1 00:00:13,182 --> 00:00:14,141 Mene nyt. 2 00:00:14,224 --> 00:00:16,685 Minä autan. 3 00:00:16,769 --> 00:00:18,103 Anna minun. 4 00:00:18,979 --> 00:00:19,938 Kiitos. 5 00:00:20,814 --> 00:00:21,982 Olet vahva. 6 00:00:23,400 --> 00:00:24,526 Olet sievä. 7 00:00:25,402 --> 00:00:27,196 Oli hauskaa tekstailla eilen. 8 00:00:27,279 --> 00:00:30,073 -Et näemmä enää jätä vastaamatta. -En. 9 00:00:31,617 --> 00:00:33,160 Sinulla on jotain... 10 00:00:33,243 --> 00:00:34,536 Roskaako? 11 00:00:34,620 --> 00:00:36,747 Ei, jotain kaunista. 12 00:00:38,665 --> 00:00:39,917 Kuten sinäkin. 13 00:00:54,139 --> 00:00:55,766 Tavataan myöhemmin. 14 00:00:55,849 --> 00:00:56,809 Sopii. 15 00:01:10,364 --> 00:01:11,990 Olemme melkein perillä. 16 00:01:12,074 --> 00:01:13,033 Jep. 17 00:01:16,203 --> 00:01:18,664 Oletko yhä surullinen A. J:n takia? 18 00:01:19,081 --> 00:01:20,123 Olen. 19 00:01:20,207 --> 00:01:21,917 Ymmärrän. 20 00:01:22,000 --> 00:01:24,795 Ajattele asiaa näin. Sait yhden ystävän, 21 00:01:24,878 --> 00:01:26,505 ja nyt voit saada uusia. 22 00:01:26,588 --> 00:01:27,589 Okei. 23 00:01:29,049 --> 00:01:34,972 Ehkä seuraava on joku, jonka kanssa sinulla on enemmän yhteistä. 24 00:01:36,348 --> 00:01:40,727 Joku itsesi ikäinen, samoista asioista kiinnostunut. 25 00:01:41,520 --> 00:01:42,980 Joku omista piireistäsi. 26 00:01:44,857 --> 00:01:45,983 Kuinka vanha olet? 27 00:01:46,525 --> 00:01:49,069 Minäkö? Olen 24-vuotias. 28 00:01:50,779 --> 00:01:53,782 Minä olen 25-vuotias. Melkein saman ikäinen. 29 00:01:53,866 --> 00:01:55,117 Aivan. 30 00:01:58,412 --> 00:01:59,913 Käänny oikealle, Mandy. 31 00:01:59,997 --> 00:02:01,999 Hyvä on. 32 00:02:05,419 --> 00:02:07,045 Tuo on postilaatikkoni. 33 00:02:07,129 --> 00:02:09,464 Vaikka näyttääkin hevoselta. 34 00:02:09,548 --> 00:02:11,300 Olisiko se sittenkin hevonen? 35 00:02:11,383 --> 00:02:12,759 Sanoinhan juuri. 36 00:02:18,265 --> 00:02:20,142 -Oletko innoissasi? -Olen. 37 00:02:22,686 --> 00:02:23,729 Hei. 38 00:02:23,812 --> 00:02:24,771 Terve. 39 00:02:24,855 --> 00:02:27,107 -Olen kotona. -Hei, kulta. 40 00:02:27,858 --> 00:02:28,859 Terve. 41 00:02:28,942 --> 00:02:30,402 Hei, kulta. 42 00:02:31,111 --> 00:02:32,571 Nicole. 43 00:02:44,833 --> 00:02:47,628 Mitä sisarenpojalleni Danielille kuuluu? 44 00:02:47,711 --> 00:02:49,129 Hän tulee viimein kotiin. 45 00:02:49,212 --> 00:02:51,131 Ehkä huomasitte Facebookista. 46 00:02:51,214 --> 00:02:54,551 Hän on ollut pitkään Lääkärit ilman rajoja -järjestössä. 47 00:02:54,635 --> 00:02:57,220 Hän tapasi ihanan tytön Brasiliassa. 48 00:02:57,304 --> 00:03:02,142 Punaisen Ristin vapaaehtoisen. He aikovat muuttaa yhteen. 49 00:03:02,225 --> 00:03:03,518 Vai Argentiinassa? 50 00:03:03,602 --> 00:03:07,105 Ei, Iguassun putousten brasilialaisella puolella. 51 00:03:07,272 --> 00:03:10,317 Siellä kannattaa käydä. Upea paikka. 52 00:03:10,400 --> 00:03:12,569 Ehkä rauhallisempina aikoina. 53 00:03:12,653 --> 00:03:14,905 Töissä on pitänyt kiirettä. 54 00:03:14,988 --> 00:03:17,491 Jack on paiskinut töitä kellon ympäri. 55 00:03:17,574 --> 00:03:21,286 Hän on töissä isossa kustantamossa. 56 00:03:21,370 --> 00:03:24,206 Hienoa. Onneksi olkoon. 57 00:03:24,289 --> 00:03:26,750 Olen ollut koeajalla kuusi viikkoa. 58 00:03:26,833 --> 00:03:29,169 Se oli pelkkä sekaannus. 59 00:03:29,252 --> 00:03:35,217 Jack koodasi kokonaisen ohjelman alusta lähtien. 60 00:03:35,300 --> 00:03:36,843 Etkö vain? 61 00:03:37,511 --> 00:03:41,431 Idioottipomoni vaati yksinkertaistamaan sitä, 62 00:03:41,515 --> 00:03:43,892 mutta se on silti paljon entistä parempi. 63 00:03:45,852 --> 00:03:47,354 Sepä hienoa. 64 00:03:48,063 --> 00:03:49,982 Tapailetko jotakuta? 65 00:03:50,065 --> 00:03:52,567 En, mutta suutelin erästä tyttöä. 66 00:03:53,610 --> 00:03:55,195 Tosiaanko? Ketä? 67 00:03:55,654 --> 00:03:56,613 Ewatomia. 