1 00:00:21,231 --> 00:00:22,649 Olen nyt nainen. 2 00:00:23,150 --> 00:00:25,235 -Olit ennenkin. -En. 3 00:00:25,319 --> 00:00:27,237 Ennen eilisiltaa olin lapsi. 4 00:00:27,654 --> 00:00:30,240 Tietämätön ja sokea. 5 00:00:30,491 --> 00:00:32,743 Olin kuten sinä. 6 00:00:34,119 --> 00:00:37,748 Vai niin. Ojentaisitko maidon? 7 00:00:42,461 --> 00:00:44,338 Julian ja minä harrastimme seksiä. 8 00:00:45,380 --> 00:00:47,758 -Seksiäkö? -Jos satut miettimään, 9 00:00:47,841 --> 00:00:51,220 on normaalia, ettei ensimmäisellä kerralla saa orgasmia. 10 00:00:51,303 --> 00:00:54,223 Siksi kai, että olimme hänen autonsa takapenkillä, 11 00:00:54,306 --> 00:00:57,810 mikä oli hieman epämukavaa, mutta sillä ei ole väliä. 12 00:00:57,893 --> 00:00:58,769 Se oli mahtavaa. 13 00:00:58,852 --> 00:01:01,730 Julian on nyt poikaystäväni. Olemme rakastuneita. 14 00:01:01,814 --> 00:01:03,232 Ei hän ole poikaystäväsi. 15 00:01:03,857 --> 00:01:07,194 Onpas. Älä kerro Vanille, se on kiellettyä. 16 00:01:07,277 --> 00:01:09,738 Olemme kuin Romeo ja Julia. 17 00:01:09,822 --> 00:01:12,908 Kovaonniset rakastavaiset. Se on romanttista. 18 00:01:13,408 --> 00:01:16,036 Sekstailitte lava-auton takapenkillä. 19 00:01:16,119 --> 00:01:18,080 Irtosuhde se on. 20 00:01:18,163 --> 00:01:19,373 Et tiedä mitään. 21 00:01:19,456 --> 00:01:22,084 Olet vain pilviveikko ilman naposteltavia. 22 00:01:22,960 --> 00:01:24,461 Harrastan ehkä seksiä pian. 23 00:01:24,545 --> 00:01:27,005 Mandy sanoi illalla rakastavansa minua. 24 00:01:27,089 --> 00:01:30,342 Vanhempasi palkkasivat hänet pitämään sinusta. 25 00:01:30,425 --> 00:01:33,220 Oikeassa elämässä olisit vailla mahdollisuuksia. 26 00:01:33,303 --> 00:01:35,222 Me rakastamme toisiamme. 27 00:01:35,305 --> 00:01:37,641 Ei se ollut irtosuhde. Olemme rakastuneita. 28 00:01:37,724 --> 00:01:40,978 Herää, isä. Minun on lähdettävä töihin. 29 00:01:50,571 --> 00:01:51,488 Isä. 30 00:01:52,865 --> 00:01:53,699 Isä. 31 00:01:59,204 --> 00:02:00,289 Isä. 32 00:02:29,860 --> 00:02:31,528 Voinko olla avuksi? 33 00:02:31,612 --> 00:02:35,490 Onko normaalia, että kemoterapiapotilas nukahtaa kesken lauseen 34 00:02:35,574 --> 00:02:37,910 tai oksentaa tien varteen? 35 00:02:37,993 --> 00:02:40,996 Yleensä muutaman päivän päästä tulee aallonpohja. 36 00:02:41,079 --> 00:02:42,789 -Se on siis normaalia? -On. 37 00:02:47,836 --> 00:02:50,756 On myös normaalia vastata viesteihin, 38 00:02:50,839 --> 00:02:53,300 jos suutelee jotakuta bussipysäkillä. 39 00:02:54,134 --> 00:02:56,219 Minut pakotettiin tätini luo. 40 00:02:56,303 --> 00:02:58,680 Viestin kirjoittaminen ei vaadi paljon. 41 00:02:58,764 --> 00:03:01,725 "Juhlissa oli mukavaa, otetaan uusiksi." 42 00:03:03,101 --> 00:03:05,145 Minun on saatava asiani kuntoon. 43 00:03:05,228 --> 00:03:08,231 Jos isäni kuolee, en selviä elinkustannuksistani. 44 00:03:08,315 --> 00:03:10,609 Vaihdat siis puheenaihetta. 45 00:03:10,692 --> 00:03:12,069 -Hienoa. -Minä... 46 00:03:12,152 --> 00:03:14,529 Minun on elätettävä itseni. 47 00:03:14,613 --> 00:03:15,822 Jack. 48 00:03:17,324 --> 00:03:19,952 Sinun pitää poistua. Olen töissä. 49 00:04:01,535 --> 00:04:03,161 Hei, Harrison. 50 00:04:05,914 --> 00:04:07,040 Mikä se on? 51 00:04:08,417 --> 00:04:09,710 Se on Joelilta. 52 00:04:10,961 --> 00:04:12,587 Harrastatteko te seksiä? 53 00:04:14,840 --> 00:04:17,217 Sellaisesta ei oikeastaan sovi puhua. 54 00:04:17,300 --> 00:04:19,720 Violet puhuu. Hän oli Julianin kanssa. 55 00:04:20,637 --> 00:04:21,471 Mitä? 56 00:04:21,555 --> 00:04:25,851 Joel rakastaa sinua ja kaipaa kaulasi suutelemista. 57 00:04:25,934 --> 00:04:27,519 Selvä. 58 00:04:27,936 --> 00:04:32,232 Joskus Violet suurentelee asioita. 