1 00:00:13,182 --> 00:00:14,141 Ga erin. 2 00:00:14,224 --> 00:00:16,685 Ik doe het wel. 3 00:00:16,769 --> 00:00:18,103 Hé, ik doe het wel. 4 00:00:18,979 --> 00:00:19,938 Bedankt. 5 00:00:20,814 --> 00:00:21,982 Jij bent sterk. 6 00:00:23,400 --> 00:00:24,526 Jij bent leuk. 7 00:00:25,402 --> 00:00:27,196 Het was leuk om je te sms'en. 8 00:00:27,279 --> 00:00:30,073 -Je negeert me dus niet meer. -Nee. 9 00:00:31,617 --> 00:00:33,160 Je hebt iets op je... 10 00:00:33,243 --> 00:00:34,536 Afval? 11 00:00:34,620 --> 00:00:36,747 Nee. Het is mooi. 12 00:00:38,665 --> 00:00:39,917 Jij bent mooi. 13 00:00:54,139 --> 00:00:55,766 Misschien zien we elkaar later. 14 00:00:55,849 --> 00:00:56,809 Oké. 15 00:01:10,364 --> 00:01:11,990 We zijn er bijna. 16 00:01:12,074 --> 00:01:13,033 Ja. 17 00:01:16,203 --> 00:01:18,664 Ben je nog steeds verdrietig om A.J.? 18 00:01:19,081 --> 00:01:20,123 Ja. 19 00:01:20,207 --> 00:01:21,917 Dat snap ik. 20 00:01:22,000 --> 00:01:24,795 Maar je hebt één vriend gevonden, 21 00:01:24,878 --> 00:01:26,505 dus nu kun je er meer zoeken. 22 00:01:26,588 --> 00:01:27,589 Oké. 23 00:01:29,049 --> 00:01:34,972 Misschien iemand met wie je meer gemeen hebt. 24 00:01:36,348 --> 00:01:40,727 Iemand rond jouw leeftijd met dezelfde interesses. 25 00:01:41,520 --> 00:01:42,980 Iemand uit je eigen kring. 26 00:01:44,857 --> 00:01:45,983 Hoe oud ben jij? 27 00:01:46,525 --> 00:01:49,069 Ik? Ik ben 24. 28 00:01:50,779 --> 00:01:53,782 Ik ben 25. Bijna hetzelfde. 29 00:01:53,866 --> 00:01:55,117 Precies. 30 00:01:58,412 --> 00:01:59,913 Sla rechtsaf, Mandy. 31 00:01:59,997 --> 00:02:01,999 Oké. 32 00:02:05,419 --> 00:02:07,045 Dat is mijn brievenbus. 33 00:02:07,129 --> 00:02:09,464 Het lijkt een paard, maar is een brievenbus. 34 00:02:09,548 --> 00:02:11,300 Is het echt geen paard? 35 00:02:11,383 --> 00:02:12,759 Ik zeg het je net. 36 00:02:18,265 --> 00:02:20,142 -Heb je er zin in? -Ja. 37 00:02:22,686 --> 00:02:23,729 Hoi. 38 00:02:23,812 --> 00:02:24,771 Hé. 39 00:02:24,855 --> 00:02:27,107 -Ik ben het, ik ben thuis. -Hé, schat. 40 00:02:27,858 --> 00:02:28,859 Hé, maatje. 41 00:02:28,942 --> 00:02:30,402 Hoi, lieverd. Hoi. 42 00:02:31,111 --> 00:02:32,571 -Nicole. -Hoi. 43 00:02:44,833 --> 00:02:47,628 Hoe gaat het met mijn neefje Daniel? 44 00:02:47,711 --> 00:02:49,129 Hij komt eindelijk thuis. 45 00:02:49,212 --> 00:02:51,131 Misschien zag je het op Facebook, 46 00:02:51,214 --> 00:02:54,551 maar hij werkt al heel lang voor Artsen zonder Grenzen 47 00:02:54,635 --> 00:02:57,220 en heeft een leuk meisje ontmoet in Brazilië. 48 00:02:57,304 --> 00:03:02,142 Een vrijwilliger van het Rode Kruis, maar heel slim en ze gaan nu samenwonen. 