1 00:00:21,231 --> 00:00:22,649 Jag är kvinna nu. 2 00:00:23,150 --> 00:00:25,235 -Det har du alltid varit. -Nej. 3 00:00:25,319 --> 00:00:27,237 Innan igår kväll var jag ett barn. 4 00:00:27,654 --> 00:00:30,240 Jag var ovetande och blind. 5 00:00:30,491 --> 00:00:32,743 Jag var... du. 6 00:00:34,119 --> 00:00:37,748 Kan du skicka mjölken? 7 00:00:42,461 --> 00:00:44,338 Julian och jag hade sex. 8 00:00:45,380 --> 00:00:47,758 -Hade ni sex? -Om du undrar, 9 00:00:47,841 --> 00:00:51,220 är det normalt att få inte få en orgasm första gången. 10 00:00:51,303 --> 00:00:54,223 Kanske för att vi gjorde det i baksätet på hans bil, 11 00:00:54,306 --> 00:00:57,810 vilket var lite obekvämt, inte för att det spelar roll. 12 00:00:57,893 --> 00:00:58,769 Det var grymt. 13 00:00:58,852 --> 00:01:01,730 Julian är min pojkvän nu, och vi är kära. 14 00:01:01,814 --> 00:01:03,232 Han är inte din pojkvän. 15 00:01:03,857 --> 00:01:07,194 Jo, det är han. Säg inget till Van. Du får inte. 16 00:01:07,277 --> 00:01:09,738 Vi är som Romeo och Julia. 17 00:01:09,822 --> 00:01:12,908 Olyckligt förälskade. Så romantiskt. 18 00:01:13,408 --> 00:01:16,036 Du hade sex i baksätet på en pickup. 19 00:01:16,119 --> 00:01:18,080 Det är inte romantiskt. 20 00:01:18,163 --> 00:01:19,373 Du vet inget. 21 00:01:19,456 --> 00:01:22,084 Du är bara en pundare som käkade alla kakor. 22 00:01:22,960 --> 00:01:24,461 Jag kanske också kan ha sex. 23 00:01:24,545 --> 00:01:27,005 Mandy sa att hon älskade mig på Froyo igår. 24 00:01:27,089 --> 00:01:30,342 Mandy sa bara det för att dina föräldrar betalar henne. 25 00:01:30,425 --> 00:01:33,220 Du hade inte haft en chans i verkliga världen. 26 00:01:33,303 --> 00:01:35,222 Mandy och jag älskar varandra. 27 00:01:35,305 --> 00:01:37,641 Vi är förälskade. 28 00:01:37,724 --> 00:01:40,978 Vakna, pappa. Jag måste till jobbet. 29 00:01:50,571 --> 00:01:51,488 Pappa. 30 00:01:52,865 --> 00:01:53,699 Pappa. 31 00:01:59,204 --> 00:02:00,289 Pappa. 32 00:02:29,860 --> 00:02:31,528 Kan jag hjälpa dig? 33 00:02:31,612 --> 00:02:35,490 Är det vanligt för nån på kemo att somna mitt i en mening 34 00:02:35,574 --> 00:02:37,910 eller kräkas på sidan av vägen? 35 00:02:37,993 --> 00:02:40,996 Fyra dagar efter kemon kan man bli väldigt trött. 36 00:02:41,079 --> 00:02:42,789 -Är det vanligt? -Ja. 37 00:02:47,836 --> 00:02:50,756 Det är också normalt att svara nåns sms 38 00:02:50,839 --> 00:02:53,300 efter att man kysst dem på en busshållplats. 39 00:02:54,134 --> 00:02:56,219 Jag besökte min faster. 40 00:02:56,303 --> 00:02:58,680 Det är inte svårt att sms:a. 41 00:02:58,764 --> 00:03:01,725 "Hade kul på festen, vi måste göra det igen." 42 00:03:03,101 --> 00:03:05,145 Jag måste få ordning på allt. 43 00:03:05,228 --> 00:03:08,231 Om min pappa dör kan jag inte betala för mig själv. 44 00:03:08,315 --> 00:03:10,609 Så du går vidare till ett nytt ämne. 45 00:03:10,692 --> 00:03:12,069 -Toppen. -Jag... 46 00:03:12,152 --> 00:03:14,529 Jag måste bli ekonomiskt oberoende. 47 00:03:14,613 --> 00:03:15,822 Jack! 48 00:03:17,324 --> 00:03:19,952 Du måste gå. Jag jobbar. 49 00:04:01,535 --> 00:04:03,161 Hej, Harrison. 50 00:04:05,914 --> 00:04:07,040 Vad är det? 51 00:04:08,417 --> 00:04:09,710 Från Joel. 52 00:04:10,961 --> 00:04:12,587 Har du och Joel sex? 53 00:04:14,840 --> 00:04:17,217 Det är inget folk pratar om. 54 00:04:17,300 --> 00:04:19,720 Violet pratar om det. Hon låg med Julian. 55 00:04:20,637 --> 00:04:21,471 Va? 56 00:04:21,555 --> 00:04:25,851 Joel älskar dig och han saknar dina kyssar och beröring. 57 00:04:25,934 --> 00:04:27,519 Ja, okej. 58 00:04:27,936 --> 00:04:32,232 Violet överdriver ibland. 