1 00:00:21,231 --> 00:00:22,649 Ich bin jetzt eine Frau. 2 00:00:23,150 --> 00:00:25,235 -Du warst immer eine Frau. -Nein. 3 00:00:25,319 --> 00:00:27,237 Vor gestern Nacht war ich ein Kind. 4 00:00:27,654 --> 00:00:30,240 Ich war ahnungslos, ich war blind. 5 00:00:30,491 --> 00:00:32,743 Ich war... du. 6 00:00:34,119 --> 00:00:37,748 Okay. Gibst du mir die Milch? 7 00:00:42,461 --> 00:00:44,338 Julian und ich hatten Sex. 8 00:00:45,380 --> 00:00:47,758 -Du hattest Sex? -Falls du es wissen willst, 9 00:00:47,841 --> 00:00:51,220 es ist normal, beim ersten Mal keinen Orgasmus zu haben. 10 00:00:51,303 --> 00:00:54,223 Wahrscheinlich weil es in seinem Wagen passierte, 11 00:00:54,306 --> 00:00:57,810 was unbequem war, aber das ist alles egal. 12 00:00:57,893 --> 00:00:58,769 Es war legendär. 13 00:00:58,852 --> 00:01:01,730 Julian ist mein Freund, und wir lieben uns. 14 00:01:01,814 --> 00:01:03,232 Er ist nicht dein Freund. 15 00:01:03,857 --> 00:01:07,194 Doch, ist er. Sag's nicht Van. Es ist verboten. 16 00:01:07,277 --> 00:01:09,738 Wir sind wie Romeo und Julia. 17 00:01:09,822 --> 00:01:12,908 Ein tragisches Liebespaar. Es ist so romantisch. 18 00:01:13,408 --> 00:01:16,036 Du hattest Sex auf dem Rücksitz eines Autos. 19 00:01:16,119 --> 00:01:18,080 Es war bedeutungsloses Techtelmechtel. 20 00:01:18,163 --> 00:01:19,373 Du hast keine Ahnung. 21 00:01:19,456 --> 00:01:22,084 Du bist nur ein blöder, verfressener Kiffer. 22 00:01:22,960 --> 00:01:24,461 Ich hab vielleicht bald Sex. 23 00:01:24,545 --> 00:01:27,005 Mandy sagte mir, dass sie mich liebt. 24 00:01:27,089 --> 00:01:30,342 Das sagte sie nur, weil deine Eltern sie dafür bezahlen. 25 00:01:30,425 --> 00:01:33,220 In der realen Welt hättest du keine Chance. 26 00:01:33,303 --> 00:01:35,222 Mandy liebt mich und ich sie. 27 00:01:35,305 --> 00:01:37,641 Es war nicht bedeutungslos. Wir lieben uns. 28 00:01:37,724 --> 00:01:40,978 Dad, wach auf. Ich muss zur Arbeit. 29 00:01:50,571 --> 00:01:51,488 Dad. 30 00:01:52,865 --> 00:01:53,699 Dad. 31 00:01:59,204 --> 00:02:00,289 Dad. 32 00:02:29,860 --> 00:02:31,528 Ja, kann ich dir helfen? 33 00:02:31,612 --> 00:02:35,490 Ist es normal für Chemo-Patienten, mitten im Satz einzuschlafen 34 00:02:35,574 --> 00:02:37,910 oder sich am Straßenrand zu erbrechen? 35 00:02:37,993 --> 00:02:40,996 Am dritten oder vierten Tag geht es vielen schlecht. 36 00:02:41,079 --> 00:02:42,789 -Also ist es normal? -Ja. 37 00:02:47,836 --> 00:02:50,756 Es ist auch normal, SMS von jemandem zu beantworten, 38 00:02:50,839 --> 00:02:53,300 den man an einer Bushaltestelle geküsst hat. 39 00:02:54,134 --> 00:02:56,219 Ich musste meine Tante besuchen. 40 00:02:56,303 --> 00:02:58,680 Eine SMS zu schreiben ist nicht schwer. 41 00:02:58,764 --> 00:03:01,725 "Hatte viel Spaß bei der Party, treffen wir uns wieder." 42 00:03:03,101 --> 00:03:05,145 Ich muss meine Sachen regeln. 43 00:03:05,228 --> 00:03:08,231 Ohne Dad kann ich meine Kosten nicht bestreiten. 44 00:03:08,315 --> 00:03:10,609 Du wechselst also einfach das Thema. 45 00:03:10,692 --> 00:03:12,069 -Toll. -Ich... 46 00:03:12,152 --> 00:03:14,529 Ich muss finanziell unabhängig werden. 47 00:03:14,613 --> 00:03:15,822 Jack! 48 00:03:17,324 --> 00:03:19,952 Du musst jetzt gehen, Jack. Ich arbeite. 49 00:04:01,535 --> 00:04:03,161 Hi, Harrison. 50 00:04:05,914 --> 00:04:07,040 Was ist das? 51 00:04:08,417 --> 00:04:09,710 Es ist von Joel. 52 00:04:10,961 --> 00:04:12,587 Hast du Sex mit Joel? 53 00:04:14,840 --> 00:04:17,217 Darüber reden Leute eigentlich nicht. 54 00:04:17,300 --> 00:04:19,720 Violet schon. Sie hatte Sex mit Julian. 55 00:04:20,637 --> 00:04:21,471 Was? 56 00:04:21,555 --> 00:04:25,851 Joel liebt dich und möchte deinen Hals küssen und deinen Rücken streicheln. 57 00:04:25,934 --> 00:04:27,519 Ja, okay. 58 00:04:27,936 --> 00:04:32,232 Weißt du, Violet hat manchmal eine blühende Fantasie. 59 00:04:32,315 --> 00:04:36,611 Er schreibt: "Viel Glück bei den MCATs." Was ist ein MCAT? 60 00:04:37,112 --> 00:04:40,365 MCAT ist ein Eignungstest für das Medizinstudium. 