68 00:03:57,948 --> 00:03:59,074 Kuka hän on? 69 00:03:59,616 --> 00:04:00,617 Sairaanhoitajasi. 70 00:04:01,284 --> 00:04:02,369 Sitä Ewatomiako? 71 00:04:02,452 --> 00:04:03,870 Onko sinulla hoitaja? 72 00:04:05,038 --> 00:04:06,248 Miksi? 73 00:04:06,623 --> 00:04:09,418 Pelkkä pikkujuttu. Tai ei varsinaisesti, 74 00:04:09,501 --> 00:04:11,169 mutta asia on hoidossa. 75 00:04:11,253 --> 00:04:15,090 Hänellä on pienisolukarsinooma ja 30 %:n mahdollisuus selvitä. 76 00:04:18,927 --> 00:04:19,928 Louie. 77 00:04:40,824 --> 00:04:41,825 Terve. 78 00:04:42,325 --> 00:04:43,577 Älkää puhuko minulle. 79 00:04:43,660 --> 00:04:45,537 Ette tulleet juhliini. 80 00:04:45,620 --> 00:04:48,498 Olemme pahoillamme, Vi. Mokasimme. 81 00:04:48,999 --> 00:04:50,584 Etkö halua lahjaasi? 82 00:04:51,209 --> 00:04:52,627 Ostitteko minulle lahjan? 83 00:04:56,214 --> 00:04:57,340 Pidätkö niistä? 84 00:04:58,425 --> 00:04:59,551 Ne kimaltelevat. 85 00:05:00,302 --> 00:05:02,554 Ehkä voisit käyttää niitä tänään. 86 00:05:02,637 --> 00:05:04,473 Meillä on tyttöjen ilta. 87 00:05:05,390 --> 00:05:06,224 Oikeastiko? 88 00:05:06,308 --> 00:05:08,310 Aiomme tsekata uuden yökerhon. 89 00:05:08,393 --> 00:05:10,979 -Kaverimme on ovimiehenä. -DJ on mahtava. 90 00:05:11,063 --> 00:05:13,315 -Etkö pidäkin tanssimisesta? -Pidän. 91 00:05:13,398 --> 00:05:14,733 Hyvä. 92 00:05:14,816 --> 00:05:18,070 Tulemme hakemaan sinua. Pue jotain seksikästä. 93 00:05:20,405 --> 00:05:21,573 Tulee kuuma ilta. 94 00:05:21,656 --> 00:05:23,116 Nähdään myöhemmin. 95 00:05:23,200 --> 00:05:24,826 -Caliente. -Sinähän opit. 96 00:05:24,910 --> 00:05:26,203 Hei sitten. 97 00:05:26,286 --> 00:05:28,288 Hän ei ole vihainen. Hienoa. 98 00:05:31,458 --> 00:05:32,375 Niin? 99 00:05:36,505 --> 00:05:37,964 -Hei. -Hei. 100 00:05:38,882 --> 00:05:40,175 Onneksi tulit. 101 00:05:40,258 --> 00:05:43,595 Pyydän anteeksi käytöstäni silloin illalla. 102 00:05:44,846 --> 00:05:47,641 En saisi puhua sinulle siten. Eikä kukaan. 103 00:05:47,724 --> 00:05:50,560 En puhu kanssasi. Tulin vain Violetin takia. 104 00:05:52,938 --> 00:05:55,023 Mitä on tapahtunut? 105 00:05:56,775 --> 00:05:59,736 Lupaatko pitää salassa, että kerroin? 106 00:05:59,820 --> 00:06:02,531 Jos olet huolestunut jostakin, kerro minulle. 107 00:06:03,865 --> 00:06:05,367 Hän lähetteli tekstareita, 108 00:06:05,450 --> 00:06:07,661 enkä ollut varma, miten vastaisin. 109 00:06:07,744 --> 00:06:11,414 Hän tuntuu olevan hulluna siihen Julianiin. 110 00:06:11,498 --> 00:06:13,750 En halua hänen innostuvan liikaa. 111 00:06:13,834 --> 00:06:14,835 Vai niin. 112 00:06:15,293 --> 00:06:17,170 JULIAN TULEE TÄNÄÄN! 113 00:06:17,254 --> 00:06:19,548 JULIAN SUUTELI MINUA! HALUAA TAVATA! 114 00:06:19,631 --> 00:06:20,632 RAKASTUMME 115 00:06:22,509 --> 00:06:25,011 Älä vastaa hänelle. Minä hoidan tämän. 116 00:06:26,721 --> 00:06:29,683 Teet oikein, kiitos. En kerro hänelle. 117 00:06:39,568 --> 00:06:42,779 Tämä on vanhempieni makuuhuone. 118 00:06:42,863 --> 00:06:43,989 Hienoa. 119 00:06:44,072 --> 00:06:47,159 Tämä on Nicolen makuuhuone. 120 00:06:48,660 --> 00:06:51,663 Tämä on vessamme. 121 00:06:54,457 --> 00:06:56,084 -Ja tämä... -Niin? 122 00:06:58,003 --> 00:06:59,337 ...on minun huoneeni. 123 00:07:01,131 --> 00:07:02,257 Pidätkö siitä? 124 00:07:02,632 --> 00:07:04,176 Se on ihana. 125 00:07:04,259 --> 00:07:07,262 Hyvänen aika. Beanie Babies -pehmoleluja. 126 00:07:07,345 --> 00:07:08,763 Keräsin näitä ennen. 127 00:07:09,181 --> 00:07:10,307 Tosiaanko? 128 00:07:10,807 --> 00:07:11,683 Joo. 129 00:07:12,726 --> 00:07:14,352 Chocolate-hirvi. 130 00:07:14,436 --> 00:07:15,979 Se on suosikkini. 131 00:07:16,062 --> 00:07:17,939 -Rakastan sitä. -Todellako? 132 00:07:18,023 --> 00:07:19,316 Niin minunkin. 