1 00:00:13,182 --> 00:00:14,141 No dawaj. 2 00:00:14,224 --> 00:00:16,685 Ja to zrobię. 3 00:00:16,769 --> 00:00:18,103 Już. 4 00:00:18,979 --> 00:00:19,938 Dzięki. 5 00:00:20,814 --> 00:00:21,982 Silny jesteś. 6 00:00:23,400 --> 00:00:24,526 A ty urocza. 7 00:00:25,402 --> 00:00:27,196 Fajnie się wczoraj pisało. 8 00:00:27,279 --> 00:00:30,073 -Chyba przestałaś mnie olewać. -Tak. 9 00:00:31,617 --> 00:00:33,160 Masz coś na... 10 00:00:33,243 --> 00:00:34,536 To śmieci? 11 00:00:34,620 --> 00:00:36,747 Nie. Coś ładnego. 12 00:00:38,665 --> 00:00:39,917 Tak jak ty. 13 00:00:54,139 --> 00:00:55,766 Spotkamy się później? 14 00:00:55,849 --> 00:00:56,809 Jasne. 15 00:01:00,479 --> 00:01:06,485 TAK TO WIDZIMY 16 00:01:10,364 --> 00:01:11,990 Prawie jesteśmy. 17 00:01:12,074 --> 00:01:13,033 Tak. 18 00:01:16,203 --> 00:01:18,664 Nadal ci smutno z powodu A.J.? 19 00:01:19,081 --> 00:01:20,123 Tak. 20 00:01:20,207 --> 00:01:21,917 Rozumiem to. 21 00:01:22,000 --> 00:01:24,795 Ale spójrz na to z innej strony. Znalazłeś kolegę, 22 00:01:24,878 --> 00:01:26,505 więc znajdziesz kolejnych. 23 00:01:26,588 --> 00:01:27,589 Jasne. 24 00:01:29,049 --> 00:01:34,972 Może teraz zakolegujesz się z kimś, z kim łączy cię trochę więcej. 25 00:01:36,348 --> 00:01:40,727 Kimś w podobnym wieku i z podobnymi zainteresowaniami. 26 00:01:41,520 --> 00:01:42,980 Kimś z twojego kręgu. 27 00:01:44,857 --> 00:01:45,983 Ile ty masz lat? 28 00:01:46,525 --> 00:01:49,069 Ja? Dwadzieścia cztery. 29 00:01:50,779 --> 00:01:53,782 Ja mam 25. Prawie tyle samo. 30 00:01:53,866 --> 00:01:55,117 Właśnie. 31 00:01:58,412 --> 00:01:59,913 Skręć w prawo, Mandy. 32 00:01:59,997 --> 00:02:01,999 Dobrze. 33 00:02:05,419 --> 00:02:07,045 Moja skrzynka pocztowa. 34 00:02:07,129 --> 00:02:09,464 Wygląda jak koń, ale to skrzynka. 35 00:02:09,548 --> 00:02:11,300 Na pewno nie koń? 36 00:02:11,383 --> 00:02:12,759 Przecież ci mówię. 37 00:02:18,265 --> 00:02:20,142 -Cieszysz się? -Tak. 38 00:02:22,686 --> 00:02:23,729 Cześć! 39 00:02:23,812 --> 00:02:24,771 Cześć wam! 40 00:02:24,855 --> 00:02:27,107 -To ja, wróciłem! -Cześć, skarbie! 41 00:02:27,858 --> 00:02:28,859 Cześć, kolego! 42 00:02:28,942 --> 00:02:30,402 Kochanie. 43 00:02:31,111 --> 00:02:32,571 -Nicole! -Hej. 44 00:02:44,833 --> 00:02:47,628 Co tam słychać u mojego bratanka Daniela? 45 00:02:47,711 --> 00:02:49,129 Nareszcie wraca do domu. 46 00:02:49,212 --> 00:02:51,131 Może widziałeś na Facebooku, 47 00:02:51,214 --> 00:02:54,551 że od dawna pracuje z Lekarzami bez Granic. 48 00:02:54,635 --> 00:02:57,220 W Brazylii poznał cudowną dziewczynę. 49 00:02:57,304 --> 00:03:02,142 Wolontariuszkę Czerwonego Krzyża, jest supermądra. Chcą zamieszkać razem. 50 00:03:02,225 --> 00:03:03,518 To nie była Argentyna? 51 00:03:03,602 --> 00:03:07,105 -Nie, brazylijska strona wodospadu Iguaçu. -Iguazu. 52 00:03:07,272 --> 00:03:10,317 Powinniście się tam wybrać Jest niesamowicie. 53 00:03:10,400 --> 00:03:12,569 Może kiedy trochę się uspokoi. 54 00:03:12,653 --> 00:03:14,905 Na razie mam szaleństwo w pracy... 55 00:03:14,988 --> 00:03:17,491 Jack ma ostatnio mnóstwo na głowie. 56 00:03:17,574 --> 00:03:21,286 Pracuje w dużym wydawnictwie. 57 00:03:21,370 --> 00:03:24,206 Wspaniale. Gratulacje, Jack. 58 00:03:24,289 --> 00:03:26,750 Od sześciu tygodni jestem tam warunkowo. 59 00:03:26,833 --> 00:03:29,169 To było nieporozumienie. 60 00:03:29,252 --> 00:03:35,217 Napisał dla nich program od zera. 61 00:03:35,300 --> 00:03:36,843 Prawda, Jack? 62 00:03:37,511 --> 00:03:41,431 Tak. Musiałem uprościć algorytm dla mojego szefa debila, 63 00:03:41,515 --> 00:03:43,892 ale i tak jest lepiej, niż było. 64 00:03:45,852 --> 00:03:47,354 Cudownie. 65 00:03:48,063 --> 00:03:49,982 Spotykasz się z kimś? 66 00:03:50,065 --> 00:03:52,567 Nie, ale pocałowałem dziewczynę. 67 00:03:53,610 --> 00:03:55,195 Naprawdę? Kogo? 68 00:03:55,654 --> 00:03:56,613 Ewatomi. 