1 00:00:21,231 --> 00:00:22,649 Agora sou uma mulher. 2 00:00:23,150 --> 00:00:25,235 -Você sempre foi uma mulher. -Não. 3 00:00:25,319 --> 00:00:27,237 Antes de ontem eu era criança. 4 00:00:27,654 --> 00:00:30,240 Ingênua, cega. 5 00:00:30,491 --> 00:00:32,743 Eu era... você. 6 00:00:34,119 --> 00:00:37,748 Está certo. Pode me passar o leite? 7 00:00:42,461 --> 00:00:44,338 Julian e eu transamos. 8 00:00:45,380 --> 00:00:47,758 -Você transou? -Caso queira saber, 9 00:00:47,841 --> 00:00:51,220 dizem que é normal não ter um orgasmo, na primeira vez. 10 00:00:51,303 --> 00:00:54,223 Provavelmente porque foi na picape dele, 11 00:00:54,306 --> 00:00:57,810 o que foi um pouco desconfortável, mas nada disso importa. 12 00:00:57,893 --> 00:00:58,769 Foi fantástico. 13 00:00:58,852 --> 00:01:01,730 Agora Julian é meu namorado e estamos apaixonados. 14 00:01:01,814 --> 00:01:03,232 Ele não é seu namorado. 15 00:01:03,857 --> 00:01:07,194 É, sim. Não conte para o Van. É proibido. 16 00:01:07,277 --> 00:01:09,738 Somos tipo Romeu e Julieta. 17 00:01:09,822 --> 00:01:12,908 Um amor proibido. É tão romântico. 18 00:01:13,408 --> 00:01:16,036 Você transou no banco de trás de uma picape. 19 00:01:16,119 --> 00:01:18,080 Não é romântico, é uma transa. 20 00:01:18,163 --> 00:01:19,373 Você não sabe de nada. 21 00:01:19,456 --> 00:01:22,084 Você é só um maconheiro que acabou com a comida. 22 00:01:22,960 --> 00:01:24,461 Eu devo transar em breve. 23 00:01:24,545 --> 00:01:27,005 Mandy disse que me ama ontem à noite. 24 00:01:27,089 --> 00:01:30,342 Ela disse isso porque ela é paga pra gostar de você. 25 00:01:30,425 --> 00:01:33,220 No mundo real, você não teria nenhuma chance. 26 00:01:33,303 --> 00:01:35,222 Mandy me ama e eu a amo. 27 00:01:35,305 --> 00:01:37,641 Não foi uma transa. Estamos apaixonados. 28 00:01:37,724 --> 00:01:40,978 Pai, acorde. Preciso ir trabalhar. 29 00:01:50,571 --> 00:01:51,488 Pai. 30 00:01:52,865 --> 00:01:53,699 Pai. 31 00:01:59,204 --> 00:02:00,289 Pai. 32 00:02:29,860 --> 00:02:31,528 Posso ajudá-lo? 33 00:02:31,612 --> 00:02:35,490 É normal alguém que faz quimioterapia dormir enquanto fala 34 00:02:35,574 --> 00:02:37,910 ou vomitar na beira da estrada? 35 00:02:37,993 --> 00:02:40,996 Três a quatro dias depois, a pessoa fica mal. 36 00:02:41,079 --> 00:02:42,789 -Então é normal? -Sim. 37 00:02:47,836 --> 00:02:50,756 E também é normal responder as mensagens de alguém 38 00:02:50,839 --> 00:02:53,300 depois de beijá-la no ponto de ônibus. 39 00:02:54,134 --> 00:02:56,219 Fui obrigado a visitar meus tios. 40 00:02:56,303 --> 00:02:58,680 Não custa muito mandar uma mensagem. 41 00:02:58,764 --> 00:03:01,725 "Me diverti muito na festa, vamos sair mais vezes." 42 00:03:03,101 --> 00:03:05,145 Preciso organizar minhas coisas. 43 00:03:05,228 --> 00:03:08,231 Se meu pai morrer, não vou conseguir pagar as contas. 44 00:03:08,315 --> 00:03:10,609 Está mudando totalmente de assunto. 45 00:03:10,692 --> 00:03:12,069 -Ótimo. -Eu... 46 00:03:12,152 --> 00:03:14,529 Preciso ter independência financeira. 47 00:03:14,613 --> 00:03:15,822 Jack! 48 00:03:17,324 --> 00:03:19,952 Precisa ir embora, Jack. Estou trabalhando. 49 00:04:01,535 --> 00:04:03,161 Oi, Harrison. 50 00:04:05,914 --> 00:04:07,040 O que é isso? 51 00:04:08,417 --> 00:04:09,710 É do Joel. 52 00:04:10,961 --> 00:04:12,587 Você e Joel transam? 53 00:04:14,840 --> 00:04:17,217 Isso não é algo que as pessoas comentam. 54 00:04:17,300 --> 00:04:19,720 Violet fala. Ela transou com Julian. 55 00:04:20,637 --> 00:04:21,471 O quê? 56 00:04:21,555 --> 00:04:25,851 Joel ama você e sente falta de beijar seu pescoço e coçar suas costas. 57 00:04:25,934 --> 00:04:27,519 Certo. 58 00:04:27,936 --> 00:04:32,232 Às vezes Violet exagera bastante, entende? 59 00:04:32,315 --> 00:04:36,611 Ele disse: "Boa sorte na prova." Prova de quê? 60 00:04:37,112 --> 00:04:40,365 É uma prova pra cursar medicina. 