133 00:07:19,399 --> 00:07:20,567 Uskomatonta. 134 00:07:26,573 --> 00:07:28,366 Miten näin pääsi käymään? 135 00:07:28,450 --> 00:07:30,535 En halua, että asiat ovat näin. 136 00:07:30,619 --> 00:07:31,703 Eikä isä haluaisi. 137 00:07:31,786 --> 00:07:32,871 Ei niin. 138 00:07:33,705 --> 00:07:36,124 Meillä on ollut hyvät ja huonot hetkemme, 139 00:07:36,208 --> 00:07:38,501 emmekä ole aina yhtä mieltä. 140 00:07:38,585 --> 00:07:39,711 Olemme silti perhettä. 141 00:07:40,253 --> 00:07:42,172 Jos voimme Simonin kanssa auttaa... 142 00:07:42,255 --> 00:07:43,590 Tiedän kyllä. 143 00:07:44,424 --> 00:07:47,636 Minun on vain selvitettävä Jackin asia. 144 00:07:47,719 --> 00:07:51,223 Siltä varalta, että minun käy huonosti... 145 00:07:52,474 --> 00:07:53,892 Jackin asia? 146 00:07:54,851 --> 00:07:57,812 En tiedä, kenen muun puoleen kääntyisin. 147 00:07:59,064 --> 00:08:01,066 En taida ymmärtää. 148 00:08:01,149 --> 00:08:03,401 Hän tarvitsee holhoojan. 149 00:08:04,027 --> 00:08:06,279 Haluatko minusta Jackin holhoojan? 150 00:08:06,363 --> 00:08:08,865 Siis... Ei, unohda se. 151 00:08:08,949 --> 00:08:12,285 Ajattelin ääneen. Ei olisi pitänyt sanoa mitään. 152 00:08:12,369 --> 00:08:14,537 On vain kulunut niin kauan. 153 00:08:14,621 --> 00:08:17,123 On kamalaa, että olet sairas, mutta... 154 00:08:17,207 --> 00:08:19,167 Ei, sanoinhan jo. Unohda se. 155 00:08:19,251 --> 00:08:21,628 Hädin tuskin tunnen Jackia. 156 00:08:21,711 --> 00:08:23,755 Tai enää edes sinua. 157 00:08:23,838 --> 00:08:29,552 Itse päätit ottaa meihin etäisyyttä lapsinesi. 158 00:08:29,636 --> 00:08:30,595 Tuo ei ole reilua. 159 00:08:30,679 --> 00:08:32,722 Jack olisi tarvinnut serkkujaan. 160 00:08:32,806 --> 00:08:34,975 Hänen oli vaikea saada ystäviä. 161 00:08:35,058 --> 00:08:37,477 Jack ei ollut kaikista helpoin ihminen. 162 00:08:37,560 --> 00:08:38,812 Ymmärrän. 163 00:08:38,895 --> 00:08:41,731 Daniel tuli teiltä kotiin aivan ruhjeilla. 164 00:08:41,815 --> 00:08:43,441 Pojat nahistelevat. 165 00:08:43,525 --> 00:08:47,529 Yhtenä halloweenina Alyssa pukeutui Gloria Steinemiksi, 166 00:08:47,612 --> 00:08:50,031 ja Jack repi häneltä tukon hiuksia. 167 00:08:50,115 --> 00:08:52,659 Se oli vahinko. Hän luuli sitä peruukiksi. 168 00:08:52,742 --> 00:08:55,245 Hän pelotti lapsiani. 169 00:08:55,328 --> 00:08:57,956 Hänen omituisuutensa ahdistivat heitä, 170 00:08:58,039 --> 00:09:02,085 ja lopulta minun oli toimittava lasteni parhaaksi. 171 00:09:02,168 --> 00:09:04,170 Omaksi parhaaksesi sinä toimit. 172 00:09:04,254 --> 00:09:07,090 Olet aina ollut itsekäs hurskastelija. 173 00:09:07,173 --> 00:09:09,175 Gloria Steinem, luoja sentään. 174 00:09:09,259 --> 00:09:11,845 Itse olet aina esittänyt uhria. 175 00:09:11,928 --> 00:09:15,849 Louie-parka, vaimo jätti ja autistinen poika jäi. 176 00:09:16,558 --> 00:09:18,560 Simon kutsui pöytään. 177 00:09:19,978 --> 00:09:23,315 Voisin ottaa ruoan mukaan. Olen täynnä juuressipseistä. 178 00:09:31,698 --> 00:09:34,451 En voi antaa tietoja tavarantoimittajista. 179 00:09:34,534 --> 00:09:36,911 -Pirtelön saisit. -Kerro, John. 180 00:09:36,995 --> 00:09:39,914 -Kuka se Julian on? -Mitä teet, Van? 181 00:09:39,998 --> 00:09:42,500 Ei sinun tarvitse enää vahtia minua. 182 00:09:42,584 --> 00:09:46,087 Älä kuuntele häntä. Hän ei ole enää pomoni. 183 00:09:46,171 --> 00:09:49,924 Töissä sinä olet pomo, muuten minä. Olen jo 26-vuotias. 184 00:09:50,008 --> 00:09:53,011 Hienoa, tyttöenergiaa. Lähdenkin tästä. 185 00:09:55,513 --> 00:09:57,599 Mene pois. 186 00:09:57,682 --> 00:10:00,602 En minäkään täällä haluaisi olla. 187 00:10:00,685 --> 00:10:02,062 Minulla on tekemistä. 188 00:10:02,145 --> 00:10:04,898 Et voi noin vain suudella miehiä töissä. 189 00:10:04,981 --> 00:10:06,858 -Käyttäydy ammattimaisesti. -Mitä? 190 00:10:06,941 --> 00:10:08,318 Miten tiedät siitä? 