1 00:00:21,231 --> 00:00:22,649 Acum sunt femeie. 2 00:00:23,150 --> 00:00:25,235 - Dintotdeauna ai fost femeie. - Nu. 3 00:00:25,319 --> 00:00:27,237 Înainte de noaptea trecută eram copil. 4 00:00:27,654 --> 00:00:30,240 Habar n-aveam, eram oarbă. 5 00:00:30,491 --> 00:00:32,743 Eram... tu. 6 00:00:34,119 --> 00:00:37,748 Bine, atunci. Poți să-mi dai laptele? 7 00:00:42,461 --> 00:00:44,338 Eu și Julian am făcut sex. 8 00:00:45,380 --> 00:00:47,758 - Ați făcut sex? - În caz că te întrebi, 9 00:00:47,841 --> 00:00:51,220 se zice că e normal să nu ai orgasm de prima dată. 10 00:00:51,303 --> 00:00:54,223 Probabil din cauză că a fost pe bancheta camionetei lui 11 00:00:54,306 --> 00:00:57,810 și a fost destul de inconfortabil, dar nu contează. 12 00:00:57,893 --> 00:00:58,769 A fost epic. 13 00:00:58,852 --> 00:01:01,730 Julian e iubitul meu acum și suntem îndrăgostiți. 14 00:01:01,814 --> 00:01:03,232 Nu e iubitul tău. 15 00:01:03,857 --> 00:01:07,194 Ba da. Nu-i spune lui Van. E interzis. 16 00:01:07,277 --> 00:01:09,738 Suntem ca Romeo și Julieta. 17 00:01:09,822 --> 00:01:12,908 Îndrăgostiți loviți de soartă. E așa romantic! 18 00:01:13,408 --> 00:01:16,036 Ai făcut sex pe bancheta din spate a unei camionete. 19 00:01:16,119 --> 00:01:18,080 Asta nu e romantic, e o partidă. 20 00:01:18,163 --> 00:01:19,373 Nu știi nimic. 21 00:01:19,456 --> 00:01:22,084 Ești doar un drogat prost care și-a mâncat toate gustările. 22 00:01:22,960 --> 00:01:24,461 S-ar putea să fac sex în curând. 23 00:01:24,545 --> 00:01:27,005 Mandy mi-a spus că mă iubește aseară, la gelaterie. 24 00:01:27,089 --> 00:01:30,342 A spus asta doar pentru că părinții tăi o plătesc să te placă. 25 00:01:30,425 --> 00:01:33,220 În lumea reală, n-ai avea nicio șansă cu o fată ca ea. 26 00:01:33,303 --> 00:01:35,222 Mandy mă iubește, iar eu o iubesc pe ea. 27 00:01:35,305 --> 00:01:37,641 N-a fost o partidă. Suntem îndrăgostiți. 28 00:01:37,724 --> 00:01:40,978 Tată, trezește-te! Trebuie să merg la muncă. 29 00:01:50,571 --> 00:01:51,488 Tată! 30 00:01:52,865 --> 00:01:53,699 Tată! 31 00:01:59,204 --> 00:02:00,289 Tată! 32 00:02:29,860 --> 00:02:31,528 Da, te pot ajuta? 33 00:02:31,612 --> 00:02:35,490 E normal ca cineva care face chimioterapie să adoarmă în mijlocul unei propoziții 34 00:02:35,574 --> 00:02:37,910 sau să vomite pe marginea drumului? 35 00:02:37,993 --> 00:02:40,996 La trei sau patru zile după chimioterapie, oamenii se simt slăbiți. 36 00:02:41,079 --> 00:02:42,789 - Deci e normal? - Da. 37 00:02:47,836 --> 00:02:50,756 Și e, de asemenea, normal să răspunzi la mesajele cuiva 38 00:02:50,839 --> 00:02:53,300 după un sărut într-o stație de autobuz. 39 00:02:54,134 --> 00:02:56,219 Am fost obligat să-mi vizitez unchii. 40 00:02:56,303 --> 00:02:58,680 Nu durează mult să trimiți un mesaj. 41 00:02:58,764 --> 00:03:01,725 „M-am simțit bine la petrecere, hai să ne mai vedem.” 42 00:03:03,101 --> 00:03:05,145 Trebuie să-mi pun treburile în ordine. 43 00:03:05,228 --> 00:03:08,231 Dacă tata moare, n-o să pot să-mi plătesc cheltuielile. 44 00:03:08,315 --> 00:03:10,609 Deci schimbi complet subiectul. 45 00:03:10,692 --> 00:03:12,069 Grozav. 46 00:03:12,152 --> 00:03:14,529 Trebuie să devin independent financiar. 47 00:03:14,613 --> 00:03:15,822 Jack! 48 00:03:17,324 --> 00:03:19,952 Trebuie să pleci acum. Lucrez. 49 00:04:01,535 --> 00:04:03,161 Bună, Harrison! 50 00:04:05,914 --> 00:04:07,040 Ce e aia? 51 00:04:08,417 --> 00:04:09,710 E de la Joel. 52 00:04:10,961 --> 00:04:12,587 Tu și Joel faceți sex? 53 00:04:14,840 --> 00:04:17,217 Nu e ceva despre care vorbesc oamenii. 54 00:04:17,300 --> 00:04:19,720 Violet vorbește despre asta. A făcut sex cu Julian. 55 00:04:20,637 --> 00:04:21,471 Ce? 56 00:04:21,555 --> 00:04:25,851 Joel te iubește și îi e dor să-ți sărute gâtul și să te frece pe spate. 57 00:04:25,934 --> 00:04:27,519 Da, bine. 58 00:04:27,936 --> 00:04:32,232 Știi, uneori Violet exagerează. 