61 00:04:41,199 --> 00:04:43,076 Você vai cursar medicina? 62 00:04:43,160 --> 00:04:44,119 Não sei. 63 00:04:44,494 --> 00:04:46,747 E não será por agora. 64 00:04:47,664 --> 00:04:48,749 Harrison, 65 00:04:50,000 --> 00:04:52,085 pode me dizer o que Violet disse? 66 00:04:52,169 --> 00:04:55,547 Ela fez um sexo fantástico com Julian na picape dele. 67 00:04:55,630 --> 00:04:56,631 Merda! 68 00:04:58,133 --> 00:05:00,385 -Você falou palavrão, Mandy. -Desculpe. 69 00:05:03,805 --> 00:05:05,015 O que é aquilo? 70 00:05:06,558 --> 00:05:10,520 Uma camisa e uma gravata novas pra festa de formatura da sua irmã. 71 00:05:10,604 --> 00:05:12,856 E hoje vamos comprar o terno. 72 00:05:12,939 --> 00:05:14,691 -Não uso terno, Mandy. -Eu sei. 73 00:05:14,775 --> 00:05:15,984 Eu odeio terno. 74 00:05:16,068 --> 00:05:19,321 Eu sei que odeia. Mas estou pedindo para tentar, certo? 75 00:05:19,821 --> 00:05:21,531 É o grande dia da Nicole. 76 00:05:22,157 --> 00:05:24,409 -Por favor. Por mim? -Você ligou pro Van. 77 00:05:24,493 --> 00:05:26,369 Deixe um recado. Ligo de volta. 78 00:05:26,453 --> 00:05:30,540 Desculpe, só um segundo, Harrison. Van, oi, aqui é Mandy. 79 00:05:33,376 --> 00:05:36,379 Ligue assim que ouvir esse recado. 80 00:05:37,047 --> 00:05:38,340 Obrigada, tchau. 81 00:05:41,593 --> 00:05:42,636 Merda. 82 00:05:42,719 --> 00:05:47,474 NOSSO JEITO DE SER 83 00:05:54,064 --> 00:05:55,023 Julian! 84 00:05:56,525 --> 00:05:57,943 -Oi, Violet. -Oi! 85 00:05:58,360 --> 00:06:01,029 -Oi. -Estou tão feliz que está aqui! 86 00:06:01,113 --> 00:06:02,864 -Estamos no trabalho. -Tudo bem. 87 00:06:02,948 --> 00:06:05,826 Namorados podem se beijar no trabalho. 88 00:06:05,909 --> 00:06:08,870 Sabe onde está o John? Preciso da assinatura dele. 89 00:06:08,954 --> 00:06:10,372 Ele deve estar no caixa. 90 00:06:11,498 --> 00:06:14,626 Posso te fazer uma pergunta? Como é o seu apartamento? 91 00:06:14,709 --> 00:06:17,129 Você mora com alguém? Moro com duas pessoas. 92 00:06:17,212 --> 00:06:19,881 Se formos morar juntos, tem que ser na sua casa. 93 00:06:19,965 --> 00:06:22,050 Olha só, ontem foi muito divertido. 94 00:06:22,134 --> 00:06:23,343 Foi incrível. 95 00:06:23,426 --> 00:06:25,512 Mas não quero namorar agora. 96 00:06:25,595 --> 00:06:26,888 Como assim? 97 00:06:27,806 --> 00:06:29,349 Estou focado em mim. 98 00:06:29,432 --> 00:06:32,602 Não precisa disso. Você é perfeito. 99 00:06:32,686 --> 00:06:33,895 Nós somos perfeitos. 100 00:06:33,979 --> 00:06:35,438 Nosso amor é perfeito. 101 00:06:35,522 --> 00:06:37,983 Violet. Olha só. 102 00:06:38,692 --> 00:06:39,901 Você é muito legal. 103 00:06:40,735 --> 00:06:43,989 Mas ontem à noite foi só curtição. 104 00:06:44,781 --> 00:06:47,117 É porque foi na sua picape? 105 00:06:47,200 --> 00:06:51,413 O Jack disse que sexo no carro quer dizer que é só uma transa. 106 00:06:51,496 --> 00:06:52,873 Ele é um idiota, não é? 107 00:06:52,956 --> 00:06:56,042 É claro que ontem não foi só uma transa. 108 00:06:58,044 --> 00:07:00,088 Não sei o que dizer, Violet. 109 00:07:03,008 --> 00:07:07,929 Então ontem foi só uma transa? 110 00:07:09,806 --> 00:07:11,349 Não significou nada? 111 00:07:11,433 --> 00:07:14,227 Eu preciso voltar a trabalhar. 112 00:07:15,020 --> 00:07:16,479 A gente se vê. 113 00:07:23,778 --> 00:07:25,155 -Não. -Como vai? 114 00:07:25,655 --> 00:07:28,325 Não. 115 00:07:29,492 --> 00:07:31,161 Mas nós transamos. 116 00:07:31,244 --> 00:07:34,039 -Eu era virgem e você me comeu! -Violet. 117 00:07:34,122 --> 00:07:36,791 -Por que nós não... -Você é um tremendo babaca! 118 00:07:36,875 --> 00:07:39,336 Você me comeu no banco de trás da sua picape. 119 00:07:39,419 --> 00:07:41,296 Não encoste em mim! 120 00:08:00,398 --> 00:08:02,234 Em que posso ajudar, Jack? 121 00:08:02,317 --> 00:08:05,237 Gostaria de solicitar um aumento de salário. 