49 00:03:02,225 --> 00:03:03,518 Was het niet Argentinië? 50 00:03:03,602 --> 00:03:07,105 -Braziliaanse watervallen van de Iguaçu. -Iguazu. 51 00:03:07,272 --> 00:03:10,317 Je moet daar echt een keer heen. Het is ongelofelijk. 52 00:03:10,400 --> 00:03:12,569 Misschien als het wat rustiger wordt. 53 00:03:12,653 --> 00:03:14,905 Ik heb het druk op het werk en... 54 00:03:14,988 --> 00:03:17,491 Maar Jack heeft ook niet stilgezeten. 55 00:03:17,574 --> 00:03:21,286 Hij werkt voor een grote uitgever. 56 00:03:21,370 --> 00:03:24,206 Dat is geweldig. Gefeliciteerd, Jack. 57 00:03:24,289 --> 00:03:26,750 Ik werk al zes weken op proef. 58 00:03:26,833 --> 00:03:29,169 Dat was gewoon een misverstand. 59 00:03:29,252 --> 00:03:35,217 Hij heeft een volledig computerprogramma geschreven. 60 00:03:35,300 --> 00:03:36,843 Toch, Jack? 61 00:03:37,511 --> 00:03:41,431 Ja. Ik moest het vereenvoudigen voor mijn domme baas, 62 00:03:41,515 --> 00:03:43,892 maar het is nog steeds beter dan eerst. 63 00:03:45,852 --> 00:03:47,354 Dat is geweldig. 64 00:03:48,063 --> 00:03:49,982 Heb je een vriendin? 65 00:03:50,065 --> 00:03:52,567 Nee. Ik heb wel met iemand gezoend. 66 00:03:53,610 --> 00:03:55,195 Echt? Met wie? 67 00:03:55,654 --> 00:03:56,613 Ewatomi. 68 00:03:57,948 --> 00:03:59,074 Wie is Ewatomi? 69 00:03:59,616 --> 00:04:00,617 Je verpleegkundige. 70 00:04:01,284 --> 00:04:02,369 Die Ewatomi? 71 00:04:02,452 --> 00:04:03,870 Heb je een verpleegkundige? 72 00:04:05,038 --> 00:04:06,248 Waarvoor? 73 00:04:06,623 --> 00:04:09,418 Het is niks. Nou ja, niet niks, 74 00:04:09,501 --> 00:04:11,169 maar het komt goed. 75 00:04:11,253 --> 00:04:15,090 Hij heeft een kleincellige carcinoom met een overlevingskans van 30%. 76 00:04:18,927 --> 00:04:19,928 Jeetje, Louie. 77 00:04:36,528 --> 00:04:37,362 Goed. 78 00:04:40,824 --> 00:04:41,825 Hé, meid. 79 00:04:42,325 --> 00:04:43,577 Praat niet tegen me. 80 00:04:43,660 --> 00:04:45,537 Jullie kwamen niet naar m'n feestje. 81 00:04:45,620 --> 00:04:48,498 Kom op, Vi, het spijt ons. We hebben het verkloot. 82 00:04:48,999 --> 00:04:50,584 Wil je je cadeautje niet? 83 00:04:51,209 --> 00:04:52,627 Een cadeautje? 84 00:04:56,214 --> 00:04:57,340 Vind je ze mooi? 85 00:04:58,425 --> 00:04:59,551 Ze zijn sprankelend. 86 00:05:00,302 --> 00:05:02,554 Misschien kun je ze vanavond dragen. 87 00:05:02,637 --> 00:05:04,473 Voor ons avondje uit? 88 00:05:05,390 --> 00:05:06,224 Echt? 89 00:05:06,308 --> 00:05:08,310 Er is een nieuwe club. 90 00:05:08,393 --> 00:05:10,979 -Onze vriend werkt bij de deur. -De dj is te gek. 91 00:05:11,063 --> 00:05:13,315 -Je houdt van dansen, hè? -Ja. 92 00:05:13,398 --> 00:05:14,733 -Oké. -Goed. 93 00:05:14,816 --> 00:05:18,070 We halen je later op en doe iets sexy aan. 94 00:05:20,405 --> 00:05:21,573 Het wordt zo te gek. 95 00:05:21,656 --> 00:05:23,116 Oké, tot straks. 