59 00:04:32,315 --> 00:04:36,611 A scris „Succes la admitere.” Ce admitere? 60 00:04:37,112 --> 00:04:40,365 Examenul pe care-l dai ca să intri la Facultatea de Medicină. 61 00:04:41,199 --> 00:04:43,076 Mergi la Facultatea de Medicină? 62 00:04:43,160 --> 00:04:44,119 Nu știu. 63 00:04:44,494 --> 00:04:46,747 Oricum, peste multă vreme. 64 00:04:47,664 --> 00:04:48,749 Hei, Harrison, 65 00:04:50,000 --> 00:04:52,085 poți să-mi spui exact ce a spus Violet? 66 00:04:52,169 --> 00:04:55,547 Că a făcut sex epic cu Julian pe bancheta din spate a camionetei lui. 67 00:04:55,630 --> 00:04:56,631 Futu-i! 68 00:04:58,133 --> 00:05:00,385 - Ai folosit cuvântul cu „F”. - Scuze. 69 00:05:03,805 --> 00:05:05,015 Ce-i aia? 70 00:05:06,558 --> 00:05:10,520 O cămașă nouă și o cravată pentru petrecerea de absolvire a surorii tale. 71 00:05:10,604 --> 00:05:12,856 Iar azi mergem să cumpărăm un costum. 72 00:05:12,939 --> 00:05:14,691 - Nu port costum, Mandy. - Știu. 73 00:05:14,775 --> 00:05:15,984 Urăsc costumele. 74 00:05:16,068 --> 00:05:19,321 Știu că le urăști. Dar îți cer doar să încerci, bine? 75 00:05:19,821 --> 00:05:21,531 E ziua cea mare a lui Nicole. 76 00:05:22,157 --> 00:05:24,409 - Te rog frumos! Pentru mine? - Ați sunat la Van. 77 00:05:24,493 --> 00:05:26,369 Lăsați un mesaj. Vă sun eu înapoi. 78 00:05:26,453 --> 00:05:30,540 Scuze, lasă-mă o clipă, Harrison! Van, bună, sunt Mandy! 79 00:05:33,376 --> 00:05:36,379 Sună-mă când primești mesajul. 80 00:05:37,047 --> 00:05:38,340 Bine, mersi, pa! 81 00:05:41,593 --> 00:05:42,636 Futu-i! 82 00:05:42,719 --> 00:05:47,474 "LUMEA VĂZUTĂ DE NOI" 83 00:05:54,064 --> 00:05:55,023 Julian! 84 00:05:56,525 --> 00:05:57,943 - Bună, Violet! - Bună! 85 00:05:58,360 --> 00:06:01,029 - Hei... - Ce mă bucur că ai venit! 86 00:06:01,113 --> 00:06:02,864 - Suntem la muncă. - E în regulă. 87 00:06:02,948 --> 00:06:05,826 Iubiții au voie să se sărute la locul de muncă. 88 00:06:05,909 --> 00:06:08,870 Știi unde e John? Am nevoie de semnătura lui. 89 00:06:08,954 --> 00:06:10,372 Cred că e în față. 90 00:06:11,498 --> 00:06:14,626 Pot să te întreb ceva? Cum e apartamentul tău? 91 00:06:14,709 --> 00:06:17,129 Ai colegi de apartament? Eu am doi. 92 00:06:17,212 --> 00:06:19,881 Dacă ne mutăm împreună, ar trebui să fie la tine. 93 00:06:19,965 --> 00:06:22,050 Uite, azi-noapte a fost distractiv. 94 00:06:22,134 --> 00:06:23,343 A fost minunat. 95 00:06:23,426 --> 00:06:25,512 Nu-mi doresc să fiu cu cineva acum. 96 00:06:25,595 --> 00:06:26,888 Cum adică? 97 00:06:27,806 --> 00:06:29,349 Mă axez pe evoluția mea. 98 00:06:29,432 --> 00:06:32,602 Nu trebuie să evoluezi. Ești perfect. 99 00:06:32,686 --> 00:06:33,895 Noi suntem perfecți. 100 00:06:33,979 --> 00:06:35,438 Dragostea noastră e perfectă. 101 00:06:35,522 --> 00:06:37,983 Hei, Violet, uite! 102 00:06:38,692 --> 00:06:39,901 Ești o fată grozavă. 103 00:06:40,735 --> 00:06:43,989 Dar azi-noapte a fost doar de distracție. 104 00:06:44,781 --> 00:06:47,117 E din cauză că am făcut-o în camioneta ta? 105 00:06:47,200 --> 00:06:51,413 Colegul meu idiot zice că dacă faci sex în mașină înseamnă că e doar o partidă. 106 00:06:51,496 --> 00:06:52,873 E un idiot, nu? 107 00:06:52,956 --> 00:06:56,042 Azi-noapte a fost, evident, mai mult decât o partidă. 108 00:06:58,044 --> 00:07:00,088 Nu știu ce să spun, Violet. 109 00:07:03,008 --> 00:07:07,929 Deci azi-noapte a fost doar o partidă? 110 00:07:09,806 --> 00:07:11,349 N-a însemnat nimic? 111 00:07:11,433 --> 00:07:14,227 Chiar trebuie să trec la treabă. 112 00:07:15,020 --> 00:07:16,479 Ne mai vedem pe-aici. 113 00:07:23,778 --> 00:07:25,155 - Nu. - Ce mai faci? 114 00:07:25,655 --> 00:07:28,325 Nu. 115 00:07:29,492 --> 00:07:31,161 Dar ne-am tras-o! 116 00:07:31,244 --> 00:07:34,039 - Eram virgină și mi-ai tras-o! - Hei, Violet! 117 00:07:34,122 --> 00:07:36,791 - Ce-ar fi să... - Ești un nemernic afurisit! 118 00:07:36,875 --> 00:07:39,336 Mi-ai tras-o pe bancheta camionetei tale! 119 00:07:39,419 --> 00:07:41,296 Nu mă atinge! 