59 00:04:32,315 --> 00:04:36,611 Joel toivotti onnea tasokokeisiin. Mitä ne ovat? 60 00:04:37,112 --> 00:04:40,365 Niihin pitää mennä, jos haluaa lääketieteelliseen. 61 00:04:41,199 --> 00:04:43,076 Lähdetkö lääketieteelliseen? 62 00:04:43,160 --> 00:04:44,119 En tiedä. 63 00:04:44,494 --> 00:04:46,747 Sitä paitsi siihen on vielä kauan. 64 00:04:47,664 --> 00:04:48,749 Kuule, Harrison, 65 00:04:50,000 --> 00:04:52,085 mitä Violet tarkkaan ottaen sanoi? 66 00:04:52,169 --> 00:04:55,547 Että harrasti mahtavaa seksiä Julianin auton takapenkillä. 67 00:04:55,630 --> 00:04:56,631 Helvetti. 68 00:04:58,133 --> 00:05:00,385 -Sanoit ruman sanan. -Anteeksi. 69 00:05:03,805 --> 00:05:05,015 Mikä tuo on? 70 00:05:06,558 --> 00:05:10,520 Uusi paita ja kravatti sisaresi valmistujaisiin. 71 00:05:10,604 --> 00:05:12,856 Tänään menemme pukuostoksille. 72 00:05:12,939 --> 00:05:14,691 -En käytä pukuja. -Tiedän. 73 00:05:14,775 --> 00:05:15,984 Inhoan pukuja. 74 00:05:16,068 --> 00:05:19,321 Tiedän sen. Pyydän vain, että kokeilisit. 75 00:05:19,821 --> 00:05:21,531 Nicolen suurta päivää varten. 76 00:05:22,157 --> 00:05:24,409 -Jos pyytäisin kauniisti? -Vanin vastaaja. 77 00:05:24,493 --> 00:05:26,369 Jätä viesti, soitan takaisin. 78 00:05:26,453 --> 00:05:30,540 Hetki vain, Harrison. Van, Mandy täällä. 79 00:05:33,376 --> 00:05:36,379 Soita heti kun kuulet tämän. 80 00:05:37,047 --> 00:05:38,340 Kiitos. Hei sitten. 81 00:05:41,593 --> 00:05:42,636 Helvetti. 82 00:05:54,064 --> 00:05:55,023 Julian. 83 00:05:56,525 --> 00:05:57,943 -Hei, Violet. -Hei. 84 00:05:58,360 --> 00:06:01,029 Ihanaa, että olet täällä. 85 00:06:01,113 --> 00:06:02,864 -Olemme töissä. -Ei se mitään. 86 00:06:02,948 --> 00:06:05,826 Poikaystäväänsä saa suudella työpaikalla. 87 00:06:05,909 --> 00:06:08,870 Missä John on? Tarvitsen allekirjoituksen. 88 00:06:08,954 --> 00:06:10,372 Ravintolan puolella kai. 89 00:06:11,498 --> 00:06:14,626 Saanko kysyä jotain? Millainen asuntosi on? 90 00:06:14,709 --> 00:06:17,129 Onko sinulla kämppiksiä? Minulla on kaksi. 91 00:06:17,212 --> 00:06:19,881 Minun kannattaisi muuttaa sinun luoksesi. 92 00:06:19,965 --> 00:06:22,050 Eilisiltana oli hauskaa. 93 00:06:22,134 --> 00:06:23,343 Se oli uskomatonta. 94 00:06:23,426 --> 00:06:25,512 En silti halua suhdetta juuri nyt. 95 00:06:25,595 --> 00:06:26,888 Mitä tarkoitat? 96 00:06:27,806 --> 00:06:29,349 Selvittelen omia asioitani. 97 00:06:29,432 --> 00:06:32,602 Ei sinun tarvitse. Olet täydellinen. 98 00:06:32,686 --> 00:06:33,895 Olemme täydellisiä. 99 00:06:33,979 --> 00:06:35,438 Rakkautemme on täydellistä. 100 00:06:35,522 --> 00:06:37,983 Kuule, Violet. 101 00:06:38,692 --> 00:06:39,901 Olet upea tyttö. 102 00:06:40,735 --> 00:06:43,989 Eilisilta oli kuitenkin vain hauskanpitoa. 103 00:06:44,781 --> 00:06:47,117 Siksikö, että teimme sen autossasi? 104 00:06:47,200 --> 00:06:51,413 Typerä kämppikseni sanoo, että silloin se on vain irtosuhde. 105 00:06:51,496 --> 00:06:52,873 Hän on idiootti, eikö? 106 00:06:52,956 --> 00:06:56,042 Eilisilta oli paljon enemmän. 107 00:06:58,044 --> 00:07:00,088 En tiedä, mitä sanoa. 108 00:07:03,008 --> 00:07:07,929 Eilisilta siis oli vain irtosuhde? 109 00:07:09,806 --> 00:07:11,349 Eikö se merkinnyt mitään? 110 00:07:11,433 --> 00:07:14,227 Minun on mentävä töihin. 111 00:07:15,020 --> 00:07:16,479 Nähdään. 112 00:07:23,778 --> 00:07:25,155 Ei. 113 00:07:25,655 --> 00:07:28,325 Ei. 114 00:07:29,492 --> 00:07:31,161 Me panimme! 115 00:07:31,244 --> 00:07:34,039 -Olin neitsyt, ja panit minua! -Violet. 116 00:07:34,122 --> 00:07:36,791 -Emmekö voisi... -Olet paskiainen! 117 00:07:36,875 --> 00:07:39,336 Nait minua autosi takapenkillä. 118 00:07:39,419 --> 00:07:41,296 Älä koske minuun! 119 00:08:00,398 --> 00:08:02,234 Kuinka voin auttaa, Jack? 120 00:08:02,317 --> 00:08:05,237 Pyytäisin palkkani tarkistamista ylöspäin. 