59 00:04:32,315 --> 00:04:36,611 Han sa: "Lycka till på slutprovet." Vad är det? 60 00:04:37,112 --> 00:04:40,365 Det är ett prov för att komma in på läkarskolan. 61 00:04:41,199 --> 00:04:43,076 Ska du gå på läkarlinjen? 62 00:04:43,160 --> 00:04:44,119 Jag vet inte. 63 00:04:44,494 --> 00:04:46,747 Och det är länge dit. 64 00:04:47,664 --> 00:04:48,749 Harrison, 65 00:04:50,000 --> 00:04:52,085 kan du berätta vad Violet sa? 66 00:04:52,169 --> 00:04:55,547 Hon hade grymt sex med Julian i hans pickup. 67 00:04:55,630 --> 00:04:56,631 Helvete! 68 00:04:58,133 --> 00:05:00,385 -Du svor, Mandy. -Förlåt. 69 00:05:03,805 --> 00:05:05,015 Vad är det? 70 00:05:06,558 --> 00:05:10,520 En ny skjorta och slips för din systers studentfest. 71 00:05:10,604 --> 00:05:12,856 Vi ska shoppa kostymer idag. 72 00:05:12,939 --> 00:05:14,691 -Jag bär inte kostymer. -Jag vet. 73 00:05:14,775 --> 00:05:15,984 Jag hatar dem. 74 00:05:16,068 --> 00:05:19,321 Jag vet. Men du kan väl försöka? 75 00:05:19,821 --> 00:05:21,531 Det är Nicoles stora dag. 76 00:05:22,157 --> 00:05:24,409 -Snälla? För mig? -Du har nått Van. 77 00:05:24,493 --> 00:05:26,369 Lämna ett meddelande. 78 00:05:26,453 --> 00:05:30,540 Ett ögonblick, Harrison. Van, det är Mandy. 79 00:05:33,376 --> 00:05:36,379 Ring mig så fort du kan. 80 00:05:37,047 --> 00:05:38,340 Tack, hej då. 81 00:05:41,593 --> 00:05:42,636 Helvete. 82 00:05:42,719 --> 00:05:47,474 SOM VI SER DET 83 00:05:54,064 --> 00:05:55,023 Julian! 84 00:05:56,525 --> 00:05:57,943 -Hej, Violet. -Hej! 85 00:05:58,360 --> 00:06:01,029 -Hej. -Så kul att du är här. 86 00:06:01,113 --> 00:06:02,864 -Vi jobbar. -Det är okej. 87 00:06:02,948 --> 00:06:05,826 Par kan kyssas på arbetsplatsen. 88 00:06:05,909 --> 00:06:08,870 Vet du var John är? Jag behöver hans signatur. 89 00:06:08,954 --> 00:06:10,372 Han är där framme. 90 00:06:11,498 --> 00:06:14,626 Kan jag fråga en sak? Hur är din lägenhet? 91 00:06:14,709 --> 00:06:17,129 Har du rumskamrater? Jag har två. 92 00:06:17,212 --> 00:06:19,881 Om vi flyttar in tillsammans får vi bo hos dig. 93 00:06:19,965 --> 00:06:22,050 Det var kul igår kväll. 94 00:06:22,134 --> 00:06:23,343 Det var fantastiskt. 95 00:06:23,426 --> 00:06:25,512 Jag vill inte dejta någon just nu. 96 00:06:25,595 --> 00:06:26,888 Vad menar du? 97 00:06:27,806 --> 00:06:29,349 Jag jobbar på mig själv. 98 00:06:29,432 --> 00:06:32,602 Det behöver du inte. Du är perfekt. 99 00:06:32,686 --> 00:06:33,895 Vi är perfekta. 100 00:06:33,979 --> 00:06:35,438 Vår kärlek är perfekt. 101 00:06:35,522 --> 00:06:37,983 Lyssna, Violet. 102 00:06:38,692 --> 00:06:39,901 Du är en toppentjej. 103 00:06:40,735 --> 00:06:43,989 Igår kväll var bara, lite roligt. 104 00:06:44,781 --> 00:06:47,117 Är det för att vi gjorde det i din pickup? 105 00:06:47,200 --> 00:06:51,413 Min idiot till rumskompis säger att sex i en bil betyder inget. 106 00:06:51,496 --> 00:06:52,873 Han är en idiot, eller hur? 107 00:06:52,956 --> 00:06:56,042 Igår kväll var mer än bara ett ligg. 108 00:06:58,044 --> 00:07:00,088 Jag vet inte vad jag ska säga. 109 00:07:03,008 --> 00:07:07,929 Så igår kväll var bara ett ligg? 110 00:07:09,806 --> 00:07:11,349 Betydde det inget? 111 00:07:11,433 --> 00:07:14,227 Jag måste jobba. 112 00:07:15,020 --> 00:07:16,479 Vi ses. 113 00:07:23,778 --> 00:07:25,155 -Nej. -Hur mår du? 114 00:07:25,655 --> 00:07:28,325 Nej. 115 00:07:29,492 --> 00:07:31,161 Men vi knullade! 116 00:07:31,244 --> 00:07:34,039 -Du tog min oskuld! -Violet. 117 00:07:34,122 --> 00:07:36,791 -Vi kan väl... -Ditt jävla as! 118 00:07:36,875 --> 00:07:39,336 Du knullade mig i din pickup! 