61 00:04:41,199 --> 00:04:43,076 Du willst Medizin studieren? 62 00:04:43,160 --> 00:04:44,119 Ich weiß nicht. 63 00:04:44,494 --> 00:04:46,747 Außerdem ist es sehr lange hin. 64 00:04:47,664 --> 00:04:48,749 Hey, Harrison, 65 00:04:50,000 --> 00:04:52,085 was genau hat Violet erzählt? 66 00:04:52,169 --> 00:04:55,547 Dass sie legendären Sex mit Julian in seinem Wagen hatte. 67 00:04:55,630 --> 00:04:56,631 Scheiße! 68 00:04:58,133 --> 00:05:00,385 -Du hast das S-Wort gesagt. -Tut mir leid. 69 00:05:03,805 --> 00:05:05,015 Was ist das? 70 00:05:06,558 --> 00:05:10,520 Ein neues Hemd und Krawatte für die Abschlussfeier deiner Schwester. 71 00:05:10,604 --> 00:05:12,856 Und heute kaufen wir dir einen Anzug. 72 00:05:12,939 --> 00:05:14,691 -Ich trage keine Anzüge. -Ich weiß. 73 00:05:14,775 --> 00:05:15,984 Ich hasse Anzüge. 74 00:05:16,068 --> 00:05:19,321 Ich weiß. Ich will nur, dass du es versuchst, okay? 75 00:05:19,821 --> 00:05:21,531 Es ist Nicoles großer Tag. 76 00:05:22,157 --> 00:05:24,409 -Bitte, bitte. Für mich? -Hier ist Van. 77 00:05:24,493 --> 00:05:26,369 Hinterlasst eine Nachricht. 78 00:05:26,453 --> 00:05:30,540 Entschuldige, Harrison, eine Sekunde, okay? Van, hi, Mandy hier. 79 00:05:33,376 --> 00:05:36,379 Ruf mich an, sobald du es abgehört hast. 80 00:05:37,047 --> 00:05:38,340 Okay, danke, tschüss. 81 00:05:41,593 --> 00:05:42,636 Scheiße. 82 00:05:42,719 --> 00:05:47,474 AS WE SEE IT UNGEWÖHNLICH NORMAL 83 00:05:54,064 --> 00:05:55,023 Julian! 84 00:05:56,525 --> 00:05:57,943 -Hi, Violet. -Hi! Hi! 85 00:05:58,360 --> 00:06:01,029 -Hey. -Ich bin so froh, dich zu sehen! 86 00:06:01,113 --> 00:06:02,864 -Nicht auf der Arbeit. -Schon gut. 87 00:06:02,948 --> 00:06:05,826 Pärchen dürfen sich bei der Arbeit küssen. 88 00:06:05,909 --> 00:06:08,870 Weißt du, wo John ist? Ich brauche seine Unterschrift. 89 00:06:08,954 --> 00:06:10,372 Vorne, glaube ich. 90 00:06:11,498 --> 00:06:14,626 Kann ich dich was fragen? Wie ist deine Wohnung so? 91 00:06:14,709 --> 00:06:17,129 Hast du Mitbewohner? Ich hab zwei. 92 00:06:17,212 --> 00:06:19,881 Wenn wir zusammenziehen, dann bei dir. 93 00:06:19,965 --> 00:06:22,050 Hör mal, letzte Nacht war toll. 94 00:06:22,134 --> 00:06:23,343 Es war unglaublich. 95 00:06:23,426 --> 00:06:25,512 Aber ich will gerade keine Beziehung. 96 00:06:25,595 --> 00:06:26,888 Was meinst du damit? 97 00:06:27,806 --> 00:06:29,349 Ich arbeite an mir selbst. 98 00:06:29,432 --> 00:06:32,602 Das musst du doch nicht. Du bist perfekt. 99 00:06:32,686 --> 00:06:33,895 Wir sind perfekt. 100 00:06:33,979 --> 00:06:35,438 Unsere Liebe ist perfekt. 101 00:06:35,522 --> 00:06:37,983 Hey, Violet. Hör zu. 102 00:06:38,692 --> 00:06:39,901 Du bist toll. 103 00:06:40,735 --> 00:06:43,989 Aber letzte Nacht war einfach nur Spaß. 104 00:06:44,781 --> 00:06:47,117 Ist es, weil es in deinem Wagen war? 105 00:06:47,200 --> 00:06:51,413 Mein blöder Mitbewohner sagte, Sex im Auto hätte keine Bedeutung. 106 00:06:51,496 --> 00:06:52,873 Er ist ein Idiot, oder? 107 00:06:52,956 --> 00:06:56,042 Letzte Nacht hat doch absolut was bedeutet. 108 00:06:58,044 --> 00:07:00,088 Was soll ich sagen, Violet? 109 00:07:03,008 --> 00:07:07,929 Also war es einfach nur Sex? 110 00:07:09,806 --> 00:07:11,349 Es hat nichts bedeutet? 111 00:07:11,433 --> 00:07:14,227 Hey, ich muss wirklich zur Arbeit. 112 00:07:15,020 --> 00:07:16,479 Man sieht sich. 113 00:07:23,778 --> 00:07:25,155 -Nein. -Wie geht's? 114 00:07:25,655 --> 00:07:28,325 Nein. 115 00:07:29,492 --> 00:07:31,161 Aber wir haben gefickt! 116 00:07:31,244 --> 00:07:34,039 -Ich war Jungfrau und wir haben gefickt! -Violet. 117 00:07:34,122 --> 00:07:36,791 -Warum gehen wir nicht... -Du Arschloch! 118 00:07:36,875 --> 00:07:39,336 Du hast mich in deinem Wagen gefickt! 119 00:07:39,419 --> 00:07:41,296 Fass mich nicht an! 120 00:08:00,398 --> 00:08:02,234 Jack, was kann ich für dich tun? 121 00:08:02,317 --> 00:08:05,237 Ich möchte eine Gehaltserhöhung. 