120 00:08:00,398 --> 00:08:02,234 Cu ce te pot ajuta, Jack? 121 00:08:02,317 --> 00:08:05,237 Aș dori să solicit o mărire a salariului. 122 00:08:05,320 --> 00:08:06,321 Vrei o mărire? 123 00:08:06,404 --> 00:08:09,241 Situația mea financiară s-a schimbat recent. 124 00:08:09,783 --> 00:08:11,618 Da. Ascultă, Jack! 125 00:08:12,285 --> 00:08:13,912 Știu că tatăl tău are cancer. 126 00:08:13,995 --> 00:08:18,583 Îmi pare foarte rău pentru asta, dar azi ai întârziat două ore. 127 00:08:20,001 --> 00:08:21,753 Ești încă în perioada de probă, așa că... 128 00:08:21,836 --> 00:08:24,172 Mi-am analizat bugetul și cheltuielile zilnice. 129 00:08:24,256 --> 00:08:27,968 Venitul meu actual după impozit este de 2.623 dolari pe lună, 130 00:08:28,051 --> 00:08:30,512 dar cheltuielile mele sunt de 4.210 dolari pe lună. 131 00:08:30,595 --> 00:08:33,598 E o diferență de 40% pe care o plătește tata în prezent. 132 00:08:33,682 --> 00:08:34,808 Înțeleg că... 133 00:08:34,891 --> 00:08:37,394 Împart un apartament cu trei dormitoare în Canoga Park 134 00:08:37,477 --> 00:08:39,437 și plătesc o chirie de 1.085 dolari, 135 00:08:39,521 --> 00:08:43,692 dar și 950 dolari pentru un consilier care să ne ajute cu abilitățile sociale. 136 00:08:43,775 --> 00:08:47,988 Am nevoie de 720 dolari pentru alimente, 390 pentru Uber, fiindcă instanța a decis 137 00:08:48,071 --> 00:08:50,824 că nu-mi pot primi înapoi permisul până în 2024. 138 00:08:50,907 --> 00:08:54,744 - Cred că am prins ideea. - Am și alte cheltuieli, ca întâlnirile. 139 00:08:54,828 --> 00:08:56,121 Sunt un bărbat de 25 de ani. 140 00:08:56,204 --> 00:08:58,790 Nu pot să mă tot uit la pornografie și să mă masturbez. 141 00:08:58,873 --> 00:09:01,376 - Hei, Jack! - Tata a vomitat pe drum ieri. 142 00:09:01,459 --> 00:09:04,087 A dormit 14 ore în propria salivă 143 00:09:04,170 --> 00:09:08,591 și probabil că n-o să mai trăiască mult. Am nevoie de o mărire de 40%. 144 00:09:11,261 --> 00:09:14,055 Înțeleg că treci printr-o perioadă grea, 145 00:09:14,139 --> 00:09:17,058 dar o mărire de 40% nu e realistă, Jack. 146 00:09:17,767 --> 00:09:21,229 De obicei, oferim o indexare anuală de 3%. 147 00:09:21,313 --> 00:09:24,733 - Pot să ți-o dau mai devreme. - Trei la sută nu e suficient. 148 00:09:24,816 --> 00:09:27,694 - E tot ce pot face. - M-aș mulțumi cu o mărire de 35%. 149 00:09:27,777 --> 00:09:31,364 Nu pentru asta am venit, dar ar putea merge. 150 00:09:33,742 --> 00:09:36,369 Îmi demonstrez flexibilitatea față de tine. 151 00:09:41,875 --> 00:09:43,918 Violet? 152 00:09:44,711 --> 00:09:47,756 Ce s-a întâmplat? John a trimis un mesaj cu „112”. 153 00:09:47,839 --> 00:09:50,133 A scris că e o urgență. Ce-ai făcut? 154 00:09:50,216 --> 00:09:51,634 Am fost concediată. 155 00:09:57,724 --> 00:09:59,476 Ce s-a întâmplat? 156 00:10:01,353 --> 00:10:04,773 John a spus că am creat un mediu de lucru ostil. 157 00:10:04,856 --> 00:10:08,651 E în regulă. Explică-mi, da? 158 00:10:08,735 --> 00:10:13,114 Am fost ostilă cu Julian când a spus că a fost doar o partidă. 159 00:10:13,198 --> 00:10:15,575 O partidă? Cum adică? 160 00:10:15,658 --> 00:10:18,870 Ne-am tras-o în camioneta lui și am crezut că mă iubește. 161 00:10:18,953 --> 00:10:20,080 Ai făcut sex? 162 00:10:20,163 --> 00:10:21,706 Nu fi supărat! 163 00:10:21,790 --> 00:10:23,541 Bine, îmi pare rău. Îmi... 164 00:10:26,461 --> 00:10:28,088 Ești bine? 165 00:10:28,171 --> 00:10:30,548 Nu, nu sunt bine. 166 00:10:31,049 --> 00:10:33,301 Julian e un nenorocit! 167 00:10:35,678 --> 00:10:37,764 Bine. Cumva Julian... 168 00:10:38,807 --> 00:10:41,267 Te-a pus, știi tu... 169 00:10:42,727 --> 00:10:45,563 Te-a pus să faci ceva ce nu voiai să faci sau... 170 00:10:45,647 --> 00:10:47,023 N-a fost așa. 171 00:10:47,732 --> 00:10:48,650 Bine. 172 00:10:49,275 --> 00:10:51,528 Ești sigură? Pentru că trebuie să-mi spui. 173 00:10:51,611 --> 00:10:53,738 Mi-am dorit să fac sex. 174 00:10:57,367 --> 00:11:00,412 - Unde e tipul? Trebuie să discut cu el. - A plecat. 