119 00:07:39,419 --> 00:07:41,296 Rör mig inte! 120 00:08:00,398 --> 00:08:02,234 Vad kan jag göra för dig? 121 00:08:02,317 --> 00:08:05,237 Jag vill ha mer i lön. 122 00:08:05,320 --> 00:08:06,321 En löneförhöjning? 123 00:08:06,404 --> 00:08:09,241 Min ekonomiska situation har nyligen förändrats. 124 00:08:09,783 --> 00:08:11,618 Hör på, Jack. 125 00:08:12,285 --> 00:08:13,912 Jag vet att din far har cancer. 126 00:08:13,995 --> 00:08:18,583 Jag beklagar, men du kom två timmar sent idag. 127 00:08:20,001 --> 00:08:21,753 Du har en prövotid... 128 00:08:21,836 --> 00:08:24,172 Jag har gått igenom min budget. 129 00:08:24,256 --> 00:08:27,968 Min inkomst efter skatt är 2 623 i månaden, 130 00:08:28,051 --> 00:08:30,512 men mina utgifter är 4 210 dollar. 131 00:08:30,595 --> 00:08:33,598 Det är en 40 % skillnad som pappa betalar för. 132 00:08:33,682 --> 00:08:34,808 Jag förstår att... 133 00:08:34,891 --> 00:08:37,394 Jag delar en trerumslägenhet i Canoga Park 134 00:08:37,477 --> 00:08:39,437 och betalar 1 085 i hyra, 135 00:08:39,521 --> 00:08:43,692 men jag betalar också 950 för en medhjälpare. 136 00:08:43,775 --> 00:08:47,988 Jag behöver 720 för mat och 390 för en Uber då domstolen säger 137 00:08:48,071 --> 00:08:50,824 att jag inte får köra förrän 2024. 138 00:08:50,907 --> 00:08:54,744 -Jag förstår. -Jag har andra utgifter, som dejting. 139 00:08:54,828 --> 00:08:56,121 Jag är en 25-årig man. 140 00:08:56,204 --> 00:08:58,790 Jag kan inte bara se på porr och onanera. 141 00:08:58,873 --> 00:09:01,376 -Jack. -Min pappa spydde på vägen. 142 00:09:01,459 --> 00:09:04,087 Han sov 14 timmar i sitt dregel 143 00:09:04,170 --> 00:09:08,591 och kommer inte leva länge till. Jag behöver 40 % mer. 144 00:09:11,261 --> 00:09:14,055 Jag förstår att du har det svårt, 145 00:09:14,139 --> 00:09:17,058 men jag kan inte ge dig 40 % mer. 146 00:09:17,767 --> 00:09:21,229 Vi höjer lönen med 3 % årligen. 147 00:09:21,313 --> 00:09:24,733 -Jag kan ge dig det tidigt. -Det räcker inte. 148 00:09:24,816 --> 00:09:27,694 -Det är det bästa jag kan göra. -Jag godtar 35 %. 149 00:09:27,777 --> 00:09:31,364 Det är inte vad jag vill ha, men det räcker. 150 00:09:33,742 --> 00:09:36,369 Jag är flexibel med dig. 151 00:09:41,875 --> 00:09:43,918 Violet? 152 00:09:44,711 --> 00:09:47,756 Vad har hänt? John sa att det var kris. 153 00:09:47,839 --> 00:09:50,133 Han sa att det var ett nödfall. Vad är det? 154 00:09:50,216 --> 00:09:51,634 Jag fick sparken. 155 00:09:57,724 --> 00:09:59,476 Vad har hänt? 156 00:10:01,353 --> 00:10:04,773 John sa att jag skapade en fientlig arbetsmiljö. 157 00:10:04,856 --> 00:10:08,651 Det är ingen fara. Förklara vad som har hänt. 158 00:10:08,735 --> 00:10:13,114 Jag var fientlig mot Julian när han sa att vi bara hade legat. 159 00:10:13,198 --> 00:10:15,575 Vad menar du? 160 00:10:15,658 --> 00:10:18,870 Vi knullade i hans pickup och jag trodde att han älskade mig. 161 00:10:18,953 --> 00:10:20,080 Hade ni sex? 162 00:10:20,163 --> 00:10:21,706 Bli inte arg. 163 00:10:21,790 --> 00:10:23,541 Förlåt. Jag... 164 00:10:26,461 --> 00:10:28,088 Mår du bra? 165 00:10:28,171 --> 00:10:30,548 Nej. 166 00:10:31,049 --> 00:10:33,301 Julian är ett as! 167 00:10:35,678 --> 00:10:37,764 Gjorde Julian... 168 00:10:38,807 --> 00:10:41,267 Tvingade han dig? 169 00:10:42,727 --> 00:10:45,563 Tvingade han dig att göra något du inte ville... 170 00:10:45,647 --> 00:10:47,023 Det var inte så. 171 00:10:47,732 --> 00:10:48,650 Okej. 172 00:10:49,275 --> 00:10:51,528 Säkert? Du kan berätta. 173 00:10:51,611 --> 00:10:53,738 Jag ville ha sex. 174 00:10:57,367 --> 00:11:00,412 -Var är han? Jag ska prata med honom. -Han stack. 175 00:11:03,039 --> 00:11:04,707 Använde han en kondom? 