122 00:08:05,320 --> 00:08:06,321 Quer um aumento? 123 00:08:06,404 --> 00:08:09,241 Minha situação financeira mudou recentemente. 124 00:08:09,783 --> 00:08:11,618 Sei. Escute, Jack. 125 00:08:12,285 --> 00:08:13,912 Sei que seu pai tem câncer. 126 00:08:13,995 --> 00:08:18,583 Sinto muito mesmo por isso, mas hoje você chegou duas horas atrasado. 127 00:08:20,001 --> 00:08:21,753 Ainda está em reavaliação... 128 00:08:21,836 --> 00:08:24,172 Analisei meu orçamento e minhas despesas. 129 00:08:24,256 --> 00:08:27,968 Minha renda atual, tirando os impostos, é de US$ 2.623 por mês, 130 00:08:28,051 --> 00:08:30,512 mas minhas despesas dão US$ 4.210 por mês. 131 00:08:30,595 --> 00:08:33,598 É uma diferença de 40% arcada atualmente pelo meu pai. 132 00:08:33,682 --> 00:08:34,808 Eu entendo que... 133 00:08:34,891 --> 00:08:37,394 Divido um apartamento em Canoga Park 134 00:08:37,477 --> 00:08:39,437 e pago US$ 1.085 por mês de aluguel, 135 00:08:39,521 --> 00:08:43,692 mas também pago US$ 950 para uma cuidadora ajudar meus colegas. 136 00:08:43,775 --> 00:08:47,988 Preciso de US$ 720 pras compras e US$ 390 pro Uber, pois o juiz disse 137 00:08:48,071 --> 00:08:50,824 que não vão devolver minha carteira até 2024. 138 00:08:50,907 --> 00:08:54,744 -Acho que ficou claro. -Também tenho outros gastos, como namorar. 139 00:08:54,828 --> 00:08:56,121 Sou um homem de 25 anos. 140 00:08:56,204 --> 00:08:58,790 Não dá para continuar com pornô e masturbação. 141 00:08:58,873 --> 00:09:01,376 -Jack. -Ontem meu pai vomitou na estrada. 142 00:09:01,459 --> 00:09:04,087 Ele dormiu por 14 horas, na própria baba, 143 00:09:04,170 --> 00:09:08,591 e é provável que não viva por muito tempo. Preciso de um aumento de 40%. 144 00:09:11,261 --> 00:09:14,055 Entendo que está passando por um momento difícil, 145 00:09:14,139 --> 00:09:17,058 mas um aumento de 40% não é realístico, Jack. 146 00:09:17,767 --> 00:09:21,229 Geralmente, damos um reajuste de 3% anualmente. 147 00:09:21,313 --> 00:09:24,733 -Posso antecipar isso. -Três por cento é insuficiente. 148 00:09:24,816 --> 00:09:27,694 -É o melhor que posso fazer. -Aceito 35%. 149 00:09:27,777 --> 00:09:31,364 Não é o que eu estava querendo, mas posso dar um jeito. 150 00:09:33,742 --> 00:09:36,369 Estou demonstrando flexibilidade. 151 00:09:41,875 --> 00:09:43,918 Violet? 152 00:09:44,711 --> 00:09:47,756 Violet, o que houve? John escreveu: "Emergência." 153 00:09:47,839 --> 00:09:50,133 Ele disse que era urgente. O que você fez? 154 00:09:50,216 --> 00:09:51,634 Fui demitida. 155 00:09:57,724 --> 00:09:59,476 O que houve? 156 00:10:01,353 --> 00:10:04,773 John disse que eu criei um ambiente de trabalho hostil. 157 00:10:04,856 --> 00:10:08,651 Está tudo bem. Preciso que me explique, tá? 158 00:10:08,735 --> 00:10:13,114 Eu fui hostil com Julian quando ele disse que foi só uma transa. 159 00:10:13,198 --> 00:10:15,575 Uma transa? Como assim? 160 00:10:15,658 --> 00:10:18,870 Nós transamos na picape dele e pensei que ele me amava. 161 00:10:18,953 --> 00:10:20,080 Você transou? 162 00:10:20,163 --> 00:10:21,706 Não fique bravo. 163 00:10:21,790 --> 00:10:23,541 Está bem, me desculpe. Eu... 164 00:10:26,461 --> 00:10:28,088 Você está bem? 165 00:10:28,171 --> 00:10:30,548 Não estou nada bem. 166 00:10:31,049 --> 00:10:33,301 Julian é um tremendo babaca! 167 00:10:35,678 --> 00:10:37,764 Julian... 168 00:10:38,807 --> 00:10:41,267 Fez alguma coisa... 169 00:10:42,727 --> 00:10:45,563 Ele fez alguma coisa que você não queria ou... 170 00:10:45,647 --> 00:10:47,023 Não foi desse jeito. 171 00:10:47,732 --> 00:10:48,650 Certo. 172 00:10:49,275 --> 00:10:51,528 Tem certeza? Porque precisa me contar. 173 00:10:51,611 --> 00:10:53,738 Eu queria transar. 174 00:10:57,367 --> 00:11:00,412 -Cadê ele? Preciso falar com ele. -Ele foi embora. 175 00:11:03,039 --> 00:11:04,707 Ele usou camisinha? 