122 00:08:05,320 --> 00:08:06,321 Gehaltserhöhung? 123 00:08:06,404 --> 00:08:09,241 Meine finanzielle Situation hat sich geändert. 124 00:08:09,783 --> 00:08:11,618 Jack, hör zu. 125 00:08:12,285 --> 00:08:13,912 Ich weiß, dein Vater hat Krebs. 126 00:08:13,995 --> 00:08:18,583 Und es tut mir sehr leid, aber du kamst zwei Stunden zu spät. Heute. 127 00:08:20,001 --> 00:08:21,753 Du bist noch auf Bewährung... 128 00:08:21,836 --> 00:08:24,172 Ich habe mein Budget analysiert. 129 00:08:24,256 --> 00:08:27,968 Mein aktuelles Nettogehalt beträgt 2.623 USD pro Monat, 130 00:08:28,051 --> 00:08:30,512 aber meine Ausgaben liegen bei 4.120 USD. 131 00:08:30,595 --> 00:08:33,598 Es ist eine Diskrepanz von 40%, die mein Dad ausgleicht. 132 00:08:33,682 --> 00:08:34,808 Ich verstehe... 133 00:08:34,891 --> 00:08:37,394 Ich teile mir eine Wohnung in Canoga Park 134 00:08:37,477 --> 00:08:39,437 und bezahle 1.085 USD Miete, 135 00:08:39,521 --> 00:08:43,692 aber ich bezahle auch die Helferin meines Mitbewohners. 136 00:08:43,775 --> 00:08:47,988 Ich brauche 720 USD für Lebensmittel und 390 USD für Uber, weil ich 137 00:08:48,071 --> 00:08:50,824 meinen Führerschein erst 2024 zurückkriege. 138 00:08:50,907 --> 00:08:54,744 -Ich glaube, ich verstehe. -Dazu sonstige Ausgaben, wie Dates. 139 00:08:54,828 --> 00:08:56,121 Ich bin 25. 140 00:08:56,204 --> 00:08:58,790 Ich kann nicht immer nur masturbieren. 141 00:08:58,873 --> 00:09:01,376 -Jack. -Mein Dad kotzte am Straßenrand. 142 00:09:01,459 --> 00:09:04,087 Er schlief 14 Stunden lang im eigenen Sabber 143 00:09:04,170 --> 00:09:08,591 und wird wohl nicht mehr lange leben. Ich brauche 40% mehr Gehalt. 144 00:09:11,261 --> 00:09:14,055 Du machst eine schwere Zeit durch, ich weiß, 145 00:09:14,139 --> 00:09:17,058 aber 40% sind einfach nicht realistisch, Jack. 146 00:09:17,767 --> 00:09:21,229 Normalerweise gibt es nur 3% Teuerungsausgleich jährlich. 147 00:09:21,313 --> 00:09:24,733 -Ich kann es für dich vorziehen. -Das ist nicht genug. 148 00:09:24,816 --> 00:09:27,694 -Mehr kann ich nicht tun. -Ich akzeptiere 35%. 149 00:09:27,777 --> 00:09:31,364 Das war zwar nicht meine Vorstellung, aber es könnte gehen. 150 00:09:33,742 --> 00:09:36,369 Ich zeige mich hier flexibel. 151 00:09:41,875 --> 00:09:43,918 Violet? Violet. 152 00:09:44,711 --> 00:09:47,756 Hey, Violet, was ist passiert? John hat eine SMS geschickt. 153 00:09:47,839 --> 00:09:50,133 "Ein Notfall." Was hast du gemacht? 154 00:09:50,216 --> 00:09:51,634 Ich wurde gefeuert. 155 00:09:57,724 --> 00:09:59,476 Was ist passiert? 156 00:10:01,353 --> 00:10:04,773 John sagte, ich erzeuge ein feindseliges Arbeitsumfeld. 157 00:10:04,856 --> 00:10:08,651 Ist schon gut. Es ist okay. Erkläre es mir einfach, ja? 158 00:10:08,735 --> 00:10:13,114 Ich war feindselig zu Julian, als er sagte, es wäre bedeutungslos. 159 00:10:13,198 --> 00:10:15,575 Bedeutungslos? Was... Was meinst du? 160 00:10:15,658 --> 00:10:18,870 Wir fickten in seinem Wagen, und ich dachte, er liebt mich. 161 00:10:18,953 --> 00:10:20,080 Du hattest Sex? 162 00:10:20,163 --> 00:10:21,706 Sei nicht sauer. 163 00:10:21,790 --> 00:10:23,541 Schon gut, tut mir leid. 164 00:10:26,461 --> 00:10:28,088 Geht es dir gut? 165 00:10:28,171 --> 00:10:30,548 Nein, mir geht es nicht gut. 166 00:10:31,049 --> 00:10:33,301 Julian ist ein verdammtes Arschloch! 167 00:10:35,678 --> 00:10:37,764 Okay, hat Julian... 168 00:10:38,807 --> 00:10:41,267 Hat er dich, du weißt schon... 169 00:10:42,727 --> 00:10:45,563 Hat er dich zu irgendwas gezwungen oder... 170 00:10:45,647 --> 00:10:47,023 So war es nicht. 171 00:10:47,732 --> 00:10:48,650 Okay. 172 00:10:49,275 --> 00:10:51,528 Bist du sicher? Du musst es mir sagen. 173 00:10:51,611 --> 00:10:53,738 Ich wollte Sex haben. 174 00:10:57,367 --> 00:11:00,412 -Wo ist der Typ? Ich muss mit ihm reden. -Er ist weg. 175 00:11:03,039 --> 00:11:04,707 Hat er ein Kondom benutzt? 