176 00:11:04,791 --> 00:11:06,000 Jag tror det. 177 00:11:06,084 --> 00:11:07,585 -Helvete. -Han sa det. 178 00:11:07,669 --> 00:11:09,754 -Hur vet du inte det? -Skrik inte. 179 00:11:09,838 --> 00:11:12,048 Förlåt. Okej? 180 00:11:15,760 --> 00:11:17,387 Jag vill åka hem. 181 00:11:18,847 --> 00:11:19,889 Okej. 182 00:11:20,265 --> 00:11:23,309 Allt kommer att bli bra. Vi åker hem. 183 00:11:23,393 --> 00:11:25,437 Vi åker hem. 184 00:11:27,313 --> 00:11:30,442 Tack, älskling. 185 00:11:30,525 --> 00:11:33,486 Så omtänksamt. 186 00:11:34,112 --> 00:11:36,281 Jag kom ihåg veckan innan mitt prov, 187 00:11:36,364 --> 00:11:38,116 jag pluggade tre hela dagar. 188 00:11:38,199 --> 00:11:41,119 -Red Bull räddade mig. -Ja. 189 00:11:42,537 --> 00:11:46,082 Hur mår du? Redo för provet på fredag? 190 00:11:47,459 --> 00:11:50,420 Jag ska inte ta det. 191 00:11:50,920 --> 00:11:53,631 De har ett nytt om tre månader, så... 192 00:11:58,595 --> 00:11:59,929 Okej. 193 00:12:00,013 --> 00:12:02,348 Du låter besviken. 194 00:12:04,058 --> 00:12:06,019 Jag är bara förvånad. 195 00:12:06,102 --> 00:12:07,687 Faktiskt 196 00:12:07,770 --> 00:12:11,065 så har jag velat prata med dig om något. Så... 197 00:12:12,650 --> 00:12:16,196 Harrisons föräldrar bad mig att stanna ett år till. 198 00:12:16,738 --> 00:12:18,615 De ska flytta till Montana. 199 00:12:20,033 --> 00:12:20,909 Och? 200 00:12:21,284 --> 00:12:22,494 Jag överväger det. 201 00:12:23,036 --> 00:12:26,706 Jag trodde du skulle ta provet och ansöka till läkarutbildningen. 202 00:12:26,789 --> 00:12:29,125 Det trodde jag med. 203 00:12:29,209 --> 00:12:32,253 Du kanske borde berätta lite mer om dina planer.. 204 00:12:32,337 --> 00:12:34,214 Det är inte så lätt. 205 00:12:34,297 --> 00:12:38,801 Jag känner mig pressad att komma in på en bra skola 206 00:12:38,885 --> 00:12:42,514 och bli läkare, annars räcker jag inte för dig, 207 00:12:42,597 --> 00:12:43,973 eller gör dig besviken... 208 00:12:44,057 --> 00:12:45,600 Va? Var inte dum. 209 00:12:45,683 --> 00:12:47,435 -Är det dumt? -Ja! 210 00:12:48,186 --> 00:12:49,562 Du ska vara lycklig. 211 00:12:49,646 --> 00:12:51,397 Jag måste svara, Joel. 212 00:12:51,898 --> 00:12:52,857 -Nu? -Ja. 213 00:12:52,941 --> 00:12:55,318 -Kan jag ringa tillbaka? -Okej. 214 00:12:55,401 --> 00:12:57,278 -Förlåt. -Visst. 215 00:12:57,362 --> 00:12:58,530 Hej då. 216 00:12:59,280 --> 00:13:00,281 Vad är det? 217 00:13:00,657 --> 00:13:02,116 Hon hade sex med Julian. 218 00:13:02,200 --> 00:13:06,538 Hon flippade ut på Arby's, fick sparken och nu är hon förstörd. 219 00:13:07,121 --> 00:13:10,333 Det var hennes val. Hon blev inte utnyttjad. 220 00:13:11,084 --> 00:13:13,169 Jag är så ledsen, Van. 221 00:13:13,253 --> 00:13:14,712 Jag tar hand om henne. 222 00:13:14,796 --> 00:13:17,131 Jag borde ha varit mer uppmärksam. 223 00:13:17,215 --> 00:13:18,299 Det är mitt fel. 224 00:13:18,383 --> 00:13:22,095 Hon ringde mig igår innan hon gick ut... 225 00:13:22,178 --> 00:13:23,846 Jag borde ha gjort nåt. 226 00:13:24,430 --> 00:13:27,517 Jag hatar hur sårbar hon är. 227 00:13:27,600 --> 00:13:30,436 -Jag vet. -Och hon trodde att de var kära. 228 00:13:31,145 --> 00:13:32,855 Var är du? 229 00:13:33,147 --> 00:13:35,233 Jag kan komma över. 230 00:13:35,316 --> 00:13:36,901 Det behövs inte... 231 00:13:38,194 --> 00:13:40,196 Jag behövde bara höra din röst. 232 00:13:45,910 --> 00:13:48,162 Hur som helst, 233 00:13:49,539 --> 00:13:52,375 ring om du behöver något. 234 00:13:54,586 --> 00:13:56,754 Det gör jag. Tack. 235 00:14:00,425 --> 00:14:01,676 Det kliar så. 236 00:14:02,719 --> 00:14:05,013 Känns som sandpapper. Hur mycket längre? 