176 00:11:04,791 --> 00:11:06,000 Acho que sim. 177 00:11:06,084 --> 00:11:07,585 -Merda. -Ele disse que sim. 178 00:11:07,669 --> 00:11:09,754 -Como não sabe? -Não grite comigo. 179 00:11:09,838 --> 00:11:12,048 Desculpe. Tudo bem? 180 00:11:15,760 --> 00:11:17,387 Só quero ir para casa. 181 00:11:18,847 --> 00:11:19,889 Está bem. 182 00:11:20,265 --> 00:11:23,309 Vai ficar tudo bem. Vamos para casa. 183 00:11:23,393 --> 00:11:25,437 Vamos para casa, venha. 184 00:11:27,313 --> 00:11:30,442 Amor, obrigada. 185 00:11:30,525 --> 00:11:33,486 Quanta gentileza. 186 00:11:34,112 --> 00:11:36,281 Lembrei que, antes das minhas provas, 187 00:11:36,364 --> 00:11:38,116 eu tomei uns três energéticos. 188 00:11:38,199 --> 00:11:41,119 -O Red Bull salvou minha vida. -É. 189 00:11:42,537 --> 00:11:46,082 Como se sente? Pronta para a prova na sexta-feira? 190 00:11:47,459 --> 00:11:50,420 Na verdade, eu resolvi não tentar desta vez. 191 00:11:50,920 --> 00:11:53,631 Vai haver outra prova daqui três meses, então... 192 00:11:58,595 --> 00:11:59,929 Está bem. 193 00:12:00,013 --> 00:12:02,348 Parece decepcionado. 194 00:12:04,058 --> 00:12:06,019 Só estou surpreso. 195 00:12:06,102 --> 00:12:07,687 É, na verdade, 196 00:12:07,770 --> 00:12:11,065 eu estava querendo falar com você sobre algo. Então... 197 00:12:12,650 --> 00:12:16,196 Os pais de Harrison me pediram para ficar mais um ano. 198 00:12:16,738 --> 00:12:18,615 Eles vão se mudar para Montana. 199 00:12:20,033 --> 00:12:20,909 E? 200 00:12:21,284 --> 00:12:22,494 Estou pensando. 201 00:12:23,036 --> 00:12:26,706 Achei que refaria as provas e tentaria medicina. 202 00:12:26,789 --> 00:12:29,125 Também era o que eu achava. 203 00:12:29,209 --> 00:12:32,253 Se você me contasse um pouco mais dos seus planos... 204 00:12:32,337 --> 00:12:34,214 Não é tão fácil, Joel. 205 00:12:34,297 --> 00:12:38,801 Sinto uma pressão enorme para entrar em uma escola renomada 206 00:12:38,885 --> 00:12:42,514 e me tornar médica, senão não serei suficiente para você, 207 00:12:42,597 --> 00:12:43,973 ou vou decepcioná-lo... 208 00:12:44,057 --> 00:12:45,600 O quê? Isso é ridículo. 209 00:12:45,683 --> 00:12:47,435 -É ridículo? -Sim! 210 00:12:48,186 --> 00:12:49,562 Quero que seja feliz. 211 00:12:49,646 --> 00:12:51,397 Joel, preciso atender. 212 00:12:51,898 --> 00:12:52,857 -Agora? -Sim. 213 00:12:52,941 --> 00:12:55,318 -Posso ligar depois? -Sim, tudo bem. 214 00:12:55,401 --> 00:12:57,278 -Desculpa. -Certo. 215 00:12:57,362 --> 00:12:58,530 Tchau. 216 00:12:59,280 --> 00:13:00,281 O que foi? 217 00:13:00,657 --> 00:13:02,116 Ela transou com Julian. 218 00:13:02,200 --> 00:13:06,538 Ela surtou com ele no Arby's, foi demitida e está desconsolada. 219 00:13:07,121 --> 00:13:10,333 Foi escolha dela. Ele não se aproveitou dela. 220 00:13:11,084 --> 00:13:13,169 Meu Deus, sinto muito, Van. 221 00:13:13,253 --> 00:13:14,712 Vou cuidar dela. 222 00:13:14,796 --> 00:13:17,131 Eu deveria ter ficado mais atenta. 223 00:13:17,215 --> 00:13:18,299 Não, é culpa minha. 224 00:13:18,383 --> 00:13:22,095 Ela me ligou ontem antes de sair, então eu... 225 00:13:22,178 --> 00:13:23,846 Eu poderia ter feito algo. 226 00:13:24,430 --> 00:13:27,517 Odeio que ela seja tão vulnerável, sabe? 227 00:13:27,600 --> 00:13:30,436 -Entendo. -E ela achou que estavam apaixonados. 228 00:13:31,145 --> 00:13:32,855 Onde você está? 229 00:13:33,147 --> 00:13:35,233 Posso ir encontrar com vocês. 230 00:13:35,316 --> 00:13:36,901 Não, está tudo bem. Eu... 231 00:13:38,194 --> 00:13:40,196 Só precisava ouvir sua voz. 232 00:13:45,910 --> 00:13:48,162 Sei. Enfim, 233 00:13:49,539 --> 00:13:52,375 pode me ligar se precisar de qualquer coisa, tá? 234 00:13:54,586 --> 00:13:56,754 Está certo. Eu ligo. Obrigado. 235 00:14:00,425 --> 00:14:01,676 É muito áspero. 236 00:14:02,719 --> 00:14:05,013 Parece uma lixa. Quanto tempo mais? 237 00:14:05,096 --> 00:14:07,765 Só 45 segundos. Anda, Harrison, você consegue. 