175 00:11:03,039 --> 00:11:04,707 Stai așa, a folosit prezervativ? 176 00:11:04,791 --> 00:11:06,000 Cred că da. 177 00:11:06,084 --> 00:11:07,585 - La dracu'! - Așa a spus, nu știu. 178 00:11:07,669 --> 00:11:09,754 - Cum să nu știi? - Nu țipa la mine, nu știu! 179 00:11:09,838 --> 00:11:12,048 Îmi pare rău, bine? 180 00:11:15,760 --> 00:11:17,387 Vreau doar să merg acasă. 181 00:11:18,847 --> 00:11:19,889 Bine. 182 00:11:20,265 --> 00:11:23,309 Totul o să fie bine. Să mergem acasă, da? 183 00:11:23,393 --> 00:11:25,437 Să mergem acasă, haide! 184 00:11:27,313 --> 00:11:30,442 Iubitule, mulțumesc! 185 00:11:30,525 --> 00:11:33,486 E așa drăguț din partea ta! 186 00:11:34,112 --> 00:11:36,281 În săptămâna de dinaintea admiterii la Drept, 187 00:11:36,364 --> 00:11:38,116 am stat treaz trei nopți la rând. 188 00:11:38,199 --> 00:11:41,119 - Red Bull mi-a salvat viața. - Da. 189 00:11:42,537 --> 00:11:46,082 Cum ești? Te simți pregătită pentru examenul de vineri? 190 00:11:47,459 --> 00:11:50,420 De fapt, am decis că n-o să-l dau de data asta. 191 00:11:50,920 --> 00:11:53,631 O să-l pot da iar peste trei luni, așa că... 192 00:11:58,595 --> 00:11:59,929 Bine. 193 00:12:00,013 --> 00:12:02,348 Pari dezamăgit. 194 00:12:04,058 --> 00:12:06,019 Sunt doar surprins. 195 00:12:06,102 --> 00:12:07,687 Da, de fapt, 196 00:12:07,770 --> 00:12:11,065 am vrut să discut cu tine despre ceva. Deci... 197 00:12:12,650 --> 00:12:16,196 Părinții lui Harrison îmi cer să rămân încă un an. 198 00:12:16,738 --> 00:12:18,615 Se mută în Montana. 199 00:12:20,033 --> 00:12:20,909 Și? 200 00:12:21,284 --> 00:12:22,494 Mă gândesc. 201 00:12:23,036 --> 00:12:26,706 Credeam că o să dai din nou admiterea și o să te înscrii la Medicină. 202 00:12:26,789 --> 00:12:29,125 Și eu credeam că o să fac asta. 203 00:12:29,209 --> 00:12:32,253 Poate, dacă-mi spui mai multe despre planurile tale... 204 00:12:32,337 --> 00:12:34,214 Nu e așa ușor, Joel. 205 00:12:34,297 --> 00:12:38,801 Simt o mare presiune să intru la o facultate de prestigiu 206 00:12:38,885 --> 00:12:42,514 și să devin doctor, altfel n-o să fiu îndeajuns de bună pentru tine 207 00:12:42,597 --> 00:12:43,973 sau o să te dezamăgesc, sau... 208 00:12:44,057 --> 00:12:45,600 Ce? Asta e ridicol. 209 00:12:45,683 --> 00:12:47,435 - Oare e ridicol? - Da! 210 00:12:48,186 --> 00:12:49,562 Vreau să fii fericită. 211 00:12:49,646 --> 00:12:51,397 Trebuie să răspund la telefon. 212 00:12:51,898 --> 00:12:52,857 - Acum? - Da. 213 00:12:52,941 --> 00:12:55,318 - Pot să te sun mai târziu? - Da. Bine. 214 00:12:55,401 --> 00:12:57,278 - Îmi pare foarte rău. - Da. 215 00:12:57,362 --> 00:12:58,530 Pa! 216 00:12:59,280 --> 00:13:00,281 Ce se întâmplă? 217 00:13:00,657 --> 00:13:02,116 A făcut sex cu Julian. 218 00:13:02,200 --> 00:13:06,538 A făcut o criză la restaurant, a fost concediată și are inima frântă. 219 00:13:07,121 --> 00:13:10,333 A fost alegerea ei. N-a profitat de ea. 220 00:13:11,084 --> 00:13:13,169 Doamne, îmi pare atât de rău! 221 00:13:13,253 --> 00:13:14,712 Am grijă de ea. 222 00:13:14,796 --> 00:13:17,131 Ar fi trebuit să fiu mai pe fază. 223 00:13:17,215 --> 00:13:18,299 Nu, e vina mea. 224 00:13:18,383 --> 00:13:22,095 M-a sunat aseară înainte să iasă, deci... 225 00:13:22,178 --> 00:13:23,846 Aș fi putut face ceva. 226 00:13:24,430 --> 00:13:27,517 Urăsc cât e de vulnerabilă. 227 00:13:27,600 --> 00:13:30,436 - Știu. - Mai și credea că sunt îndrăgostiți. 228 00:13:31,145 --> 00:13:32,855 Unde ești? 229 00:13:33,147 --> 00:13:35,233 Pot să vin acolo. 230 00:13:35,316 --> 00:13:36,901 Nu, e în regulă. 231 00:13:38,194 --> 00:13:40,196 Aveam nevoie doar să-ți aud vocea. 232 00:13:45,910 --> 00:13:48,162 Da. Oricum, 233 00:13:49,539 --> 00:13:52,375 sună-mă dacă ai nevoie de orice, bine? 234 00:13:54,586 --> 00:13:56,754 Da, așa o să fac. Mersi. 235 00:14:00,425 --> 00:14:01,676 E așa aspru! 