191 00:10:08,401 --> 00:10:10,779 Tiedänpähän vain. 192 00:10:11,571 --> 00:10:13,907 Se kusipää Salena kertoi. 193 00:10:14,741 --> 00:10:15,867 Älä... 194 00:10:17,202 --> 00:10:20,663 Noin ei saa sanoa julkisesti. Äläkä nimittele häntä. 195 00:10:20,747 --> 00:10:22,123 Soitan hänelle. 196 00:10:22,207 --> 00:10:24,125 Älä soita hänelle. 197 00:10:24,209 --> 00:10:27,128 Voin tehdä mitä haluan. 198 00:10:27,212 --> 00:10:28,463 Et voi, ymmärrätkö? 199 00:10:28,546 --> 00:10:30,965 Et voi tapailla Juliania. 200 00:10:31,925 --> 00:10:32,759 Mitä? 201 00:10:32,842 --> 00:10:35,595 Hän ilmaantuu töihin, tunkee kielensä kurkkuusi 202 00:10:35,678 --> 00:10:38,348 ja sitten haluaa tavata. Mitä se tarkoittaa? 203 00:10:38,431 --> 00:10:39,974 Että hän haluaa tavata. 204 00:10:40,058 --> 00:10:41,768 Se ei tarkoita sitä. 205 00:10:43,478 --> 00:10:46,564 En siis saa käyttää sovelluksia tai oikeaa puhelinta 206 00:10:46,648 --> 00:10:51,945 enkä tätä puhelimenromua, eikä edes livenä tapaamani mies kelpaa? 207 00:10:52,362 --> 00:10:53,196 Mitä? 208 00:10:53,279 --> 00:10:55,990 Livenä, Van. Tosielämässä. 209 00:10:56,074 --> 00:10:58,243 Aivan sama, missä tapasit hänet. 210 00:10:58,326 --> 00:11:00,328 Et saa tapailla häntä. 211 00:11:00,412 --> 00:11:02,205 Et anna minun tehdä mitään. 212 00:11:02,288 --> 00:11:05,750 Miten voisin elää normaalia elämää? 213 00:11:05,834 --> 00:11:07,210 En tiedä. 214 00:11:07,293 --> 00:11:10,004 Minäkin haluaisin normaalin elämän. 215 00:11:16,636 --> 00:11:19,013 Hotelli Boardwalkilla. 216 00:11:19,097 --> 00:11:21,641 Siitä sait. Olet konkurssissa. 217 00:11:23,852 --> 00:11:25,937 -Anna lainaa. Ryvet rahassa. -En. 218 00:11:26,020 --> 00:11:27,564 En lainaa sinulle. 219 00:11:27,647 --> 00:11:29,065 Perheen säännöt kieltävät. 220 00:11:29,149 --> 00:11:32,819 Kosto on suloinen. Hän voittaa minut joka kerta. 221 00:11:32,902 --> 00:11:34,821 Hyvä on. Olen ulkona. 222 00:11:36,197 --> 00:11:37,532 Pelataan uudestaan. 223 00:11:37,615 --> 00:11:40,618 Selvä, mutta ehkä tahtoisit nähdä Nicolen auton. 224 00:11:41,953 --> 00:11:43,371 Oletko saanut auton? 225 00:11:43,455 --> 00:11:46,082 Sain minä. Mennään katsomaan. 226 00:11:46,833 --> 00:11:48,001 Voi jestas. 227 00:11:49,961 --> 00:11:53,381 Vaikutamme kai hemmottelijoilta. Pelaamme paljon. 228 00:11:53,465 --> 00:11:56,342 Se on aina yhdistänyt perhettämme. 229 00:11:56,426 --> 00:11:58,470 Minusta te olette mahtavia. 230 00:11:58,553 --> 00:12:00,763 En tosin enää pelaa Monopolia kanssanne. 231 00:12:00,847 --> 00:12:01,973 Fiksua. 232 00:12:03,641 --> 00:12:06,769 Tahtoisimme puhua kanssasi eräästä asiasta. 233 00:12:07,228 --> 00:12:09,939 Haluaisimme tehdä työstäsi täysipäiväisempää. 234 00:12:11,858 --> 00:12:12,692 Niinkö? 235 00:12:12,775 --> 00:12:14,527 Kunhan Nicole valmistuu, 236 00:12:14,611 --> 00:12:18,490 Chris ja minä päätimme, että muutamme Montanaan. 237 00:12:18,573 --> 00:12:22,118 Haluamme Harrisonin jäävän asuntoon. 238 00:12:29,626 --> 00:12:30,668 Tietääkö Harrison? 239 00:12:30,752 --> 00:12:31,920 Ei vielä. 240 00:12:32,003 --> 00:12:33,838 Ei ennen valmistujaisia. 241 00:12:33,922 --> 00:12:36,508 Haluamme Nicolelle kunnon juhlapäivän. 242 00:12:38,343 --> 00:12:42,597 Puhumme Loun ja Vanin kanssa, mutta me kattaisimme lisäkulut, 243 00:12:42,680 --> 00:12:45,433 koska Harrison vaatii enemmän aikaasi. 244 00:12:46,684 --> 00:12:47,644 Minä vain... 245 00:12:48,144 --> 00:12:51,189 Joel ja minä kokeilemme etäsuhdetta jonkin aikaa, 246 00:12:51,272 --> 00:12:53,775 enkä ole haudannut haaveita lääkiksestä. 247 00:12:53,858 --> 00:12:57,654 Emme missään nimessä halua, että luovut unelmistasi. 248 00:12:57,737 --> 00:13:00,156 Ehkä kuitenkin voisit ensi vuoden ajan 249 00:13:00,240 --> 00:13:02,700 tehdä töitä ja mennä sitten kokeeseen. 