238 00:14:07,849 --> 00:14:09,642 Quarenta e três, quarenta e dois... 239 00:14:09,726 --> 00:14:11,227 Jack, te fiz uma pergunta. 240 00:14:11,311 --> 00:14:13,062 Por que está mudando os móveis? 241 00:14:13,146 --> 00:14:15,440 Vim para casa reorganizar o apartamento 242 00:14:15,523 --> 00:14:17,775 pro meu novo bico. Saia, Harrison! 243 00:14:17,859 --> 00:14:20,778 -Não consigo. Está me sufocando! -Você consegue. 244 00:14:20,862 --> 00:14:23,072 Trinta e quatro segundos. Que bico? 245 00:14:23,156 --> 00:14:24,324 Foi ideia do Rich. 246 00:14:24,407 --> 00:14:26,034 Vou pegar computadores velhos 247 00:14:26,117 --> 00:14:28,745 e consertá-los para revender no eBay. 248 00:14:28,828 --> 00:14:29,954 Harrison, saia! 249 00:14:30,038 --> 00:14:30,872 Por quê? 250 00:14:30,955 --> 00:14:35,293 Porque Austin é um pão-duro miserável que só meu deu 3% de aumento. 251 00:14:35,376 --> 00:14:37,629 Preciso tirar isto! 252 00:14:37,712 --> 00:14:39,964 Então tire e cale a boca. 253 00:14:40,048 --> 00:14:41,966 Harrison, não o escute. 254 00:14:42,050 --> 00:14:43,801 Jack, não fale assim com ele. 255 00:14:43,885 --> 00:14:46,095 A consulta do seu pai não é hoje? 256 00:14:46,179 --> 00:14:48,222 Se este é o seu jeito de evitar... 257 00:14:48,306 --> 00:14:49,641 Não vou voltar lá. 258 00:14:49,724 --> 00:14:51,893 -Pode tirar. Muito bem! -Isso! 259 00:14:51,976 --> 00:14:53,895 Eu entendo. Câncer é assustador. 260 00:14:53,978 --> 00:14:56,356 O câncer não me assusta, a Ewatomi, sim. 261 00:14:56,439 --> 00:14:59,192 -Quem é Ewatomi? -A enfermeira má que eu beijei. 262 00:14:59,275 --> 00:15:01,944 -Beijou uma enfermeira? -Sou o único solteiro aqui? 263 00:15:02,028 --> 00:15:05,448 -Ela é uma mulher desagradável. -Então por que a beijou? 264 00:15:05,865 --> 00:15:07,116 Loucura temporária? 265 00:15:07,659 --> 00:15:11,120 Parece que você está gostando dela. 266 00:15:15,166 --> 00:15:16,876 Meu Deus, está gostando! 267 00:15:16,959 --> 00:15:18,878 Isto é magnífico! 268 00:15:19,295 --> 00:15:21,547 Então você precisa fazer o seguinte. 269 00:15:21,631 --> 00:15:25,760 Todo o medo e ansiedade que está sentindo por causa da Ewatomi 270 00:15:25,843 --> 00:15:28,429 só precisa ser trabalhado. 271 00:15:28,513 --> 00:15:32,308 Certo? Precisa aceitar o medo, e precisa dominá-lo! 272 00:15:33,309 --> 00:15:35,812 Dominar o medo? É esse o seu conselho? 273 00:15:35,895 --> 00:15:40,149 Sim. Porque se trata de achar uma conexão verdadeira, 274 00:15:40,692 --> 00:15:42,694 se trata de encontrar o amor. 275 00:15:42,777 --> 00:15:45,697 Caramba! Preciso de algo bom hoje, 276 00:15:45,780 --> 00:15:49,117 então vá logo para a consulta e diga a ela o que sente. 277 00:15:50,410 --> 00:15:52,161 -Pode me dar isso? -O quê? 278 00:15:52,537 --> 00:15:53,371 Por quê? 279 00:15:54,122 --> 00:15:55,707 Garotas gostam de presentes. 280 00:15:56,082 --> 00:15:59,460 Não precisa comprar o afeto dela com presentes. 281 00:15:59,544 --> 00:16:02,422 -Só diga o que sente. -Não posso fazer os dois? 282 00:16:02,505 --> 00:16:05,216 Ela não vai te dar. Foi o Joel quem deu. 283 00:16:06,426 --> 00:16:07,385 Quer saber? 284 00:16:08,261 --> 00:16:09,178 Pode levar. 285 00:16:11,139 --> 00:16:12,223 Divirta-se! 286 00:16:12,974 --> 00:16:14,308 Domine seu medo! 287 00:16:19,272 --> 00:16:23,151 Oi, pode me dar uma pílula do dia seguinte, por favor? 288 00:16:25,528 --> 00:16:27,780 Preciso falar diretamente com ela. 289 00:16:27,864 --> 00:16:30,908 Ela é minha irmã. Ela tem autismo. 290 00:16:30,992 --> 00:16:34,162 Passou por uma situação com um cara que a deixou confusa. 291 00:16:34,245 --> 00:16:36,706 Ele se aproveitou, ela passou por tudo isso, 292 00:16:36,789 --> 00:16:40,042 não quero piorar mais. Pode falar só comigo? 293 00:16:40,126 --> 00:16:43,379 Tenho que falar diretamente com ela, para o bem dela. 294 00:16:50,553 --> 00:16:53,389 Eu soube que quer a pílula do dia seguinte. 