷,妳知道嗎? 231 00:13:27,600 --> 00:13:30,436 –我知道 –她以為他們在戀愛 232 00:13:31,145 --> 00:13:32,855 你在哪裡? 233 00:13:33,147 --> 00:13:35,233 我是說,我可以來見你 234 00:13:35,316 --> 00:13:36,901 不,沒關係,我… 235 00:13:38,194 --> 00:13:40,196 我只是想聽聽妳的聲音 236 00:13:45,910 --> 00:13:48,162 好吧,不管怎樣 237 00:13:49,539 --> 00:13:52,375 如果需要幫忙,就打電話給我,好嗎? 238 00:13:54,586 --> 00:13:56,754 是的,好吧,我會的,謝謝 239 00:14:00,425 --> 00:14:01,676 很癢 240 00:14:02,719 --> 00:14:05,013 好像砂紙一樣,要穿多久? 241 00:14:05,096 --> 00:14:07,765 45秒鐘,拜託,哈里森,你做得到 242 00:14:07,849 --> 00:14:09,642 43、42… 243 00:14:09,726 --> 00:14:11,227 傑克,我問你一個問題 244 00:14:11,311 --> 00:14:13,062 你為什麼搬家具? 245 00:14:13,146 --> 00:14:15,481 我回家來重新布置公寓 246 00:14:15,565 --> 00:14:17,775 才能做我的新副業,走開,哈里森 247 00:14:17,859 --> 00:14:20,778 –我做不到,我快窒息了 –你做得到 248 00:14:20,862 --> 00:14:23,072 34秒,什麼副業? 249 00:14:23,156 --> 00:14:24,324 這是里奇的主意 250 00:14:24,407 --> 00:14:26,034 我可以收舊電腦 251 00:14:26,117 --> 00:14:28,745 再把它們修好放到eBay轉賣 252 00:14:28,828 --> 00:14:29,954 哈里森,走開 253 00:14:30,038 --> 00:14:30,872 為什麼? 254 00:14:30,955 --> 00:14:35,293 因為奧斯汀是個小氣的混蛋 他只給我加薪3% 255 00:14:35,376 --> 00:14:37,629 我必須脫掉這襯衫 256 00:14:37,712 --> 00:14:39,964 那就脫掉,閉嘴 257 00:14:40,048 --> 00:14:41,966 嘿!哈里森,別聽他的 258 00:14:42,050 --> 00:14:43,801 傑克,別這樣跟他說話 259 00:14:43,885 --> 00:14:46,095 你爸爸的約診時間不是快到了嗎? 260 00:14:46,179 --> 00:14:48,222 如果這是你的逃避方式⋯ 261 00:14:48,306 --> 00:14:49,641 我不會回去那裡 262 00:14:49,724 --> 00:14:51,893 –你可以脫下來,幹得好 –太好了! 263 00:14:51,976 --> 00:14:53,895 好吧,我明白癌症很可怕 264 00:14:53,978 --> 00:14:56,356 我不怕癌症,我怕艾娃譚美 265 00:14:56,439 --> 00:14:59,192 –誰是艾娃譚美? –我親吻的那個嚴苛護士 266 00:14:59,275 --> 00:15:01,944 –你吻了一個護士? –這裡只有我單身嗎? 267 00:15:02,028 --> 00:15:05,448 –她很不客氣 –那你為什麼要吻她? 268 00:15:05,865 --> 00:15:07,116 暫時精神錯亂? 269 00:15:07,659 --> 00:15:11,120 你看起來有點喜歡艾娃譚美 270 00:15:15,166 --> 00:15:16,876 哦,我的天,你真的喜歡! 271 00:15:16,959 --> 00:15:18,878 這是件大事! 272 00:15:19,295 --> 00:15:21,547 好吧,你應該這麼處理 273 00:15:21,631 --> 00:15:25,760 你對艾娃譚美的恐懼和焦慮 274 00:15:25,843 --> 00:15:28,429 你只要撐過去就行了 275 00:15:28,513 --> 00:15:32,308 好嗎?你必須面對並征服恐懼 276 00:15:33,309 --> 00:15:35,812 征服恐懼?這是妳的建議? 