237 00:14:05,096 --> 00:14:07,765 Fyrtiofem sekunder. Du klarar det här. 238 00:14:07,849 --> 00:14:09,642 Fyrtiotre, fyrtiotvå... 239 00:14:09,726 --> 00:14:11,227 Jag ställde dig en fråga. 240 00:14:11,311 --> 00:14:13,062 Varför flyttar du möbler? 241 00:14:13,146 --> 00:14:15,440 Jag måste göra om lägenheten 242 00:14:15,523 --> 00:14:17,775 för mitt nya sidojobb. Flytta på dig! 243 00:14:17,859 --> 00:14:20,778 -Jag kan inte. Den kväver mig! -Jo, det kan du. 244 00:14:20,862 --> 00:14:23,072 Trettiofyra sekunder. Vilket jobb? 245 00:14:23,156 --> 00:14:24,324 Det var Richs idé. 246 00:14:24,407 --> 00:14:26,034 Jag ska ta gamla datorer, 247 00:14:26,117 --> 00:14:28,745 fixa dem och sälja dem på eBay. 248 00:14:28,828 --> 00:14:29,954 Kom igen, Harrison! 249 00:14:30,038 --> 00:14:30,872 Varför? 250 00:14:30,955 --> 00:14:35,293 För Austin gav mig bara en 3 % löneförhöjning. 251 00:14:35,376 --> 00:14:37,629 Jag måste ta av mig den! 252 00:14:37,712 --> 00:14:39,964 Ta då av den och håll tyst. 253 00:14:40,048 --> 00:14:41,966 Lyssna inte på honom. 254 00:14:42,050 --> 00:14:43,801 Prata inte med honom så där. 255 00:14:43,885 --> 00:14:46,095 Ska inte din pappa till sin läkare snart? 256 00:14:46,179 --> 00:14:48,222 Är det här ditt sätt att undvika det... 257 00:14:48,306 --> 00:14:49,641 Jag går inte tillbaka. 258 00:14:49,724 --> 00:14:51,893 -Du kan ta av den. Bra jobbat! -Ja! 259 00:14:51,976 --> 00:14:53,895 Jag fattar. Cancer är läskigt. 260 00:14:53,978 --> 00:14:56,356 Jag är rädd för Ewatomi, inte cancern. 261 00:14:56,439 --> 00:14:59,192 -Vem är det? -Den elaka sköterskan jag kysste. 262 00:14:59,275 --> 00:15:01,944 -Kysste du en sköterska? -Är jag den enda singeln? 263 00:15:02,028 --> 00:15:05,448 -Hon är en otrevlig kvinna. -Varför kysste du henne då? 264 00:15:05,865 --> 00:15:07,116 Tillfällig galenskap? 265 00:15:07,659 --> 00:15:11,120 Du verkar gilla Ewatomi. 266 00:15:15,166 --> 00:15:16,876 Du gör det! 267 00:15:16,959 --> 00:15:18,878 Det här är stort! 268 00:15:19,295 --> 00:15:21,547 Så här måste du göra. 269 00:15:21,631 --> 00:15:25,760 All rädsla och ångest du känner för Ewatomi 270 00:15:25,843 --> 00:15:28,429 måste du trycka åt sidan. 271 00:15:28,513 --> 00:15:32,308 Du måste äga rädslan, du måste vinna över den! 272 00:15:33,309 --> 00:15:35,812 Vinna över den? Är det ditt råd? 273 00:15:35,895 --> 00:15:40,149 Ja. Det här handlar om en äkta samhörighet, 274 00:15:40,692 --> 00:15:42,694 om att hitta kärlek. 275 00:15:42,777 --> 00:15:45,697 Jag vill att något bra händer idag., 276 00:15:45,780 --> 00:15:49,117 så gå till mötet och berätta hur du känner. 277 00:15:50,410 --> 00:15:52,161 -Kan jag få den? -Va? 278 00:15:52,537 --> 00:15:53,371 Varför? 279 00:15:54,122 --> 00:15:55,707 För tjejer gillar gåvor. 280 00:15:56,082 --> 00:15:59,460 Du ska inte köpa hennes känslor med gåvor. 281 00:15:59,544 --> 00:16:02,422 -Du måste berätta hur du känner. -Inte båda? 282 00:16:02,505 --> 00:16:05,216 Du får den inte. Den är från Joel. 283 00:16:06,426 --> 00:16:07,385 Vet du vad, 284 00:16:08,261 --> 00:16:09,178 ta den. 285 00:16:11,139 --> 00:16:12,223 Ha så kul! 286 00:16:12,974 --> 00:16:14,308 Vinn över rädslan! 287 00:16:19,272 --> 00:16:23,151 Kan jag få ett dagen efter-piller? 288 00:16:25,528 --> 00:16:27,780 Jag måste prata med henne. 289 00:16:27,864 --> 00:16:30,908 Det är min syster. Hon har autism. 290 00:16:30,992 --> 00:16:34,162 Hon hamnade i en situation med en kille hon inte förstod. 291 00:16:34,245 --> 00:16:36,706 Han var ett äckel, hon har gått igenom mycket, 292 00:16:36,789 --> 00:16:40,042 jag vill inte göra det svårare. Kan du prata med mig? 293 00:16:40,126 --> 00:16:43,379 Jag måste prata med henne för hennes eget skydd. 