295 00:16:53,473 --> 00:16:55,850 Preciso fazer algumas perguntas, tá bem? 296 00:16:55,933 --> 00:16:57,059 Sim. 297 00:16:57,143 --> 00:16:58,644 Como conhece este homem? 298 00:16:58,728 --> 00:17:00,271 Como conheço o meu irmão? 299 00:17:00,354 --> 00:17:01,355 Está bem. 300 00:17:01,439 --> 00:17:03,316 Quantas horas se passaram 301 00:17:03,399 --> 00:17:05,902 desde que teve sua última relação desprotegida? 302 00:17:06,402 --> 00:17:08,112 Foi ontem à noite. 303 00:17:08,196 --> 00:17:10,323 E o primeiro dia da sua última menstruação? 304 00:17:10,406 --> 00:17:11,616 Não sei bem. 305 00:17:12,158 --> 00:17:13,993 Talvez há três semanas. 306 00:17:14,076 --> 00:17:16,913 Você está grávida, ou com suspeita de gravidez? 307 00:17:16,996 --> 00:17:18,122 Não. 308 00:17:18,831 --> 00:17:21,250 Foi com seu parceiro fixo? 309 00:17:21,334 --> 00:17:23,461 Qual é, cara. Nosso dia foi péssimo. 310 00:17:23,544 --> 00:17:25,546 Pode só nos dar a pílula, por favor? 311 00:17:26,589 --> 00:17:29,467 Fica em US$ 52,81. Eu chamo quando estiver pronta. 312 00:17:32,470 --> 00:17:33,554 Vamos. 313 00:17:39,727 --> 00:17:40,645 Oi, Ewatomi. 314 00:17:40,728 --> 00:17:42,355 Oi, Sr. Hoffman. 315 00:17:42,438 --> 00:17:45,149 -Vamos chamá-lo daqui a pouco. -Sem pressa. 316 00:17:46,609 --> 00:17:51,280 Soube que você e Jack estão saindo juntos. 317 00:17:51,864 --> 00:17:54,659 Jack é um bom garoto. 318 00:17:54,742 --> 00:17:58,246 Tem lá suas peculiaridades, mas... Ele tem um enorme coração. 319 00:17:58,704 --> 00:17:59,914 Sr. Hoffman, 320 00:18:00,581 --> 00:18:01,916 seu filho é um babaca. 321 00:18:01,999 --> 00:18:02,959 O quê? 322 00:18:03,042 --> 00:18:04,377 Pra você, Ewatomi. 323 00:18:04,752 --> 00:18:08,673 É enfermeira, trabalha muito e Red Bull vai ajudá-la a ficar acordada. 324 00:18:08,756 --> 00:18:10,383 Certo. 325 00:18:10,466 --> 00:18:11,843 Mas não paguei por isso, 326 00:18:11,926 --> 00:18:14,262 não está no meu orçamento. É de segunda mão. 327 00:18:14,762 --> 00:18:17,932 Acho que o que Jack está tentando dizer 328 00:18:18,015 --> 00:18:21,018 é que ele sente muito pelo que fez, não é, Jack? 329 00:18:21,102 --> 00:18:22,270 Pode deixar, pai. 330 00:18:22,937 --> 00:18:26,440 Vou dar um pouco de privacidade para vocês. 331 00:18:28,484 --> 00:18:30,945 O que eu vim dizer a você é... 332 00:18:32,113 --> 00:18:33,030 Eu não namoro. 333 00:18:33,865 --> 00:18:36,200 Sim, você deixou isso claro. 334 00:18:36,534 --> 00:18:38,786 Não vou fazer nada romântico pra você, 335 00:18:38,870 --> 00:18:41,497 e nunca vou comprar presentes caros, 336 00:18:41,581 --> 00:18:44,417 e nunca vou priorizar suas necessidades. 337 00:18:45,835 --> 00:18:47,336 Obrigada. 338 00:18:47,753 --> 00:18:50,923 Mas eu dancei com você, e eu não danço, 339 00:18:51,465 --> 00:18:54,176 e lhe trouxe um presente, e não dou presentes. 340 00:18:54,260 --> 00:18:57,305 Estou diante de um pote de xixi, falando com você, 341 00:18:57,388 --> 00:18:59,348 embora você me assuste, e xixi, 342 00:18:59,432 --> 00:19:01,934 mesmo no pote estéril, ainda é nojento. 343 00:19:02,727 --> 00:19:05,521 Não sei o que nada disso significa, 344 00:19:07,023 --> 00:19:07,982 mas... 345 00:19:09,734 --> 00:19:11,027 Acho que gosto de você. 346 00:19:56,822 --> 00:19:57,865 Como está? 347 00:19:58,157 --> 00:19:59,116 Bem. 348 00:20:01,619 --> 00:20:03,579 -Oi. -Bem-vindos ao Men's Warehouse. 349 00:20:03,663 --> 00:20:05,539 -Obrigada. -O que procuram hoje? 350 00:20:05,623 --> 00:20:08,918 Este é Harrison e ele quer comprar seu primeiro terno. 351 00:20:09,001 --> 00:20:10,252 Ótimo. 352 00:20:10,336 --> 00:20:11,879 E você sabe o seu tamanho? 353 00:20:12,922 --> 00:20:14,131 Grande. 354 00:20:14,215 --> 00:20:15,174 Grande. 