277 00:15:35,895 --> 00:15:40,149 是的,因為你會找到真正的情感交流 278 00:15:40,692 --> 00:15:42,694 找到愛情 279 00:15:42,777 --> 00:15:45,697 去他媽的, 我今天得聽到一些好消息 280 00:15:45,780 --> 00:15:49,117 所以去赴那個約會,告訴她你的感受 281 00:15:50,410 --> 00:15:52,161 –能否給我那個? –什麼? 282 00:15:52,537 --> 00:15:53,371 為什麼? 283 00:15:54,122 --> 00:15:55,707 因為女孩喜歡禮物 284 00:15:56,082 --> 00:15:59,460 嗯,你不能用禮物買她的感情 285 00:15:59,544 --> 00:16:02,422 –你要告訴她你的感受 –我不能兩者都做嗎? 286 00:16:02,505 --> 00:16:05,216 她不會給你的,那是喬爾送的 287 00:16:06,426 --> 00:16:07,385 你知道嗎 288 00:16:08,261 --> 00:16:09,178 拿去 289 00:16:11,139 --> 00:16:12,223 玩得開心! 290 00:16:12,974 --> 00:16:14,308 要征服恐懼喔 291 00:16:17,019 --> 00:16:19,188 藥店 諮詢 292 00:16:19,272 --> 00:16:23,151 嗨,能給我事後避孕藥嗎? 293 00:16:25,528 --> 00:16:27,780 我需要直接跟她談 294 00:16:27,864 --> 00:16:30,908 聽著,那是我妹妹,她有自閉症 295 00:16:30,992 --> 00:16:34,162 她遇到一個男人,她不了解情況 296 00:16:34,245 --> 00:16:36,706 那傢伙是個爛人,她飽受打擊 297 00:16:36,789 --> 00:16:40,042 所以我不想讓她更難過 你能只跟我談嗎? 298 00:16:40,126 --> 00:16:43,379 為了保護她,我必須直接跟她談 299 00:16:50,553 --> 00:16:53,389 我知道妳想要服用事後避孕藥 300 00:16:53,473 --> 00:16:55,850 我需要問妳幾個問題,可以嗎? 301 00:16:55,933 --> 00:16:57,059 好的 302 00:16:57,143 --> 00:16:58,644 妳怎麼認識這個人? 303 00:16:58,728 --> 00:17:00,271 我怎麼認識我哥哥? 304 00:17:00,354 --> 00:17:01,355 好吧,很好 305 00:17:01,439 --> 00:17:03,316 從妳上次沒有保護的性交 306 00:17:03,399 --> 00:17:05,902 到現在有多久? 307 00:17:06,402 --> 00:17:08,112 那是昨晚 308 00:17:08,196 --> 00:17:10,323 妳上次月經的頭一天是什麼時候? 309 00:17:10,406 --> 00:17:11,616 不確定 310 00:17:12,158 --> 00:17:13,993 也許是三個星期前 311 00:17:14,076 --> 00:17:16,913 妳懷孕了或妳懷疑妳可能懷孕了? 312 00:17:16,996 --> 00:17:18,122 沒有 313 00:17:18,831 --> 00:17:21,250 那人是妳的長期伴侶嗎? 314 00:17:21,334 --> 00:17:23,419 拜託,今天已經夠糟了 315 00:17:23,503 --> 00:17:25,546 能直接給我們藥嗎? 316 00:17:26,589 --> 00:17:29,467 52.81美元,藥配好了就打電話給你 317 00:17:32,470 --> 00:17:33,554 我們走 318 00:17:39,727 --> 00:17:40,645 嗨,艾娃譚美 319 00:17:40,728 --> 00:17:42,355 嘿,霍夫曼先生 320 00:17:42,438 --> 00:17:45,149 –請您再等一下 –不急 321 00:17:46,609 --> 00:17:51,280 我聽說妳和傑克在交往 322 00:17:51,864 --> 00:17:54,659 傑克,他是個好孩子 323 00:17:54,742 --> 00:17:58,246 他肯定有他的怪癖,但他… 他心腸很好 324 00:17:58,704 --> 00:17:59,914 霍夫曼先生 325 00:18:00,581 --> 00:18:01,916 你兒子是個混蛋 326 00:18:01,999 --> 00:18:02,959 什麼? 327 00:18:03,042 --> 00:18:04,377 給妳,艾娃譚美 328 00:18:04,752 --> 00:18:08,673 妳是護士,妳工作時間很長 紅牛能量飲料會幫助妳保持清醒 329 00:18:08,756 --> 00:18:10,383 好吧 330 00:18:10,466 --> 00:18:11,843 我沒有花錢買 331 00:18:11,926 --> 