294 00:16:50,553 --> 00:16:53,389 Du vill visst ha ett dagen efter-piller. 295 00:16:53,473 --> 00:16:55,850 Jag måste ställa ett par frågor, okej? 296 00:16:55,933 --> 00:16:57,059 Okej. 297 00:16:57,143 --> 00:16:58,644 Känner du den här mannen? 298 00:16:58,728 --> 00:17:00,271 Min bror? 299 00:17:00,354 --> 00:17:01,355 Bra. 300 00:17:01,439 --> 00:17:03,316 Hur många timmar har gått 301 00:17:03,399 --> 00:17:05,902 sen du hade oskyddat samlag? 302 00:17:06,402 --> 00:17:08,112 Igår kväll. 303 00:17:08,196 --> 00:17:10,323 När var första dagen för din senaste mens? 304 00:17:10,406 --> 00:17:11,616 Jag vet inte. 305 00:17:12,158 --> 00:17:13,993 Tre veckor sen, kanske. 306 00:17:14,076 --> 00:17:16,913 Är du gravid eller misstänker du att du är gravid? 307 00:17:16,996 --> 00:17:18,122 Nej. 308 00:17:18,831 --> 00:17:21,250 Var det här med en långvarig partner? 309 00:17:21,334 --> 00:17:23,461 Vi har haft en riktig skitdag. 310 00:17:23,544 --> 00:17:25,546 Kan vi få tabletten, tack? 311 00:17:26,589 --> 00:17:29,467 52,81 dollar. Jag ropar när det är klart. 312 00:17:32,470 --> 00:17:33,554 Kom. 313 00:17:39,727 --> 00:17:40,645 Hej, Ewatomi. 314 00:17:40,728 --> 00:17:42,355 Hej, mr Hoffman. 315 00:17:42,438 --> 00:17:45,149 -Vi tar emot dig snart. -Ingen brådska. 316 00:17:46,609 --> 00:17:51,280 Jag hör att du och Jack tillbringar tid tillsammans. 317 00:17:51,864 --> 00:17:54,659 Han är en bra grabb. 318 00:17:54,742 --> 00:17:58,246 Han är speciell, men... Han har ett stort hjärta. 319 00:17:58,704 --> 00:17:59,914 Mr Hoffman, 320 00:18:00,581 --> 00:18:01,916 din son är en skitstövel. 321 00:18:01,999 --> 00:18:02,959 Va? 322 00:18:03,042 --> 00:18:04,377 Här, Ewatomi. 323 00:18:04,752 --> 00:18:08,673 Du är en sjuksköterska och jobbar länge, Red Bull hjälper nog. 324 00:18:08,756 --> 00:18:10,383 Okej. 325 00:18:10,466 --> 00:18:11,843 Jag betalade inte för den, 326 00:18:11,926 --> 00:18:14,262 för det är för dyrt. Det är en återgåva. 327 00:18:14,762 --> 00:18:17,932 Jack försöker nog 328 00:18:18,015 --> 00:18:21,018 be om ursäkt för vad han än gjorde. Eller hur? 329 00:18:21,102 --> 00:18:22,270 Jag sköter det här. 330 00:18:22,937 --> 00:18:26,440 Jag ska låta er prata i enrum. 331 00:18:28,484 --> 00:18:30,945 Det jag ville säga är... 332 00:18:32,113 --> 00:18:33,030 Jag dejtar inte. 333 00:18:33,865 --> 00:18:36,200 Du var tydlig med det. 334 00:18:36,534 --> 00:18:38,786 Jag kommer inte vara romantisk, 335 00:18:38,870 --> 00:18:41,497 jag kommer inte köpa dyra presenter, 336 00:18:41,581 --> 00:18:44,417 och jag sätter inte dina behov framför mina. 337 00:18:45,835 --> 00:18:47,336 Bra snack. 338 00:18:47,753 --> 00:18:50,923 Men jag dansade med dig, fast jag inte dansar, 339 00:18:51,465 --> 00:18:54,176 jag gav dig en gåva, fast jag inte gör sånt. 340 00:18:54,260 --> 00:18:57,305 Nu står jag bredvid en kissbehållare, pratar med dig 341 00:18:57,388 --> 00:18:59,348 även fast du skrämmer mig, och kiss, 342 00:18:59,432 --> 00:19:01,934 fast det är sterilt, är ändå äckligt. 343 00:19:02,727 --> 00:19:05,521 Jag förstår inte vad det betyder, 344 00:19:07,023 --> 00:19:07,982 men... 345 00:19:09,734 --> 00:19:11,027 Jag gillar nog dig. 346 00:19:56,822 --> 00:19:57,865 Hur mår du? 347 00:19:58,157 --> 00:19:59,116 Bra. 348 00:20:01,619 --> 00:20:03,579 -Hej. -Välkomna till Men's Warehouse. 349 00:20:03,663 --> 00:20:05,539 -Tack. -Vad för er hit idag? 350 00:20:05,623 --> 00:20:08,918 Harrison här vill köpa sin första kostym. 351 00:20:09,001 --> 00:20:10,252 Toppen. 352 00:20:10,336 --> 00:20:11,879 Vad är din storlek? 353 00:20:12,922 --> 00:20:14,131 Large. 354 00:20:14,215 --> 00:20:15,174 Large. 