355 00:20:15,841 --> 00:20:18,427 Por que não tiramos suas medidas? Por aqui. 356 00:20:18,511 --> 00:20:19,428 Vamos lá. 357 00:20:23,516 --> 00:20:27,687 Vamos começar com o pescoço. 358 00:20:29,397 --> 00:20:31,524 Não consigo, Mandy. Mudei de ideia. 359 00:20:31,607 --> 00:20:33,943 Não, você consegue. Só um minuto. 360 00:20:34,026 --> 00:20:35,820 Ele tem alfinetes. Vai me espetar. 361 00:20:35,903 --> 00:20:37,655 Não vai. Me dá os alfinetes? 362 00:20:37,738 --> 00:20:38,864 -Claro. -Obrigada. 363 00:20:38,948 --> 00:20:40,533 Viu? Pronto. Tchau, alfinetes. 364 00:20:40,616 --> 00:20:42,785 Você consegue, Harrison. 365 00:20:42,868 --> 00:20:45,913 Só precisa olhar para mim, certo? Olhe para mim. 366 00:20:46,330 --> 00:20:48,499 Estou aqui. Muito bem. 367 00:20:48,582 --> 00:20:50,960 Agora você só precisa estender os braços 368 00:20:51,043 --> 00:20:54,088 e deixar este moço legal tirar suas medidas. Moleza. 369 00:20:56,257 --> 00:20:57,717 Vou dominar meu medo. 370 00:20:58,843 --> 00:21:00,344 É isso mesmo! 371 00:21:00,594 --> 00:21:01,971 Vou dominar meu medo. 372 00:21:02,054 --> 00:21:05,057 Vou dominar meu medo. 373 00:21:05,141 --> 00:21:08,394 -Vou dominar meu medo. -Vai dominar seu medo. 374 00:21:08,477 --> 00:21:09,603 Vou dominar meu medo. 375 00:21:09,687 --> 00:21:11,689 Um já foi. Agora só mais um. 376 00:21:13,190 --> 00:21:15,192 Prontinho. 377 00:21:15,276 --> 00:21:19,655 O ás fecha a jogada e o Jack jogou o sete de copas. 378 00:21:20,072 --> 00:21:23,325 Jack, não pode fugir da pergunta para sempre. 379 00:21:23,409 --> 00:21:25,327 Como foi com Ewatomi? 380 00:21:25,411 --> 00:21:28,414 -Quem é Ewatomi? -É a mulher com quem Jack está saindo. 381 00:21:28,497 --> 00:21:29,874 Está namorando? 382 00:21:30,916 --> 00:21:31,876 Quem diria. 383 00:21:31,959 --> 00:21:34,128 Espero que ela goste de sinceridade. 384 00:21:34,211 --> 00:21:37,006 Disse a verdade pra Ewatomi. Disse que não namoro. 385 00:21:38,299 --> 00:21:40,092 Então é isso? Acabou? 386 00:21:40,176 --> 00:21:41,969 Não. Vamos sair juntos. 387 00:21:42,053 --> 00:21:43,971 Pode jogar, por favor? 388 00:21:52,938 --> 00:21:54,565 É, vamos tentar de novo. 389 00:21:54,648 --> 00:21:56,984 -Está tudo bem, Lou? -Está tudo bem. 390 00:21:57,943 --> 00:22:00,488 Tudo bem. São só essas... 391 00:22:00,571 --> 00:22:03,824 Essas malditas cartas! 392 00:22:11,957 --> 00:22:13,000 Pai? 393 00:22:14,168 --> 00:22:15,711 Só preciso de um minuto. 394 00:22:16,170 --> 00:22:19,298 É a neuropatia da quimioterapia. Vai melhorar. 395 00:22:19,632 --> 00:22:20,800 Não está dando certo. 396 00:22:21,383 --> 00:22:24,136 -O quê? -O meu tratamento. Está me piorando. 397 00:22:24,220 --> 00:22:25,429 Está te salvando. 398 00:22:25,513 --> 00:22:28,099 Existem outros tratamentos menos agressivos. 399 00:22:28,182 --> 00:22:29,683 -A imunoterapia? -Sim. 400 00:22:29,767 --> 00:22:31,435 O percentual de cura é bem menor. 401 00:22:31,519 --> 00:22:33,562 É uma opção viável. 402 00:22:33,646 --> 00:22:37,858 -Pai, precisa continuar na quimioterapia. -Isto está acabando comigo, Jack. 403 00:22:38,818 --> 00:22:40,653 Se for para ficar aqui, 404 00:22:41,237 --> 00:22:43,447 quero ficar por você. 405 00:22:43,989 --> 00:22:47,993 Se não consigo jogar cartas com meu filho, então para que isso? 406 00:22:50,913 --> 00:22:52,331 -Por favor. -Vamos. 407 00:22:53,082 --> 00:22:54,834 Estamos atrasando o jogo. 408 00:23:01,340 --> 00:23:02,883 Está tudo bem. 409 00:23:40,796 --> 00:23:43,382 Quer ver TV ou alguma outra coisa? 410 00:23:45,676 --> 00:23:47,219 Podemos assistir The Bachelor. 411 00:23:48,721 --> 00:23:49,805 Bachelor? 412 00:23:51,765 --> 00:23:53,642 Poxa, Violet. 413 00:23:54,727 --> 00:23:56,145 Sei que está magoada, 414 00:23:57,146 --> 00:23:58,939 mas vai melhorar. 415 00:24:00,858 --> 00:24:03,777 Vá para o seu quarto e pendure o seu terno. 416 00:24:04,069 --> 00:24:04,987 Está bem. 417 00:24:15,247 --> 00:24:16,624 Sinto muito, querida. 