69 00:03:57,948 --> 00:03:59,074 Kim jest Ewatomi? 70 00:03:59,616 --> 00:04:00,617 Twoją pielęgniarką. 71 00:04:01,284 --> 00:04:02,369 Ta Ewatomi? 72 00:04:02,452 --> 00:04:03,870 Masz pielęgniarkę? 73 00:04:05,038 --> 00:04:06,248 Po co? 74 00:04:06,623 --> 00:04:09,418 To nic. To znaczy, nie nic, 75 00:04:09,501 --> 00:04:11,169 ale zajmuję się tym. 76 00:04:11,253 --> 00:04:15,090 Ma raka drobnokomórkowego i 30% szans na przeżycie. 77 00:04:18,927 --> 00:04:19,928 Louie. 78 00:04:36,528 --> 00:04:37,362 Dobra. 79 00:04:40,824 --> 00:04:41,825 Cześć. 80 00:04:42,325 --> 00:04:43,577 Nie rozmawiam z wami. 81 00:04:43,660 --> 00:04:45,537 Nie przyszłyście na imprezę. 82 00:04:45,620 --> 00:04:48,498 Daj spokój, Vi. Przepraszamy, nawaliłyśmy. 83 00:04:48,999 --> 00:04:50,584 Nie chcesz prezentu? 84 00:04:51,209 --> 00:04:52,627 Macie dla mnie prezent? 85 00:04:56,214 --> 00:04:57,340 Podobają ci się? 86 00:04:58,425 --> 00:04:59,551 Bardzo błyszczące. 87 00:05:00,302 --> 00:05:02,554 Możesz je założyć dzisiaj. 88 00:05:02,637 --> 00:05:04,473 Na nasze dziewczyńskie wyjście? 89 00:05:05,390 --> 00:05:06,224 Serio? 90 00:05:06,308 --> 00:05:08,310 Chcemy sprawdzić jedno nowe miejsce. 91 00:05:08,393 --> 00:05:10,979 -Znajomy stoi na bramce. -DJ jest ekstra. 92 00:05:11,063 --> 00:05:13,315 -Lubisz tańczyć? -Tak, lubię. 93 00:05:13,398 --> 00:05:14,733 -Super. -Świetnie. 94 00:05:14,816 --> 00:05:18,070 Przyjedziemy po ciebie. Załóż coś seksownego. 95 00:05:20,405 --> 00:05:21,573 Będzie się działo! 96 00:05:21,656 --> 00:05:23,116 Super, to się widzimy. 97 00:05:23,200 --> 00:05:24,826 -Caliente. -Uczysz się. 98 00:05:24,910 --> 00:05:26,203 Na razie. 99 00:05:26,286 --> 00:05:28,288 Widzisz? Nie jest zła. 100 00:05:31,458 --> 00:05:32,375 Idę. 101 00:05:38,882 --> 00:05:40,175 Dobrze, że jesteś. 102 00:05:40,258 --> 00:05:43,595 Chciałem cię przeprosić za to, co się stało ostatnio. 103 00:05:44,846 --> 00:05:47,641 Nie mam prawa tak do ciebie mówić. Nikt nie ma. 104 00:05:47,724 --> 00:05:50,560 Nie przyszłam do ciebie. Jestem w sprawie Violet. 105 00:05:52,938 --> 00:05:55,023 A co się stało? 106 00:05:56,775 --> 00:05:59,736 Obiecasz, że nic jej nie wygadasz? 107 00:05:59,820 --> 00:06:02,531 Jeśli coś cię martwi, powiedz mi. 108 00:06:03,865 --> 00:06:05,367 Wysłała mi tonę wiadomości 109 00:06:05,450 --> 00:06:07,661 i nie wiedziałam, co odpisać. 110 00:06:07,744 --> 00:06:11,414 Strasznie się wkręciła w tego całego Juliana 111 00:06:11,498 --> 00:06:13,750 i nie chcę, żeby jej namieszał w głowie. 112 00:06:13,834 --> 00:06:14,835 Dobra. 113 00:06:15,293 --> 00:06:17,170 DZIŚ DOSTAWA OD JULIANA! ALE CIACHO! CHCĘ JUŻ Z NIM POGADAĆ! 114 00:06:17,254 --> 00:06:19,548 SALENA! JULIAN MNIE POCAŁOWAŁ! I CHCE SIĘ SPOTKAĆ! DZIŚ WIECZOREM! 115 00:06:19,631 --> 00:06:20,632 TO WIELKA MIŁOŚĆ 116 00:06:22,509 --> 00:06:25,011 Nie odpisuj jej. Ja się tym zajmę. 117 00:06:26,721 --> 00:06:29,683 Dobrze robisz. Dziękuję ci. Nic o tobie nie powiem. 118 00:06:39,568 --> 00:06:42,779 To pokój rodziców, w którym śpią rodzice. 119 00:06:42,863 --> 00:06:43,989 Fajnie. 120 00:06:44,072 --> 00:06:47,159 To pokój Nicole, w którym śpi Nicole. 121 00:06:48,660 --> 00:06:51,663 To łazienka, gdzie chodzimy do łazienki. 122 00:06:54,457 --> 00:06:56,084 -A to... -Tak? 123 00:06:58,003 --> 00:06:59,337 ...mój pokój. 124 00:07:01,131 --> 00:07:02,257 Podoba ci się? 125 00:07:02,632 --> 00:07:04,176 Jest piękny. 126 00:07:04,259 --> 00:07:07,262 O matko, ile przytulanek! 127 00:07:07,345 --> 00:07:08,763 Kiedyś je zbierałam. 128 00:07:09,181 --> 00:07:10,307 Naprawdę? 129 00:07:10,807 --> 00:07:11,683 Tak. 130 00:07:12,726 --> 00:07:14,352 Łoś Czekoladek! 131 00:07:14,436 --> 00:07:15,979 Mój ulubiony. 132 00:07:16,062 --> 00:07:17,939 -Uwielbiam go. -Naprawdę? 133 00:07:18,023 --> 00:07:19,316 Ja też! 134 00:07:19,399 --> 00:07:20,567 Nie wierzę! 