355 00:20:15,841 --> 00:20:18,427 Vi kan mäta dig. Den här vägen. 356 00:20:18,511 --> 00:20:19,428 Ja! Kom. 357 00:20:23,516 --> 00:20:27,687 Vi börjar med nacken. 358 00:20:29,397 --> 00:20:31,524 Jag kan inte, Mandy. Jag ångrar mig. 359 00:20:31,607 --> 00:20:33,943 Du klarar det. Bara en sekund. 360 00:20:34,026 --> 00:20:35,820 Han har nålar. Han kommer peta mig. 361 00:20:35,903 --> 00:20:37,655 Nej, då. Kan jag få nålarna? 362 00:20:37,738 --> 00:20:38,864 -Visst. -Tack. 363 00:20:38,948 --> 00:20:40,533 Inga fler nålar. 364 00:20:40,616 --> 00:20:42,785 Du klarar det här. 365 00:20:42,868 --> 00:20:45,913 Titta bara på mig. 366 00:20:46,330 --> 00:20:48,499 Jag är här. Bra. 367 00:20:48,582 --> 00:20:50,960 Du behöver bara hålla ut armen 368 00:20:51,043 --> 00:20:54,088 och låta den trevliga mannen mäta dig. Lätt som en plätt. 369 00:20:56,257 --> 00:20:57,717 Jag äger rädslan. 370 00:20:58,843 --> 00:21:00,344 Just det! 371 00:21:00,594 --> 00:21:01,971 Jag äger rädslan. 372 00:21:02,054 --> 00:21:05,057 Jag äger rädslan. 373 00:21:05,141 --> 00:21:08,394 -Jag äger rädslan. -Du äger rädslan. 374 00:21:08,477 --> 00:21:09,603 Jag äger rädslan. 375 00:21:09,687 --> 00:21:11,689 Det var en. En till. 376 00:21:13,190 --> 00:21:15,192 Så ja. 377 00:21:15,276 --> 00:21:19,655 Ess vinner, Jack spelade hjärter sju. 378 00:21:20,072 --> 00:21:23,325 Du kan inte undvika frågan för alltid. 379 00:21:23,409 --> 00:21:25,327 Hur gick det med Ewatomi? 380 00:21:25,411 --> 00:21:28,414 -Vem? -Kvinnan Jack träffar. 381 00:21:28,497 --> 00:21:29,874 Träffar Jack en kvinna? 382 00:21:30,916 --> 00:21:31,876 Tänka sig. 383 00:21:31,959 --> 00:21:34,128 Jag hoppas hon uppskattar ärlighet. 384 00:21:34,211 --> 00:21:37,006 Jag var ärlig med henne. Jag dejtar inte. 385 00:21:38,299 --> 00:21:40,092 Är det över? 386 00:21:40,176 --> 00:21:41,969 Nej. Vi ska gå på en dejt. 387 00:21:42,053 --> 00:21:43,971 Kan du spela något? 388 00:21:52,938 --> 00:21:54,565 Vi försöker igen. 389 00:21:54,648 --> 00:21:56,984 -Är allt okej, Lou? -Det är bra. 390 00:21:57,943 --> 00:22:00,488 Allt är bra. Det är... 391 00:22:00,571 --> 00:22:03,824 Dessa förbannade kort! 392 00:22:11,957 --> 00:22:13,000 Pappa? 393 00:22:14,168 --> 00:22:15,711 Jag behöver en minut. 394 00:22:16,170 --> 00:22:19,298 Det är neuropatin från kemon. Det blir bättre. 395 00:22:19,632 --> 00:22:20,800 Det här fungerar inte. 396 00:22:21,383 --> 00:22:24,136 -Vadå? -Min behandling förstör mig. 397 00:22:24,220 --> 00:22:25,429 Den räddar ditt liv. 398 00:22:25,513 --> 00:22:28,099 Det finns mindre intensiva behandlingar. 399 00:22:28,182 --> 00:22:29,683 -Immunoterapin? -Ja. 400 00:22:29,767 --> 00:22:31,435 Tillfriskningsgraden är lägre. 401 00:22:31,519 --> 00:22:33,562 Det är ett alternativ. 402 00:22:33,646 --> 00:22:37,858 -Du måste fortsätta. -Det här är för mycket. 403 00:22:38,818 --> 00:22:40,653 Om jag ska vara här, 404 00:22:41,237 --> 00:22:43,447 vill jag vara här för dig. 405 00:22:43,989 --> 00:22:47,993 Vad är poängen om jag inte kan spela kort med min son? 406 00:22:50,913 --> 00:22:52,331 -Snälla. -Kom. 407 00:22:53,082 --> 00:22:54,834 Vi måste fortsätta spela. 408 00:23:01,340 --> 00:23:02,883 Allt är bra. 409 00:23:40,796 --> 00:23:43,382 Vill du titta på tv? 410 00:23:45,676 --> 00:23:47,219 Vi kan se The Bachelor? 411 00:23:48,721 --> 00:23:49,805 Bachelor? 412 00:23:51,765 --> 00:23:53,642 Kom igen, Violet. 413 00:23:54,727 --> 00:23:56,145 Jag vet att du är ledsen, 414 00:23:57,146 --> 00:23:58,939 men det blir bättre. 415 00:24:00,858 --> 00:24:03,777 Se på mig. Gå till ditt rum och häng upp kostymen. 