00:18:14,262 因為這不在我的預算之內 這是重新送禮 332 00:18:14,762 --> 00:18:17,932 我認為傑克想說的是 333 00:18:18,015 --> 00:18:21,018 他為他所做的一切感到抱歉 對吧,傑克? 334 00:18:21,102 --> 00:18:22,270 我知道,爸爸 335 00:18:22,937 --> 00:18:26,440 好吧,我讓你們單獨談談 336 00:18:28,484 --> 00:18:30,945 我要告訴妳的是… 337 00:18:32,113 --> 00:18:33,030 我不約會 338 00:18:33,865 --> 00:18:36,200 是啊,你已經說清楚了 339 00:18:36,534 --> 00:18:38,786 我永遠不會用行動製造浪漫 340 00:18:38,870 --> 00:18:41,497 我永遠不會買昂貴的禮物給妳 341 00:18:41,581 --> 00:18:44,417 我永遠不會認為 妳的需求比我的還重要 342 00:18:45,835 --> 00:18:47,336 好,說得很好 343 00:18:47,753 --> 00:18:50,923 但我跟妳一起跳舞,而我不跳舞的 344 00:18:51,465 --> 00:18:54,176 我給妳帶來了一份禮物 而我不送禮物的 345 00:18:54,260 --> 00:18:57,305 現在我站在尿容器旁邊和妳說話 346 00:18:57,388 --> 00:18:59,348 即使妳嚇到我,雖然尿液 347 00:18:59,432 --> 00:19:01,934 技術上來說是無菌的,但仍然很噁心 348 00:19:02,727 --> 00:19:05,521 我不知道這意味著什麼 349 00:19:07,023 --> 00:19:07,982 但是⋯ 350 00:19:09,734 --> 00:19:11,027 我覺得我喜歡妳 351 00:19:56,822 --> 00:19:57,865 你怎麼樣? 352 00:19:58,157 --> 00:19:59,116 很好 353 00:20:01,619 --> 00:20:03,579 –嗨 –歡迎來到男士西裝部 354 00:20:03,663 --> 00:20:05,539 –謝謝 –我能為您效勞嗎? 355 00:20:05,623 --> 00:20:08,918 這是哈里森,他要買他的第一套西裝 356 00:20:09,001 --> 00:20:10,252 很好,太好了 357 00:20:10,336 --> 00:20:11,879 你知道你的尺寸嗎? 358 00:20:12,922 --> 00:20:14,131 大號 359 00:20:14,215 --> 00:20:15,174 大號 360 00:20:15,841 --> 00:20:18,427 我們幫你量一下?好吧,這邊 361 00:20:18,511 --> 00:20:19,428 是的!來吧 362 00:20:23,516 --> 00:20:27,687 好吧,先量你的脖子 363 00:20:29,438 --> 00:20:31,524 我做不到,曼蒂,我改變主意了 364 00:20:31,607 --> 00:20:33,943 不,你做得到,嘿,等等 365 00:20:34,026 --> 00:20:35,820 他有針,他會戳我 366 00:20:35,903 --> 00:20:37,655 不,他不會,可以把別針給我嗎? 367 00:20:37,738 --> 00:20:38,864 –當然 –謝謝 368 00:20:38,948 --> 00:20:40,533 看到了嗎?沒有針,再見,針 369 00:20:40,616 --> 00:20:42,785 你做得到,哈里森 370 00:20:42,868 --> 00:20:45,913 你只要看著我,好嗎?看著我 371 00:20:46,330 --> 00:20:48,499 我就在這裡,很好,好吧 372 00:20:48,582 --> 00:20:50,960 現在你只要張開手臂 373 00:20:51,043 --> 00:20:54,088 讓這個友善的店員量你,很容易的 374 00:20:56,257 --> 00:20:57,717 征服恐懼 375 00:20:58,843 --> 00:21:00,344 沒錯! 376 00:21:00,594 --> 00:21:01,971 征服恐懼 377 00:21:02,054 --> 00:21:05,057 征服恐懼 378 00:21:05,141 --> 00:21:08,394 –征服恐懼 –征服恐懼 379 00:21:08,477 --> 00:21:09,603 征服恐懼 380 00:21:09,687 --> 00:21:11,689 好,我需要量另一個尺寸 381 00:21:13,190 --> 00:21:15,192 好,可以了 382 00:21:15,276 --> 00:21:19,655 用王牌赢一墩牌,傑克打出紅心七 383 00:21:20,072 --> 00:21:23,325 傑克,你不能一直逃避這個問題 384 00:21:23,409 --> 00:21:25,327 你和艾娃譚美的事怎麼樣了? 