1 00:00:13,182 --> 00:00:14,141 లోపలకు పో. 2 00:00:14,224 --> 00:00:16,685 నేను పడేస్తాను. నేను పడేస్తాను. 3 00:00:16,769 --> 00:00:18,103 హే, నేను పడేస్తాను. 4 00:00:18,979 --> 00:00:19,938 ధన్యవాదాలు. 5 00:00:20,814 --> 00:00:21,982 నువ్వు బలమైనవాడివి. 6 00:00:23,400 --> 00:00:24,526 నువ్వు చక్కనిదానివి. 7 00:00:25,402 --> 00:00:27,196 రాత్రి నీకు సందేశాలు పంపడం బాగుంది. 8 00:00:27,279 --> 00:00:30,073 -నన్ను తప్పించుకు తిరగడం లేదనుకుంటా. -లేదు. 9 00:00:31,617 --> 00:00:33,160 నీపైన ఏదో ఉంది... 10 00:00:33,243 --> 00:00:34,536 అది చెత్తా? 11 00:00:34,620 --> 00:00:36,747 కాదు, కాదు. ఇది బాగుంది. 12 00:00:38,665 --> 00:00:39,917 నువ్వు బాగున్నావు. 13 00:00:54,139 --> 00:00:55,766 బహుశా మనం తరువాత కలవొచ్చేమో. 14 00:00:55,849 --> 00:00:56,809 తప్పకుండా. 15 00:01:00,479 --> 00:01:06,485 యాజ్ వీ సీ ఇట్ 16 00:01:10,364 --> 00:01:11,990 దగ్గరకు వచ్చేశాం. 17 00:01:12,074 --> 00:01:13,033 అవును. 18 00:01:16,203 --> 00:01:18,664 ఇంకా ఏ.జే. గురించి బాధగా ఉందా? 19 00:01:19,081 --> 00:01:20,123 అవును. 20 00:01:20,207 --> 00:01:21,917 సరే, అర్థం చేసుకోగలను. 21 00:01:22,000 --> 00:01:24,795 అది ఇలా ఆలోచించి చూడు, నువ్వు ఒకరితో స్నేహం చేశావు, 22 00:01:24,878 --> 00:01:26,505 మిగిలిన వారితో స్నేహం చేయగలవు. 23 00:01:26,588 --> 00:01:27,589 సరే. 24 00:01:29,049 --> 00:01:34,972 అంటే, బహుశా ఈసారి స్నేహం చేసేటప్పుడు నీలాంటి వారితో చేయాలి. 25 00:01:36,348 --> 00:01:40,727 ఎవరైనా నీ వయసువారు, నీలాంటి ఆసక్తులు ఉన్నవారు. 26 00:01:41,520 --> 00:01:42,980 ఎవరైనా నీకు తెలిసినవారు. 27 00:01:44,857 --> 00:01:45,983 నీకు ఎన్నేళ్ళు? 28 00:01:46,525 --> 00:01:49,069 నాకా? నాకు 24. 29 00:01:50,779 --> 00:01:53,782 నాకు 25. దాదాపుగా ఒకే ఈడు వాళ్ళం. 30 00:01:53,866 --> 00:01:55,117 ఖచ్చితంగా. 31 00:01:58,412 --> 00:01:59,913 కుడి తిరుగు, మాండీ. 32 00:01:59,997 --> 00:02:01,999 సరే, అలాగే. 33 00:02:05,419 --> 00:02:07,045 అది నా మెయిల్‌బాక్స్. 34 00:02:07,129 --> 00:02:09,464 గుర్రంలా ఉంటుంది, కానీ మెయిల్‌బాక్స్. 35 00:02:09,548 --> 00:02:11,300 అది ఖచ్చితంగా గుర్రం కాదంటావా? 36 00:02:11,383 --> 00:02:12,759 ఇప్పుడే చెప్పానుగా, మాండీ. 37 00:02:18,265 --> 00:02:20,142 -నీకు ఆత్రుతగా ఉందా? -అవును. 38 00:02:22,686 --> 00:02:23,729 హాయ్! 39 00:02:23,812 --> 00:02:24,771 మీకు, హాయ్! 40 00:02:24,855 --> 00:02:27,107 -నేనే, ఇంటికి వచ్చాను! -హాయ్, బంగారం! 41 00:02:27,858 --> 00:02:28,859 హే, మిత్రమా! 42 00:02:28,942 --> 00:02:30,402 హా, కన్నా. హాయ్. 43 00:02:31,111 --> 00:02:32,571 -నికోల్! -హాయ్! 44 00:02:44,833 --> 00:02:47,628 నా మేనల్లుడు డానియల్ ఈమధ్య ఏం చేస్తున్నాడు? 45 00:02:47,711 --> 00:02:49,129 చివరకు, ఇంటికి వస్తున్నాడు. 46 00:02:49,212 --> 00:02:51,131 ఫేస్‌బుక్ చూశావో లేదో తెలియదు, 47 00:02:51,214 --> 00:02:54,551 ఎంతోకాలంగా డాక్టర్స్ వితౌట్ బార్డర్స్‌కు తను పనిచేస్తున్నాడు, 48 00:02:54,635 --> 00:02:57,220 తనకు బ్రెజిల్‌లో ఈ అందమైన అమ్మాయి కలిసింది. 49 00:02:57,304 --> 00:03:02,142 ఒక రెడ్ క్రాస్ స్వచ్ఛంద సేవకురాలు, చాలా తెలివైనది, ఇప్పుడు కలిసుండబోతున్నారు. 50 00:03:02,225 --> 00:03:03,518 అది అర్జెంటీనాలో కాదా? 51 00:03:03,602 --> 00:03:07,105 -కాదు, బ్రెజిల్ పక్కన ఇగషూ జలపాతాల పక్కన. -ఇగషూ. 52 00:03:07,272 --> 00:03:10,317 అక్కడకు వెళ్ళి ఉండకపోతే, వెళ్ళి తీరాలి. అద్భుతం. 53 00:03:10,400 --> 00:03:12,569 సరే, అన్నీ సమసిన తరువాత వెళతాను. 54 00:03:12,653 --> 00:03:14,905 ఆఫీసులో చాలా పనులు ఉన్నాయి, ఇంకా... 55 00:03:14,988 --> 00:03:17,491 జాక్, ఈమధ్య ఇరవైనాలుగు గంటలు పని చేస్తున్నాడు. 56 00:03:17,574 --> 00:03:21,286 అతను ఈ పెద్ద, మంచి పబ్లిషింగ్ హౌస్‌లో పని చేస్తున్నాడు. 57 00:03:21,370 --> 00:03:24,206 అది మంచిది. అభినందనలు, జాక్. 58 00:03:24,289 --> 00:03:26,750 నేను గత ఆరు వారాలుగా పరిశీలనలో ఉన్నాను. 59 00:03:26,833 --> 00:03:29,169 అంటే, తెలుసుగా, అది పొరపాటున జరిగింది. 60 00:03:29,252 --> 00:03:35,217 తను... తను వాళ్ళకు ఒక కంప్యూటర్ ప్రోగ్రాం మొత్తం మొదటి నుండీ చేశాడు. 61 00:03:35,300 --> 00:03:36,843 అంతే కదా, జాక్? 62 00:03:37,511 --> 00:03:41,431 అవును. అది నా తెలివి తక్కువ బాస్ కోసం దాన్నీ పూర్తిగా సరళంగా చేశా, 63 00:03:41,515 --> 00:03:43,892 అయినా కానీ అది ముందుకంటే బాగా ఉంది. 64 00:03:45,852 --> 00:03:47,354 అది అద్భుతమైన విషయం. 65 00:03:48,063 --> 00:03:49,982 నువ్వు ఎవరినైనా ఇష్టపడుతున్నావా? 66 00:03:50,065 --> 00:03:52,567 లేదు. కానీ ఒక అమ్మాయికి ముద్దు పెట్టాను. 