96 00:05:23,200 --> 00:05:24,826 -Caliente. -Je leert het. 97 00:05:24,910 --> 00:05:26,203 Dag. 98 00:05:26,286 --> 00:05:28,288 Zie je? Ze is niet boos. 99 00:05:31,458 --> 00:05:32,375 Ja. 100 00:05:36,505 --> 00:05:37,964 -Hé -Hé. 101 00:05:38,882 --> 00:05:40,175 Blij dat je er bent. 102 00:05:40,258 --> 00:05:43,595 Ik wilde je mijn excuses aanbieden voor gisteravond. 103 00:05:44,846 --> 00:05:47,641 Zo moest ik niet tegen je praten of wie dan ook. 104 00:05:47,724 --> 00:05:50,560 Ik praat niet met je, ik ben hier vanwege Violet. 105 00:05:52,938 --> 00:05:55,023 Oké, wat is er gebeurd? 106 00:05:56,775 --> 00:05:59,736 Beloof je dat je niks tegen haar zegt? 107 00:05:59,820 --> 00:06:02,531 Als je je ergens zorgen over maakt, zeg het dan. 108 00:06:03,865 --> 00:06:05,367 Ze stuurde me sms'jes 109 00:06:05,450 --> 00:06:07,661 en ik wist niet wat ik moest terugsturen. 110 00:06:07,744 --> 00:06:11,414 Ze lijkt echt op die Julian te vallen, 111 00:06:11,498 --> 00:06:13,750 dus ik wil niet dat ze te gehecht raakt. 112 00:06:13,834 --> 00:06:14,835 Oké. 113 00:06:15,293 --> 00:06:17,170 JULIANS BEZORGDAG!!!!! HIJ IS ZO KNAP! IK KAN NIET WACHTEN! 114 00:06:17,254 --> 00:06:19,548 SALENA! JULIAN ZOENDE ME!!!!!!!!!!!!!! EN HIJ WIL VANAVOND IETS DOEN! 115 00:06:19,631 --> 00:06:20,632 WE ZIJN VERLIEFD 116 00:06:22,509 --> 00:06:25,011 Oké, sms haar niet. Ik los het wel op. 117 00:06:26,721 --> 00:06:29,683 Goed dat je het zegt, dank je wel. Ik zeg haar niks. 118 00:06:39,568 --> 00:06:42,779 Dit is de kamer van m'n ouders, waar m'n ouders slapen. 119 00:06:42,863 --> 00:06:43,989 Leuk. 120 00:06:44,072 --> 00:06:47,159 Dit is Nicoles kamer waar Nicole slaapt. 121 00:06:48,660 --> 00:06:51,663 Dat is de wc waar we naar de wc gaan. 122 00:06:54,457 --> 00:06:56,084 -En dit... -Ja? 123 00:06:58,003 --> 00:06:59,337 ...is mijn kamer. 124 00:07:01,131 --> 00:07:02,257 Vind je hem leuk? 125 00:07:02,632 --> 00:07:04,176 Geweldig. 126 00:07:04,259 --> 00:07:07,262 Moet je al die Beanie Babies zien. 127 00:07:07,345 --> 00:07:08,763 Ik verzamelde die vroeger. 128 00:07:09,181 --> 00:07:10,307 Echt? 129 00:07:10,807 --> 00:07:11,683 Ja. 130 00:07:12,726 --> 00:07:14,352 Chocolade de Moose. 131 00:07:14,436 --> 00:07:15,979 Mijn favoriet. 132 00:07:16,062 --> 00:07:17,939 -Ik vind hem geweldig. -Echt? 133 00:07:18,023 --> 00:07:19,316 Ook de mijne. 134 00:07:19,399 --> 00:07:20,567 Dat meen je niet. 135 00:07:26,573 --> 00:07:28,366 Hoe is dit gebeurd? 