385 00:21:25,411 --> 00:21:28,414 –誰是艾娃譚美? –傑克一直在交往的女人 386 00:21:28,497 --> 00:21:29,874 傑克跟一個女人交往? 387 00:21:30,916 --> 00:21:31,876 想像一下 388 00:21:31,959 --> 00:21:34,128 我希望她喜歡老實人 389 00:21:34,211 --> 00:21:37,006 我告訴艾娃譚美真相 我說我不約會 390 00:21:38,299 --> 00:21:40,092 所以就這樣?結束了? 391 00:21:40,176 --> 00:21:41,969 沒有,我們要去約會 392 00:21:42,053 --> 00:21:43,971 換妳出牌 393 00:21:52,938 --> 00:21:54,565 是啊,再試一次 394 00:21:54,648 --> 00:21:56,984 –沒事吧,路? –沒事 395 00:21:57,943 --> 00:22:00,488 沒事,只是⋯ 396 00:22:00,571 --> 00:22:03,824 該死的牌 397 00:22:11,957 --> 00:22:13,000 爸爸? 398 00:22:14,168 --> 00:22:15,711 讓我靜一靜 399 00:22:16,170 --> 00:22:19,298 這是化療的神經病變 你會適應的 400 00:22:19,632 --> 00:22:20,800 這沒用 401 00:22:21,383 --> 00:22:24,136 –什麼沒用? –這治療讓我的病情惡化 402 00:22:24,220 --> 00:22:25,429 是在救你的命 403 00:22:25,513 --> 00:22:28,099 其他治療法不那麼激烈 404 00:22:28,182 --> 00:22:29,683 –免疫療法? –是啊 405 00:22:29,767 --> 00:22:31,435 治愈率更糟糕 406 00:22:31,519 --> 00:22:33,562 是個可行的辦法 407 00:22:33,646 --> 00:22:37,858 –爸爸,你必須繼續做化療 –這東西讓我意氣消沉,傑克 408 00:22:38,818 --> 00:22:40,653 如果我要活下去 409 00:22:41,237 --> 00:22:43,447 我想在這裡陪你 410 00:22:43,989 --> 00:22:47,993 如果我不能和我兒子玩牌 那又有什麼意義? 411 00:22:50,913 --> 00:22:52,331 –拜託 –我們走 412 00:22:53,082 --> 00:22:54,834 沒有我們,他們不能玩牌 413 00:23:01,340 --> 00:23:02,883 沒事 414 00:23:40,796 --> 00:23:43,382 妳想看電視還是別的? 415 00:23:45,676 --> 00:23:47,219 我們可以看《鑽石求千金》? 416 00:23:48,721 --> 00:23:49,805 《鑽石求千金》? 417 00:23:51,765 --> 00:23:53,642 拜託,薇奧蕾 418 00:23:54,727 --> 00:23:56,145 我知道妳很難過 419 00:23:57,146 --> 00:23:58,939 但一切會好起來的 420 00:24:00,858 --> 00:24:03,777 去你的房間,把你的西裝掛起來 421 00:24:04,069 --> 00:24:04,987 好的 422 00:24:15,247 --> 00:24:16,624 我很抱歉,親愛的 423 00:24:16,707 --> 00:24:21,253 我以為朱利安是我的真愛 424 00:24:21,837 --> 00:24:23,881 薇奧蕾,沒事 425 00:24:23,964 --> 00:24:27,551 他告訴我,我很漂亮、很正常 426 00:24:28,886 --> 00:24:30,930 但我不正常 427 00:24:32,097 --> 00:24:34,141 一切都是謊言 428 00:24:36,936 --> 00:24:38,020 過來 429 00:24:39,021 --> 00:24:40,689 過來和我一起坐下 430 00:24:53,077 --> 00:24:55,496 我很抱歉,妳遭遇這種事 431 00:24:58,832 --> 00:25:00,626 但是,妳知道嗎,薇奧蕾 432 00:25:00,709 --> 00:25:03,379 妳尊重自己,勇於對抗他的不義 433 00:25:03,462 --> 00:25:05,839 