250 00:13:02,784 --> 00:13:05,453 Varmistamme, että sinulle jää aikaa opiskella. 251 00:13:05,537 --> 00:13:09,207 Entä jos jatkaisit vielä vuoden ja katsoisimme sitten? 252 00:13:13,836 --> 00:13:17,423 Kun säätimen kääntää, istuin nousee taas. 253 00:13:18,466 --> 00:13:19,884 -Sinun vuorosi. -Okei. 254 00:13:24,556 --> 00:13:26,349 -Minun vuoroni. -Sopii. 255 00:13:28,184 --> 00:13:32,939 Tiedäthän, että valmistun pian? 256 00:13:33,690 --> 00:13:34,983 Joo. 257 00:13:35,316 --> 00:13:36,651 Sinulle pidetään juhlat. 258 00:13:37,360 --> 00:13:38,194 Tulen niihin. 259 00:13:38,278 --> 00:13:40,655 Äiti puhui suklaaputouksesta. 260 00:13:40,738 --> 00:13:42,532 Tiedän. Siitä tulee hienoa. 261 00:13:42,615 --> 00:13:45,451 Toivottavasti Bertha-täti ei ehdi ensin. 262 00:13:47,161 --> 00:13:51,833 Juhlien jälkeen lähden collegeen. 263 00:13:52,792 --> 00:13:56,129 Asun jonkin aikaa San Diegossa. 264 00:13:56,713 --> 00:13:58,089 Eläintarhapaikassako? 265 00:13:58,464 --> 00:14:01,009 Niin, mutten eläintarhan lähellä. 266 00:14:01,092 --> 00:14:04,387 En asu siellä päin, samassa kaupungissa vain. 267 00:14:04,470 --> 00:14:06,973 Eläintarhaan ei tarvitse enää ikinä mennä. 268 00:14:07,056 --> 00:14:09,392 -Se iso norsu huusi minulle. -Tiedän. 269 00:14:09,475 --> 00:14:11,352 Se ei ollut kivaa. 270 00:14:13,313 --> 00:14:14,939 Eikö se ole liian kaukana? 271 00:14:17,191 --> 00:14:19,986 Sinne on tosiaan parin tunnin matka. 272 00:14:20,737 --> 00:14:24,282 Siksi minulla on tämä uusi auto. 273 00:14:24,365 --> 00:14:27,243 Voin käydä sillä jatkuvasti luonasi. 274 00:14:27,827 --> 00:14:30,830 Voin soittaa videopuheluita asuntolastani. 275 00:14:32,165 --> 00:14:34,167 Et siis asu täällä enää? 276 00:14:35,126 --> 00:14:36,044 En. 277 00:14:37,712 --> 00:14:39,631 Rakastan sinua silti. 278 00:14:39,714 --> 00:14:41,674 Olin sitten missä tahansa. 279 00:14:42,091 --> 00:14:44,260 Samoin äiti ja isä. 280 00:14:44,719 --> 00:14:47,096 Jos tarvitset jotain ollessani poissa, 281 00:14:47,180 --> 00:14:49,140 Mandy hoitaa kaiken. 282 00:14:49,223 --> 00:14:51,059 Hän on aivan mahtava. 283 00:14:51,142 --> 00:14:53,686 Hän pitää sinusta huolta. 284 00:14:55,313 --> 00:14:56,522 Hän on tosiaan mahtava. 285 00:14:56,606 --> 00:14:57,565 Niin on. 286 00:15:16,167 --> 00:15:17,168 Hei, kulta. 287 00:15:18,544 --> 00:15:21,047 Toin sinulle jotain. 288 00:15:22,131 --> 00:15:25,218 Banaanin makuisia ei ollut. Valitsin tumman suklaan. 289 00:15:25,301 --> 00:15:27,512 Ne ovat kuulemma hyviä. 290 00:15:28,971 --> 00:15:30,640 Vuokaleivoksia. Pidät niistä. 291 00:15:33,351 --> 00:15:38,856 Saatoin vahingossa paljastaa Violetille, että puhuit minulle. 292 00:15:41,401 --> 00:15:43,152 Ei se mitään. 293 00:15:43,236 --> 00:15:46,739 Violet kertoi jo. Hän suhtautui oikein kivasti. 294 00:15:46,823 --> 00:15:47,907 Olen pahoillani. 295 00:15:47,990 --> 00:15:49,409 Kiitos leivoksista, 296 00:15:49,492 --> 00:15:52,370 mutta emmekö voisi puhua tästä vakavasti? 297 00:15:52,453 --> 00:15:53,663 Mistä? 298 00:15:53,746 --> 00:15:55,081 Kiukuttelustasi. 299 00:15:55,164 --> 00:15:58,376 En päässyt juhliin, ja Violet suuttui. 300 00:15:58,459 --> 00:16:01,546 Se on normaalia. Hän on aikuinen. 301 00:16:01,629 --> 00:16:05,550 Jätä se meidän väliseksemme. Et voi aina paapoa häntä. 302 00:16:05,633 --> 00:16:06,843 Vai paapoa? 303 00:16:06,926 --> 00:16:08,720 -Paapoa häntä? -Niin. 304 00:16:08,803 --> 00:16:10,763 -Oletko tosissasi? -Ymmärrät kai. 305 00:16:10,847 --> 00:16:12,640 Et ollut siellä, Salena. 306 00:16:12,724 --> 00:16:16,686 Et nähnyt hänen raivokohtaustaan kaikkien silmien edessä. 307 00:16:16,769 --> 00:16:19,355 Et nähnyt, kuinka hän sulkeutui komeroon. 308 00:16:19,439 --> 00:16:22,692 Olet tuntenut Violetin viikon tai jotain. 