67 00:03:53,610 --> 00:03:55,195 అవునా? ఎవరికి? 68 00:03:55,654 --> 00:03:56,613 ఎవటోమీ. 69 00:03:57,948 --> 00:03:59,074 ఎవటోమీ ఎవరు? 70 00:03:59,616 --> 00:04:00,617 మీ నర్స్. 71 00:04:01,284 --> 00:04:02,369 ఆ ఎవటోమీనా? 72 00:04:02,452 --> 00:04:03,870 నీకు నర్స్ ఉందా? 73 00:04:05,038 --> 00:04:06,248 దేనికి? 74 00:04:06,623 --> 00:04:09,418 అదేం లేదు. సరే, అంటే, పెద్ద విషయం ఏం కాదు, 75 00:04:09,501 --> 00:04:11,169 అది నేను చూసుకుంటున్నాను. 76 00:04:11,253 --> 00:04:15,090 ఆయనకు చిన్న కణ కార్సినోమా ఉంది, బ్రతికే అవకాశం 30 శాతం. 77 00:04:18,927 --> 00:04:19,928 లూయీ. 78 00:04:36,528 --> 00:04:37,362 బాగుంది. 79 00:04:40,824 --> 00:04:41,825 ఏయ్, అమ్మాయ్. 80 00:04:42,325 --> 00:04:43,577 నాతో మాట్లాడకండి. 81 00:04:43,660 --> 00:04:45,537 నా పార్టీకి మీరు రాలేదు. 82 00:04:45,620 --> 00:04:48,498 వీ, మమ్మల్ని క్షమించు, సరేనా? మేము తప్పు చేశాము. 83 00:04:48,999 --> 00:04:50,584 నీ బహుమతి వద్దా? 84 00:04:51,209 --> 00:04:52,627 నాకు బహుమతి తెచ్చారా? 85 00:04:56,214 --> 00:04:57,340 నీకు అవి నచ్చాయా? 86 00:04:58,425 --> 00:04:59,551 అవి మెరుస్తున్నాయి. 87 00:05:00,302 --> 00:05:02,554 నువ్వు అవి ఈ రాత్రికి వేసుకోవచ్చేమో. 88 00:05:02,637 --> 00:05:04,473 మన అమ్మాయిలు రాత్రి గడిపేందుకు? 89 00:05:05,390 --> 00:05:06,224 నిజంగానా? 90 00:05:06,308 --> 00:05:08,310 మనం వెళ్ళటానికి ఒక కొత్త చోటు ఉంది. 91 00:05:08,393 --> 00:05:10,979 -లోనికి పంపేది నా స్నేహితులే. -డీజే బాగుంటుంది. 92 00:05:11,063 --> 00:05:13,315 -నీకు డాన్స్ చేయడం ఇష్టమా? -నాకిష్టం. 93 00:05:13,398 --> 00:05:14,733 -సరే. -అలాగే. 94 00:05:14,816 --> 00:05:18,070 తరువాత నిన్ను వచ్చి తీసుకెళతాం, మంచి బట్టలు వేసుకో. 95 00:05:20,405 --> 00:05:21,573 అది చాలా బాగుంటుంది! 96 00:05:21,656 --> 00:05:23,116 సరే, ఉంటాము. 97 00:05:23,200 --> 00:05:24,826 -బాగుంటుంది. -నేర్చుకుంటున్నావు. 98 00:05:24,910 --> 00:05:26,203 బై. 99 00:05:26,286 --> 00:05:28,288 చూశావా? తనకు కోపం లేదు. మంచిది. 100 00:05:31,458 --> 00:05:32,375 వస్తున్నా. 101 00:05:36,505 --> 00:05:37,964 -హే. -హే. 102 00:05:38,882 --> 00:05:40,175 నువ్వు రావడం సంతోషం. 103 00:05:40,258 --> 00:05:43,595 ఆ రాత్రి జరిగిన దానికి క్షమాపణలు చెప్పాలనుకున్నాను. 104 00:05:44,846 --> 00:05:47,641 నీతో నేనే కాదు, ఎవరూ అలా మాట్లాడకూడదు. 105 00:05:47,724 --> 00:05:50,560 నీతో నేను మాట్లాడడం లేదు. వైలెట్ కోసం వచ్చాను. 106 00:05:52,938 --> 00:05:55,023 సరే, ఏంటి... ఏం జరిగింది? 107 00:05:56,775 --> 00:05:59,736 నేను చెప్పానని తనకు చెప్పనని మాటిస్తావా? 108 00:05:59,820 --> 00:06:02,531 నీకు ఏదైనా ఆందోళనగా ఉంటే, నాతో చెప్పు. 109 00:06:03,865 --> 00:06:05,367 నాకు చాలా సందేశాలు పంపింది, 110 00:06:05,450 --> 00:06:07,661 తనకు తిరిగి ఏం రాయాలో తెలియలేదు. 111 00:06:07,744 --> 00:06:11,414 ఈ అబ్బాయ్ జూలియన్‌ను చాలా కోరుకుంటుంది, 112 00:06:11,498 --> 00:06:13,750 అందులో నాకు కల్పించుకోవాలని లేదు. 113 00:06:13,834 --> 00:06:14,835 సరే. 114 00:06:15,293 --> 00:06:17,170 జూలియన్ డెలివరీ రోజు!!!!! చాలా అందంగా ఉన్నాడు! తనతో మాట్లాడాలి! 115 00:06:17,254 --> 00:06:19,548 సెలీనా! జులియన్ నాకు ముద్దు పెట్టాడు!!!!!! తరువాత కలుద్దామని అన్నాడు!!! శుభరాత్రి! 116 00:06:19,631 --> 00:06:20,632 మేము ప్రేమలో పడుతున్నాము 117 00:06:22,509 --> 00:06:25,011 సరే, తనకు సందేశం పంపకు. నేను చూసుకుంటాను. 118 00:06:26,721 --> 00:06:29,683 సరైన పని చేశావు. ధన్యవాదాలు. నువ్వు చెప్పావని చెప్పను. 119 00:06:39,568 --> 00:06:42,779 ఇది మా అమ్మానాన్నల గది. ఇక్కడ వాళ్ళు పడుకుంటారు. 120 00:06:42,863 --> 00:06:43,989 మంచిది. 121 00:06:44,072 --> 00:06:47,159 ఇది నికోల్ గది. ఇక్కడ తను పడుకుంటుంది. 122 00:06:48,660 --> 00:06:51,663 అది బాత్రూం. అక్కడ మేము స్నానం చేస్తాం. 123 00:06:54,457 --> 00:06:56,084 -ఇంకా ఇది... -చెప్పు? 124 00:06:58,003 --> 00:06:59,337 ...నా గది. 125 00:07:01,131 --> 00:07:02,257 నీకు నచ్చిందా? 126 00:07:02,632 --> 00:07:04,176 నాకు నచ్చింది. 127 00:07:04,259 --> 00:07:07,262 దేవుడా, ఇవన్నీ బీనీ బేబీస్! 128 00:07:07,345 --> 00:07:08,763 నేను ఇవి సేకరించేదాన్ని. 129 00:07:09,181 --> 00:07:10,307 అవునా? 130 00:07:10,807 --> 00:07:11,683 అవును. 131 00:07:12,726 --> 00:07:14,352 చాక్లెట్ ద మూస్! 132 00:07:14,436 --> 00:07:15,979 నాకు ఇష్టమైనది. 133 00:07:16,062 --> 00:07:17,939 -ఇదంటే ఇష్టం. -నిజంగానా? 134 00:07:18,023 --> 00:07:19,316 నాకు కూడా! 