236 00:14:02,719 --> 00:14:05,013 Parcă ar fi șmirghel. Cât mai durează? 237 00:14:05,096 --> 00:14:07,765 Patruzeci și cinci de secunde. Haide, poți. 238 00:14:07,849 --> 00:14:09,642 Patruzeci și trei, patruzeci și doi... 239 00:14:09,726 --> 00:14:11,227 Jack, te-am întrebat ceva. 240 00:14:11,311 --> 00:14:13,062 De ce muți mobila? 241 00:14:13,146 --> 00:14:15,440 Am venit de la muncă să rearanjez apartamentul 242 00:14:15,523 --> 00:14:17,775 pentru noua mea slujbă secundară. Dă-te, Harrison! 243 00:14:17,859 --> 00:14:20,778 - Nu reușesc. Mă sufocă! - Ba da, poți. 244 00:14:20,862 --> 00:14:23,072 Treizeci și patru de secunde. Ce slujbă secundară? 245 00:14:23,156 --> 00:14:24,324 A fost ideea lui Rich. 246 00:14:24,407 --> 00:14:26,034 O să iau calculatoare vechi 247 00:14:26,117 --> 00:14:28,745 și o să le repar ca să le revând pe eBay. 248 00:14:28,828 --> 00:14:29,954 Harrison, haide! 249 00:14:30,038 --> 00:14:30,872 De ce? 250 00:14:30,955 --> 00:14:35,293 Pentru că Austin este un ticălos zgârcit care mi-a dat o mărire de doar 3%. 251 00:14:35,376 --> 00:14:37,629 Trebuie să dau asta jos! 252 00:14:37,712 --> 00:14:39,964 Atunci, dă-o jos și taci! 253 00:14:40,048 --> 00:14:41,966 Hei! Harrison, nu-l asculta! 254 00:14:42,050 --> 00:14:43,801 Jack, nu vorbi cu el așa! 255 00:14:43,885 --> 00:14:46,095 Programarea tatălui tău nu e în curând? 256 00:14:46,179 --> 00:14:48,222 Dacă ăsta e felul tău de a evita... 257 00:14:48,306 --> 00:14:49,641 Nu mă întorc acolo. 258 00:14:49,724 --> 00:14:51,893 - Poți s-o dai jos. Bravo! - Da! 259 00:14:51,976 --> 00:14:53,895 Bine, înțeleg. Cancerul e înfricoșător. 260 00:14:53,978 --> 00:14:56,356 Nu mi-e frică de cancer. Mi-e frică de Ewatomi. 261 00:14:56,439 --> 00:14:59,192 - Cine e Ewatomi? - Asistenta rea pe care am sărutat-o. 262 00:14:59,275 --> 00:15:01,944 - Ai sărutat o asistentă? - Doar eu sunt singur pe-aici? 263 00:15:02,028 --> 00:15:05,448 - E o femeie foarte neplăcută. - Atunci, de ce ai sărutat-o? 264 00:15:05,865 --> 00:15:07,116 Nebunie temporară? 265 00:15:07,659 --> 00:15:11,120 Mi se pare că-ți place de Ewatomi. 266 00:15:15,166 --> 00:15:16,876 Doamne, chiar îți place! 267 00:15:16,959 --> 00:15:18,878 E superimportant! 268 00:15:19,295 --> 00:15:21,547 Uite ce trebuie să faci. 269 00:15:21,631 --> 00:15:25,760 Trebuie să depășești toată frica și anxietatea 270 00:15:25,843 --> 00:15:28,429 pe care le simți față de Ewatomi. 271 00:15:28,513 --> 00:15:32,308 Bine? Trebuie să controlezi frica, s-o faci târfa ta. 272 00:15:33,309 --> 00:15:35,812 Să fac frica târfa mea? Ăsta e sfatul tău? 273 00:15:35,895 --> 00:15:40,149 Da. Pentru că e vorba despre a găsi o legătură adevărată, 274 00:15:40,692 --> 00:15:42,694 despre a găsi dragostea. 275 00:15:42,777 --> 00:15:45,697 Futu-i! Am nevoie ca azi să se întâmple ceva bun, 276 00:15:45,780 --> 00:15:49,117 așa că mișcă-ți fundul la acea programare și spune-i ce simți. 277 00:15:50,410 --> 00:15:52,161 - Pot să iau ăla? - Ce? 278 00:15:52,537 --> 00:15:53,371 De ce? 279 00:15:54,122 --> 00:15:55,707 Pentru că fetelor le plac cadourile. 280 00:15:56,082 --> 00:15:59,460 Nu trebuie să-i cumperi afecțiunea cu cadouri. 281 00:15:59,544 --> 00:16:02,422 - Ci să-i spui ce simți. - Nu le pot face pe amândouă? 282 00:16:02,505 --> 00:16:05,216 N-o să ți-l dea. E de la Joel. 283 00:16:06,426 --> 00:16:07,385 Știi ce? 284 00:16:08,261 --> 00:16:09,178 Ia-l! 285 00:16:11,139 --> 00:16:12,223 Distracție plăcută! 286 00:16:12,974 --> 00:16:14,308 Frica să fie târfa ta! 287 00:16:19,272 --> 00:16:23,151 Bună ziua, îmi dați o pastilă de a doua zi, vă rog? 288 00:16:25,528 --> 00:16:27,780 Trebuie să vorbesc direct cu ea. 289 00:16:27,864 --> 00:16:30,908 Uite, aceea e sora mea. Are autism. 290 00:16:30,992 --> 00:16:34,162 S-a băgat într-o situație pe care n-a înțeles-o cu un tip. 291 00:16:34,245 --> 00:16:36,706 Tipul era un dubios, ea a trecut prin multe, 292 00:16:36,789 --> 00:16:40,042 așa că nu vreau să îngreunez situația. Nu puteți vorbi cu mine? 293 00:16:40,126 --> 00:16:43,379 Trebuie să vorbesc direct cu ea, pentru propria ei protecție. 