135 00:07:26,573 --> 00:07:28,366 Jakim cudem tak skończyliśmy? 136 00:07:28,450 --> 00:07:30,535 Nie chcę, żeby tak było. 137 00:07:30,619 --> 00:07:31,703 Tata by nie chciał. 138 00:07:31,786 --> 00:07:32,871 Nie. 139 00:07:33,705 --> 00:07:36,124 Wiem, że miewamy gorsze okresy 140 00:07:36,208 --> 00:07:38,501 i nie we wszystkim się zgadzamy. 141 00:07:38,585 --> 00:07:39,711 Ale jesteśmy rodziną. 142 00:07:40,253 --> 00:07:42,172 Jeśli możemy coś zrobić... 143 00:07:42,255 --> 00:07:43,590 Nie trzeba, dziękuję. 144 00:07:44,424 --> 00:07:47,636 Muszę tylko wymyślić, co z Jackiem. 145 00:07:47,719 --> 00:07:51,223 Jeśli coś pójdzie nie tak. 146 00:07:52,474 --> 00:07:53,892 Co z Jackiem? 147 00:07:54,851 --> 00:07:57,812 Nie wiem, do kogo innego się zwrócić. 148 00:07:59,064 --> 00:08:01,066 Nie rozumiem. 149 00:08:01,149 --> 00:08:03,401 Potrzebuje opiekuna prawnego. 150 00:08:04,027 --> 00:08:06,279 Ja mam nim zostać? 151 00:08:06,363 --> 00:08:08,865 Wiesz... nie. Nieważne, zapomnijmy o tym. 152 00:08:08,949 --> 00:08:12,285 Głośno myślałem. Nie powinienem był nic mówić. 153 00:08:12,369 --> 00:08:14,537 Tyle czasu minęło. 154 00:08:14,621 --> 00:08:17,123 Przykro mi, że jesteś chory, ale... 155 00:08:17,207 --> 00:08:19,167 To nic. Nie było tematu. 156 00:08:19,251 --> 00:08:21,628 Ledwo znam Jacka. 157 00:08:21,711 --> 00:08:23,755 Ledwo znam nawet ciebie. 158 00:08:23,838 --> 00:08:29,552 Sama zdecydowałaś, żeby odciąć się od nas z dziećmi. 159 00:08:29,636 --> 00:08:30,595 Źle mnie oceniasz. 160 00:08:30,679 --> 00:08:32,722 Jack potrzebował z nimi kontaktów. 161 00:08:32,806 --> 00:08:34,975 Ciężko mu było znaleźć kolegów. 162 00:08:35,058 --> 00:08:37,477 Niełatwo wytrzymać w jego towarzystwie. 163 00:08:37,560 --> 00:08:38,812 Jasne. 164 00:08:38,895 --> 00:08:41,731 Daniel wracał od was cały w siniakach. 165 00:08:41,815 --> 00:08:43,441 Chłopcy lubią przepychanki. 166 00:08:43,525 --> 00:08:47,529 Kiedy Alyssa przebrała się za Glorię Steinem w Halloween, 167 00:08:47,612 --> 00:08:50,031 Jack wyrwał jej kępkę włosów! 168 00:08:50,115 --> 00:08:52,659 To był wypadek. Myślał, że to peruka. 169 00:08:52,742 --> 00:08:55,245 Był straszny. Moje dzieci się go bały. 170 00:08:55,328 --> 00:08:57,956 Niepokoił je swoim dziwnym zachowaniem. 171 00:08:58,039 --> 00:09:02,085 Przykro mi, ale w końcu musiałam zrobić, co dla nich najlepsze. 172 00:09:02,168 --> 00:09:04,170 Zrobiłaś, co najlepsze dla ciebie. 173 00:09:04,254 --> 00:09:07,090 Zawsze byłaś samolubna, wywyższałaś się. 174 00:09:07,173 --> 00:09:09,175 Gloria Steinem, naprawdę? 175 00:09:09,259 --> 00:09:11,845 A ty robisz z siebie ofiarę. 176 00:09:11,928 --> 00:09:15,849 Biedny Louie, rzuciła go żona i utknął z autystycznym dzieciakiem. 177 00:09:16,558 --> 00:09:18,560 Wujek Simon mówi, że obiad gotowy. 178 00:09:19,978 --> 00:09:23,315 Ja chętnie wezmę na wynos. Napchałem się chipsami. 179 00:09:31,698 --> 00:09:34,451 Nie mogę podawać danych dostawców, 180 00:09:34,534 --> 00:09:36,911 -ale mogę podać ci shake'a. -Proszę, John. 181 00:09:36,995 --> 00:09:39,914 -Kim jest ten Julian? -Van, co tu robisz? 182 00:09:39,998 --> 00:09:42,500 Nie możesz ciągle mnie nadzorować. 183 00:09:42,584 --> 00:09:46,087 Nie słuchaj go. On już mną nie rządzi. 184 00:09:46,171 --> 00:09:49,924 Ty rządzisz tylko w pracy. Poza nią rządzę ja. Mam już 26 lat. 185 00:09:50,008 --> 00:09:53,011 Tak. Girl power. Pójdę już. 186 00:09:55,513 --> 00:09:57,599 Idź sobie. 187 00:09:57,682 --> 00:10:00,602 Dobra. I tak nie chcę już tu być. 188 00:10:00,685 --> 00:10:02,062 Mam co robić. 189 00:10:02,145 --> 00:10:04,898 Ale nie możesz całować się z ludźmi z pracy. 190 00:10:04,981 --> 00:10:06,858 -Bądź profesjonalna. -Co? 191 00:10:06,941 --> 00:10:08,318 Skąd o tym wiesz? 192 00:10:08,401 --> 00:10:10,779 Po prostu wiem. 193 00:10:11,571 --> 00:10:13,907 Salena ci powiedziała! Co za pizda! 