418 00:24:16,707 --> 00:24:21,253 Achei que Julian era o meu verdadeiro e único amor. 419 00:24:21,837 --> 00:24:23,881 Violet, está tudo bem. 420 00:24:23,964 --> 00:24:27,551 Ele disse que eu era bonita e normal. 421 00:24:28,886 --> 00:24:30,930 Mas eu não sou normal. 422 00:24:32,097 --> 00:24:34,141 Era tudo mentira. 423 00:24:36,936 --> 00:24:38,020 Venha aqui. 424 00:24:38,729 --> 00:24:40,689 Venha aqui e sente-se comigo. 425 00:24:53,077 --> 00:24:55,496 Sinto muito que tenha acontecido isso com você. 426 00:24:58,832 --> 00:25:00,626 Mas, sabe de uma coisa, Vi? 427 00:25:00,709 --> 00:25:03,379 Você se respeitou o bastante para confrontá-lo 428 00:25:03,462 --> 00:25:05,839 e isso me deixou impressionada. 429 00:25:08,133 --> 00:25:12,263 E tudo que está descrevendo é normal. 430 00:25:12,680 --> 00:25:15,599 Ficar apaixonada por uma cara que se revela um cretino 431 00:25:15,683 --> 00:25:17,518 é mais do que normal. 432 00:25:18,936 --> 00:25:19,979 Sério? 433 00:25:20,062 --> 00:25:21,188 Sério. 434 00:25:22,815 --> 00:25:26,485 O que aconteceu com Julian é horrível, mas é normal. 435 00:25:42,918 --> 00:25:44,378 Cuidado com a cabeça. 436 00:25:45,045 --> 00:25:46,588 Está cansada? 437 00:25:53,345 --> 00:25:56,390 Pode ficar aqui um minuto enquanto converso com Van? 438 00:26:11,989 --> 00:26:13,449 Isto é... 439 00:26:15,200 --> 00:26:16,660 Sinto muito, Van. 440 00:26:16,994 --> 00:26:18,829 Não fique assim. Você é... 441 00:26:19,496 --> 00:26:20,789 Você é perfeita. 442 00:26:21,874 --> 00:26:24,793 E não é culpa sua, é minha. 443 00:26:25,210 --> 00:26:26,253 Van, não é. 444 00:26:26,337 --> 00:26:28,047 Não, sabe... 445 00:26:28,797 --> 00:26:31,175 eu estou tentando confortá-la 446 00:26:31,258 --> 00:26:33,469 o dia todo, 447 00:26:33,552 --> 00:26:35,596 e você conseguiu em cinco segundos. 448 00:26:38,015 --> 00:26:40,434 Você é incrível, Mandy. 449 00:26:42,102 --> 00:26:43,312 E... 450 00:26:44,521 --> 00:26:47,149 E não sei o que eu faria sem você. 451 00:26:56,825 --> 00:26:57,951 Enfim. 452 00:27:02,623 --> 00:27:05,501 Preciso ir. Ligo para você amanhã. 453 00:27:05,584 --> 00:27:06,919 -Está bem. -Obrigado. 454 00:27:25,729 --> 00:27:26,647 Espere. 455 00:27:27,356 --> 00:27:28,482 Van? 456 00:27:29,400 --> 00:27:30,442 Oi. 457 00:27:30,526 --> 00:27:32,236 Não fale daquele jeito comigo. 458 00:27:32,319 --> 00:27:33,487 Que jeito? 459 00:27:33,946 --> 00:27:36,448 Como se não soubesse o que faria sem mim. 460 00:27:36,532 --> 00:27:38,617 O que está acontecendo, Mandy? 461 00:27:38,700 --> 00:27:42,746 Eu mudei minha vida inteira por este trabalho, 462 00:27:42,830 --> 00:27:45,999 pois pensei que poderia fazer uma diferença real, 463 00:27:46,083 --> 00:27:49,336 mas agora meu relacionamento está desmoronando 464 00:27:49,420 --> 00:27:53,382 e estou questionando coisas básicas sobre quem eu sou. 465 00:27:53,465 --> 00:27:56,218 Do tipo se eu quero ou não ser médica. 466 00:27:56,301 --> 00:27:58,971 Alguns meses atrás, meu futuro estava tão claro, 467 00:27:59,054 --> 00:28:02,516 e agora nada está claro, é isso que está acontecendo. 468 00:28:03,851 --> 00:28:05,352 Não sei o que dizer. 469 00:28:06,520 --> 00:28:08,522 Só o que sei é que... 470 00:28:09,773 --> 00:28:11,316 você tem um dom. 471 00:28:12,109 --> 00:28:14,153 Você faz uma diferença real. 472 00:28:14,903 --> 00:28:17,990 E você vai resolver as outras coisas. 473 00:28:18,282 --> 00:28:20,325 Coisas do futuro. 474 00:28:20,534 --> 00:28:21,952 Mas e se eu... 475 00:28:22,453 --> 00:28:24,913 E se eu não resolver? 476 00:28:26,874 --> 00:28:29,042 E se eu ficar presa aqui? 477 00:28:30,085 --> 00:28:32,588 E se eu esquecer quem eu sou? 478 00:28:33,922 --> 00:28:35,340 Não deixarei isso acontecer. 479 00:30:22,656 --> 00:30:24,658 Legendas: Thiago Hermont 480 00:30:24,741 --> 00:30:26,743 Supervisão Criativa Cristina Berio