那讓我震驚 434 00:25:08,133 --> 00:25:12,263 妳所描述的一切都是正常的 435 00:25:12,680 --> 00:25:15,599 愛上了一個渣男 436 00:25:15,683 --> 00:25:17,518 再正常不過了 437 00:25:18,936 --> 00:25:19,979 真的嗎? 438 00:25:20,062 --> 00:25:21,188 真的 439 00:25:22,815 --> 00:25:26,485 朱利安所做的事很糟糕 但這種事很正常 440 00:25:42,918 --> 00:25:44,378 小心碰頭 441 00:25:45,045 --> 00:25:46,588 妳累了嗎? 442 00:25:53,345 --> 00:25:56,390 我要去跟阿凡說話 妳能在這裡待一會兒嗎? 443 00:26:11,989 --> 00:26:13,449 這只是… 444 00:26:15,200 --> 00:26:16,660 我很抱歉,阿凡 445 00:26:16,994 --> 00:26:18,829 不,不用,妳… 446 00:26:19,496 --> 00:26:20,789 妳太完美了 447 00:26:21,874 --> 00:26:24,793 不是…不是妳的錯,是我的錯 448 00:26:25,210 --> 00:26:26,253 阿凡,不是 449 00:26:26,337 --> 00:26:28,047 不,妳知道 450 00:26:28,797 --> 00:26:31,175 我一直在努力安慰她 451 00:26:31,258 --> 00:26:33,469 一整天,真的是一整天 452 00:26:33,552 --> 00:26:35,596 而妳在五秒鐘內做到 453 00:26:38,015 --> 00:26:40,434 妳真令人難以置信,曼蒂 454 00:26:42,102 --> 00:26:43,312 妳知道的⋯ 455 00:26:44,521 --> 00:26:47,149 沒有妳,我不知道該怎麼辦 456 00:26:56,825 --> 00:26:57,951 不管怎麼說 457 00:27:02,623 --> 00:27:05,501 我該走了,我明天再打電話給妳 458 00:27:05,584 --> 00:27:06,919 –好吧 –謝謝 459 00:27:25,729 --> 00:27:26,647 等等 460 00:27:27,356 --> 00:27:28,482 阿凡? 461 00:27:29,400 --> 00:27:30,442 是啊 462 00:27:30,526 --> 00:27:32,236 請不要這樣跟我說話 463 00:27:32,319 --> 00:27:33,487 怎樣跟妳說話? 464 00:27:33,946 --> 00:27:36,448 說沒有我,你不知道該怎麼辦 465 00:27:36,532 --> 00:27:38,617 什麼…怎麼回事,曼蒂? 466 00:27:38,700 --> 00:27:42,746 我為了這份工作改變了我一生的計劃 467 00:27:42,830 --> 00:27:45,999 那是因為我以為我能影響別人 468 00:27:46,083 --> 00:27:49,336 但現在,他媽的我所有的人際關係正在崩潰 469 00:27:49,420 --> 00:27:53,382 我在質疑基本的事情,比如我是誰 470 00:27:53,465 --> 00:27:56,218 我是否想當醫生 471 00:27:56,301 --> 00:27:58,971 幾個月前我的未來非常明確 472 00:27:59,054 --> 00:28:02,516 他媽的現在很不明確 這就是現在發生的事 473 00:28:03,851 --> 00:28:05,352 我不知道該說什麼 474 00:28:06,520 --> 00:28:08,522 我只知道… 475 00:28:09,773 --> 00:28:11,316 妳有天賦 476 00:28:12,109 --> 00:28:14,153 妳能影響別人 477 00:28:14,903 --> 00:28:17,990 妳會弄清楚其他事 478 00:28:18,282 --> 00:28:20,325 未來的事,是啊 479 00:28:20,534 --> 00:28:21,952 但是,聽著,如果我… 480 00:28:22,453 --> 00:28:24,913 如果我不知道怎麼辦呢? 481 00:28:26,874 --> 00:28:29,042 如果我困住了呢? 482 00:28:30,085 --> 00:28:32,588 如果我不知道自己是誰呢? 483 00:28:33,922 --> 00:28:35,340 我不會讓那種事發生 484 00:30:22,656 --> 00:30:24,658 翻譯: 蔡欣如 485 00:30:24,741 --> 00:30:26,743 創意監督 張世幸