194 00:10:14,741 --> 00:10:15,867 Nie mów... 195 00:10:17,202 --> 00:10:20,663 Nie mów tak przy ludziach. I nie nazywaj jej tak. 196 00:10:20,747 --> 00:10:22,123 Dzwonię do niej. 197 00:10:22,207 --> 00:10:24,125 Nie rób tego. 198 00:10:24,209 --> 00:10:27,128 Mogę robić, co chcę. 199 00:10:27,212 --> 00:10:28,463 Nie, nie możesz. 200 00:10:28,546 --> 00:10:30,965 Nie możesz spotykać się z Julianem. 201 00:10:31,925 --> 00:10:32,759 Co? 202 00:10:32,842 --> 00:10:35,595 Pojawia się tu, wciska ci język do gardła, 203 00:10:35,678 --> 00:10:38,348 a potem chce się spotkać? Co to niby znaczy? 204 00:10:38,431 --> 00:10:39,974 Że chce się spotkać. 205 00:10:40,058 --> 00:10:41,768 Nieprawda. 206 00:10:43,478 --> 00:10:46,564 Nie mogę ściągać apek, nie mam prawdziwego telefonu 207 00:10:46,648 --> 00:10:51,945 i nie mogę używać tego gównianego ani iść na randkę z kimś poznanym IRL? 208 00:10:52,362 --> 00:10:53,196 Co? 209 00:10:53,279 --> 00:10:55,990 Na żywo. Poznałam go na żywo. 210 00:10:56,074 --> 00:10:58,243 Nie obchodzi mnie, skąd go znasz. 211 00:10:58,326 --> 00:11:00,328 Nie możesz się z nim spotykać. 212 00:11:00,412 --> 00:11:02,205 Na nic mi nie pozwalasz. 213 00:11:02,288 --> 00:11:05,750 Jak mam normalnie żyć? 214 00:11:05,834 --> 00:11:07,210 Nie wiem, Vi. 215 00:11:07,293 --> 00:11:10,004 Też chcę normalnie żyć. Dołącz do klubu. 216 00:11:16,636 --> 00:11:19,013 Stajesz na hotelu. Wyskakuj z kasy! 217 00:11:19,097 --> 00:11:21,641 Dawaj! Już po tobie. 218 00:11:23,852 --> 00:11:25,937 -Daj mi pożyczkę. Jesteś bogata. -Nie. 219 00:11:26,020 --> 00:11:27,564 Nie dam ci pożyczki. 220 00:11:27,647 --> 00:11:29,065 Rodzinna zasada. 221 00:11:29,149 --> 00:11:32,819 Zemsta jest słodka. On zawsze ze mną wygrywa. 222 00:11:32,902 --> 00:11:34,821 Dobrze. Odpadam. 223 00:11:36,197 --> 00:11:37,532 Zagrajmy jeszcze raz. 224 00:11:37,615 --> 00:11:40,618 Dobra, ale może najpierw obejrzyj auto Nicole. 225 00:11:41,953 --> 00:11:43,371 -Tak. -Dostałaś auto? 226 00:11:43,455 --> 00:11:46,082 Tak, dostałam. Chodźmy je obejrzeć. 227 00:11:46,833 --> 00:11:48,001 Boże. 228 00:11:49,961 --> 00:11:53,381 Wiem, że wyglądamy na wyrozumiałych. Często gramy w gry. 229 00:11:53,465 --> 00:11:56,342 Tak nawiązujemy rodzinną więź. 230 00:11:56,426 --> 00:11:58,470 Według mnie jesteście super. 231 00:11:58,553 --> 00:12:00,763 Ale ostatni raz gram z wami w Monopol. 232 00:12:00,847 --> 00:12:01,973 I słusznie. 233 00:12:03,641 --> 00:12:06,769 Mandy, chcieliśmy porozmawiać. 234 00:12:07,228 --> 00:12:09,939 Chcemy, żebyś pracowała na pełen etat. 235 00:12:10,023 --> 00:12:11,024 Tak. 236 00:12:11,858 --> 00:12:12,692 Naprawdę? 237 00:12:12,775 --> 00:12:14,527 Kiedy Nicole skończy szkołę, 238 00:12:14,611 --> 00:12:18,490 chcemy przeprowadzić się do Montany. 239 00:12:18,573 --> 00:12:22,118 A Harrison zostanie tutaj, w swoim mieszkaniu. 240 00:12:29,626 --> 00:12:30,668 Harrison o tym wie? 241 00:12:30,752 --> 00:12:31,920 -Jeszcze nie. -Okej. 242 00:12:32,003 --> 00:12:33,838 Powiemy po rozdaniu dyplomów. 243 00:12:33,922 --> 00:12:36,508 To ma być wyjątkowy dzień dla Nicole. 244 00:12:38,343 --> 00:12:42,597 Musimy jeszcze pomówić z Lou i Vanem, ale jesteśmy gotowi pokryć koszty. 245 00:12:42,680 --> 00:12:45,433 Wiemy, że Harrison zabiera więcej czasu. 246 00:12:46,684 --> 00:12:47,644 No więc... 247 00:12:48,144 --> 00:12:51,189 Próbujemy z Joelem związku na odległość, 248 00:12:51,272 --> 00:12:53,775 a ja chcę poprawić wyniki egzaminów na studia. 249 00:12:53,858 --> 00:12:57,654 Nie chcemy, żebyś rezygnowała z marzeń. 250 00:12:57,737 --> 00:13:00,156 Ale może w przyszłym roku skupisz się 251 00:13:00,240 --> 00:13:02,700 na pracy z całą trójką i egzaminach? 252 00:13:02,784 --> 00:13:05,453 Zapewnimy ci dość czasu na naukę. 253 00:13:05,537 --> 00:13:09,207 Może umówmy się na jeden rok, a później wrócimy tej rozmowy? 