294 00:16:50,553 --> 00:16:53,389 Am înțeles că vrei pastila de a doua zi. 295 00:16:53,473 --> 00:16:55,850 Trebuie să-ți pun câteva întrebări, e în regulă? 296 00:16:55,933 --> 00:16:57,059 Bine. 297 00:16:57,143 --> 00:16:58,644 De unde îl cunoști pe acest om? 298 00:16:58,728 --> 00:17:00,271 De unde îl cunosc pe fratele meu? 299 00:17:00,354 --> 00:17:01,355 Bine. 300 00:17:01,439 --> 00:17:03,316 Câte ore au trecut 301 00:17:03,399 --> 00:17:05,902 de la ultimul contact sexual neprotejat? 302 00:17:06,402 --> 00:17:08,112 S-a întâmplat azi-noapte. 303 00:17:08,196 --> 00:17:10,323 Când a fost prima zi a ultimei menstruații? 304 00:17:10,406 --> 00:17:11,616 Nu prea știu. 305 00:17:12,158 --> 00:17:13,993 Poate acum trei săptămâni. 306 00:17:14,076 --> 00:17:16,913 Ești însărcinată sau bănuiești că ai putea fi însărcinată? 307 00:17:16,996 --> 00:17:18,122 Nu. 308 00:17:18,831 --> 00:17:21,250 S-a întâmplat cu partenerul de lungă durată? 309 00:17:21,334 --> 00:17:23,461 Haideți, am avut o zi de căcat. 310 00:17:23,544 --> 00:17:25,546 Ne puteți da pastila, vă rog? 311 00:17:26,589 --> 00:17:29,467 Face 52,81 de dolari. Vă chem când e gata. 312 00:17:32,470 --> 00:17:33,554 Hai să mergem! 313 00:17:39,727 --> 00:17:40,645 Bună, Ewatomi! 314 00:17:40,728 --> 00:17:42,355 Bună ziua, domnule Hoffman! 315 00:17:42,438 --> 00:17:45,149 - Ne ocupăm de dv. în câteva momente. - Nicio grabă. 316 00:17:46,609 --> 00:17:51,280 Deci, am auzit că tu și Jack petreceți ceva timp împreună. 317 00:17:51,864 --> 00:17:54,659 Știi, Jack e un copil bun. 318 00:17:54,742 --> 00:17:58,246 Sigur are ciudățeniile lui, dar... Are o inimă mare. 319 00:17:58,704 --> 00:17:59,914 Dle Hoffman, 320 00:18:00,581 --> 00:18:01,916 fiul dv. e un nemernic. 321 00:18:01,999 --> 00:18:02,959 Ce? 322 00:18:03,042 --> 00:18:04,377 Poftim, Ewatomi. 323 00:18:04,752 --> 00:18:08,673 Ești asistentă, lucrezi până târziu, iar Red Bull te va ajuta să rămâi trează. 324 00:18:08,756 --> 00:18:10,383 Bine. 325 00:18:10,466 --> 00:18:11,843 Nu l-am plătit eu, însă, 326 00:18:11,926 --> 00:18:14,262 nu se încadrează în bugetul meu. E dar din dar. 327 00:18:14,762 --> 00:18:17,932 Cred că Jack încearcă să spună 328 00:18:18,015 --> 00:18:21,018 că-i pare rău pentru orice a făcut. Nu-i așa, Jack? 329 00:18:21,102 --> 00:18:22,270 Mă descurc, tată. 330 00:18:22,937 --> 00:18:26,440 Bine, o să vă las puțin singuri. 331 00:18:28,484 --> 00:18:30,945 Am venit să-ți spun că... 332 00:18:32,113 --> 00:18:33,030 Nu ies la întâlniri. 333 00:18:33,865 --> 00:18:36,200 Da, ai fost explicit cu asta. 334 00:18:36,534 --> 00:18:38,786 N-o să fac lucruri romantice pentru tine 335 00:18:38,870 --> 00:18:41,497 și n-o să-ți cumpăr cadouri scumpe 336 00:18:41,581 --> 00:18:44,417 și n-o să pun nevoile tale mai presus de ale mele. 337 00:18:45,835 --> 00:18:47,336 Ce discuție bună! 338 00:18:47,753 --> 00:18:50,923 Dar am dansat cu tine, iar eu nu dansez 339 00:18:51,465 --> 00:18:54,176 și ți-am adus un cadou, deși nu fac cadouri. 340 00:18:54,260 --> 00:18:57,305 Acum stau lângă recipiente cu urină și vorbesc cu tine, 341 00:18:57,388 --> 00:18:59,348 chiar dacă mă sperii, iar urina, 342 00:18:59,432 --> 00:19:01,934 deși teoretic e sterilă, e tot scârboasă. 343 00:19:02,727 --> 00:19:05,521 Nu știu ce înseamnă toate astea, 344 00:19:07,023 --> 00:19:07,982 dar... 345 00:19:09,734 --> 00:19:11,027 Cred că te plac. 346 00:19:56,822 --> 00:19:57,865 Cum ești? 347 00:19:58,157 --> 00:19:59,116 Bine. 348 00:20:01,619 --> 00:20:03,579 - Bună ziua! - Bun venit la Men's Warehouse. 349 00:20:03,663 --> 00:20:05,539 - Mulțumim. - Ce vă aduce azi aici? 350 00:20:05,623 --> 00:20:08,918 El e Harrison și vrea să-și cumpere primul costum. 351 00:20:09,001 --> 00:20:10,252 Grozav. 