121 00:08:05,320 --> 00:08:06,321 Palkankorotustako? 122 00:08:06,404 --> 00:08:09,241 Taloudellinen tilanteeni on muuttunut. 123 00:08:09,783 --> 00:08:11,618 Aivan. Kuule, Jack. 124 00:08:12,285 --> 00:08:13,912 Tiedän isäsi syövästä. 125 00:08:13,995 --> 00:08:18,583 Olen pahoillani siitä, mutta myöhästyit tänäänkin kaksi tuntia. 126 00:08:20,001 --> 00:08:21,753 Olet yhä koeajalla, joten... 127 00:08:21,836 --> 00:08:24,172 Olen analysoinut elinkustannukseni. 128 00:08:24,256 --> 00:08:27,968 Nykyiset nettotuloni ovat 2 623 dollaria kuussa, 129 00:08:28,051 --> 00:08:30,512 mutta kuluni ovat 4 210 dollaria kuussa. 130 00:08:30,595 --> 00:08:33,598 Isäni maksaa summasta 40 prosenttia. 131 00:08:33,682 --> 00:08:34,808 Ymmärrän, että... 132 00:08:34,891 --> 00:08:37,394 Asun jaetussa asunnossa Canoga Parkissa. 133 00:08:37,477 --> 00:08:39,437 Vuokrani on 1 085 dollaria kuussa, 134 00:08:39,521 --> 00:08:43,692 mutta maksan myös 950 dollaria asuintoverieni avustajasta. 135 00:08:43,775 --> 00:08:47,988 Tarvitsen 720 dollaria ruokaan ja 390 dollaria Uberiin, 136 00:08:48,071 --> 00:08:50,824 koska saan ajokorttini takaisin vasta vuonna 2024. 137 00:08:50,907 --> 00:08:54,744 -Ymmärrän tilanteen. -On muitakin kuluja, kuten seurustelu. 138 00:08:54,828 --> 00:08:56,121 Olen 25-vuotias mies. 139 00:08:56,204 --> 00:08:58,790 En voi vain katsoa pornoa ja masturboida. 140 00:08:58,873 --> 00:09:01,376 -Jack. -Isäni oksensi eilen tien varteen. 141 00:09:01,459 --> 00:09:04,087 Hän nukkui 14 tuntia omassa kuolassaan 142 00:09:04,170 --> 00:09:08,591 eikä luultavasti elä pitkään. Tarvitsen 40 prosentin korotuksen. 143 00:09:11,261 --> 00:09:14,055 Ymmärrän, että elät vaikeita aikoja, 144 00:09:14,139 --> 00:09:17,058 mutta 40 prosentin korotus ei ole realismia. 145 00:09:17,767 --> 00:09:21,229 Yleensä vuotuinen indeksikorotus on kolme prosenttia. 146 00:09:21,313 --> 00:09:24,733 -Saat sen etuajassa. -Kolme prosenttia ei riitä. 147 00:09:24,816 --> 00:09:27,694 -Parempaan en pysty. -Tyytyisin 35 prosenttiin. 148 00:09:27,777 --> 00:09:31,364 Toivoin enemmän, mutta voisin pärjätä sillä. 149 00:09:33,742 --> 00:09:36,369 Olen valmis joustamaan. 150 00:09:41,875 --> 00:09:43,918 Violet. 151 00:09:44,711 --> 00:09:47,756 Mitä tapahtui? John tekstasi "911". 152 00:09:47,839 --> 00:09:50,133 Hän puhui hätätilanteesta. Mitä teit? 153 00:09:50,216 --> 00:09:51,634 Sain potkut. 154 00:09:57,724 --> 00:09:59,476 Mitä tapahtui? 155 00:10:01,353 --> 00:10:04,773 John sanoi, että loin vihamielistä ilmapiiriä. 156 00:10:04,856 --> 00:10:08,651 Ei se mitään. Selitä minulle vain. 157 00:10:08,735 --> 00:10:13,114 Olin vihainen Julianille, kun hän sanoi sitä irtosuhteeksi. 158 00:10:13,198 --> 00:10:15,575 Mistä puhut? 159 00:10:15,658 --> 00:10:18,870 Naimme hänen autossaan. Luulin, että hän rakasti minua. 160 00:10:18,953 --> 00:10:20,080 Harrastitko seksiä? 161 00:10:20,163 --> 00:10:21,706 Älä suutu. 162 00:10:21,790 --> 00:10:23,541 Olen pahoillani. 163 00:10:26,461 --> 00:10:28,088 Oletko kunnossa? 164 00:10:28,171 --> 00:10:30,548 En ole. 165 00:10:31,049 --> 00:10:33,301 Julian on paskiainen. 166 00:10:35,678 --> 00:10:37,764 Tekikö Julian... 167 00:10:38,807 --> 00:10:41,267 Pakottiko hän... 168 00:10:42,727 --> 00:10:45,563 Pakottiko hän sinut johonkin vai... 169 00:10:45,647 --> 00:10:47,023 Ei se ollut sellaista. 170 00:10:47,732 --> 00:10:48,650 Hyvä on. 171 00:10:49,275 --> 00:10:51,528 Varmastiko? Sinun on kerrottava. 172 00:10:51,611 --> 00:10:53,738 Halusin seksiä. 173 00:10:57,367 --> 00:11:00,412 -Missä se tyyppi on? Puhun hänelle. -Hän lähti. 174 00:11:03,039 --> 00:11:04,707 Käyttikö hän kondomia? 175 00:11:04,791 --> 00:11:06,000 Luulisin. 