254 00:13:13,836 --> 00:13:17,423 Naciśnij z drugiej strony, to fotel się podniesie. 255 00:13:18,466 --> 00:13:19,884 -Twoja kolej. -Dobra. 256 00:13:24,556 --> 00:13:26,349 -Moja kolej. -Tak. 257 00:13:28,184 --> 00:13:32,939 Wiesz, że niedługo kończę szkołę? 258 00:13:33,690 --> 00:13:34,983 -Tak. -Właśnie. 259 00:13:35,316 --> 00:13:36,651 Będzie impreza. 260 00:13:37,360 --> 00:13:38,194 Przyjdę. 261 00:13:38,278 --> 00:13:40,655 Mama wspominała o czekoladowej fontannie. 262 00:13:40,738 --> 00:13:42,532 Wiem. Będzie super. 263 00:13:42,615 --> 00:13:45,451 Trzeba się do niej dorwać przed ciocią Berthą. 264 00:13:47,161 --> 00:13:51,833 Po imprezie jadę na studia. 265 00:13:52,792 --> 00:13:56,129 Będę jakiś czas mieszkać w San Diego. 266 00:13:56,713 --> 00:13:58,089 Tam, gdzie jest zoo? 267 00:13:58,464 --> 00:14:01,009 Tak, ale nie w zoo. 268 00:14:01,092 --> 00:14:04,387 Nie będę mieszkać w zoo, tylko w tym samym mieście. 269 00:14:04,470 --> 00:14:06,973 Nie musimy więcej chodzić do zoo. 270 00:14:07,056 --> 00:14:09,392 -Wielki słoń na mnie krzyczał. -Wiem. 271 00:14:09,475 --> 00:14:11,352 To było okropne. Nie. 272 00:14:13,313 --> 00:14:14,939 To nie jest bardzo daleko? 273 00:14:17,191 --> 00:14:19,986 Jedzie się parę godzin. 274 00:14:20,737 --> 00:14:24,282 Właśnie dlatego dostałam nowy samochód. 275 00:14:24,365 --> 00:14:27,243 Żebym mogła cię odwiedzać. 276 00:14:27,827 --> 00:14:30,830 Mogę też wpadać na Facetame'a z pokoju w akademiku. 277 00:14:32,165 --> 00:14:34,167 Nie będziesz już tu mieszkać? 278 00:14:35,126 --> 00:14:36,044 Nie. 279 00:14:37,712 --> 00:14:39,631 Ale wiesz, że cię kocham? 280 00:14:39,714 --> 00:14:41,674 Niezależnie od tego, gdzie jestem. 281 00:14:42,091 --> 00:14:44,260 Mama i tata tak samo. 282 00:14:44,719 --> 00:14:47,096 Jeśli będziesz czegoś potrzebował, 283 00:14:47,180 --> 00:14:49,140 Mandy ci pomoże. 284 00:14:49,223 --> 00:14:51,059 Jest ekstra. 285 00:14:51,142 --> 00:14:53,686 Dobrze się tobą zajmie. 286 00:14:55,313 --> 00:14:56,522 Jest super. 287 00:14:56,606 --> 00:14:57,565 Tak. 288 00:15:16,167 --> 00:15:17,168 Cześć, kochanie. 289 00:15:18,544 --> 00:15:21,047 Mam coś dla ciebie. 290 00:15:22,131 --> 00:15:25,218 Nie było bananowych, więc wziąłem ciemną czekoladę. 291 00:15:25,301 --> 00:15:27,512 Podobno są pyszne. 292 00:15:28,971 --> 00:15:30,640 Babeczki. Uwielbiasz je. 293 00:15:33,351 --> 00:15:38,856 Poza tym... niechcący wydałem cię przy Violet. 294 00:15:40,400 --> 00:15:41,317 Tak. 295 00:15:41,401 --> 00:15:43,152 Nie ma sprawy. 296 00:15:43,236 --> 00:15:46,739 Violet już do mnie napisała. Świetnie to zniosła. 297 00:15:46,823 --> 00:15:47,907 Przepraszam. 298 00:15:47,990 --> 00:15:49,409 Dzięki za babeczki, 299 00:15:49,492 --> 00:15:52,370 ale wolałabym porozmawiać o tym na poważnie. 300 00:15:52,453 --> 00:15:53,663 O czym? 301 00:15:53,746 --> 00:15:55,081 Czemu byłeś taki zły. 302 00:15:55,164 --> 00:15:58,376 Nie dałam rady być na imprezie, a Violet się wkurzyła. 303 00:15:58,459 --> 00:16:01,546 Takie rzeczy się zdarzają. Przecież jest dorosła. 304 00:16:01,629 --> 00:16:05,550 Pozwól nam to rozwiązać między sobą. Nie musisz jej niańczyć. 305 00:16:05,633 --> 00:16:06,843 Niańczyć? 306 00:16:06,926 --> 00:16:08,720 -Nie muszę jej niańczyć? -Tak. 307 00:16:08,803 --> 00:16:10,763 -Serio? -Wiesz, o co chodzi. 308 00:16:10,847 --> 00:16:12,640 Nie było cię przy tym, Salena. 309 00:16:12,724 --> 00:16:16,686 Nie widziałaś, jaki miała atak furii na imprezie. 310 00:16:16,769 --> 00:16:19,355 Nie widziałaś, jak zamknęła się w szafie. 311 00:16:19,439 --> 00:16:22,692 Znasz ją od jakiegoś tygodnia. 312 00:16:24,068 --> 00:16:27,238 Nie mów mi, jak mam z nią postępować. 313 00:16:29,699 --> 00:16:31,033 Dobrze, przepraszam. 314 00:16:34,036 --> 00:16:35,705 To nic. Posłuchaj. 