135 00:07:19,399 --> 00:07:20,567 అయ్యో! 136 00:07:26,573 --> 00:07:28,366 మనకు ఇలా ఎందుకు జరిగింది? 137 00:07:28,450 --> 00:07:30,535 అది ఇలా జరగాలని అనుకోలేదు. 138 00:07:30,619 --> 00:07:31,703 నాన్నకు లేదు. 139 00:07:31,786 --> 00:07:32,871 లేదు. 140 00:07:33,705 --> 00:07:36,124 చూడూ, మనం మంచి చెడు అన్నీ చూశాము, 141 00:07:36,208 --> 00:07:38,501 ఏనాడూ మాటా మాటా అనుకోలేదు. 142 00:07:38,585 --> 00:07:39,711 మనం ఒకే కుటుంబం. 143 00:07:40,253 --> 00:07:42,172 నేను, సైమన్ ఏదైనా చేస్తాం... 144 00:07:42,255 --> 00:07:43,590 లేదు, తెలుసు, ధన్యవాదాలు. 145 00:07:44,424 --> 00:07:47,636 ఇది కేవలం... జాక్‌ను సంరక్షించేవారిని చూడాలి. 146 00:07:47,719 --> 00:07:51,223 అంటే, జరగకూడనిది జరిగితే... 147 00:07:52,474 --> 00:07:53,892 జాక్ సంరక్షణా? 148 00:07:54,851 --> 00:07:57,812 ఎవరిని అడగాలో తెలియడం లేదు. 149 00:07:59,064 --> 00:08:01,066 నువ్వు అనేది అర్ధకావడం లేదు, లూయీ. 150 00:08:01,149 --> 00:08:03,401 వాడికి చట్టపరమైన సంరక్షకులు కావాలి. 151 00:08:04,027 --> 00:08:06,279 నేను జాక్ సంరక్షకురాలిగా ఉండాలా? 152 00:08:06,363 --> 00:08:08,865 అంటే, కాదు... లేదు, లేదు. అది వదిలేయ్. 153 00:08:08,949 --> 00:08:12,285 ఆలోచించకుండా అడిగాను. అలా అడగకుండా ఉండాల్సింది. 154 00:08:12,369 --> 00:08:14,537 కలిసి చాలా కాలమయింది, 155 00:08:14,621 --> 00:08:17,123 నీ ఆరోగ్యం బాగాలేనందుకు బాధగా ఉంది, కానీ-- 156 00:08:17,207 --> 00:08:19,167 లేదు, లేదు. వదిలేయ్ అన్నాను. 157 00:08:19,251 --> 00:08:21,628 అంటే, నాకు జాక్ అంతగా తెలియదు. 158 00:08:21,711 --> 00:08:23,755 ఇప్పుడు నాకు నువ్వూ ఎక్కువగా తెలియదు. 159 00:08:23,838 --> 00:08:29,552 అవును, అంటే, నువ్వు, నీ పిల్లలను మాకు దూరం పెట్టాలని అనుకున్నావు. 160 00:08:29,636 --> 00:08:30,595 అది సరైనది కాదు. 161 00:08:30,679 --> 00:08:32,722 జాక్ పెరిగేటప్పుడు కజిన్స్ ఉండాల్సింది. 162 00:08:32,806 --> 00:08:34,975 తనకు స్నేహితులను చేసుకోవడం కష్టం. 163 00:08:35,058 --> 00:08:37,477 జాక్‌తో ఉండడం అంత సులభం కాదు. 164 00:08:37,560 --> 00:08:38,812 సరే, సరే. 165 00:08:38,895 --> 00:08:41,731 డానియల్ ఇంటికి కమిలిన దెబ్బలతో వచ్చేవాడు. 166 00:08:41,815 --> 00:08:43,441 వాళ్ళు అబ్బాయిలు. గొడవపడతారు. 167 00:08:43,525 --> 00:08:47,529 ఒకసారి హాలోవీన్‌లో గ్లోరియా స్టైనమ్‌గా అలిసా వేషం వేసినప్పుడు, 168 00:08:47,612 --> 00:08:50,031 జాక్ తన జుట్టు కొంచెం పీకేశాడు! 169 00:08:50,115 --> 00:08:52,659 అది ఒక దుర్ఘటన. తను అది విగ్ అనుకున్నాడు. 170 00:08:52,742 --> 00:08:55,245 భయపెట్టేదిగా ఉంది, లూయీ. నా పిల్లలను భయపెట్టాడు. 171 00:08:55,328 --> 00:08:57,956 తన విపరీతతత్వం వాళ్ళను అసౌకర్యానికి గురి చేసింది. 172 00:08:58,039 --> 00:09:02,085 క్షమించు, కానీ ఒకానొక సమయంలో, నేను వాళ్ళకు ఉత్తమమైనది చేయాలి. 173 00:09:02,168 --> 00:09:04,170 అలా అనకు, నీకేది మంచిదో అది చేశావు. 174 00:09:04,254 --> 00:09:07,090 ఎప్పుడూ స్వార్థంగా ఉన్నావు, ఆధిపత్యం కావాలి. 175 00:09:07,173 --> 00:09:09,175 గ్లోరియా స్టైనమా? 176 00:09:09,259 --> 00:09:11,845 నువ్వు బాధితుడివి. అన్నీ నీకే అవుతుంటాయి. 177 00:09:11,928 --> 00:09:15,849 పాపం లూయీ, తన భార్యను వదిలేసి, మందబుద్ధి కొడుకుతో ఉంటున్నాడు. 178 00:09:16,558 --> 00:09:18,560 సైమన్ అంకుల్ భోజనం సిద్ధంగా ఉందన్నారు. 179 00:09:19,978 --> 00:09:23,315 ఇంటికి భోజనం తెస్తాను. నాకు చిప్స్‌తో పొట్ట నిండిపోయింది. 180 00:09:31,698 --> 00:09:34,451 పంపిణీదారుల వ్యక్తిగత సమాచారం ఇవ్వలేను, 181 00:09:34,534 --> 00:09:36,911 -కానీ మిల్క్‌షేక్ ఇవ్వగలను. -ఊరుకో, జాన్. 182 00:09:36,995 --> 00:09:39,914 -ఈ జూలియన్ అనే అతను ఎవరు? -వాన్, ఏం చేస్తున్నావ్? 183 00:09:39,998 --> 00:09:42,500 నువ్వు ఇకపై నా కోసం అడగనవసరం లేదు. 184 00:09:42,584 --> 00:09:46,087 అతను చెప్పేది ఏదీ వినకు. ఇకపై అతను నా బాస్ కాదు. 185 00:09:46,171 --> 00:09:49,924 పని చేసే చోట నువ్వు బాస్‌వు. మిగతా చోట, నేను బాస్‌ను. నాకు 26. 186 00:09:50,008 --> 00:09:53,011 అవును. స్త్రీ శక్తి. నేను వెళతాను. 187 00:09:55,513 --> 00:09:57,599 వెళ్ళిపో. 188 00:09:57,682 --> 00:10:00,602 సరే. నాకు ఇక్కడ ఉండాలని లేదు, సరేనా, వీ? 189 00:10:00,685 --> 00:10:02,062 నాకు పనులు ఉన్నాయి. 190 00:10:02,145 --> 00:10:04,898 కానీ నువ్వు పనిచేసే చోట అబ్బాయిలను ముద్దాడలేవు. 191 00:10:04,981 --> 00:10:06,858 -నికార్సుగా ఉండు. -ఏంటి? 192 00:10:06,941 --> 00:10:08,318 అది నీకు ఎలా తెలుసు? 193 00:10:08,401 --> 00:10:10,779 నాకు తెలియదు, అనుకున్నానంతే, సరేనా? 