309 00:16:24,068 --> 00:16:27,238 Älä yritä opettaa, kuinka käsitellä sisartani. 310 00:16:29,699 --> 00:16:31,033 Hyvä on, anteeksi. 311 00:16:34,036 --> 00:16:35,705 Ei se mitään. Kuuntele. 312 00:16:37,707 --> 00:16:41,711 Violet on pilannut jo kolme ihmissuhdettani. 313 00:16:41,794 --> 00:16:44,756 Haluan vain hänet ulos suhteestamme. 314 00:16:45,506 --> 00:16:47,091 Totta kai. 315 00:16:47,550 --> 00:16:50,136 -Kiitos. -Otetaan rennosti vain. 316 00:16:50,219 --> 00:16:52,930 Katoa viikoiksi ja ilmaannu, kun panettaa. 317 00:16:53,014 --> 00:16:54,766 -Miksi sanot noin? -Kuten ennen. 318 00:16:54,849 --> 00:16:58,186 -Miksi käyt kimppuuni? -Ei tässä ole kyse siskostasi. 319 00:16:58,269 --> 00:17:01,564 Olet umpimielinen, ja hän on tekosyysi. 320 00:17:03,399 --> 00:17:06,068 Minulle riittää. 321 00:17:10,656 --> 00:17:13,951 Vastaa siihen. Minulle riittää. 322 00:17:27,340 --> 00:17:28,966 -Hei. -Etsi Mandy. 323 00:17:29,050 --> 00:17:32,094 Puhelu meni vastaajaan. Hänen piti palata seitsemäksi, 324 00:17:32,178 --> 00:17:33,638 mutta häntä ei näy. 325 00:17:33,721 --> 00:17:36,682 En pysty tähän juuri nyt. Olen pahoillani. 326 00:17:36,766 --> 00:17:40,102 Tarvitsen hetken aikaa. Varmasti hän tulee pian. 327 00:17:40,186 --> 00:17:41,187 Tällä on kiire. 328 00:17:41,270 --> 00:17:44,732 Tyttöystäväsi on narttu, joten tarvitsen Mandya. 329 00:17:44,816 --> 00:17:45,650 Violet... 330 00:17:45,733 --> 00:17:48,152 Mandyn on autettava minua meikkaamaan. 331 00:17:48,236 --> 00:17:49,862 Nyt heti eikä myöhemmin. 332 00:17:49,946 --> 00:17:52,073 -En voi... -Sinun on pakko, Van. 333 00:17:52,156 --> 00:17:54,033 -Soita... -Kuulemiin, Violet. 334 00:18:16,973 --> 00:18:19,517 En tarvitse holhoojaa. Huolehdin itsestäni. 335 00:18:19,600 --> 00:18:21,143 Pärjään kyllä kuoltuasi. 336 00:18:21,644 --> 00:18:24,772 Puhuisimmeko tästä myöhemmin? Minulla on huono olo. 337 00:18:24,856 --> 00:18:26,649 Ei käy. 338 00:18:26,732 --> 00:18:29,443 En ole kuten Violet ja Harrison. Olen itsenäinen. 339 00:18:30,236 --> 00:18:31,320 Itsenäinenkö? 340 00:18:32,280 --> 00:18:36,492 Entä kaikki luottokorttilaskusi, jotka jouduin maksamaan? 341 00:18:37,201 --> 00:18:41,664 Tai 20 työhaastattelua, ennen kuin lopulta sait töitä? 342 00:18:42,331 --> 00:18:47,837 Tai se, kuinka saan käskeä kymmenesti pesemään pyykkisi? 343 00:18:47,920 --> 00:18:50,715 Tai se, kun menetit ajokorttisi 344 00:18:50,798 --> 00:18:53,885 ja minusta tuli kuskisi... Voi helvetti. 345 00:19:14,614 --> 00:19:16,073 Hän pärjää mainiosti. 346 00:19:16,157 --> 00:19:19,535 Hei, kulta. Tiedän, kyse ei ole siitä. 347 00:19:22,538 --> 00:19:24,749 Kun kerroin muutostamme, 348 00:19:24,832 --> 00:19:28,586 tunsin sinun ajattelevan, että hylkään Harrisonin. 349 00:19:28,669 --> 00:19:30,296 Ei missään nimessä. 350 00:19:31,047 --> 00:19:32,924 Ei toki. Minä vain... 351 00:19:34,842 --> 00:19:37,845 On työni ajatella häntä. Olen pahoillani. 352 00:19:37,929 --> 00:19:38,930 Älä suotta. 353 00:19:40,389 --> 00:19:45,019 Chris ja minä emme ajatelleet päätyvämme Los Angelesiin. 354 00:19:45,102 --> 00:19:47,647 Olemme pikkukaupungeista. 355 00:19:47,730 --> 00:19:50,942 Saimme Harrisonin, ja asioista tuli vaikeita. 356 00:19:52,818 --> 00:19:54,904 Chris täyttää tänä vuonna 60, 357 00:19:55,947 --> 00:19:59,200 ja tämä kuulostaa varmasti itsekkäältä 358 00:19:59,283 --> 00:20:01,118 kaltaisestasi ihmisestä, 359 00:20:01,202 --> 00:20:03,788 mutta tarvitsemme tilaisuuden. 360 00:20:05,831 --> 00:20:07,249 Tilaisuuden itsellemme. 361 00:20:08,042 --> 00:20:12,213 Elää omaa elämäämme, kun vielä pystymme. 362 00:20:12,296 --> 00:20:14,966 Ei se ole itsekästä, Sue. 363 00:20:17,510 --> 00:20:19,762 En saa edes unta öisin. 364 00:20:21,222 --> 00:20:24,225 Harrisonin jättäminen on musertava ajatus. 