315 00:16:37,707 --> 00:16:41,711 Violet rozjebała mi już trzy związki. 316 00:16:41,794 --> 00:16:44,756 Chcę ją trzymać z dala od naszego. 317 00:16:45,506 --> 00:16:47,091 Jasne. 318 00:16:47,550 --> 00:16:50,136 -Dziękuję. -Podejdziemy do tego na luzie. 319 00:16:50,219 --> 00:16:52,930 Znikniesz na parę tygodni i wrócisz na seks. 320 00:16:53,014 --> 00:16:54,766 -Co? -Stara, dobra metoda. 321 00:16:54,849 --> 00:16:58,186 -Czemu mnie atakujesz? -Nie z siostrą masz problem. 322 00:16:58,269 --> 00:17:01,564 Nie umiesz okazywać emocji, a ona jest twoją wymówką. 323 00:17:03,399 --> 00:17:06,068 Dosyć. Odchodzę. 324 00:17:10,656 --> 00:17:13,951 Odbierz. Ja idę. 325 00:17:27,340 --> 00:17:28,966 -Halo? -Znajdź Mandy. 326 00:17:29,050 --> 00:17:32,094 Włącza się poczta głosowa. Miała być przed siódmą, 327 00:17:32,178 --> 00:17:33,638 a wciąż nie wróciła. 328 00:17:33,721 --> 00:17:36,682 Nie mam teraz na to siły. Przepraszam. 329 00:17:36,766 --> 00:17:40,102 Potrzebuję chwili. Mandy na pewno zaraz wróci. 330 00:17:40,186 --> 00:17:41,187 To pilne. 331 00:17:41,270 --> 00:17:44,732 Twoja dziewczyna to zakłamana cipa, więc potrzebuję Mandy. 332 00:17:44,816 --> 00:17:45,650 Violet... 333 00:17:45,733 --> 00:17:48,152 Mandy musi mi pomóc z makijażem. 334 00:17:48,236 --> 00:17:49,862 Teraz, Van. Nie później. 335 00:17:49,946 --> 00:17:52,073 -Violet, nie mogę... -Musisz. 336 00:17:52,156 --> 00:17:54,033 -Zadzwoń do... -Pa, Violet. 337 00:18:16,973 --> 00:18:19,517 Nie trzeba mi opiekuna, umiem się sobą zająć. 338 00:18:19,600 --> 00:18:21,143 Dam radę, jak umrzesz. 339 00:18:21,644 --> 00:18:24,772 Przełożymy tę rozmowę? Kiepsko się czuję. 340 00:18:24,856 --> 00:18:26,649 Nie, nie przełożymy. 341 00:18:26,732 --> 00:18:29,443 Jestem inny niż Violet i Harrison. Niezależny. 342 00:18:30,236 --> 00:18:31,320 Niezależny? 343 00:18:32,280 --> 00:18:36,492 A przekroczone limity kart kredytowych? Musiałem je spłacić za ciebie. 344 00:18:37,201 --> 00:18:41,664 Albo 20 nieudanych rozmów o pracę, nim ktoś cię zatrudnił? 345 00:18:42,331 --> 00:18:47,837 Albo to, że nie zrobisz prania, jeśli dziesięć razy ci nie przypomnę? 346 00:18:47,920 --> 00:18:50,715 Albo kiedy odebrali ci prawo jazdy 347 00:18:50,798 --> 00:18:53,885 i zostałem twoim szoferem... Kurwa. 348 00:19:14,614 --> 00:19:16,073 Świetnie sobie radzi. 349 00:19:16,157 --> 00:19:19,535 Cześć. Wiem, nie o to chodzi. 350 00:19:22,538 --> 00:19:24,749 Kiedy mówiliśmy o przeprowadzce, 351 00:19:24,832 --> 00:19:28,586 poczułam, jakbyś oceniała mnie i myślała, że chcę go porzucić. 352 00:19:28,669 --> 00:19:30,296 Boże, skąd. 353 00:19:31,047 --> 00:19:32,924 To nie tak. Po prostu... 354 00:19:34,842 --> 00:19:37,845 To moje zadanie o nim myśleć. Przepraszam. 355 00:19:37,929 --> 00:19:38,930 Nie ma za co. 356 00:19:40,389 --> 00:19:45,019 Chris i ja nigdy nie planowaliśmy życia w Los Angeles. 357 00:19:45,102 --> 00:19:47,647 -Pochodzimy z małych mieścin. -Tak. 358 00:19:47,730 --> 00:19:50,942 Ale urodził się Harrison i sytuacja się skomplikowała... 359 00:19:52,818 --> 00:19:54,904 Chris kończy w tym roku 60 lat. 360 00:19:55,947 --> 00:19:59,200 Wiem, że to zabrzmi strasznie samolubnie, 361 00:19:59,283 --> 00:20:01,118 zwłaszcza dla takiej altruistki, 362 00:20:01,202 --> 00:20:03,788 -ale potrzebujemy tego. -Proszę cię. 363 00:20:05,831 --> 00:20:07,249 To ważne dla nas. 364 00:20:08,042 --> 00:20:12,213 Chcemy zadbać o własne życie i spełniać marzenia, póki jeszcze możemy. 365 00:20:12,296 --> 00:20:14,966 To nie jest samolubne. W ogóle. 366 00:20:17,510 --> 00:20:19,762 Nie mogę spać po nocach. 367 00:20:21,222 --> 00:20:24,225 Nic mnie tak nie smuci, jak rozłąka z Harrisonem. 368 00:20:24,308 --> 00:20:27,853 Ciągle zmieniam zdanie. Może powinniśmy go wziąć. 369 00:20:28,729 --> 00:20:30,940 Ale Chris ma rację. On nami steruje. 370 00:20:31,023 --> 00:20:33,025 Całymi dniami gramy w Monopol. 