176 00:11:06,084 --> 00:11:07,585 -Hemmetti. -Hän sanoi niin. 177 00:11:07,669 --> 00:11:09,754 -Etkö tiedä? -Älä huuda. En tiedä. 178 00:11:09,838 --> 00:11:12,048 Anteeksi. 179 00:11:15,760 --> 00:11:17,387 Haluan vain kotiin. 180 00:11:18,847 --> 00:11:19,889 Selvä. 181 00:11:20,265 --> 00:11:23,309 Kaikki järjestyy kyllä. Mennään kotiin. 182 00:11:23,393 --> 00:11:25,437 Lähdetään kotiin. 183 00:11:27,313 --> 00:11:30,442 Kiitos, kulta. 184 00:11:30,525 --> 00:11:33,486 Todella huomaavaista. 185 00:11:34,112 --> 00:11:36,281 Muistin, kuinka oman kokeeni alla 186 00:11:36,364 --> 00:11:38,116 valvoin kolme yötä lukien. 187 00:11:38,199 --> 00:11:41,119 Red Bull pelasti henkeni. 188 00:11:42,537 --> 00:11:46,082 Oletko valmis perjantain kokeeseen? 189 00:11:47,459 --> 00:11:50,420 Päätin, etten mene siihen tällä kertaa. 190 00:11:50,920 --> 00:11:53,631 Seuraava on jo kolmen kuukauden päästä. 191 00:11:58,595 --> 00:11:59,929 Selvä juttu. 192 00:12:00,013 --> 00:12:02,348 Kuulostat pettyneeltä. 193 00:12:04,058 --> 00:12:06,019 Olen vain yllättynyt. 194 00:12:06,102 --> 00:12:07,687 Itse asiassa... 195 00:12:07,770 --> 00:12:11,065 Halusin puhua kanssasi eräästä asiasta. 196 00:12:12,650 --> 00:12:16,196 Harrisonin vanhemmat pyysivät minua jäämään vielä vuodeksi. 197 00:12:16,738 --> 00:12:18,615 He muuttavat Montanaan. 198 00:12:20,033 --> 00:12:20,909 Eli... 199 00:12:21,284 --> 00:12:22,494 Harkitsen sitä. 200 00:12:23,036 --> 00:12:26,706 Luulin, että pyrkisit uudelleen lääkikseen. 201 00:12:26,789 --> 00:12:29,125 Niin minäkin ajattelin. 202 00:12:29,209 --> 00:12:32,253 Jospa selittäisit suunnitelmiasi tarkemmin... 203 00:12:32,337 --> 00:12:34,214 Se ei ole niin yksinkertaista. 204 00:12:34,297 --> 00:12:38,801 Tunnen niskassani paineet päästä huippuyliopistoon 205 00:12:38,885 --> 00:12:42,514 ja valmistua lääkäriksi, koska muuten en riitä sinulle 206 00:12:42,597 --> 00:12:43,973 tai tuotan pettymyksen... 207 00:12:44,057 --> 00:12:45,600 Tuo on naurettavaa. 208 00:12:45,683 --> 00:12:47,435 -Onko? -On se. 209 00:12:48,186 --> 00:12:49,562 Haluan onneasi. 210 00:12:49,646 --> 00:12:51,397 Minun on vastattava tähän. 211 00:12:51,898 --> 00:12:52,857 -Nytkö? -Niin. 212 00:12:52,941 --> 00:12:55,318 -Voinko soittaa takaisin? -Okei. 213 00:12:55,401 --> 00:12:57,278 -Olen tosi pahoillani. -Selvä. 214 00:12:57,362 --> 00:12:58,530 Hei sitten. 215 00:12:59,280 --> 00:13:00,281 Mitä nyt? 216 00:13:00,657 --> 00:13:02,116 He harrastivat seksiä. 217 00:13:02,200 --> 00:13:06,538 Hän raivostui Julianille töissä, menetti työpaikkansa ja särki sydämensä. 218 00:13:07,121 --> 00:13:10,333 Hän halusi sitä. Se ei ollut hyväksikäyttöä. 219 00:13:11,084 --> 00:13:13,169 Olen todella pahoillani. 220 00:13:13,253 --> 00:13:14,712 Huolehdin hänestä. 221 00:13:14,796 --> 00:13:17,131 Minun olisi pitänyt olla valppaampi. 222 00:13:17,215 --> 00:13:18,299 Ei, syy on minun. 223 00:13:18,383 --> 00:13:22,095 Hän soitti minulle illalla ennen kuin lähti ulos. 224 00:13:22,178 --> 00:13:23,846 Olisin voinut tehdä jotain. 225 00:13:24,430 --> 00:13:27,517 On kamalaa, kuinka haavoittuvainen hän on. 226 00:13:27,600 --> 00:13:30,436 -Tiedän. -Hän luuli, että he rakastivat toisiaan. 227 00:13:31,145 --> 00:13:32,855 Missä olette? 228 00:13:33,147 --> 00:13:35,233 Voin tulla sinne. 229 00:13:35,316 --> 00:13:36,901 Ei tarvitse. 230 00:13:38,194 --> 00:13:40,196 Minun piti vain kuulla äänesi. 231 00:13:45,910 --> 00:13:48,162 Joka tapauksessa... 232 00:13:49,539 --> 00:13:52,375 Soita, jos tarvitset mitä tahansa. 233 00:13:54,586 --> 00:13:56,754 Teen sen. Kiitos. 234 00:14:00,425 --> 00:14:01,676 Se tuntuu karkealta. 235 00:14:02,719 --> 00:14:05,013 Kuin hiekkapaperia. Kauanko vielä? 