194 00:10:11,571 --> 00:10:13,907 సెలీనా నీకు చెప్పింది. చెత్త మొహంది! 195 00:10:14,741 --> 00:10:15,867 ఏయ్, వద్దు... 196 00:10:17,202 --> 00:10:20,663 అందరిలో అలా అనకు. అంతేకాకుండా తనను అలా అనకు. 197 00:10:20,747 --> 00:10:22,123 తనకు కాల్ చేస్తున్నాను. 198 00:10:22,207 --> 00:10:24,125 తనకు కాల్ చేయకు. 199 00:10:24,209 --> 00:10:27,128 నేను ఏది చేయాలనుకుంటే అది చేస్తాను. 200 00:10:27,212 --> 00:10:28,463 లేదు, చేయలేవు, సరేనా? 201 00:10:28,546 --> 00:10:30,965 నువ్వు ఆ అబ్బాయి జూలియన్‌తో తిరగగు. 202 00:10:31,925 --> 00:10:32,759 ఏంటి? 203 00:10:32,842 --> 00:10:35,595 అతను పనికి వచ్చి, నీకు ముద్దు పెట్టి, 204 00:10:35,678 --> 00:10:38,348 తరువాత కలిసి గడుపుదాం అంటాడా? దానర్థం ఏంటి? 205 00:10:38,431 --> 00:10:39,974 అంటే కలిసి గడపాలని. 206 00:10:40,058 --> 00:10:41,768 లేదు, దానర్థం అది కాదు. 207 00:10:43,478 --> 00:10:46,564 అయితే, నాకు యాప్స్ ఉండవు, మంచి ఫోన్ ఉండదు, 208 00:10:46,648 --> 00:10:51,945 నా పిచ్చి నకిలీ ఫోన్ వాడలేను, నిజ జీవితంలో కలిసిన అబ్బాయితో డేట్ చేయలేనా? 209 00:10:52,362 --> 00:10:53,196 ఏంటి? 210 00:10:53,279 --> 00:10:55,990 నిజ జీవితంలో, వాన్. అతనిని నిజ జీవితంలో కలిశాను. 211 00:10:56,074 --> 00:10:58,243 అతన్ని ఎక్కడ కలిశావో నాకు అనవసరం. 212 00:10:58,326 --> 00:11:00,328 నువ్వు అతనితో డేట్ చేయలేవు. లేదు. 213 00:11:00,412 --> 00:11:02,205 నువ్వు నన్ను ఏదీ చేయనీయవు. 214 00:11:02,288 --> 00:11:05,750 మరి సాధారణ జీవితం ఎలా గడపాలి? 215 00:11:05,834 --> 00:11:07,210 నాకు తెలియదు, వీ, సరేనా? 216 00:11:07,293 --> 00:11:10,004 నాకూ సాధారణ జీవితం కావాలి. నాలాగే నువ్వు. 217 00:11:16,636 --> 00:11:19,013 హోటల్ తీసుకో. తీసుకో. 218 00:11:19,097 --> 00:11:21,641 తీసుకో. ఓడిపోయావు, మిత్రమా. నువ్వు... 219 00:11:23,852 --> 00:11:25,937 -అప్పివ్వు. నీ దగ్గర చాలా ఉన్నాయ్. -లేదు! 220 00:11:26,020 --> 00:11:27,564 నీకు అప్పు ఇవ్వను. 221 00:11:27,647 --> 00:11:29,065 కుటుంబ నియమాలు. అప్పు లేదు. 222 00:11:29,149 --> 00:11:32,819 ఇది తియ్యని ప్రతీకారం. తను నిజంగా ప్రతిసారి నన్ను ఓడిస్తాడు. 223 00:11:32,902 --> 00:11:34,821 మంచిది. నేను ఓడిపోయాను. 224 00:11:36,197 --> 00:11:37,532 మళ్ళీ ఆడదాం. 225 00:11:37,615 --> 00:11:40,618 సరే, కానీ నువ్వు నికోల్ కారు చూడాలి. 226 00:11:41,953 --> 00:11:43,371 -హా. -నువ్వు కారు కొన్నావా? 227 00:11:43,455 --> 00:11:46,082 కారు కొన్నాను. వెళ్ళి చూద్దాం పద. 228 00:11:46,833 --> 00:11:48,001 అబ్బా. 229 00:11:49,961 --> 00:11:53,381 మేము కొంచెం సానుకూలంగా ఉంటామని తెలుసు. చాలా ఆటలు ఆడతాం. 230 00:11:53,465 --> 00:11:56,342 ఒక కుటుంబంగా అందరి ఆసక్తులు ఇలా తెలుసుకుంటాం. 231 00:11:56,426 --> 00:11:58,470 మీరు అందరూ చాలా అద్భుతంగా ఉన్నారు. 232 00:11:58,553 --> 00:12:00,763 కానీ నేను నీతో ఇంకెప్పుడూ మోనోపోలీ ఆడను. 233 00:12:00,847 --> 00:12:01,973 తెలివైన అమ్మాయివి. 234 00:12:03,641 --> 00:12:06,769 ఏదేమైనా, మాండీ, నీతో ఒక విషయం మాట్లాడాలి. 235 00:12:07,228 --> 00:12:09,939 మేము ఇది రోజంతా చేయాలని అనుకుంటున్నాం. 236 00:12:10,023 --> 00:12:11,024 అవును. 237 00:12:11,858 --> 00:12:12,692 అవునా? 238 00:12:12,775 --> 00:12:14,527 అవును, నికోల్ డిగ్రీ పూర్తయ్యాక, 239 00:12:14,611 --> 00:12:18,490 నేను, క్రిస్ మాంటానాకు వచ్చేయాలని నిర్ణయించుకున్నాం. 240 00:12:18,573 --> 00:12:22,118 హారిసన్ ఇక్కడే ఈ అపార్ట్‌మెంట్‌లో ఉండాలని అనుకుంటున్నాము. 241 00:12:29,626 --> 00:12:30,668 హారిసన్‌కు తెలుసా? 242 00:12:30,752 --> 00:12:31,920 -ఇంకా లేదు. -సరే. 243 00:12:32,003 --> 00:12:33,838 గ్రాడ్యుయేషన్ పూర్తి కావాలి. 244 00:12:33,922 --> 00:12:36,508 అది తనకు ప్రత్యేకమైన రోజుగా చేయాలి. 245 00:12:38,343 --> 00:12:42,597 అయితే, మేము ఇంకా లూ, వాన్‌లతో మాట్లాడాలి, కానీ అదనపు ఖర్చులు భరిస్తాము, 246 00:12:42,680 --> 00:12:45,433 నీతో హారిసన్ మరింత సమయం గడపాలి. 247 00:12:46,684 --> 00:12:47,644 నేను కేవలం... 248 00:12:48,144 --> 00:12:51,189 నేను, జోల్ కొంత సమయం దూరపు బంధాన్ని కొనసాగిస్తాం, 249 00:12:51,272 --> 00:12:53,775 నేను ఇంకా ఎంక్యాట్ ఆలోచన వదిలేయలేదు. 250 00:12:53,858 --> 00:12:57,654 చూడు, నువ్వు నీ కలను వదులకోవాలని అనుకోము. 251 00:12:57,737 --> 00:13:00,156 కానీ బహుశా వచ్చే ఏడాది వీళ్ళతో ఉండి 252 00:13:00,240 --> 00:13:02,700 ఎంక్యాట్ మళ్ళీ రాయొచ్చేమో? 253 00:13:02,784 --> 00:13:05,453 నీ చదువుకు సమయం చిక్కేలా చేస్తాము. 254 00:13:05,537 --> 00:13:09,207 మేము మరొక్క ఏడాది గడిచాక పునారాలోచన చేయమంటే? 