176 00:11:04,791 --> 00:11:06,000 Ich glaube schon. 177 00:11:06,084 --> 00:11:07,585 -Scheiße. -Er sagte ja. 178 00:11:07,669 --> 00:11:09,754 -Du musst das wissen. -Schrei nicht so. 179 00:11:09,838 --> 00:11:12,048 Tut mir leid, es tut mir leid. Okay? 180 00:11:15,760 --> 00:11:17,387 Ich will einfach nur heim. 181 00:11:18,847 --> 00:11:19,889 Okay. 182 00:11:20,265 --> 00:11:23,309 Schon okay, es wird alles gut. Fahren wir heim, ja? 183 00:11:23,393 --> 00:11:25,437 Fahren wir nach Hause. Komm. 184 00:11:27,313 --> 00:11:30,442 Danke, Süßer. 185 00:11:30,525 --> 00:11:33,486 Das ist so aufmerksam von dir. 186 00:11:34,112 --> 00:11:36,281 Ich weiß noch, vor meinen LSAT 187 00:11:36,364 --> 00:11:38,116 habe ich drei Nächte durchgelernt. 188 00:11:38,199 --> 00:11:41,119 -Red Bull hat mir das Leben gerettet. -Ja. 189 00:11:42,537 --> 00:11:46,082 Wie fühlst du dich? Bereit für den Test am Freitag? 190 00:11:47,459 --> 00:11:50,420 Ich habe beschlossen, ihn diesmal nicht zu machen. 191 00:11:50,920 --> 00:11:53,631 In drei Monaten bieten sie ihn wieder an. 192 00:11:58,595 --> 00:11:59,929 Okay. 193 00:12:00,013 --> 00:12:02,348 Du klingst enttäuscht. 194 00:12:04,058 --> 00:12:06,019 Ich bin einfach nur überrascht. 195 00:12:06,102 --> 00:12:07,687 Na ja, eigentlich 196 00:12:07,770 --> 00:12:11,065 wollte ich etwas mit dir besprechen. Also... 197 00:12:12,650 --> 00:12:16,196 Harrisons Eltern baten mich, noch ein Jahr zu bleiben. 198 00:12:16,738 --> 00:12:18,615 Sie ziehen nach Montana. 199 00:12:20,033 --> 00:12:20,909 Und? 200 00:12:21,284 --> 00:12:22,494 Ich überlege es mir. 201 00:12:23,036 --> 00:12:26,706 Ich dachte, du wolltest den MCAT machen und Medizin studieren. 202 00:12:26,789 --> 00:12:29,125 Ich dachte auch, dass ich das tun würde. 203 00:12:29,209 --> 00:12:32,253 Wenn du mir mehr über deine Pläne erzählen würdest... 204 00:12:32,337 --> 00:12:34,214 Na ja, es ist nicht so einfach. 205 00:12:34,297 --> 00:12:38,801 Ich spüre diesen Druck, auf eine gute Uni zu gehen 206 00:12:38,885 --> 00:12:42,514 und Ärztin zu werden, sonst bin ich nicht gut genug für dich 207 00:12:42,597 --> 00:12:43,973 oder enttäusche dich... 208 00:12:44,057 --> 00:12:45,600 Was? Das ist lächerlich. 209 00:12:45,683 --> 00:12:47,435 -Ist es lächerlich? -Ja! 210 00:12:48,186 --> 00:12:49,562 Du sollst glücklich sein. 211 00:12:49,646 --> 00:12:51,397 Joel, ich muss rangehen. 212 00:12:51,898 --> 00:12:52,857 -Jetzt? -Ja. 213 00:12:52,941 --> 00:12:55,318 -Kann ich dich zurückrufen? -Ja, sicher. 214 00:12:55,401 --> 00:12:57,278 -Es tut mir sehr leid. -Ja. 215 00:12:57,362 --> 00:12:58,530 Tschüss. 216 00:12:59,280 --> 00:13:00,281 Was ist los? 217 00:13:00,657 --> 00:13:02,116 Sie hatte Sex mit Julian. 218 00:13:02,200 --> 00:13:06,538 Sie schrie ihn im Arby's an, wurde gefeuert und hat ein gebrochenes Herz. 219 00:13:07,121 --> 00:13:10,333 Sie wollte es. Er hat sie nicht ausgenutzt. 220 00:13:11,084 --> 00:13:13,169 Van, Gott, das tut mir so leid. 221 00:13:13,253 --> 00:13:14,712 Ich kümmere mich um sie. 222 00:13:14,796 --> 00:13:17,131 Ich hätte besser aufpassen sollen. 223 00:13:17,215 --> 00:13:18,299 Ich bin schuld. 224 00:13:18,383 --> 00:13:22,095 Sie rief mich gestern Abend an, bevor sie ausging, ich... 225 00:13:22,178 --> 00:13:23,846 Ich hätte etwas tun können. 226 00:13:24,430 --> 00:13:27,517 Sie ist so verletzlich, das macht mich fertig. 227 00:13:27,600 --> 00:13:30,436 -Ich weiß. -Sie dachte, sie würden sich lieben. 228 00:13:31,145 --> 00:13:32,855 Wo bist du? 229 00:13:33,147 --> 00:13:35,233 Ich kann zu dir kommen. 230 00:13:35,316 --> 00:13:36,901 Nein, schon gut. Ich... 231 00:13:38,194 --> 00:13:40,196 Ich wollte nur deine Stimme hören. 232 00:13:45,910 --> 00:13:48,162 Ja. Okay, also, 233 00:13:49,539 --> 00:13:52,375 ruf mich an, wenn du irgendetwas brauchst, okay? 234 00:13:54,586 --> 00:13:56,754 Ja, okay, mache ich. Danke. 