352 00:20:10,336 --> 00:20:11,879 Știi ce mărime ai? 353 00:20:12,922 --> 00:20:14,131 L. 354 00:20:14,215 --> 00:20:15,174 L. 355 00:20:15,841 --> 00:20:18,427 Ce-ar fi să te măsurăm? Bun, pe aici. 356 00:20:18,511 --> 00:20:19,428 Da! Haide! 357 00:20:23,516 --> 00:20:27,687 Bine, să începem cu gâtul. 358 00:20:29,397 --> 00:20:31,524 Nu pot face asta, Mandy. M-am răzgândit. 359 00:20:31,607 --> 00:20:33,943 Ba nu, poți s-o faci. O clipă. 360 00:20:34,026 --> 00:20:35,820 Are ace. O să mă înțepe. 361 00:20:35,903 --> 00:20:37,655 N-o să facă asta. Îmi dați acele? 362 00:20:37,738 --> 00:20:38,864 - Sigur. - Mulțumesc. 363 00:20:38,948 --> 00:20:40,533 Vezi? Gata cu acele. Pa, ace! 364 00:20:40,616 --> 00:20:42,785 Te descurci, Harrison. 365 00:20:42,868 --> 00:20:45,913 Trebuie doar să te uiți la mine, bine? Uită-te la mine! 366 00:20:46,330 --> 00:20:48,499 Sunt aici. Bine. 367 00:20:48,582 --> 00:20:50,960 Acum, tot ce ai de făcut e să întinzi brațele 368 00:20:51,043 --> 00:20:54,088 și să-l lași pe acest domn amabil să te măsoare. Floare la ureche. 369 00:20:56,257 --> 00:20:57,717 Frica e târfa mea. 370 00:20:58,843 --> 00:21:00,344 Exact! 371 00:21:00,594 --> 00:21:01,971 Frica e târfa mea. 372 00:21:02,054 --> 00:21:05,057 Frica e târfa mea. 373 00:21:05,141 --> 00:21:08,394 - Frica e târfa mea. - Frica e târfa ta. 374 00:21:08,477 --> 00:21:09,603 Frica e târfa mea. 375 00:21:09,687 --> 00:21:11,689 Asta a fost una. Încă una și gata. 376 00:21:13,190 --> 00:21:15,192 Bine. Așa. 377 00:21:15,276 --> 00:21:19,655 Asul ia pachetul, Jack a jucat șaptele de cupă. 378 00:21:20,072 --> 00:21:23,325 Deci, Jack, nu poți evita întrebarea la nesfârșit. 379 00:21:23,409 --> 00:21:25,327 Cum a mers cu Ewatomi? 380 00:21:25,411 --> 00:21:28,414 - Cine e Ewatomi? - Femeia cu care se vede Jack. 381 00:21:28,497 --> 00:21:29,874 Jack se vede cu o femeie? 382 00:21:30,916 --> 00:21:31,876 Ia te uită! 383 00:21:31,959 --> 00:21:34,128 Sper că apreciază sinceritatea. 384 00:21:34,211 --> 00:21:37,006 I-am spus lui Ewatomi adevărul, că nu ies la întâlniri. 385 00:21:38,299 --> 00:21:40,092 Deci gata? S-a terminat? 386 00:21:40,176 --> 00:21:41,969 Nu. Ieșim la o întâlnire. 387 00:21:42,053 --> 00:21:43,971 Joci ceva, te rog? 388 00:21:52,938 --> 00:21:54,565 Da, hai să încercăm din nou. 389 00:21:54,648 --> 00:21:56,984 - E totul în regulă, Lou? - Nu, e în regulă. 390 00:21:57,943 --> 00:22:00,488 Totul e bine. Doar... 391 00:22:00,571 --> 00:22:03,824 Sunt doar nenorocitele astea de cărți! 392 00:22:11,957 --> 00:22:13,000 Tată? 393 00:22:14,168 --> 00:22:15,711 Am nevoie de puțin timp. 394 00:22:16,170 --> 00:22:19,298 E nevropatia de la chimioterapie. O să fie mai bine. 395 00:22:19,632 --> 00:22:20,800 Nu funcționează. 396 00:22:21,383 --> 00:22:24,136 - Ce anume? - Tratamentul meu. Mă dă peste cap. 397 00:22:24,220 --> 00:22:25,429 Îți salvează viața. 398 00:22:25,513 --> 00:22:28,099 Există și alte tratamente mai puțin intense. 399 00:22:28,182 --> 00:22:29,683 - Imunoterapia? - Da. 400 00:22:29,767 --> 00:22:31,435 Rata de vindecare e mult mai scăzută. 401 00:22:31,519 --> 00:22:33,562 E o opțiune viabilă. 402 00:22:33,646 --> 00:22:37,858 - Trebuie să continui chimioterapia. - Chestia asta mă deprimă. 403 00:22:38,818 --> 00:22:40,653 Dacă sunt aici, 404 00:22:41,237 --> 00:22:43,447 vreau să fiu aici pentru tine. 405 00:22:43,989 --> 00:22:47,993 Dacă nu pot să joc cărți cu fiul meu, atunci ce rost are? 406 00:22:50,913 --> 00:22:52,331 - Te rog! - Hai să mergem! 407 00:22:53,082 --> 00:22:54,834 Ținem jocul în loc. 408 00:23:01,340 --> 00:23:02,883 Totul e bine. 409 00:23:40,796 --> 00:23:43,382 Vrei să te uiți la televizor sau ceva? 410 00:23:45,676 --> 00:23:47,219 Ne putem uita la Burlacul. 411 00:23:48,721 --> 00:23:49,805 Burlacul? 412 00:23:51,765 --> 00:23:53,642 Haide, Violet! 413 00:23:54,727 --> 00:23:56,145 Știu că suferi, 414 00:23:57,146 --> 00:23:58,939 dar o să fie mai bine. 415 00:24:00,858 --> 00:24:03,777 Uită-te la mine! Du-te în camera ta și agață-ți costumul! 