365 00:20:24,308 --> 00:20:27,853 Olen kahden vaiheilla. Ehkä hänet pitäisi ottaa mukaan. 366 00:20:28,729 --> 00:20:30,940 Toisaalta myötäilemme aina häntä. 367 00:20:31,023 --> 00:20:33,025 Pelaamme Monopolia kaiket päivät. 368 00:20:33,109 --> 00:20:36,696 Ja pingistä. Olemme käyneet pizzeriassa tuhannesti. 369 00:20:38,114 --> 00:20:39,323 Minä vain... 370 00:20:39,407 --> 00:20:43,911 Suurin virheemme oli antaa hänen asua kotona niin pitkään. 371 00:20:43,995 --> 00:20:45,955 Teemme mitä hän haluaa. 372 00:20:46,038 --> 00:20:48,249 Emme voi kieltäytyä. Hän on lapseni. 373 00:20:50,501 --> 00:20:52,294 Häneltä on vaikea kieltää mitään. 374 00:20:52,378 --> 00:20:54,714 -Eikö olekin? -Totisesti. 375 00:20:56,257 --> 00:20:58,718 Sinä onnistut siinä silti. 376 00:20:59,176 --> 00:21:01,387 -Minä... -Pystyt siihen. 377 00:21:01,470 --> 00:21:05,975 Sait hänet näytelmäkerhoon, kuntoilemaan, bussiin. 378 00:21:06,058 --> 00:21:08,436 Se oli katastrofi. 379 00:21:08,519 --> 00:21:10,396 Tiedän, mutta hän on avoin. 380 00:21:11,397 --> 00:21:14,233 Avoin kokeilemaan uusia asioita. 381 00:21:15,192 --> 00:21:17,570 Olet tehnyt uskomatonta työtä. 382 00:21:18,154 --> 00:21:20,990 Jos hän ikinä pystyy elämään itsenäisesti, 383 00:21:22,783 --> 00:21:25,411 paras mahdollisuus siihen on kanssasi. 384 00:21:25,494 --> 00:21:28,247 Anteeksi. Vannon, etten yritä kääntää päätäsi. 385 00:21:28,330 --> 00:21:29,915 Minä vain... 386 00:21:29,999 --> 00:21:33,794 Haluan sinun tietävän, kuinka valtava vaikutuksesi on ollut. 387 00:21:33,878 --> 00:21:35,755 Koko perheeseemme. 388 00:21:38,883 --> 00:21:40,134 Kiitos. 389 00:21:40,217 --> 00:21:41,177 Kiitos sinulle. 390 00:21:41,260 --> 00:21:42,386 Sue. 391 00:21:44,013 --> 00:21:45,097 Hän on uskomaton. 392 00:21:46,640 --> 00:21:48,976 -Lopultakin. -Näytät upealta. 393 00:21:49,060 --> 00:21:51,604 Täällä ollaan. 394 00:21:52,063 --> 00:21:53,689 Tule. Tänne. 395 00:21:53,773 --> 00:21:55,024 Hei, Maria. 396 00:22:05,367 --> 00:22:07,953 Mennään tänne. 397 00:22:08,454 --> 00:22:09,663 No niin. 398 00:22:09,747 --> 00:22:11,832 Mikä nimesi on, kaunokainen? 399 00:22:12,875 --> 00:22:15,086 Violet. Entä sinun? 400 00:22:15,711 --> 00:22:16,754 Trent. 401 00:22:17,046 --> 00:22:19,381 Trent. Siisti nimi. 402 00:22:20,841 --> 00:22:22,927 Olen ensi kertaa yökerhossa. 403 00:22:23,010 --> 00:22:23,886 Älä valehtele. 404 00:22:23,969 --> 00:22:26,931 Paskapuhetta. Hän on trendikkäin tuntemani tyttö. 405 00:22:27,014 --> 00:22:28,432 Ja on hänen synttärinsä. 406 00:22:28,724 --> 00:22:31,685 Hauskaa syntymäpäivää, Violet. 407 00:22:31,769 --> 00:22:33,938 Sehän sopii. 408 00:22:34,772 --> 00:22:36,607 -Kippis. -Hyvää syntymäpäivää. 409 00:22:37,358 --> 00:22:38,859 Ykkösellä alas. 410 00:22:42,071 --> 00:22:43,447 Ei hätää. 411 00:22:44,115 --> 00:22:46,075 Gin tonic ja Amaretto Sour. 412 00:22:46,158 --> 00:22:47,827 Reilusti limettiä. 413 00:22:48,410 --> 00:22:50,621 -Lisää shotteja. -Trent on söpö. 414 00:22:50,704 --> 00:22:53,249 Ihan kiva, mutta pystyt parempaan. 415 00:22:53,332 --> 00:22:54,792 Ilta on nuori. 416 00:22:56,043 --> 00:22:57,419 Kiitos. 417 00:22:59,255 --> 00:23:01,632 Hauskaa syntymäpäivää, Violet. 418 00:23:01,715 --> 00:23:02,925 Kippis. 419 00:23:13,561 --> 00:23:14,520 Kiitos. 420 00:23:19,191 --> 00:23:22,945 Minun on levättävä hetki. 421 00:23:23,571 --> 00:23:24,530 Selvä. 422 00:23:25,823 --> 00:23:26,991 Minä... 423 00:23:27,366 --> 00:23:30,369 En tiedä, paljonko kuulit puheestamme Debin kanssa. 424 00:23:30,452 --> 00:23:31,453 Paljon. 425 00:23:31,829 --> 00:23:33,998 Puhutte molemmat tarpeettoman kovaa. 426 00:23:34,081 --> 00:23:36,834 Siksi lakkasin käymästä elokuvissa kanssasi. 427 00:23:36,917 --> 00:23:40,921 Serkkusi olivat nuoria. Se on... 428 00:23:41,005 --> 00:23:41,922 Ei se haittaa. 