235 00:14:00,425 --> 00:14:01,676 Es kratzt so. 236 00:14:02,719 --> 00:14:05,013 Es ist wie Schleifpapier. Wie lange noch? 237 00:14:05,096 --> 00:14:07,765 Noch 45 Sekunden. Harrison, du schaffst es. 238 00:14:07,849 --> 00:14:09,642 Noch 43, 42... 239 00:14:09,726 --> 00:14:11,227 Jack, antworte mir. 240 00:14:11,311 --> 00:14:13,062 Warum verschiebst du die Möbel? 241 00:14:13,146 --> 00:14:15,440 Ich muss die Wohnung umräumen, 242 00:14:15,523 --> 00:14:17,775 für meinen neuen Nebenjob. Zur Seite. 243 00:14:17,859 --> 00:14:20,778 -Ich schaff's nicht. Ich ersticke! -Du schaffst es. 244 00:14:20,862 --> 00:14:23,072 Noch 34 Sekunden. Was für ein Nebenjob? 245 00:14:23,156 --> 00:14:24,324 Es war Richs Idee. 246 00:14:24,407 --> 00:14:26,034 Ich repariere alte Computer 247 00:14:26,117 --> 00:14:28,745 und verkaufe sie bei eBay. 248 00:14:28,828 --> 00:14:29,954 Harrison, komm schon! 249 00:14:30,038 --> 00:14:30,872 Warum? 250 00:14:30,955 --> 00:14:35,293 Weil Austin ein Geizhals ist, der mir nur 3% mehr Gehalt gibt. 251 00:14:35,376 --> 00:14:37,629 Ich muss es ausziehen! 252 00:14:37,712 --> 00:14:39,964 Dann zieh es aus und sei still. 253 00:14:40,048 --> 00:14:41,966 Hey! Harrison, hör nicht auf ihn. 254 00:14:42,050 --> 00:14:43,801 Jack, rede nicht so mit ihm. 255 00:14:43,885 --> 00:14:46,095 Hat dein Dad nicht bald seinen Termin? 256 00:14:46,179 --> 00:14:48,222 Wenn du dem so aus dem Weg gehst... 257 00:14:48,306 --> 00:14:49,641 Ich gehe nie mehr hin. 258 00:14:49,724 --> 00:14:51,893 -Zieh es aus. Gut gemacht! -Ja! 259 00:14:51,976 --> 00:14:53,895 Ich weiß, Krebs ist beängstigend. 260 00:14:53,978 --> 00:14:56,356 Es ist nicht der Krebs, sondern Ewatomi. 261 00:14:56,439 --> 00:14:59,192 -Wer ist Ewatomi? -Die Pflegerin, die ich küsste. 262 00:14:59,275 --> 00:15:01,944 -Eine Pflegerin? -Bin ich der einzige Single? 263 00:15:02,028 --> 00:15:05,448 -Sie ist sehr unangenehm. -Warum hast du sie dann geküsst? 264 00:15:05,865 --> 00:15:07,116 Geistige Umnachtung? 265 00:15:07,659 --> 00:15:11,120 Klingt irgendwie, als würdest du Ewatomi mögen. 266 00:15:15,166 --> 00:15:16,876 Oh mein Gott, es stimmt! 267 00:15:16,959 --> 00:15:18,878 Das ist riesig! 268 00:15:19,295 --> 00:15:21,547 Okay, dann musst du Folgendes tun. 269 00:15:21,631 --> 00:15:25,760 All diese Angst, die Ewatomi dir macht, die Nervosität, die du spürst, 270 00:15:25,843 --> 00:15:28,429 kämpfe dich durch sie durch. 271 00:15:28,513 --> 00:15:32,308 Okay? Beherrsche diese Angst, unterwirf sie dir! 272 00:15:33,309 --> 00:15:35,812 Meine Angst unterwerfen? Das ist dein Rat? 273 00:15:35,895 --> 00:15:40,149 Ja. Weil es darum geht, eine echte Verbindung zu finden, 274 00:15:40,692 --> 00:15:42,694 darum, Liebe zu finden. 275 00:15:42,777 --> 00:15:45,697 Und ich möchte heute etwas Gutes erleben, 276 00:15:45,780 --> 00:15:49,117 also schwing deinen Arsch zu diesem Termin und sag es ihr. 277 00:15:50,410 --> 00:15:52,161 -Kann ich das haben? -Was? 278 00:15:52,537 --> 00:15:53,371 Warum? 279 00:15:54,122 --> 00:15:55,707 Weil Frauen Geschenke mögen. 280 00:15:56,082 --> 00:15:59,460 Du wirst ihre Zuneigung nicht mit Geschenken kaufen. 281 00:15:59,544 --> 00:16:02,422 -Sag ihr, was du empfindest. -Warum nicht beides? 282 00:16:02,505 --> 00:16:05,216 Du kriegst es nicht. Es ist von Joel. 283 00:16:06,426 --> 00:16:07,385 Weißt du, was, 284 00:16:08,261 --> 00:16:09,178 nimm es mit. 285 00:16:11,139 --> 00:16:12,223 Viel Spaß! 286 00:16:12,974 --> 00:16:14,308 Unterwirf deine Angst! 287 00:16:19,272 --> 00:16:23,151 Hi, ich brauche die Pille danach, bitte. 288 00:16:25,528 --> 00:16:27,780 Ich muss direkt mit ihr sprechen. 289 00:16:27,864 --> 00:16:30,908 Das ist meine Schwester. Sie hat Autismus. 290 00:16:30,992 --> 00:16:34,162 Da war ein Kerl, sie hat die Situation nicht verstanden. 291 00:16:34,245 --> 00:16:36,706 Der Typ war ein Ekel, sie ist fertig, 292 00:16:36,789 --> 00:16:40,042 ich will sie schonen. Können nicht wir reden? 293 00:16:40,126 --> 00:16:43,379 Ich muss mit ihr sprechen, zu ihrem eigenen Schutz. 