416 00:24:04,069 --> 00:24:04,987 Bine. 417 00:24:15,247 --> 00:24:16,624 Îmi pare atât de rău, dragă! 418 00:24:16,707 --> 00:24:21,253 Am crezut că Julian e singura mea dragoste adevărată. 419 00:24:21,837 --> 00:24:23,881 Violet, e în regulă. 420 00:24:23,964 --> 00:24:27,551 Mi-a spus că sunt frumoasă și că sunt normală. 421 00:24:28,886 --> 00:24:30,930 Dar eu nu sunt normală. 422 00:24:32,097 --> 00:24:34,141 Totul a fost o minciună. 423 00:24:36,936 --> 00:24:38,020 Vino aici! 424 00:24:38,729 --> 00:24:40,689 Vino aici și așază-te lângă mine! 425 00:24:53,077 --> 00:24:55,496 Îmi pare rău că ți s-a întâmplat asta. 426 00:24:58,832 --> 00:25:00,626 Dar știi ce, Vi? 427 00:25:00,709 --> 00:25:03,379 Te-ai respectat îndeajuns încât să-l înfrunți, 428 00:25:03,462 --> 00:25:05,839 iar asta chiar mă impresionează. 429 00:25:08,133 --> 00:25:12,263 Și tot ce descrii e normal. 430 00:25:12,680 --> 00:25:15,599 Să te îndrăgostești de un tip care se dovedește un nemernic 431 00:25:15,683 --> 00:25:17,518 e cât se poate de normal. 432 00:25:18,936 --> 00:25:19,979 Serios? 433 00:25:20,062 --> 00:25:21,188 Serios. 434 00:25:22,815 --> 00:25:26,485 Ce s-a întâmplat cu Julian este groaznic, dar e normal. 435 00:25:42,918 --> 00:25:44,378 Ai grijă la cap! 436 00:25:45,045 --> 00:25:46,588 Ești obosită? 437 00:25:53,345 --> 00:25:56,390 Poți să stai aici puțin cât vorbesc cu Van? 438 00:26:11,989 --> 00:26:13,449 E, pur și simplu... 439 00:26:15,200 --> 00:26:16,660 Îmi pare rău, Van. 440 00:26:16,994 --> 00:26:18,829 N-ai de ce. 441 00:26:19,496 --> 00:26:20,789 Ești perfectă. 442 00:26:21,874 --> 00:26:24,793 Și nu e vina ta, ci a mea. 443 00:26:25,210 --> 00:26:26,253 Van, nu e. 444 00:26:26,337 --> 00:26:28,047 Știi, 445 00:26:28,797 --> 00:26:31,175 am încercat s-o consolez 446 00:26:31,258 --> 00:26:33,469 toată ziua, la propriu, 447 00:26:33,552 --> 00:26:35,596 iar tu ai făcut-o în cinci secunde. 448 00:26:38,015 --> 00:26:40,434 Ești incredibilă, Mandy. 449 00:26:42,102 --> 00:26:43,312 Știi? Și... 450 00:26:44,521 --> 00:26:47,149 Nu știu ce m-aș face fără tine. 451 00:26:56,825 --> 00:26:57,951 În fine. 452 00:27:02,623 --> 00:27:05,501 Da, ar trebui să plec. Te sun mâine. 453 00:27:05,584 --> 00:27:06,919 - Bine. - Mulțumesc. 454 00:27:25,729 --> 00:27:26,647 Așteaptă! 455 00:27:27,356 --> 00:27:28,482 Van? 456 00:27:29,400 --> 00:27:30,442 Da. 457 00:27:30,526 --> 00:27:32,236 Te rog să nu-mi vorbești așa. 458 00:27:32,319 --> 00:27:33,487 Cum? 459 00:27:33,946 --> 00:27:36,448 Că nu știi ce-ai face fără mine. 460 00:27:36,532 --> 00:27:38,617 Ce se petrece, Mandy? 461 00:27:38,700 --> 00:27:42,746 Se petrece că mi-am schimbat toată viața pentru slujba asta, 462 00:27:42,830 --> 00:27:45,999 pentru că am crezut că pot schimba ceva cu adevărat. 463 00:27:46,083 --> 00:27:49,336 Dar acum relația mea se destramă 464 00:27:49,420 --> 00:27:53,382 și pun la îndoială lucrurile elementare despre cine sunt. 465 00:27:53,465 --> 00:27:56,218 Dacă vreau sau nu să fiu doctor. 466 00:27:56,301 --> 00:27:58,971 Acum câteva luni, viitorul meu era atât de clar! 467 00:27:59,054 --> 00:28:02,516 Iar acum nu e clar deloc, asta se petrece. 468 00:28:03,851 --> 00:28:05,352 Nu știu ce să spun. 469 00:28:06,520 --> 00:28:08,522 Tot ce știu e că... 470 00:28:09,773 --> 00:28:11,316 ai un dar. 471 00:28:12,109 --> 00:28:14,153 Schimbi ceva cu adevărat. 472 00:28:14,903 --> 00:28:17,990 O să-ți clarifici toate celelalte chestii. 473 00:28:18,282 --> 00:28:20,325 Chestiile cu viitorul. Da. 474 00:28:20,534 --> 00:28:21,952 Dar dacă... 475 00:28:22,453 --> 00:28:24,913 Dacă nu le clarific? 476 00:28:26,874 --> 00:28:29,042 Dacă mă blochez undeva, acolo? 477 00:28:30,085 --> 00:28:32,588 Și dacă pierd din vedere cine sunt? 478 00:28:33,922 --> 00:28:35,340 N-o să las să se întâmple asta. 479 00:30:22,656 --> 00:30:24,658 Subtitrarea: Iulia Rolle 480 00:30:24,741 --> 00:30:26,743 Redactor Robert Ciubotaru