416 00:24:04,069 --> 00:24:04,987 Okej. 417 00:24:15,247 --> 00:24:16,624 Jag är ledsen. 418 00:24:16,707 --> 00:24:21,253 Jag trodde Julian var min sanna kärlek. 419 00:24:21,837 --> 00:24:23,881 Det är okej. 420 00:24:23,964 --> 00:24:27,551 Han sa att jag var vacker och normal. 421 00:24:28,886 --> 00:24:30,930 Men jag är inte normal. 422 00:24:32,097 --> 00:24:34,141 Allt var en lögn. 423 00:24:36,936 --> 00:24:38,020 Kom här. 424 00:24:38,729 --> 00:24:40,689 Sitt med mig. 425 00:24:53,077 --> 00:24:55,496 Jag är ledsen att det här hände. 426 00:24:58,832 --> 00:25:00,626 Men vet du vad, 427 00:25:00,709 --> 00:25:03,379 du stod upp mot honom, 428 00:25:03,462 --> 00:25:05,839 vilket häpnar mig. 429 00:25:08,133 --> 00:25:12,263 Allt du beskriver är normalt. 430 00:25:12,680 --> 00:25:15,599 Att bli kär i en kille som visar sig vara en idiot 431 00:25:15,683 --> 00:25:17,518 är väldigt normalt. 432 00:25:18,936 --> 00:25:19,979 Verkligen? 433 00:25:20,062 --> 00:25:21,188 Ja. 434 00:25:22,815 --> 00:25:26,485 Det som hände med Julian är hemskt, men normalt. 435 00:25:42,918 --> 00:25:44,378 Akta huvudet. 436 00:25:45,045 --> 00:25:46,588 Är du trött? 437 00:25:53,345 --> 00:25:56,390 Jag ska bara prata med Van. 438 00:26:11,989 --> 00:26:13,449 Det här är... 439 00:26:15,200 --> 00:26:16,660 Jag är ledsen, Van. 440 00:26:16,994 --> 00:26:18,829 Var inte det. Du är... 441 00:26:19,496 --> 00:26:20,789 Du är perfekt. 442 00:26:21,874 --> 00:26:24,793 Det är mitt fel, inte ditt. 443 00:26:25,210 --> 00:26:26,253 Nej. 444 00:26:26,337 --> 00:26:28,047 Nej, 445 00:26:28,797 --> 00:26:31,175 jag har försökt att trösta henne 446 00:26:31,258 --> 00:26:33,469 hela dagen, 447 00:26:33,552 --> 00:26:35,596 och du gjorde det på fem sekunder. 448 00:26:38,015 --> 00:26:40,434 Du är otrolig, Mandy. 449 00:26:42,102 --> 00:26:43,312 Och... 450 00:26:44,521 --> 00:26:47,149 Jag vet inte vad jag hade gjort utan dig. 451 00:26:56,825 --> 00:26:57,951 Hur som helst. 452 00:27:02,623 --> 00:27:05,501 Jag borde gå. Jag ringer imorgon. 453 00:27:05,584 --> 00:27:06,919 -Okej. -Tack. 454 00:27:25,729 --> 00:27:26,647 Vänta. 455 00:27:27,356 --> 00:27:28,482 Van? 456 00:27:29,400 --> 00:27:30,442 Ja. 457 00:27:30,526 --> 00:27:32,236 Prata inte med mig så där. 458 00:27:32,319 --> 00:27:33,487 Hur då? 459 00:27:33,946 --> 00:27:36,448 Att du inte vet vad du skulle göra utan mig. 460 00:27:36,532 --> 00:27:38,617 Vad pågår, Mandy? 461 00:27:38,700 --> 00:27:42,746 Jag har förändrat hela mitt liv för det här jobbet, 462 00:27:42,830 --> 00:27:45,999 för jag trodde att jag kunde göra skillnad, 463 00:27:46,083 --> 00:27:49,336 men nu faller mitt förhållande isär, 464 00:27:49,420 --> 00:27:53,382 och jag ifrågasätter vem jag är. 465 00:27:53,465 --> 00:27:56,218 Om jag vill bli läkare eller inte. 466 00:27:56,301 --> 00:27:58,971 För ett par månader sen var framtiden så tydlig, 467 00:27:59,054 --> 00:28:02,516 och nu vet jag inte vad jag vill. 468 00:28:03,851 --> 00:28:05,352 Jag vet inte vad jag ska säga. 469 00:28:06,520 --> 00:28:08,522 Jag vet bara... 470 00:28:09,773 --> 00:28:11,316 ...att du har en gåva. 471 00:28:12,109 --> 00:28:14,153 Du gör en skillnad. 472 00:28:14,903 --> 00:28:17,990 Du kommer att lista ut allt det andra. 473 00:28:18,282 --> 00:28:20,325 Framtida saker. 474 00:28:20,534 --> 00:28:21,952 Men tänk om... 475 00:28:22,453 --> 00:28:24,913 Jag inte listar ut det? 476 00:28:26,874 --> 00:28:29,042 Tänk om jag fastnar? 477 00:28:30,085 --> 00:28:32,588 Om jag glömmer vem jag är? 478 00:28:33,922 --> 00:28:35,340 Jag låter inte det hända. 479 00:30:22,656 --> 00:30:24,658 Undertexter: Victor Ollén 480 00:30:24,741 --> 00:30:26,743 Kreativ ledare Monika Andersson