236 00:14:05,096 --> 00:14:07,765 45 sekuntia. Pystyt siihen, Harrison. 237 00:14:07,849 --> 00:14:09,642 43, 42... 238 00:14:09,726 --> 00:14:11,227 Jack, esitin kysymyksen. 239 00:14:11,311 --> 00:14:13,062 Miksi siirtelet huonekaluja? 240 00:14:13,146 --> 00:14:15,440 Järjestelen asuntoa lounastunnillani 241 00:14:15,523 --> 00:14:17,775 uutta sivubisnestäni varten. Väisty. 242 00:14:17,859 --> 00:14:20,778 -En pysty. Tukehdun tähän. -Pystyt kyllä. 243 00:14:20,862 --> 00:14:23,072 34 sekuntia. Mitä sivubisnestä? 244 00:14:23,156 --> 00:14:24,324 Se oli Richin idea. 245 00:14:24,407 --> 00:14:26,034 Hankin vanhoja tietokoneita 246 00:14:26,117 --> 00:14:28,745 ja korjaan niitä eBayssa myytäviksi. 247 00:14:28,828 --> 00:14:29,954 Harrison, siirry. 248 00:14:30,038 --> 00:14:30,872 Miksi? 249 00:14:30,955 --> 00:14:35,293 Koska Austin on kitupiikki ja korotti palkkaani vain kolme prosenttia. 250 00:14:35,376 --> 00:14:37,629 Minun on riisuttava tämä. 251 00:14:37,712 --> 00:14:39,964 Riisu sitten ja tuki suusi. 252 00:14:40,048 --> 00:14:41,966 Harrison, älä kuuntele häntä. 253 00:14:42,050 --> 00:14:43,801 Jack, älä puhu hänelle noin. 254 00:14:43,885 --> 00:14:46,095 Eikö isälläsi ole kohta lääkäriaika? 255 00:14:46,179 --> 00:14:48,222 Jos välttelet sitä näin... 256 00:14:48,306 --> 00:14:49,641 En mene sinne enää. 257 00:14:49,724 --> 00:14:51,893 Voit riisua sen. Hienosti meni. 258 00:14:51,976 --> 00:14:53,895 Ymmärrän. Syöpä on pelottava. 259 00:14:53,978 --> 00:14:56,356 En pelkää syöpää vaan Ewatomia. 260 00:14:56,439 --> 00:14:59,192 -Kuka hän on? -Häijy hoitaja, jota suutelin. 261 00:14:59,275 --> 00:15:01,944 -Suutelitko hoitajaa? -Olenko ainoa sinkku? 262 00:15:02,028 --> 00:15:05,448 -Hän on epämiellyttävä. -Miksi sitten suutelit häntä? 263 00:15:05,865 --> 00:15:07,116 Mielenhäiriössä kai. 264 00:15:07,659 --> 00:15:11,120 Minusta vaikuttaa siltä, että pidät Ewatomista. 265 00:15:15,166 --> 00:15:16,876 Hyvä luoja. Olin oikeassa. 266 00:15:16,959 --> 00:15:18,878 Tämä on iso juttu. 267 00:15:19,295 --> 00:15:21,547 Hyvä on. Siinä tapauksessa tee näin. 268 00:15:21,631 --> 00:15:25,760 Jos Ewatomin ajatteleminen pelottaa ja ahdistaa, 269 00:15:25,843 --> 00:15:28,429 sinun pitää kukistaa pelkosi. 270 00:15:28,513 --> 00:15:32,308 Tee siitä selvää. Purista pelkoa palleista. 271 00:15:33,309 --> 00:15:35,812 "Purista pelkoa palleista." Sekö on neuvosi? 272 00:15:35,895 --> 00:15:40,149 Niin. Tässä on kyse yhteyden löytämisestä toiseen. 273 00:15:40,692 --> 00:15:42,694 Rakkauden löytämisestä. 274 00:15:42,777 --> 00:15:45,697 Tänään saa luvan tapahtua jotain hyvää. 275 00:15:45,780 --> 00:15:49,117 Ala painua vastaanotolle ja kerro tunteistasi. 276 00:15:50,410 --> 00:15:52,161 -Saanko tuon? -Minkä? 277 00:15:52,537 --> 00:15:53,371 Miksi? 278 00:15:54,122 --> 00:15:55,707 Tytöt pitävät lahjoista. 279 00:15:56,082 --> 00:15:59,460 Ei sinun tarvitse lahjoa häntä. 280 00:15:59,544 --> 00:16:02,422 -Kerrot vain tunteistasi. -Enkö voi tehdä molempia? 281 00:16:02,505 --> 00:16:05,216 Ei hän anna sitä. Se on Joelilta. 282 00:16:06,426 --> 00:16:07,385 Tiedätkö mitä? 283 00:16:08,261 --> 00:16:09,178 Ota se. 284 00:16:11,139 --> 00:16:12,223 Pidä hauskaa. 285 00:16:12,974 --> 00:16:14,308 Purista pelkoa palleista. 286 00:16:19,272 --> 00:16:23,151 Hei. Saisinko jälkiehkäisypillerin? 287 00:16:25,528 --> 00:16:27,780 Minun on puhuttava käyttäjän kanssa. 288 00:16:27,864 --> 00:16:30,908 Hän on sisareni. Hän on autistinen. 289 00:16:30,992 --> 00:16:34,162 Hän ajautui tilanteeseen, jota ei ymmärtänyt. 290 00:16:34,245 --> 00:16:36,706 Mies oli inhottava. Hän on kokenut kovia, 291 00:16:36,789 --> 00:16:40,042 joten en halua tehdä tästä enää vaikeampaa. 292 00:16:40,126 --> 00:16:43,379 On puhuttava suoraan hänelle. Hänen oman etunsa takia. 