255 00:13:13,836 --> 00:13:17,423 బటన్ అటువైపు నెడితే, సీటు తిరిగి పైకి వస్తుంది. 256 00:13:18,466 --> 00:13:19,884 -ఇప్పుడు నువ్వు. -సరే. 257 00:13:24,556 --> 00:13:26,349 -సరే, ఇప్పుడు నేను. -సరే. 258 00:13:28,184 --> 00:13:32,939 హే, త్వరలోనే నా గ్రాడ్యుయేషన్ పూర్తి అవుతుందని తెలుసు, కదా? 259 00:13:33,690 --> 00:13:34,983 -తెలుసు. -సరే. 260 00:13:35,316 --> 00:13:36,651 పార్టీ ఇస్తున్నావు. 261 00:13:37,360 --> 00:13:38,194 నేను వస్తాను. 262 00:13:38,278 --> 00:13:40,655 అమ్మ చాక్లెట్ ఫౌంటేన్ ఉంటుందని అనింది. 263 00:13:40,738 --> 00:13:42,532 తెలుసు. అది అద్భుతంగా ఉంటుంది. 264 00:13:42,615 --> 00:13:45,451 వాళ్ళు బెర్తా ఆంటీ అక్కడికి చేరే లోపే చేరాలి. 265 00:13:47,161 --> 00:13:51,833 కానీ, నీకు తెలుసా, పార్టీ అయ్యాక, నేను కాలేజీకి వెళతాను. 266 00:13:52,792 --> 00:13:56,129 కొంత కాలం శాన్ డియాగోలో ఉంటాను. 267 00:13:56,713 --> 00:13:58,089 జూ ఉన్న చోటా? 268 00:13:58,464 --> 00:14:01,009 అవును, కానీ అది జూ దగ్గర కాదు. 269 00:14:01,092 --> 00:14:04,387 నేను జూ దగ్గర ఉండను. అది అదే నగరంలో ఉంటుంది. 270 00:14:04,470 --> 00:14:06,973 మళ్ళీ మనం ఎప్పటికీ జూకు వెళ్ళనవసరం లేదు. 271 00:14:07,056 --> 00:14:09,392 -ఆ పెద్ద ఏనుగు నన్ను చూసి అరిచింది. -అవును. 272 00:14:09,475 --> 00:14:11,352 అది సరైనది కాదు. కానే కాదు. 273 00:14:13,313 --> 00:14:14,939 ఇది చాలా దూరం కాదా? 274 00:14:17,191 --> 00:14:19,986 అవును, అది ఖచ్చితంగా కొన్ని గంటలు పడుతుంది. 275 00:14:20,737 --> 00:14:24,282 అందుకనే ఈ కొత్త కారు కొన్నాను. 276 00:14:24,365 --> 00:14:27,243 నిన్ను ఎప్పుడైనా వచ్చి కలవచ్చని. 277 00:14:27,827 --> 00:14:30,830 మనం ఫేస్‌టైంలో మాట్లాడవచ్చు, నా వసతి గది నుండి. 278 00:14:32,165 --> 00:14:34,167 అయితే, నువ్వు ఇక ఇక్కడ ఉండవా? 279 00:14:35,126 --> 00:14:36,044 లేదు. 280 00:14:37,712 --> 00:14:39,631 కానీ నువ్వంటే ఇష్టమని తెలుసుగా? 281 00:14:39,714 --> 00:14:41,674 అంటే, నేను ఎక్కడ ఉన్నా సరే. 282 00:14:42,091 --> 00:14:44,260 అలానే అమ్మానాన్నలు కూడా. 283 00:14:44,719 --> 00:14:47,096 నేను వెళ్ళాక నీకు ఏదైనా కావాలంటే, 284 00:14:47,180 --> 00:14:49,140 మాండీ నీకు అండగా ఉంటుంది. 285 00:14:49,223 --> 00:14:51,059 తను చాలా అద్భుతమైనది. 286 00:14:51,142 --> 00:14:53,686 నిన్ను తను పూర్తిగా చూసుకుంటుంది, సరేనా? 287 00:14:55,313 --> 00:14:56,522 ఆమె అద్భుతమైనది. 288 00:14:56,606 --> 00:14:57,565 అవును. 289 00:15:16,167 --> 00:15:17,168 హే, బంగారం. 290 00:15:18,544 --> 00:15:21,047 హే, నీకోసం ఒకటి తీసుకొచ్చాను. 291 00:15:22,131 --> 00:15:25,218 వాళ్ళ దగ్గర అరటిపండుది లేదు, డార్క్ చాక్లెట్ తెచ్చాను. 292 00:15:25,301 --> 00:15:27,512 అవి చాలా బాగుంటాయని విన్నాను. 293 00:15:28,971 --> 00:15:30,640 కప్‌కేకులు. అవి నీకు ఇష్టం. 294 00:15:33,351 --> 00:15:38,856 అంతేకాకుండా... నేను వైలెట్‌కు అనుకోకుండా నువ్వు చెప్పావని చెప్పేశాను. 295 00:15:40,400 --> 00:15:41,317 సరే. 296 00:15:41,401 --> 00:15:43,152 సరే, పరవాలేదు. 297 00:15:43,236 --> 00:15:46,739 వైలెట్ చెప్పింది. అన్నట్లు, తను దానికి బాగా స్పందించింది. 298 00:15:46,823 --> 00:15:47,907 సరే, క్షమించు. 299 00:15:47,990 --> 00:15:49,409 కప్‌కేకులకు ధన్యవాదాలు, 300 00:15:49,492 --> 00:15:52,370 కానీ మనం దీని గురించి నిజంగా మాట్లాడుకుందామా? 301 00:15:52,453 --> 00:15:53,663 దేని గురించి? 302 00:15:53,746 --> 00:15:55,081 ఎందుకు అంత నిరాశచెందావో. 303 00:15:55,164 --> 00:15:58,376 నేను పార్టీకి రాలేకపోయాను. వైలెట్‌కు కోపం వచ్చింది. 304 00:15:58,459 --> 00:16:01,546 అది సాధారణ విషయం. అంటే, తను పెద్దది. 305 00:16:01,629 --> 00:16:05,550 మనం అది తెలుసుకోవాలి. నువ్వు ఎల్లప్పుడూ తనను సంరక్షించలేవు. 306 00:16:05,633 --> 00:16:06,843 తనను సంరక్షిస్తున్నానా? 307 00:16:06,926 --> 00:16:08,720 -ఎల్లప్పుడూ సంరక్షించలేనా? -హా. 308 00:16:08,803 --> 00:16:10,763 -నిజంగానా? -నా ఉద్దేశం నీకు తెలుసు. 309 00:16:10,847 --> 00:16:12,640 సరే, నువ్వు రాలేదు, సెలీనా. 310 00:16:12,724 --> 00:16:16,686 పార్టీలో అందరి ముందు తను ఎంత కృంగిపోయిందో నువ్వు చూడలేదు. 311 00:16:16,769 --> 00:16:19,355 తన అల్మారాలో తనను తాను నిర్బంధించుకోవడం చూడలేదు. 312 00:16:19,439 --> 00:16:22,692 చూడు, నీకు వైలెట్, బహుశా, ఒక వారంగా తెలుసు. 313 00:16:24,068 --> 00:16:27,238 దయచేసి, నేను నా చెల్లితో ఎలా వ్యవహరించాలో చెప్పకు. 314 00:16:29,699 --> 00:16:31,033 సరే, నన్ను క్షమించు. 315 00:16:34,036 --> 00:16:35,705 పరవాలేదు. చూడు, నేను... 316 00:16:37,707 --> 00:16:41,711 వైలెట్ ముగ్గురితో నా సంబంధాలు చెడగొట్టింది. 