136 00:07:28,450 --> 00:07:30,535 Ik wil niet dat het zo gaat. 137 00:07:30,619 --> 00:07:31,703 Zou pa niet willen. 138 00:07:31,786 --> 00:07:32,871 Nee. 139 00:07:33,705 --> 00:07:36,124 Ik weet dat we onze ups en downs hadden 140 00:07:36,208 --> 00:07:38,501 en het niet altijd met elkaar eens zijn. 141 00:07:38,585 --> 00:07:39,711 Maar we zijn familie. 142 00:07:40,253 --> 00:07:42,172 En als Simon en ik iets kunnen doen... 143 00:07:42,255 --> 00:07:43,590 Nee, ik weet het, bedankt. 144 00:07:44,424 --> 00:07:47,636 Ik moet alleen het hele Jack-gebeuren uitvogelen. 145 00:07:47,719 --> 00:07:51,223 Mocht het niet goed gaan... 146 00:07:52,474 --> 00:07:53,892 Het hele Jack-gebeuren? 147 00:07:54,851 --> 00:07:57,812 Ik weet niet naar wie ik anders kan. 148 00:07:59,064 --> 00:08:01,066 Ik snap niet wat je bedoelt. 149 00:08:01,149 --> 00:08:03,401 Hij heeft een wettelijke voogd nodig. 150 00:08:04,027 --> 00:08:06,279 Wil je dat ik zijn voogd word? 151 00:08:06,363 --> 00:08:08,865 Nou... Nee, laat maar. 152 00:08:08,949 --> 00:08:12,285 Ik dacht hardop na. Ik had niets moeten zeggen. 153 00:08:12,369 --> 00:08:14,537 Het is gewoon zo lang geleden 154 00:08:14,621 --> 00:08:17,123 en ik vind het vreselijk dat je ziek bent, maar... 155 00:08:17,207 --> 00:08:19,167 Nee. Laat maar. 156 00:08:19,251 --> 00:08:21,628 Ik ken Jack amper. 157 00:08:21,711 --> 00:08:23,755 Ik ken jou nog amper. 158 00:08:23,838 --> 00:08:29,552 Jij besloot om jezelf en de kinderen van ons te distantiëren. 159 00:08:29,636 --> 00:08:30,595 Niet eerlijk. 160 00:08:30,679 --> 00:08:32,722 Jack had zijn neven en nichten nodig. 161 00:08:32,806 --> 00:08:34,975 Hij kon moeilijk vrienden maken. 162 00:08:35,058 --> 00:08:37,477 Jack was niet de makkelijkste persoon. 163 00:08:37,560 --> 00:08:38,812 Oké. 164 00:08:38,895 --> 00:08:41,731 Daniel kwam thuis met blauwe plekken. 165 00:08:41,815 --> 00:08:43,441 Jongens vechten nou eenmaal. 166 00:08:43,525 --> 00:08:47,529 Een keer met Halloween was Alyssa Gloria Steinem 167 00:08:47,612 --> 00:08:50,031 en trok Jack een stuk van haar haren uit. 168 00:08:50,115 --> 00:08:52,659 Per ongeluk. Hij dacht dat het een pruik was. 169 00:08:52,742 --> 00:08:55,245 Het was eng. Hij maakte mijn kinderen bang. 170 00:08:55,328 --> 00:08:57,956 Ze voelden zich ongemakkelijk 171 00:08:58,039 --> 00:09:02,085 en op een gegeven moment moest ik doen wat het beste voor ze was. 172 00:09:02,168 --> 00:09:04,170 Je deed het beste voor jou. 173 00:09:04,254 --> 00:09:07,090 Je was altijd egoïstisch en arrogant. 174 00:09:07,173 --> 00:09:09,175 Gloria Steinem? 175 00:09:09,259 --> 00:09:11,845 En jij was altijd het slachtoffer. 