293 00:16:50,553 --> 00:16:53,389 Kuulin, että haluat jälkiehkäisypillerin. 294 00:16:53,473 --> 00:16:55,850 Voinko esittää muutaman kysymyksen? 295 00:16:55,933 --> 00:16:57,059 Selvä. 296 00:16:57,143 --> 00:16:58,644 Mistä tunnet tämän miehen? 297 00:16:58,728 --> 00:17:00,271 Veljenikö? 298 00:17:00,354 --> 00:17:01,355 Selvä on. 299 00:17:01,439 --> 00:17:03,316 Montako tuntia on kulunut 300 00:17:03,399 --> 00:17:05,902 edellisestä suojaamattomasta yhdynnästä? 301 00:17:06,402 --> 00:17:08,112 Se tapahtui eilen illalla. 302 00:17:08,196 --> 00:17:10,323 Milloin viime kuukautisesi alkoivat? 303 00:17:10,406 --> 00:17:11,616 En ole varma. 304 00:17:12,158 --> 00:17:13,993 Ehkä kolme viikkoa sitten. 305 00:17:14,076 --> 00:17:16,913 Oletko tai epäiletkö olevasi raskaana? 306 00:17:16,996 --> 00:17:18,122 En. 307 00:17:18,831 --> 00:17:21,250 Oliko mies pitkäaikainen kumppanisi? 308 00:17:21,334 --> 00:17:23,461 Meillä on ollut kurja päivä. 309 00:17:23,544 --> 00:17:25,546 Saisimmeko sen pillerin? 310 00:17:26,589 --> 00:17:29,467 Hinta on 52,81 dollaria. Ilmoitan, kun se on valmis. 311 00:17:32,470 --> 00:17:33,554 Mennään. 312 00:17:39,727 --> 00:17:40,645 Hei, Ewatomi. 313 00:17:40,728 --> 00:17:42,355 Hei, herra Hoffman. 314 00:17:42,438 --> 00:17:45,149 -Kutsumme teitä aivan kohta. -Ei kiirettä. 315 00:17:46,609 --> 00:17:51,280 Kuulin, että sinä ja Jack olette viettäneet aikaa yhdessä. 316 00:17:51,864 --> 00:17:54,659 Jack on hyvä poika. 317 00:17:54,742 --> 00:17:58,246 Hänellä on omituisuutensa, mutta hän on hyväsydäminen. 318 00:17:58,704 --> 00:17:59,914 Herra Hoffman, 319 00:18:00,581 --> 00:18:01,916 poikanne on paskiainen. 320 00:18:01,999 --> 00:18:02,959 Mitä? 321 00:18:03,042 --> 00:18:04,377 Tässä, Ewatomi. 322 00:18:04,752 --> 00:18:08,673 Teet pitkää päivää. Red Bull auttaa pysymään hereillä. 323 00:18:08,756 --> 00:18:10,383 Vai niin. 324 00:18:10,466 --> 00:18:11,843 En tosin maksanut niistä, 325 00:18:11,926 --> 00:18:14,262 koska en ole budjetoinut niitä. 326 00:18:14,762 --> 00:18:17,932 Jack kai tarkoittaa 327 00:18:18,015 --> 00:18:21,018 olevansa pahoillaan siitä, mitä tekikään. Eikö niin? 328 00:18:21,102 --> 00:18:22,270 Hoidan tämän, isä. 329 00:18:22,937 --> 00:18:26,440 Jätän teidät kahden. 330 00:18:28,484 --> 00:18:30,945 Tulin sanomaan tämän. 331 00:18:32,113 --> 00:18:33,030 En deittaile. 332 00:18:33,865 --> 00:18:36,200 Teit sen selväksi. 333 00:18:36,534 --> 00:18:38,786 En ikinä tee sinulle romanttisia juttuja, 334 00:18:38,870 --> 00:18:41,497 osta sinulle kalliita lahjoja 335 00:18:41,581 --> 00:18:44,417 tai aseta tarpeitasi omieni edelle. 336 00:18:45,835 --> 00:18:47,336 Selvä. Mukava keskustelu. 337 00:18:47,753 --> 00:18:50,923 Tanssin kuitenkin kanssasi jo, vaikken tanssi. 338 00:18:51,465 --> 00:18:54,176 Toin sinulle lahjan, vaikken tee sellaista. 339 00:18:54,260 --> 00:18:57,305 Nyt puhun kanssasi pissapurkkien vieressä, 340 00:18:57,388 --> 00:18:59,348 vaikka pelotat minua 341 00:18:59,432 --> 00:19:01,934 ja vaikka pissa on steriilinäkin inhottavaa. 342 00:19:02,727 --> 00:19:05,521 En tiedä, mitä se kaikki tarkoittaa, 343 00:19:07,023 --> 00:19:07,982 mutta... 344 00:19:09,734 --> 00:19:11,027 Taidan pitää sinusta. 345 00:19:56,822 --> 00:19:57,865 Kuinka sujuu? 346 00:19:58,157 --> 00:19:59,116 Hyvin. 347 00:20:01,619 --> 00:20:03,579 -Hei. -Tervetuloa Men's Wearhouseen. 348 00:20:03,663 --> 00:20:05,539 -Kiitos. -Mitä olette vailla? 349 00:20:05,623 --> 00:20:08,918 Harrison etsii elämänsä ensimmäistä pukua. 350 00:20:09,001 --> 00:20:10,252 Erinomaista. 351 00:20:10,336 --> 00:20:11,879 Tiedätkö kokosi? 352 00:20:12,922 --> 00:20:14,131 Iso. 353 00:20:14,215 --> 00:20:15,174 Siis iso. 354 00:20:15,841 --> 00:20:18,427 Otetaanpa sinusta mitat. Tähän suuntaan. 