429 00:23:42,715 --> 00:23:45,384 He inhosivat minua ja minä heitä. 430 00:23:45,467 --> 00:23:47,678 Muuta yhteistä meillä ei ollutkaan. 431 00:23:48,053 --> 00:23:49,889 Meistä ei olisi tullut ystäviä. 432 00:23:53,017 --> 00:23:54,185 Siitä huolimatta. 433 00:23:54,852 --> 00:23:57,479 Deb olisi voinut yrittää vähän enemmän. 434 00:24:01,233 --> 00:24:06,488 Tiedän, että sinulla on heikkoutesi, kuten meillä kaikilla. 435 00:24:06,572 --> 00:24:08,449 Siksi menin tapaamaan Debiä. 436 00:24:09,575 --> 00:24:12,995 Älä silti kuvittele, etten uskoisi sinuun. 437 00:24:13,913 --> 00:24:15,080 Uskon minä. 438 00:24:15,706 --> 00:24:19,710 Sinussa on enemmän hyvää kuin useimmissa tuntemissani ihmisissä. 439 00:24:22,338 --> 00:24:24,423 Kuulitko, mitä sanoin? 440 00:24:24,506 --> 00:24:25,507 Kuulin. 441 00:24:31,305 --> 00:24:33,140 -Onko mentävä sairaalaan? -Ei. 442 00:24:33,224 --> 00:24:36,644 Johtuu kemoterapiasta. 443 00:24:38,229 --> 00:24:39,647 Pärjään kyllä. 444 00:24:39,730 --> 00:24:41,398 Ole hyvä äläkä kuole. 445 00:24:42,566 --> 00:24:43,651 En kuole. 446 00:24:45,986 --> 00:24:47,488 Oletko syönyt kannabista? 447 00:24:48,280 --> 00:24:49,198 Olen. 448 00:24:51,700 --> 00:24:52,743 Haluatko yhden? 449 00:24:53,244 --> 00:24:54,328 Miltä se maistuu? 450 00:24:55,663 --> 00:24:56,956 Melonilta. 451 00:24:58,958 --> 00:25:01,627 -Millaiselta melonilta? -Herran tähden. 452 00:25:19,645 --> 00:25:20,980 Hei, olen Violet. 453 00:25:30,781 --> 00:25:31,782 UUSI VIESTI - JULIAN 454 00:25:31,865 --> 00:25:33,867 MITÄ PUUHAAT? 455 00:25:41,667 --> 00:25:43,502 Mitä? Metelöit taas. 456 00:25:43,627 --> 00:25:45,587 Suutelit Ewatomia. 457 00:25:46,505 --> 00:25:47,673 -"Ewa". -Owa... 458 00:25:47,756 --> 00:25:48,590 Ewatomia. 459 00:25:49,466 --> 00:25:50,509 Suutelit häntä. 460 00:25:50,592 --> 00:25:52,803 Suutelin Ewatomia bussipysäkillä. 461 00:25:54,555 --> 00:25:55,889 Bussipysäkillä. 462 00:26:08,694 --> 00:26:09,903 Deb-täti on oikeassa. 463 00:26:10,738 --> 00:26:13,490 Pelotan ihmisiä. Olen omituinen. 464 00:26:13,574 --> 00:26:14,867 Älä nyt, Jack. 465 00:26:14,950 --> 00:26:16,368 Turha väittää vastaan. 466 00:26:16,452 --> 00:26:19,872 Se on tosiasia. Olen omituinen. 467 00:26:19,955 --> 00:26:23,167 Ja Deb-täti on häijy ämmä. 468 00:26:26,920 --> 00:26:29,048 -Anna vähän. -Sinulla on omasi. 469 00:26:29,131 --> 00:26:31,342 -Isä, sinulla on omasi. -Anna nyt. 470 00:26:31,425 --> 00:26:33,677 -Lopeta. -Sinun näyttää paremmalta. 471 00:27:04,249 --> 00:27:05,417 Voit avata silmät. 472 00:27:10,339 --> 00:27:11,840 Tuopa on... 473 00:27:15,594 --> 00:27:17,054 Se maksoi 16 dollaria. 474 00:27:17,137 --> 00:27:18,389 Varmasti. 475 00:27:19,473 --> 00:27:21,600 Otin reilusti viinikumimatoja. 476 00:27:21,683 --> 00:27:23,977 Nicole ottaa niitä aina. 477 00:27:24,061 --> 00:27:25,646 Pidän hänen tyylistään. 478 00:27:29,942 --> 00:27:32,778 Mikä hätänä? 479 00:27:35,489 --> 00:27:36,824 Voit kertoa minulle. 480 00:27:38,283 --> 00:27:40,452 Nicole lähtee opiskelija-asuntolaan. 481 00:27:40,536 --> 00:27:42,704 Pieneen asuntoon eläintarhan vieressä. 482 00:27:44,706 --> 00:27:45,707 Harrison... 483 00:27:45,791 --> 00:27:47,876 Kun menen kotiin, hän ei ole siellä. 484 00:27:51,922 --> 00:27:54,091 Minä olen aina tukenasi. 485 00:27:57,511 --> 00:27:58,720 Olet rakas. 486 00:28:02,391 --> 00:28:03,642 Niin sinäkin. 487 00:28:06,353 --> 00:28:09,231 -Etkö auta syömisessä? -Totta kai. 488 00:28:32,421 --> 00:28:34,047 Lähdettäisiinkö täältä? 489 00:28:49,271 --> 00:28:50,397 Onko kaikki hyvin? 490 00:28:52,024 --> 00:28:53,901 Olenko sinusta normaali? 491 00:28:55,486 --> 00:28:57,571 Siinä kuin kuka tahansa. 492 00:28:58,822 --> 00:29:00,032 Olet kaunis. 493 00:30:26,868 --> 00:30:28,870 Tekstitys: Tero Vaaja 494 00:30:28,954 --> 00:30:30,956 Luova tarkastaja Maarit Hirvonen