317 00:16:41,794 --> 00:16:44,756 తను మన సంబంధానికి దూరంగా ఉండాలని అనుకుంటున్నాను. 318 00:16:45,506 --> 00:16:47,091 సరే, తప్పకుండా. 319 00:16:47,550 --> 00:16:50,136 -ధన్యవాదాలు. -మన విషయాలు సాధారణంగా ఉంచుదాం. 320 00:16:50,219 --> 00:16:52,930 వారాలు కనిపించవు, కోరికగా ఉన్నప్పుడు కలుస్తావు. 321 00:16:53,014 --> 00:16:54,766 -ఎందుకలా అంటున్నావు? -మంచి రోజులు. 322 00:16:54,849 --> 00:16:58,186 -నాపై దాడి చేస్తున్నావేంటి? -దీనికి మీ చెల్లికి సంబంధం లేదు. 323 00:16:58,269 --> 00:17:01,564 నీకు బంధాలను నిలుపుకోవడం రాదు, దానికి తనను కారణంగా చూపుతావు. 324 00:17:03,399 --> 00:17:06,068 ఇక చాలు. నేను... నేను కొనసాగించలేను. 325 00:17:10,656 --> 00:17:13,951 నువ్వు అది మాట్లాడు. ఇక అంతే. 326 00:17:27,340 --> 00:17:28,966 -హలో? -నువ్వు మాండీని వెతుకు. 327 00:17:29,050 --> 00:17:32,094 ఫోన్ చేస్తే వాయిస్‌మెయిల్‌కు వెళ్ళింది, 7:00కల్లా వస్తానంది, 328 00:17:32,178 --> 00:17:33,638 కానీ రాలేదు, వాన్. 329 00:17:33,721 --> 00:17:36,682 వైలెట్, నేను ఇప్పుడు ఇది చేయలేను, సరేనా? క్షమించు. 330 00:17:36,766 --> 00:17:40,102 నాకు కొంత సమయం కావాలి, సరేనా? తను త్వరలోనే ఇంటికి వస్తుంది. 331 00:17:40,186 --> 00:17:41,187 కానీ ఇది అత్యవసరం. 332 00:17:41,270 --> 00:17:44,732 నీ గర్ల్‌ఫ్రెండ్ అబద్దమాడే చెత్త మొహంది, అందుకని మాండీ కావాలి. 333 00:17:44,816 --> 00:17:45,650 వైలెట్... 334 00:17:45,733 --> 00:17:48,152 వెంటనే నాకు మాండీ మేకప్ వేయడానికి కావాలి. 335 00:17:48,236 --> 00:17:49,862 ఇప్పుడే, వాన్. తరువాత కాదు. 336 00:17:49,946 --> 00:17:52,073 -వైలెట్, నేను చేయలేను-- -వాన్, చేయాలి. 337 00:17:52,156 --> 00:17:54,033 -నువ్వు ఫోన్ చేయాలి-- -బై, వైలెట్. 338 00:18:16,973 --> 00:18:19,517 సంరక్షకుల అవసరం లేదు, నన్ను నేను చూసుకోగలను. 339 00:18:19,600 --> 00:18:21,143 మీరు చనిపోయినా బాగానే ఉంటాను. 340 00:18:21,644 --> 00:18:24,772 మనం ఇది తరువాత మాట్లాడదామా? నాకంత బాగా అనిపించడం లేదు. 341 00:18:24,856 --> 00:18:26,649 వద్దు, మనమిది తరువాత మాట్లాడలేం. 342 00:18:26,732 --> 00:18:29,443 నేను వైలెట్, హారిసన్‌ల లాగా కాదు, స్వతంత్రుడిని. 343 00:18:30,236 --> 00:18:31,320 స్వతంత్రుడివా? 344 00:18:32,280 --> 00:18:36,492 నువ్వు క్రెడిట్ కార్డులు మొత్తం వాడేస్తే, నేను బిల్లు కట్టిన సంగతి ఏంటి? 345 00:18:37,201 --> 00:18:41,664 20 ఉద్యోగ ఇంటర్వ్యూలకు వెళ్ళాక చివరకు సంపాదించిన ఉద్యోగం మాటేంటి? 346 00:18:42,331 --> 00:18:47,837 నీకు నీ బట్టలు ఉతుక్కోమని పదిసార్లు చెప్పాలి, దాని సంగతేంటి? 347 00:18:47,920 --> 00:18:50,715 నీ లైసెన్స్ రద్దు చేస్తే, 348 00:18:50,798 --> 00:18:53,885 నేను నీకు డ్రైవర్‌ను అయ్యాను... దేవుడా, ఛ. 349 00:19:14,614 --> 00:19:16,073 తను బాగా మెరుగు పడుతున్నాడు. 350 00:19:16,157 --> 00:19:19,535 హే, బంగారం. అవును, తెలుసు. క్షమించు, విషయం అది కాదు. 351 00:19:22,538 --> 00:19:24,749 మేము ఇల్లు మారుతున్నామని అన్నప్పుడు, 352 00:19:24,832 --> 00:19:28,586 నేను హారిసన్‌ను వదిలేస్తున్న అభిప్రాయం నీకు కలిగిందని అనిపించింది. 353 00:19:28,669 --> 00:19:30,296 అయ్యో, దేవుడా. లేదు. 354 00:19:31,047 --> 00:19:32,924 అస్సలు లేదు. నేను కేవలం... 355 00:19:34,842 --> 00:19:37,845 అతని గురించి ఆలోచించడమే నా పని, తెలుసా? క్షమించండి. 356 00:19:37,929 --> 00:19:38,930 లేదు. 357 00:19:40,389 --> 00:19:45,019 నీకు తెలుసా, నేను, క్రిస్ ఎప్పుడూ ఎల్ఏకు వెళ్ళాలని అనుకోలేదు. 358 00:19:45,102 --> 00:19:47,647 -మేమిద్దరం చాలా చిన్న ఊరు నుండి వచ్చాం. -సరే. 359 00:19:47,730 --> 00:19:50,942 హారిసన్ పుట్టాడు, పరిస్థితులు చాలా కష్టంగా మారాయి, ఇంకా... 360 00:19:52,818 --> 00:19:54,904 ఈ ఏడాది క్రిస్‌కు 60 ఏళ్ళు వస్తాయి, 361 00:19:55,947 --> 00:19:59,200 నీలాంటి నిస్వార్థపరులకు అది చాలా స్వార్థంగా 362 00:19:59,283 --> 00:20:01,118 అనిపిస్తుందని తెలుసు, 363 00:20:01,202 --> 00:20:03,788 -కానీ మాకు... మాకు ఓ అవకాశం కావాలి. -వద్దు. 364 00:20:05,831 --> 00:20:07,249 మాకోసం మాకు అవకాశం కావాలి. 365 00:20:08,042 --> 00:20:12,213 నీకు తెలుసా, మా జీవితం జీవించేందుకు, మేము చేయగలిగినప్పుడే చేసేయాలి. 366 00:20:12,296 --> 00:20:14,966 అది స్వార్థం కాదు, సూ. కానే కాదు. 367 00:20:17,510 --> 00:20:19,762 నాకు రాత్రిళ్ళు నిద్ర కూడా పట్టదు. 368 00:20:21,222 --> 00:20:24,225 హారిసన్‌ను వదిలి వెళ్ళాలన్న ఆలోచన నన్ను కృంగదీస్తుంది. 369 00:20:24,308 --> 00:20:27,853 నేను ఊగిసలాడుతూ ఉంటాను. బహుశా తనను మాతో తీసుకెళ్ళాలేమో అని. 370 00:20:28,729 --> 00:20:30,940 క్రిస్ కరక్టే, తనకు కావాల్సినవి చేస్తాము. 