355 00:20:18,511 --> 00:20:19,428 Tule. 356 00:20:23,516 --> 00:20:27,687 Aloitetaan kaulastasi. 357 00:20:29,397 --> 00:20:31,524 En pysty tähän. Muutin mieleni. 358 00:20:31,607 --> 00:20:33,943 Pystyt kyllä. Hetki vain. 359 00:20:34,026 --> 00:20:35,820 Hän pistää minua neuloilla. 360 00:20:35,903 --> 00:20:37,655 Ei pistä. Saisinko nuppineulat? 361 00:20:37,738 --> 00:20:38,864 -Toki. -Kiitos. 362 00:20:38,948 --> 00:20:40,533 Näetkö? Ei enää neuloja. 363 00:20:40,616 --> 00:20:42,785 Pystyt kyllä, Harrison. 364 00:20:42,868 --> 00:20:45,913 Katso vain minua, ymmärrätkö? 365 00:20:46,330 --> 00:20:48,499 Olen tässä. Hyvä. 366 00:20:48,582 --> 00:20:50,960 Levitä vain kätesi 367 00:20:51,043 --> 00:20:54,088 ja anna hänen ottaa mitat. Helppo homma. 368 00:20:56,257 --> 00:20:57,717 Purista pelkoa palleista. 369 00:20:58,843 --> 00:21:00,344 Juuri niin. 370 00:21:00,594 --> 00:21:01,971 Purista pelkoa palleista. 371 00:21:02,054 --> 00:21:05,057 Purista pelkoa palleista. 372 00:21:05,141 --> 00:21:08,394 Purista pelkoa palleista. 373 00:21:09,687 --> 00:21:11,689 Siinä yksi. Sitten vielä toinen. 374 00:21:13,190 --> 00:21:15,192 Valmista tuli. 375 00:21:15,276 --> 00:21:19,655 Ässä voittaa tikin, Jack pelasi herttaseiskan. 376 00:21:20,072 --> 00:21:23,325 Et voi vältellä kysymystä ikuisesti. 377 00:21:23,409 --> 00:21:25,327 Miten Ewatomin kanssa meni? 378 00:21:25,411 --> 00:21:28,414 -Kuka Ewatomi on? -Nainen, jota Jack tapailee. 379 00:21:28,497 --> 00:21:29,874 Hänkö tapailee jotakuta? 380 00:21:30,916 --> 00:21:31,876 Jopas jotakin. 381 00:21:31,959 --> 00:21:34,128 Toivoakseni arvostaa rehellisyyttä. 382 00:21:34,211 --> 00:21:37,006 Kerroin totuuden. Sanoin, etten deittaile. 383 00:21:38,299 --> 00:21:40,092 Onko se siis ohi? 384 00:21:40,176 --> 00:21:41,969 Ei, menemme treffeille. 385 00:21:42,053 --> 00:21:43,971 Pelaisitko kortin? 386 00:21:52,938 --> 00:21:54,565 Yritetäänpä uudestaan. 387 00:21:54,648 --> 00:21:56,984 -Onko kaikki hyvin, Lou? -Ei hätää. 388 00:21:57,943 --> 00:22:00,488 Kaikki on hyvin. Nämä vain... 389 00:22:00,571 --> 00:22:03,824 Nämä hemmetin kortit vain... 390 00:22:11,957 --> 00:22:13,000 Isä? 391 00:22:14,168 --> 00:22:15,711 Tarvitsen hetken aikaa. 392 00:22:16,170 --> 00:22:19,298 Neuropatia johtuu kemoterapiasta. Se menee ohi. 393 00:22:19,632 --> 00:22:20,800 Tämä ei toimi. 394 00:22:21,383 --> 00:22:24,136 -Mikä? -Hoitoni. Se tekee minusta lopun. 395 00:22:24,220 --> 00:22:25,429 Se pelastaa henkesi. 396 00:22:25,513 --> 00:22:28,099 On olemassa kevyempiä hoitomuotoja. 397 00:22:28,182 --> 00:22:29,683 -Immunoterapiako? -Niin. 398 00:22:29,767 --> 00:22:31,435 Se tehoaa paljon heikommin. 399 00:22:31,519 --> 00:22:33,562 Se on vaihtoehto. 400 00:22:33,646 --> 00:22:37,858 -Sinun on jatkettava kemoterapiaa. -Tämä näännyttää minut. 401 00:22:38,818 --> 00:22:40,653 Jos kerran olen täällä, 402 00:22:41,237 --> 00:22:43,447 haluan olla kanssasi. 403 00:22:43,989 --> 00:22:47,993 Ellen voi pelata korttia poikani kanssa, mitä järkeä tässä on? 404 00:22:50,913 --> 00:22:52,331 -Pyydän. -Mennään. 405 00:22:53,082 --> 00:22:54,834 Peli odottaa takiamme. 406 00:23:01,340 --> 00:23:02,883 Kaikki on kunnossa. 407 00:23:40,796 --> 00:23:43,382 Haluaisitko katsella telkkaria tai jotain? 408 00:23:45,676 --> 00:23:47,219 Unelmien poikamiestä? 409 00:23:48,721 --> 00:23:49,805 Kävisikö se? 410 00:23:51,765 --> 00:23:53,642 Älä nyt, Violet. 411 00:23:54,727 --> 00:23:56,145 Sinusta tuntuu pahalta, 412 00:23:57,146 --> 00:23:58,939 mutta kyllä se siitä. 413 00:24:00,858 --> 00:24:03,777 Mene huoneeseesi ja ripusta pukusi. 414 00:24:04,069 --> 00:24:04,987 Selvä. 415 00:24:15,247 --> 00:24:16,624 Olen pahoillani, kulta. 