371 00:20:33,109 --> 00:20:36,696 Albo w ping-ponga. Byliśmy tysiąc razy w jednej knajpie. 372 00:20:38,114 --> 00:20:39,323 Po prostu... 373 00:20:39,407 --> 00:20:43,911 Popełniliśmy wielki błąd, że daliśmy mu tak długo z nami mieszkać. 374 00:20:43,995 --> 00:20:45,955 Robimy to, co on chce. 375 00:20:46,038 --> 00:20:48,249 Nie umiemy odmówić. To moje dziecko. 376 00:20:50,501 --> 00:20:52,294 Faktycznie, ciężko mu odmówić. 377 00:20:52,378 --> 00:20:54,714 -Tak, to prawda. -Zdecydowanie. 378 00:20:56,257 --> 00:20:58,718 Ale ty to potrafisz. 379 00:20:59,176 --> 00:21:01,387 -Ja... -Umiesz to. 380 00:21:01,470 --> 00:21:05,975 Namówiłaś go na warsztaty teatralne i przejażdżkę autobusem na trening. 381 00:21:06,058 --> 00:21:08,436 -Co zresztą... -To była porażka. 382 00:21:08,519 --> 00:21:10,396 Wiem, ale on się otwiera. 383 00:21:11,397 --> 00:21:14,233 Otwiera się na nowe rzeczy. 384 00:21:15,192 --> 00:21:17,570 Udało ci się dokonać czegoś wielkiego. 385 00:21:18,154 --> 00:21:20,990 Jeśli kiedyś ma zacząć samodzielne życie, 386 00:21:22,783 --> 00:21:25,411 to stanie się to najprędzej po mieszkaniu z tobą. 387 00:21:25,494 --> 00:21:28,247 Wybacz mi, nie chcę cię namawiać na siłę. 388 00:21:28,330 --> 00:21:29,915 -Nie. -Naprawdę. Tylko... 389 00:21:29,999 --> 00:21:33,794 Musisz wiedzieć, jak wielki wpływ masz na naszego syna. 390 00:21:33,878 --> 00:21:35,755 Na całą naszą rodzinę. 391 00:21:38,883 --> 00:21:40,134 Dziękuję. 392 00:21:40,217 --> 00:21:41,177 Ja też. 393 00:21:41,260 --> 00:21:42,386 Sue. 394 00:21:44,013 --> 00:21:45,097 On jest wspaniały. 395 00:21:46,640 --> 00:21:48,976 -Gotowa? Nareszcie! -Wyglądasz bombowo. 396 00:21:49,060 --> 00:21:51,604 -Tak! -Jesteśmy! 397 00:21:52,063 --> 00:21:53,689 Chodź. Tutaj. 398 00:21:53,773 --> 00:21:55,024 Cześć, Maria! 399 00:22:05,367 --> 00:22:07,953 -Muszę... -Tak. Idziemy tutaj. 400 00:22:08,454 --> 00:22:09,663 Okej, widzę cię. 401 00:22:09,747 --> 00:22:11,832 Jak się nazywasz, ślicznotko? 402 00:22:12,875 --> 00:22:15,086 Violet. A ty? 403 00:22:15,711 --> 00:22:16,754 Trent. 404 00:22:17,046 --> 00:22:19,381 Trent. Super imię. 405 00:22:20,841 --> 00:22:22,927 Pierwszy raz jestem w klubie. 406 00:22:23,010 --> 00:22:23,886 Nie żartuj. 407 00:22:23,969 --> 00:22:26,931 Jaja sobie robi. To najfajniejsza laska, jaką znam. 408 00:22:27,014 --> 00:22:28,432 Poza tym ma urodziny! 409 00:22:28,724 --> 00:22:31,685 Wszystkiego najlepszego, Violet! 410 00:22:31,769 --> 00:22:33,938 -Dziękuję bardzo. -Nie ma sprawy. 411 00:22:34,772 --> 00:22:36,607 -Zdrowie! -Najlepszego. 412 00:22:37,358 --> 00:22:38,859 Do dna. 413 00:22:42,071 --> 00:22:43,447 Ja to wezmę. 414 00:22:44,115 --> 00:22:46,075 Gin z tonikiem i amaretto sour. 415 00:22:46,158 --> 00:22:47,827 Nie oszczędzaj na limonce. 416 00:22:48,410 --> 00:22:50,621 -Dziesięć szotów. -Trent jest uroczy. 417 00:22:50,704 --> 00:22:53,249 Daje radę, ale stać cię na kogoś lepszego. 418 00:22:53,332 --> 00:22:54,792 Noc jest jeszcze młoda. 419 00:22:56,043 --> 00:22:57,419 Dziękuję! 420 00:22:59,255 --> 00:23:01,632 -Sto lat, Violet. -Sto lat. 421 00:23:01,715 --> 00:23:02,925 Zdrowie. 422 00:23:13,561 --> 00:23:14,520 Dzięki. 423 00:23:19,191 --> 00:23:22,945 Muszę chwilkę tu zostać. 424 00:23:23,571 --> 00:23:24,530 Dobrze. 425 00:23:25,823 --> 00:23:26,991 Przy okazji. 426 00:23:27,366 --> 00:23:30,369 Nie wiem, co usłyszałeś, kiedy rozmawiałem z Deb. 427 00:23:30,452 --> 00:23:31,453 Dużo. 428 00:23:31,829 --> 00:23:33,998 Oboje jesteście za głośni. 429 00:23:34,081 --> 00:23:36,834 Dlatego przestałem chodzić z tobą do kina. 430 00:23:36,917 --> 00:23:40,921 Twoi kuzyni byli bardzo mali i... 431 00:23:41,005 --> 00:23:41,922 To nic. 432 00:23:42,715 --> 00:23:45,384 Wiedziałem, że mnie nie znoszą. Z wzajemnością. 433 00:23:45,467 --> 00:23:47,678 Tylko to nas łączyło. 