371 00:20:31,023 --> 00:20:33,025 అంటే, రోజంతా, మేము మోనోపోలీ ఆడతాము. 372 00:20:33,109 --> 00:20:36,696 పింగ్ పాంగ్. కాలిఫోర్నియా పిజ్జా కిచెన్‌కు వెయ్యిసార్లు వెళ్ళాము. 373 00:20:38,114 --> 00:20:39,323 నేను కేవలం... 374 00:20:39,407 --> 00:20:43,911 తనను మాతో ఇంతకాలం ఉండనీయడం మేము చేసిన పెద్ద తప్పు అనుకుంటా. 375 00:20:43,995 --> 00:20:45,955 తనకు కావల్సినవి చేస్తాము. మేము... 376 00:20:46,038 --> 00:20:48,249 తనకు కాదు అని చెప్పలేము, తను మా బిడ్డ. 377 00:20:50,501 --> 00:20:52,294 నిజం చెప్పాలంటే, కాదని అనలేం. 378 00:20:52,378 --> 00:20:54,714 -అవును, కదా? -అవును నిజంగానే. 379 00:20:56,257 --> 00:20:58,718 అవును. కానీ నువ్వు అది చేయగలవు. 380 00:20:59,176 --> 00:21:01,387 -నేను-- -నువ్వు చేయగలవు. నువ్వు... 381 00:21:01,470 --> 00:21:05,975 నువ్వు తను డ్రామా క్లబ్‌కు వెళ్ళేలా, బస్సులో వెళ్ళేలా చేశావు. 382 00:21:06,058 --> 00:21:08,436 -అది-- -అది ఘోరంగా జరిగింది. 383 00:21:08,519 --> 00:21:10,396 తెలుసు, తనవి ప్రయత్నిస్తున్నాడు. 384 00:21:11,397 --> 00:21:14,233 తను కొత్తవి చేయాలని ప్రయత్నిస్తున్నాడు. అది... 385 00:21:15,192 --> 00:21:17,570 నువ్వు చేసింది అద్భుతం. అది నీకు తెలియదు. 386 00:21:18,154 --> 00:21:20,990 తను ఎప్పటికైనా స్వతంత్రుడిగా ఉంటే, నేననుకోవడం... 387 00:21:22,783 --> 00:21:25,411 దానికి ఈ అపార్ట్‌మెంట్‌లో నీతో ఉండడం మంచి అవకాశం. 388 00:21:25,494 --> 00:21:28,247 క్షమించు, ప్రమాణపూర్తిగా నీ మనసు మార్చాలని కాదు. 389 00:21:28,330 --> 00:21:29,915 -లేదు. -మార్చడం లేదు. నేను... 390 00:21:29,999 --> 00:21:33,794 మా అబ్బాయిపైన నీ ప్రభావం ఎంత ఎక్కువ ఉందో నువ్వు తెలుసుకోవాలి. 391 00:21:33,878 --> 00:21:35,755 మా మొత్తం కుటుంబంపైన. 392 00:21:38,883 --> 00:21:40,134 ధన్యవాదాలు. 393 00:21:40,217 --> 00:21:41,177 ధన్యవాదాలు. 394 00:21:41,260 --> 00:21:42,386 సూ. 395 00:21:44,013 --> 00:21:45,097 తను అద్భుతం. 396 00:21:46,640 --> 00:21:48,976 -సిద్ధమేనా? చివరకు! హాయ్! -అందంగా ఉన్నావు. 397 00:21:49,060 --> 00:21:51,604 -యేయ్! -మేము వచ్చేశాం! యేయ్! 398 00:21:52,063 --> 00:21:53,689 రా. ఇక్కడకు. 399 00:21:53,773 --> 00:21:55,024 హే, మారియా! 400 00:22:05,367 --> 00:22:07,953 -నాకు... -అవును. ఇక్కడికి వెళ్దాం. 401 00:22:08,454 --> 00:22:09,663 సరే. కలుస్తాను. 402 00:22:09,747 --> 00:22:11,832 నీ పేరు ఏంటి, అప్సరసా? 403 00:22:12,875 --> 00:22:15,086 వైలెట్. నీ పేరు? 404 00:22:15,711 --> 00:22:16,754 ట్రెంట్. 405 00:22:17,046 --> 00:22:19,381 ట్రెంట్. చాలా మంచి పేరు. 406 00:22:20,841 --> 00:22:22,927 క్లబ్‌కు రావడం ఇదే మొదటిసారి. 407 00:22:23,010 --> 00:22:23,886 అబ్బా ఊరుకో. 408 00:22:23,969 --> 00:22:26,931 నీతో పరాచికాలాడుతుంది. అన్నీ తెలిసిన అమ్మాయి తను. 409 00:22:27,014 --> 00:22:28,432 పైగా, తన పుట్టినరోజు! 410 00:22:28,724 --> 00:22:31,685 హే, అయ్యో, పుట్టినరోజు శుభాకాంక్షలు, వైలెట్! 411 00:22:31,769 --> 00:22:33,938 -చాలా ధన్యవాదాలు. -పరవాలేదు, సరే. 412 00:22:34,772 --> 00:22:36,607 -అభినందనలు. -జన్మదిన శుభాకాంక్షలు. 413 00:22:37,358 --> 00:22:38,859 సరే, ఒకటే పెద్ద గుటక. 414 00:22:42,071 --> 00:22:43,447 నేను ఉన్నాను. 415 00:22:44,115 --> 00:22:46,075 జీ ఇంకా టీ, ఇంకా ఒక అమరెటో సవర్. 416 00:22:46,158 --> 00:22:47,827 ఎక్కువ నిమ్మరసం. కొంచమే వేయకు. 417 00:22:48,410 --> 00:22:50,621 -ఇంకా చాలా షాట్స్. -ట్రెంట్ చాలా అందగాడు. 418 00:22:50,704 --> 00:22:53,249 తను పరవాలేదు. నువ్వింకా బాగా చేయగలవు, సరేనా? 419 00:22:53,332 --> 00:22:54,792 యవ్వన రాత్రి. 420 00:22:56,043 --> 00:22:57,419 అవును, ధన్యవాదాలు. 421 00:22:59,255 --> 00:23:01,632 -హ్యాపీ బర్త్‌డే, వైలెట్. -హ్యాపీ బర్త్‌డే. 422 00:23:01,715 --> 00:23:02,925 అభినందనలు. 423 00:23:13,561 --> 00:23:14,520 ధన్యవాదాలు. 424 00:23:19,191 --> 00:23:22,945 నాకు... నాకు కొంచెం సేపు విశ్రాంతి కావాలి, సరేనా? 425 00:23:23,571 --> 00:23:24,530 సరే. 426 00:23:25,823 --> 00:23:26,991 నాకు... 427 00:23:27,366 --> 00:23:30,369 నువ్వు డెబ్ నుండి ఏం విన్నావో తెలియదు. 428 00:23:30,452 --> 00:23:31,453 చాలా. 429 00:23:31,829 --> 00:23:33,998 మీరిద్దరూ అనవసరంగా అరుచుకుంటారు. 430 00:23:34,081 --> 00:23:36,834 అందుకనే నేను మీతో సినిమాలకు రావడం మానేశాను. 431 00:23:36,917 --> 00:23:40,921 చూడు... నీ కజిన్స్, వాళ్ళు చాలా చిన్నవాళ్ళు, ఇంకా అది... 432 00:23:41,005 --> 00:23:41,922 అది పరవాలేదు. 433 00:23:42,715 --> 00:23:45,384 వాళ్ళకు నేను నచ్చను. వాళ్ళూ నాకు నచ్చరు. 