294 00:16:50,553 --> 00:16:53,389 Sie möchten also die Pille danach? 295 00:16:53,473 --> 00:16:55,850 Ich muss Ihnen ein paar Fragen stellen. 296 00:16:55,933 --> 00:16:57,059 Okay. 297 00:16:57,143 --> 00:16:58,644 Woher kennen Sie diesen Mann? 298 00:16:58,728 --> 00:17:00,271 Meinen Sie meinen Bruder? 299 00:17:00,354 --> 00:17:01,355 Okay, gut. 300 00:17:01,439 --> 00:17:03,316 Wie viele Stunden ist es her, 301 00:17:03,399 --> 00:17:05,902 dass Sie ungeschützten Sex hatten? 302 00:17:06,402 --> 00:17:08,112 Es passierte gestern Abend. 303 00:17:08,196 --> 00:17:10,323 Wann hatten Sie Ihre letzte Periode? 304 00:17:10,406 --> 00:17:11,616 Ich bin nicht sicher. 305 00:17:12,158 --> 00:17:13,993 Vor drei Wochen vielleicht. 306 00:17:14,076 --> 00:17:16,913 Sind Sie schwanger oder vermuten Sie es? 307 00:17:16,996 --> 00:17:18,122 Nein. 308 00:17:18,831 --> 00:17:21,250 War es mit Ihrem Partner? 309 00:17:21,334 --> 00:17:23,461 Kommen Sie, es war ein Scheißtag. 310 00:17:23,544 --> 00:17:25,546 Können wir jetzt die Pille haben? 311 00:17:26,589 --> 00:17:29,467 Das macht 52,81 USD. Ich rufe Sie dann. 312 00:17:32,470 --> 00:17:33,554 Gehen wir. 313 00:17:39,727 --> 00:17:40,645 Hi, Ewatomi. 314 00:17:40,728 --> 00:17:42,355 Hi, Mr. Hoffman. 315 00:17:42,438 --> 00:17:45,149 -Ich bin gleich bei Ihnen. -Es eilt nicht. 316 00:17:46,609 --> 00:17:51,280 Sie und Jack verbringen also Zeit zusammen. 317 00:17:51,864 --> 00:17:54,659 Wissen Sie, Jack ist ein guter Mensch. 318 00:17:54,742 --> 00:17:58,246 Er hat sicher seine Eigenheiten, aber er hat ein gutes Herz. 319 00:17:58,704 --> 00:17:59,914 Mr. Hoffman, 320 00:18:00,581 --> 00:18:01,916 Ihr Sohn ist ein Arsch. 321 00:18:01,999 --> 00:18:02,959 Was? 322 00:18:03,042 --> 00:18:04,377 Hier, Ewatomi. 323 00:18:04,752 --> 00:18:08,673 Du bist Pflegerin und arbeitest lang. Red Bull hält dich wach. 324 00:18:08,756 --> 00:18:10,383 Okay. 325 00:18:10,466 --> 00:18:11,843 Hab's nicht gekauft, 326 00:18:11,926 --> 00:18:14,262 ich verschenke es nur weiter. 327 00:18:14,762 --> 00:18:17,932 Ich glaube, was Jack damit sagen will, ist, 328 00:18:18,015 --> 00:18:21,018 dass es ihm leidtut, was immer er auch getan hat. 329 00:18:21,102 --> 00:18:22,270 Dad, ich mach das. 330 00:18:22,937 --> 00:18:26,440 Okay, ich lasse Sie mal allein. 331 00:18:28,484 --> 00:18:30,945 Was ich dir sagen wollte... 332 00:18:32,113 --> 00:18:33,030 Ich date nicht. 333 00:18:33,865 --> 00:18:36,200 Ja, das hast du deutlich gemacht. 334 00:18:36,534 --> 00:18:38,786 Ich mache keine romantischen Sachen 335 00:18:38,870 --> 00:18:41,497 und ich kaufe keine teuren Geschenke. 336 00:18:41,581 --> 00:18:44,417 Und ich werde deine Bedürfnisse nie vor meine stellen. 337 00:18:45,835 --> 00:18:47,336 Okay, ein gutes Gespräch. 338 00:18:47,753 --> 00:18:50,923 Aber ich tanzte mit dir, und ich tanze nicht. 339 00:18:51,465 --> 00:18:54,176 Ich brachte dir ein Geschenk, und ich tue das nicht. 340 00:18:54,260 --> 00:18:57,305 Ich stehe neben Urinbehältern und rede mit dir, 341 00:18:57,388 --> 00:18:59,348 obwohl du mir Angst machst 342 00:18:59,432 --> 00:19:01,934 und Urin zwar steril, aber trotzdem eklig ist. 343 00:19:02,727 --> 00:19:05,521 Ich weiß nicht, was das alles bedeutet, 344 00:19:07,023 --> 00:19:07,982 aber... 345 00:19:09,734 --> 00:19:11,027 Ich glaube, ich mag dich. 346 00:19:56,822 --> 00:19:57,865 Wie geht's dir? 347 00:19:58,157 --> 00:19:59,116 Gut. 348 00:20:01,619 --> 00:20:03,579 -Hi. -Willkommen bei Men's Warehouse. 349 00:20:03,663 --> 00:20:05,539 -Danke. -Was führt Sie heute her? 350 00:20:05,623 --> 00:20:08,918 Das ist Harrison und er möchte einen Anzug kaufen. 351 00:20:09,001 --> 00:20:10,252 Großartig. 352 00:20:10,336 --> 00:20:11,879 Kennen Sie Ihre Größe? 353 00:20:12,922 --> 00:20:14,131 Groß. 354 00:20:14,215 --> 00:20:15,174 Groß. 355 00:20:15,841 --> 00:20:18,427 Wir nehmen erst mal Ihre Maße. Hier lang. 356 00:20:18,511 --> 00:20:19,428 Ja! Komm schon. 