434 00:23:48,053 --> 00:23:49,889 Nigdy byśmy się nie kumplowali. 435 00:23:53,017 --> 00:23:54,185 Ale mimo wszystko 436 00:23:54,852 --> 00:23:57,479 Deb mogła trochę bardziej się postarać. 437 00:24:01,233 --> 00:24:06,488 Wiem, że masz słabości, tak jak każdy z nas. 438 00:24:06,572 --> 00:24:08,449 Dlatego rozmawiałem z Deb. 439 00:24:09,575 --> 00:24:12,995 Ale to nie oznacza, że w ciebie nie wierzę. 440 00:24:13,913 --> 00:24:15,080 Bo wierzę. 441 00:24:15,706 --> 00:24:19,710 Masz większy potencjał niż większość ludzi, jakich znam. 442 00:24:22,338 --> 00:24:24,423 Słyszałeś, co powiedziałem? 443 00:24:24,506 --> 00:24:25,507 Tak. 444 00:24:31,305 --> 00:24:33,140 -Wziąć cię do szpitala? -Nie. 445 00:24:33,224 --> 00:24:36,644 To chemioterapia. 446 00:24:38,229 --> 00:24:39,647 Będzie dobrze. 447 00:24:39,730 --> 00:24:41,398 Nie umieraj, proszę. 448 00:24:42,566 --> 00:24:43,651 Nie umrę. 449 00:24:45,986 --> 00:24:47,488 Jadłeś cukierki z marihuaną? 450 00:24:48,280 --> 00:24:49,198 Tak. 451 00:24:51,700 --> 00:24:52,743 A chcesz? 452 00:24:53,244 --> 00:24:54,328 Jaki smak? 453 00:24:55,663 --> 00:24:56,956 Słodki melon. 454 00:24:58,958 --> 00:25:01,627 -Jaki konkretnie melon? -Chryste Panie. 455 00:25:19,645 --> 00:25:20,980 Cześć, jestem Violet. 456 00:25:30,781 --> 00:25:31,782 NOWA WIADOMOŚĆ - JULIAN 457 00:25:31,865 --> 00:25:33,867 CO PORABIASZ? 458 00:25:37,871 --> 00:25:39,999 Te żółwie posiadają niezwykłe cechy. 459 00:25:41,667 --> 00:25:43,502 Co? Jesteś głośny. 460 00:25:43,627 --> 00:25:45,587 Pocałowałeś Ewatomi. 461 00:25:46,505 --> 00:25:47,673 -Ewa. -Owa. 462 00:25:47,756 --> 00:25:48,590 -Ewatomi. -Ewa. 463 00:25:49,466 --> 00:25:50,509 Pocałowałeś ją. 464 00:25:50,592 --> 00:25:52,803 Pocałowałem ją na przystanku. 465 00:25:54,555 --> 00:25:55,889 Na przystanku! 466 00:26:01,854 --> 00:26:03,355 ...Setki kilometrów rocznie. 467 00:26:04,148 --> 00:26:05,774 Między gniazdowaniami. 468 00:26:08,694 --> 00:26:09,903 Ciocia Deb ma rację. 469 00:26:10,738 --> 00:26:13,490 Ludzie się mnie boją. Odstraszam ich dziwactwem. 470 00:26:13,574 --> 00:26:14,867 Jack. 471 00:26:14,950 --> 00:26:16,368 Nie ma sensu się kłócić. 472 00:26:16,452 --> 00:26:19,872 Taka prawda. Jestem dziwakiem. 473 00:26:19,955 --> 00:26:23,167 A ciocia Deb jest suką. 474 00:26:26,920 --> 00:26:29,048 -Daj trochę. -Nie, masz swoje. 475 00:26:29,131 --> 00:26:31,342 -Tato, przestań. Masz swoje. -Proszę. 476 00:26:31,425 --> 00:26:33,677 -Przestań! -Twoje wygląda lepiej. 477 00:27:04,249 --> 00:27:05,417 Możesz otworzyć. 478 00:27:10,339 --> 00:27:11,840 Niezły. 479 00:27:15,594 --> 00:27:17,054 Kosztował 16 dolarów. 480 00:27:17,137 --> 00:27:18,389 Wierzę. 481 00:27:19,473 --> 00:27:21,600 Wziąłem dwie porcje żelków. 482 00:27:21,683 --> 00:27:23,977 Nicole zawsze tak zamawia. 483 00:27:24,061 --> 00:27:25,646 Podoba mi się jej styl. 484 00:27:29,942 --> 00:27:32,778 Co się dzieje? 485 00:27:35,489 --> 00:27:36,824 Mnie możesz powiedzieć. 486 00:27:38,283 --> 00:27:40,452 Nicole zamieszka w akademiku. 487 00:27:40,536 --> 00:27:42,704 To małe mieszkanie przy zoo. 488 00:27:44,706 --> 00:27:45,707 Harrison... 489 00:27:45,791 --> 00:27:47,876 Nie będzie jej już w domu. 490 00:27:51,922 --> 00:27:54,091 Ja zawsze będę przy tobie. 491 00:27:57,511 --> 00:27:58,720 Kocham cię. 492 00:28:02,391 --> 00:28:03,642 Ja ciebie też. 493 00:28:06,353 --> 00:28:09,231 -Pomożesz mi z tym? -Jasne. 494 00:28:32,421 --> 00:28:34,047 Chcesz zmienić miejscówkę? 495 00:28:49,271 --> 00:28:50,397 Wszystko dobrze? 496 00:28:52,024 --> 00:28:53,901 Według ciebie jestem normalna? 497 00:28:55,486 --> 00:28:57,571 Jesteś tak normalna jak wszyscy. 498 00:28:58,822 --> 00:29:00,032 Jesteś piękna. 499 00:30:26,868 --> 00:30:28,870 Napisy: Natalia Kłopotek 500 00:30:28,954 --> 00:30:30,956 Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem Maciej Kowalski