434 00:23:45,467 --> 00:23:47,678 మాలో ఉన్న సాధారణ విషయం అది ఒక్కటే. 435 00:23:48,053 --> 00:23:49,889 మేమెప్పటికీ స్నేహితులం కాలేము. 436 00:23:53,017 --> 00:23:54,185 అయినా సరే. 437 00:23:54,852 --> 00:23:57,479 డెబ్ ఇంకొంచెం కృషి చేయాల్సింది. 438 00:24:01,233 --> 00:24:06,488 జాక్, మా అందరికీ ఉన్నట్టే, నీలోనూ కొన్ని లోపాలు ఉన్నాయని తెలుసు. 439 00:24:06,572 --> 00:24:08,449 అందుకే అత్త డెబ్ దగ్గరకు వెళ్ళాను. 440 00:24:09,575 --> 00:24:12,995 కానీ నీపై నమ్మకం లేదని ఎప్పటికీ అనుకోకు. 441 00:24:13,913 --> 00:24:15,080 అనుకుంటాను. 442 00:24:15,706 --> 00:24:19,710 నీలో... నీలో నాకు తెలిసిన చాలామందిలో లేని మంచి గుణాలున్నాయి. 443 00:24:22,338 --> 00:24:24,423 నేను ఇప్పుడు చెప్పింది విన్నావా? 444 00:24:24,506 --> 00:24:25,507 విన్నాను. 445 00:24:31,305 --> 00:24:33,140 -మీరు ఆసుపత్రికి వెళతారా? -వద్దు. 446 00:24:33,224 --> 00:24:36,644 ఇది... ఇది కీమో వలన. నేను... 447 00:24:38,229 --> 00:24:39,647 నేను బాగానే ఉంటాను. 448 00:24:39,730 --> 00:24:41,398 సరే, దయచేసి చచ్చిపోకండి. 449 00:24:42,566 --> 00:24:43,651 చచ్చిపోను. 450 00:24:45,986 --> 00:24:47,488 గంజాయి బిళ్ళలు ఉన్నాయా? 451 00:24:48,280 --> 00:24:49,198 ఉన్నాయి. 452 00:24:51,700 --> 00:24:52,743 నీకు కావాలా? 453 00:24:53,244 --> 00:24:54,328 ఏ రుచివి? 454 00:24:55,663 --> 00:24:56,956 పుచ్చకాయవి. 455 00:24:58,958 --> 00:25:01,627 -ఎలాంటి పుచ్చకాయ? -అబ్బా. 456 00:25:19,645 --> 00:25:20,980 హాయ్, నా పేరు వైలెట్. 457 00:25:30,781 --> 00:25:31,782 కొత్త సందేశం జూలియన్ 458 00:25:31,865 --> 00:25:33,867 నువ్వు ఏం చేస్తున్నావ్? 459 00:25:37,871 --> 00:25:39,999 ఈ తాబేళ్లకు నిజంగా అద్భుతమైన లక్షణాలన్నాయి. 460 00:25:41,667 --> 00:25:43,502 ఏంటి? అరుస్తున్నారు. 461 00:25:43,627 --> 00:25:45,587 నువ్వు ఎవటోమీని ముద్దు పెట్టుకున్నావు. 462 00:25:46,505 --> 00:25:47,673 -ఎవ. -ఒవ. 463 00:25:47,756 --> 00:25:48,590 -ఎవటోమీ. -ఎవ. 464 00:25:49,466 --> 00:25:50,509 ఆమెను ముద్దాడావు. 465 00:25:50,592 --> 00:25:52,803 బస్ స్టాప్‌లో ఎవటోమీని ముద్దాడాను. 466 00:25:54,555 --> 00:25:55,889 బస్ స్టాప్‌లో! 467 00:26:01,854 --> 00:26:03,355 ...ఏడాదికి వేలాది మైళ్ళు. 468 00:26:04,148 --> 00:26:05,774 గుడ్లు పెట్టడానికి మధ్య... 469 00:26:08,694 --> 00:26:09,903 డెబ్ అత్త కరక్టే. 470 00:26:10,738 --> 00:26:13,490 నేను జనాన్ని భయపెడతాను. విచిత్రమైనవాడిని. 471 00:26:13,574 --> 00:26:14,867 జాక్. 472 00:26:14,950 --> 00:26:16,368 వాదించుకోవడంలో అర్థం లేదు. 473 00:26:16,452 --> 00:26:19,872 ఇది వాస్తవం. నేను విచిత్రమైనవాడిని. 474 00:26:19,955 --> 00:26:23,167 సరే, డెబ్ అత్త చెత్త మొహంది. 475 00:26:26,920 --> 00:26:29,048 -కొన్ని ఇవ్వు. -లేదు. మీకు మీవున్నాయి. 476 00:26:29,131 --> 00:26:31,342 -ఆగండి. నాన్నా, వద్దు. మీవున్నాయి. -వద్దు. 477 00:26:31,425 --> 00:26:33,677 -ఆగండి! -నీవి బాగున్నాయి, అవి నాకివ్వు. 478 00:27:04,249 --> 00:27:05,417 నువ్వు తెరవొచ్చు. 479 00:27:10,339 --> 00:27:11,840 అది... 480 00:27:15,594 --> 00:27:17,054 అది 16 డాలర్లు. 481 00:27:17,137 --> 00:27:18,389 ఖచ్చితంగా. 482 00:27:19,473 --> 00:27:21,600 దానిలో చప్పరించే బిళ్ళలు కూడా వేయించా. 483 00:27:21,683 --> 00:27:23,977 నికోల్ ఎప్పుడూ అవి ఎక్కువ వేయించుకుంటుంది. 484 00:27:24,061 --> 00:27:25,646 తన శైలి నాకు ఇష్టం. 485 00:27:29,942 --> 00:27:32,778 హే, ఏమయింది? 486 00:27:35,489 --> 00:27:36,824 నాతో చెప్పు. 487 00:27:38,283 --> 00:27:40,452 నికోల్ వసతి గృహంలో ఉంటుంది. 488 00:27:40,536 --> 00:27:42,704 జూ దగ్గర చిన్న అపార్ట్‌మెంట్. 489 00:27:44,706 --> 00:27:45,707 హారిసన్-- 490 00:27:45,791 --> 00:27:47,876 నేను ఇంటికి వెళ్ళినప్పుడు తను ఉండదు. 491 00:27:51,922 --> 00:27:54,091 హే, నేను నీకోసం ఎప్పుడూ ఉంటాను, సరేనా? 492 00:27:57,511 --> 00:27:58,720 నాకు నువ్వంటే ఇష్టం. 493 00:28:02,391 --> 00:28:03,642 నాకు కూడా. 494 00:28:06,353 --> 00:28:09,231 -నాతో పాటు ఇది నువ్వూ తింటావా? -తప్పకుండా. 495 00:28:32,421 --> 00:28:34,047 ఇక్కడి నుండి బయటకు వెళదామా? 496 00:28:49,271 --> 00:28:50,397 బాగానే ఉన్నావా? 497 00:28:52,024 --> 00:28:53,901 నేను సాధారణ అమ్మాయిని అంటావా? 498 00:28:55,486 --> 00:28:57,571 అందరి లాగానే నువ్వు సాధారణ అమ్మాయివే. 499 00:28:58,822 --> 00:29:00,032 అందంగా ఉన్నావు. 500 00:30:26,868 --> 00:30:28,870 సబ్‌టైటిల్ అనువాద కర్త సమత 501 00:30:28,954 --> 00:30:30,956 క్రియేటివ్ సూపర్‌వైజర్ నల్లవల్లి రవిందర్ రెడ్డి