357 00:20:23,516 --> 00:20:27,687 Wir fangen am Hals an. 358 00:20:29,397 --> 00:20:31,524 Mandy, ich hab's mir anders überlegt. 359 00:20:31,607 --> 00:20:33,943 Nein, du schaffst es. Eine Sekunde. 360 00:20:34,026 --> 00:20:35,820 Nadeln. Er wird mich pieken. 361 00:20:35,903 --> 00:20:37,655 Nein, wird er nicht. Darf ich? 362 00:20:37,738 --> 00:20:38,864 -Sicher. -Danke. 363 00:20:38,948 --> 00:20:40,533 Siehst du? Keine Nadeln. 364 00:20:40,616 --> 00:20:42,785 Du schaffst es, Harrison. 365 00:20:42,868 --> 00:20:45,913 Sieh einfach nur mich an, ja? Schau auf mich. 366 00:20:46,330 --> 00:20:48,499 Ich bin hier. Gut, okay. 367 00:20:48,582 --> 00:20:50,960 Jetzt halte einfach deine Arme hoch, 368 00:20:51,043 --> 00:20:54,088 damit dieser nette Mann deine Maße nehmen kann. 369 00:20:56,257 --> 00:20:57,717 Ich unterwerfe die Angst. 370 00:20:58,843 --> 00:21:00,344 Genau. 371 00:21:00,594 --> 00:21:01,971 Ich unterwerfe die Angst. 372 00:21:02,054 --> 00:21:05,057 Ich unterwerfe die Angst. Ich unterwerfe die Angst. 373 00:21:05,141 --> 00:21:08,394 -Ich unterwerfe die Angst. -Unterwirf die Angst. 374 00:21:08,477 --> 00:21:09,603 Unterwerfe die Angst. 375 00:21:09,687 --> 00:21:11,689 Okay, das war einmal. Noch eins. 376 00:21:13,190 --> 00:21:15,192 Okay. Das war's. 377 00:21:15,276 --> 00:21:19,655 Das Ass sticht, Jack spielt die Herz sieben. 378 00:21:20,072 --> 00:21:23,325 Jack, du kannst der Frage nicht ewig aus dem Weg gehen. 379 00:21:23,409 --> 00:21:25,327 Wie lief es mit Ewatomi? 380 00:21:25,411 --> 00:21:28,414 -Wer ist Ewatomi? -Jack trifft sich mit ihr. 381 00:21:28,497 --> 00:21:29,874 Jack, mit einer Frau? 382 00:21:30,916 --> 00:21:31,876 Unglaublich. 383 00:21:31,959 --> 00:21:34,128 Ich hoffe, sie schätzt Ehrlichkeit. 384 00:21:34,211 --> 00:21:37,006 Ich sagte ihr die Wahrheit. Dass ich nicht date. 385 00:21:38,299 --> 00:21:40,092 Also war's das? Ist es vorbei? 386 00:21:40,176 --> 00:21:41,969 Nein. Wir gehen auf ein Date. 387 00:21:42,053 --> 00:21:43,971 Spielst du bitte? 388 00:21:52,938 --> 00:21:54,565 Ja, versuchen wir es. 389 00:21:54,648 --> 00:21:56,984 -Alles okay, Lou? -Ja, schon gut. 390 00:21:57,943 --> 00:22:00,488 Alles in Ordnung. Es ist nur... 391 00:22:00,571 --> 00:22:03,824 Es sind die verdammten Karten! 392 00:22:11,957 --> 00:22:13,000 Dad? 393 00:22:14,168 --> 00:22:15,711 Gib mir eine Minute. 394 00:22:16,170 --> 00:22:19,298 Es ist Neuropathie, von der Chemo. Es wird besser. 395 00:22:19,632 --> 00:22:20,800 So geht's nicht weiter. 396 00:22:21,383 --> 00:22:24,136 -Was? -Meine Behandlung. Sie macht mich fertig. 397 00:22:24,220 --> 00:22:25,429 Sie rettet dein Leben. 398 00:22:25,513 --> 00:22:28,099 Es gibt weniger intensive Behandlungen. 399 00:22:28,182 --> 00:22:29,683 -Die Immuntherapie? -Ja. 400 00:22:29,767 --> 00:22:31,435 Die Heilungsrate ist niedriger. 401 00:22:31,519 --> 00:22:33,562 Es ist eine brauchbare Option. 402 00:22:33,646 --> 00:22:37,858 -Dad, mach weiter mit der Chemo. -Das Zeug bringt mich um, Jack. 403 00:22:38,818 --> 00:22:40,653 Wenn ich da bin, 404 00:22:41,237 --> 00:22:43,447 will ich für dich da sein. 405 00:22:43,989 --> 00:22:47,993 Was bringt es, wenn ich nicht mit meinem Sohn Karten spielen kann? 406 00:22:50,913 --> 00:22:52,331 -Bitte. -Gehen wir. 407 00:22:53,082 --> 00:22:54,834 Wir halten das Spiel auf. 408 00:23:01,340 --> 00:23:02,883 Alles in Ordnung. 409 00:23:40,796 --> 00:23:43,382 Möchtest du fernsehen? 410 00:23:45,676 --> 00:23:47,219 Sehen wir uns The Bachelor an? 411 00:23:48,721 --> 00:23:49,805 Bachelor? 412 00:23:51,765 --> 00:23:53,642 Komm schon, Violet. 413 00:23:54,727 --> 00:23:56,145 Ich weiß, es tut weh, 414 00:23:57,146 --> 00:23:58,939 aber es wird besser werden. 415 00:24:00,858 --> 00:24:03,777 Geh in dein Zimmer und hänge den Anzug auf, ja? 416 00:24:04,069 --> 00:24:04,987 Okay. 417 00:24:15,247 --> 00:24:16,624 Es tut mir so leid. 418 00:24:16,707 --> 00:24:21,253 Ich dachte, Julian wäre meine große Liebe. 