416 00:24:16,707 --> 00:24:21,253 Luulin, että Julian oli tosirakkauteni. 417 00:24:21,837 --> 00:24:23,881 Ei hätää. 418 00:24:23,964 --> 00:24:27,551 Hän sanoi, että olen kaunis ja normaali. 419 00:24:28,886 --> 00:24:30,930 En minä ole normaali. 420 00:24:32,097 --> 00:24:34,141 Kaikki oli valhetta. 421 00:24:36,936 --> 00:24:38,020 Tule. 422 00:24:38,729 --> 00:24:40,689 Tule istumaan kanssani. 423 00:24:53,077 --> 00:24:55,496 Olen todella pahoillani, että näin kävi. 424 00:24:58,832 --> 00:25:00,626 Mutta tiedätkö mitä? 425 00:25:00,709 --> 00:25:03,379 Kunnioitit itseäsi ja sanoit hänelle vastaan. 426 00:25:03,462 --> 00:25:05,839 Olen vaikuttunut siitä. 427 00:25:08,133 --> 00:25:12,263 Kaikki, minkä kuvailit, on normaalia. 428 00:25:12,680 --> 00:25:15,599 Rakastuminen mieheen, joka paljastuu mäntiksi, 429 00:25:15,683 --> 00:25:17,518 on maailman normaalein asia. 430 00:25:18,936 --> 00:25:19,979 Tosiaanko? 431 00:25:20,062 --> 00:25:21,188 Kyllä vain. 432 00:25:22,815 --> 00:25:26,485 Tapahtunut oli kamalaa, mutta normaalia. 433 00:25:42,918 --> 00:25:44,378 Varo päätäsi. 434 00:25:45,045 --> 00:25:46,588 Väsyttääkö sinua? 435 00:25:53,345 --> 00:25:56,390 Olisitko hetken tässä, kun puhun Vanin kanssa? 436 00:26:11,989 --> 00:26:13,449 Tämä on... 437 00:26:15,200 --> 00:26:16,660 Olen pahoillani, Van. 438 00:26:16,994 --> 00:26:18,829 Älä suotta. 439 00:26:19,496 --> 00:26:20,789 Olet täydellinen. 440 00:26:21,874 --> 00:26:24,793 Eikä syy ole sinun vaan minun. 441 00:26:25,210 --> 00:26:26,253 Eikä ole. 442 00:26:26,337 --> 00:26:28,047 Tiedätkö... 443 00:26:28,797 --> 00:26:31,175 Olen yrittänyt lohduttaa häntä 444 00:26:31,258 --> 00:26:33,469 koko päivän ajan. 445 00:26:33,552 --> 00:26:35,596 Sinulta se vei viisi sekuntia. 446 00:26:38,015 --> 00:26:40,434 Olet uskomaton, Mandy. 447 00:26:42,102 --> 00:26:43,312 Tiedäthän... 448 00:26:44,521 --> 00:26:47,149 En tiedä, mitä tekisin ilman sinua. 449 00:26:56,825 --> 00:26:57,951 Joka tapauksessa... 450 00:27:02,623 --> 00:27:05,501 Minun pitää mennä. Soitan huomenna. 451 00:27:05,584 --> 00:27:06,919 -Selvä. -Kiitos. 452 00:27:25,729 --> 00:27:26,647 Odota. 453 00:27:27,356 --> 00:27:28,482 Van? 454 00:27:29,400 --> 00:27:30,442 Niin? 455 00:27:30,526 --> 00:27:32,236 Älä puhu minulle noin. 456 00:27:32,319 --> 00:27:33,487 Miten? 457 00:27:33,946 --> 00:27:36,448 Ettet tiedä, mitä tekisit ilman minua. 458 00:27:36,532 --> 00:27:38,617 Mistä on kyse? 459 00:27:38,700 --> 00:27:42,746 Siitä, että muutin koko elämäni tämän työn takia. 460 00:27:42,830 --> 00:27:45,999 Ajattelin, että minusta olisi todellista hyötyä. 461 00:27:46,083 --> 00:27:49,336 Nyt ihmissuhteeni on hajoamassa käsiin 462 00:27:49,420 --> 00:27:53,382 ja alan kyseenalaistaa perusasioita itsestäni. 463 00:27:53,465 --> 00:27:56,218 Kuten sen, haluanko lääkäriksi. 464 00:27:56,301 --> 00:27:58,971 Pari kuukautta sitten tulevaisuuteni oli selvä, 465 00:27:59,054 --> 00:28:02,516 ja nyt se ei enää ole. Siitä on kyse. 466 00:28:03,851 --> 00:28:05,352 En tiedä, mitä sanoa. 467 00:28:06,520 --> 00:28:08,522 Tiedän vain sen, 468 00:28:09,773 --> 00:28:11,316 että sinulla on lahja. 469 00:28:12,109 --> 00:28:14,153 Sinusta on todellista hyötyä. 470 00:28:14,903 --> 00:28:17,990 Kaiken muun saat kyllä selvitettyä. 471 00:28:18,282 --> 00:28:20,325 Tulevaisuutesi. 472 00:28:20,534 --> 00:28:21,952 Entä jos... 473 00:28:22,453 --> 00:28:24,913 Mitä jos se ei selviäkään? 474 00:28:26,874 --> 00:28:29,042 Entä jos juutun paikalleni? 475 00:28:30,085 --> 00:28:32,588 Entä jos unohdan, kuka olen? 476 00:28:33,922 --> 00:28:35,340 En anna sen tapahtua. 477 00:30:22,656 --> 00:30:24,658 Tekstitys: Tero Vaaja 478 00:30:24,741 --> 00:30:26,743 Luova tarkastaja Maarit Hirvonen