419 00:24:21,837 --> 00:24:23,881 Ist schon gut, Violet. 420 00:24:23,964 --> 00:24:27,551 Er sagte, ich sei wunderschön, und normal. 421 00:24:28,886 --> 00:24:30,930 Aber ich bin nicht normal. 422 00:24:32,097 --> 00:24:34,141 Es war alles gelogen. 423 00:24:36,936 --> 00:24:38,020 Komm her. 424 00:24:38,729 --> 00:24:40,689 Komm, setzen wir uns. 425 00:24:53,077 --> 00:24:55,496 Es tut mir so leid, dass es passiert ist. 426 00:24:58,832 --> 00:25:00,626 Aber weißt du, was, Vi, 427 00:25:00,709 --> 00:25:03,379 du hast Selbstachtung bewiesen 428 00:25:03,462 --> 00:25:05,839 und ich finde das einfach unglaublich. 429 00:25:08,133 --> 00:25:12,263 Und alles, was du beschreibst, ist absolut normal. 430 00:25:12,680 --> 00:25:15,599 Sich in einen Idioten zu verlieben, 431 00:25:15,683 --> 00:25:17,518 normaler als das wird's nicht. 432 00:25:18,936 --> 00:25:19,979 Wirklich? 433 00:25:20,062 --> 00:25:21,188 Wirklich. 434 00:25:22,815 --> 00:25:26,485 Was mit Julian passiert ist, ist schlimm, aber es ist normal. 435 00:25:42,918 --> 00:25:44,378 Vorsicht mit dem Kopf. 436 00:25:45,045 --> 00:25:46,588 Bist du müde? 437 00:25:50,467 --> 00:25:51,343 Okay. 438 00:25:53,345 --> 00:25:56,390 Bleibst du kurz liegen, während ich mit Van rede? 439 00:26:11,989 --> 00:26:13,449 Es ist einfach... 440 00:26:15,200 --> 00:26:16,660 Van, es tut mir so leid. 441 00:26:16,994 --> 00:26:18,829 Braucht es nicht. Du... 442 00:26:19,496 --> 00:26:20,789 Du bist perfekt. 443 00:26:21,874 --> 00:26:24,793 Und es ist nicht deine Schuld, sondern meine. 444 00:26:25,210 --> 00:26:26,253 Ist es nicht, Van. 445 00:26:26,337 --> 00:26:28,047 Nein, weißt du, 446 00:26:28,797 --> 00:26:31,175 ich habe den ganzen Tag versucht, 447 00:26:31,258 --> 00:26:33,469 sie zu trösten, den ganzen Tag, 448 00:26:33,552 --> 00:26:35,596 und du schaffst es in fünf Sekunden. 449 00:26:35,679 --> 00:26:36,722 Van. 450 00:26:38,015 --> 00:26:40,434 Du bist unglaublich, Mandy. 451 00:26:42,102 --> 00:26:43,312 Weißt du, und... 452 00:26:44,521 --> 00:26:47,149 Ich weiß nicht, was ich ohne dich tun würde. 453 00:26:56,825 --> 00:26:57,951 Na ja. 454 00:27:02,623 --> 00:27:05,501 Ich sollte gehen. Ich rufe dich morgen an. 455 00:27:05,584 --> 00:27:06,919 -Okay. -Danke. 456 00:27:25,729 --> 00:27:26,647 Warte. 457 00:27:27,356 --> 00:27:28,482 Van? 458 00:27:29,400 --> 00:27:30,442 Ja? 459 00:27:30,526 --> 00:27:32,236 Bitte hör auf, so was zu sagen. 460 00:27:32,319 --> 00:27:33,487 Was denn? 461 00:27:33,946 --> 00:27:36,448 Dass du ohne mich hilflos wärst. 462 00:27:36,532 --> 00:27:38,617 Was... Was ist los, Mandy? 463 00:27:38,700 --> 00:27:42,746 Ich habe für diesen Job mein ganzes Leben umgekrempelt, 464 00:27:42,830 --> 00:27:45,999 weil ich dachte, ich könnte wirklich etwas bewirken, 465 00:27:46,083 --> 00:27:49,336 aber nun zerbricht meine Beziehung 466 00:27:49,420 --> 00:27:53,382 und ich stelle grundlegende Dinge über mich infrage. 467 00:27:53,465 --> 00:27:56,218 Etwa, ob ich noch Ärztin werden will. 468 00:27:56,301 --> 00:27:58,971 Vor ein paar Monaten stand meine Zukunft fest, 469 00:27:59,054 --> 00:28:02,516 aber nun steht überhaupt nichts fest, das ist los. 470 00:28:03,851 --> 00:28:05,352 Was soll ich sagen? 471 00:28:06,520 --> 00:28:08,522 Ich weiß nur... 472 00:28:09,773 --> 00:28:11,316 ...du hast eine Begabung. 473 00:28:12,109 --> 00:28:14,153 Du bewirkst so viel. 474 00:28:14,903 --> 00:28:17,990 Und alles andere wirst du schon hinkriegen. 475 00:28:18,282 --> 00:28:20,325 Die Zukunft und so. 476 00:28:20,534 --> 00:28:21,952 Aber was ist, wenn... 477 00:28:22,453 --> 00:28:24,913 Wenn ich es nicht hinkriege? 478 00:28:26,874 --> 00:28:29,042 Wenn ich dort steckenbleibe? 479 00:28:30,085 --> 00:28:32,588 Und mich selbst aus den Augen verliere? 480 00:28:33,922 --> 00:28:35,340 Das lasse ich nicht zu. 481 00:30:22,656 --> 00:30:24,658 Untertitel von: Tanja Ekkert 482 00:30:24,741 --> 00:30:26,743 Creative Supervisor Alexander König