176 00:09:11,928 --> 00:09:15,849 Arme Louie, verlaten door z'n vrouw, opgescheept met z'n autistische zoon. 177 00:09:16,558 --> 00:09:18,560 Oom Simon zegt dat het eten klaar is. 178 00:09:19,978 --> 00:09:23,315 Ik neem het wel mee. Ik zit vol door de groentechips. 179 00:09:31,698 --> 00:09:34,451 Ik kan je geen persoonlijke informatie geven, 180 00:09:34,534 --> 00:09:36,911 -maar wel een milkshake. -Kom op, John. 181 00:09:36,995 --> 00:09:39,914 -Wie is die Julian nou? -Van, wat doe je? 182 00:09:39,998 --> 00:09:42,500 Je hoeft me niet meer te controleren. 183 00:09:42,584 --> 00:09:46,087 Luister niet naar hem. Hij is niet meer mijn baas. 184 00:09:46,171 --> 00:09:49,924 Dat ben jij, maar alleen op het werk. Ik ben nu 26. 185 00:09:50,008 --> 00:09:53,011 Yes. Girl power. Ik ga maar weer. 186 00:09:55,513 --> 00:09:57,599 Ga weg. 187 00:09:57,682 --> 00:10:00,602 Oké. Ik wil hier ook niet zijn, hoor. 188 00:10:00,685 --> 00:10:02,062 Ik heb dingen te doen. 189 00:10:02,145 --> 00:10:04,898 Maar je kunt niet jongens zoenen op het werk. 190 00:10:04,981 --> 00:10:06,858 -Wees professioneel. -Wat? 191 00:10:06,941 --> 00:10:08,318 Hoe weet jij dat? 192 00:10:08,401 --> 00:10:10,779 Ik weet het gewoon, oké? 193 00:10:11,571 --> 00:10:13,907 Salena heeft het verteld. Dat kutwijf. 194 00:10:14,741 --> 00:10:15,867 Hé, niet... 195 00:10:17,202 --> 00:10:20,663 Dat kun je niet in het openbaar zeggen. En noem haar niet zo. 196 00:10:20,747 --> 00:10:22,123 Ik bel haar. 197 00:10:22,207 --> 00:10:24,125 Nee, niet doen. 198 00:10:24,209 --> 00:10:27,128 Ik kan doen wat ik wil. 199 00:10:27,212 --> 00:10:28,463 Nee, dat kun je niet. 200 00:10:28,546 --> 00:10:30,965 Je mag niet met die Julian omgaan. 201 00:10:31,925 --> 00:10:32,759 Wat? 202 00:10:32,842 --> 00:10:35,595 Hij komt hier, steekt z'n tong in je mond 203 00:10:35,678 --> 00:10:38,348 en wil later iets doen? Wat betekent dat? 204 00:10:38,431 --> 00:10:39,974 Dat hij iets wil doen. 205 00:10:40,058 --> 00:10:41,768 Nee, het betekent iets anders. 206 00:10:43,478 --> 00:10:46,564 Ik mag geen apps gebruiken, ik mag geen echte telefoon, 207 00:10:46,648 --> 00:10:51,945 ik mag mijn neppe telefoon niet gebruiken en geen verkering met iemand IRL? 208 00:10:52,362 --> 00:10:53,196 Wat? 209 00:10:53,279 --> 00:10:55,990 In het echt. Ik leerde hem in het echt kennen. 210 00:10:56,074 --> 00:10:58,243 Het boeit me niet hoe je hem kent. 211 00:10:58,326 --> 00:11:00,328 Je mag niet met hem uitgaan. 212 00:11:00,412 --> 00:11:02,205 Ik mag niks van jou. 213 00:11:02,288 --> 00:11:05,750 Hoe moet ik dan een normaal leven hebben? 214 00:11:05,834 --> 00:11:07,210 Ik weet het niet, Vi. 215 00:11:07,293 --> 00:11:10,004 Ik zou ook een normaal leven willen. 216 00:11:16,636 --> 00:11:19,013 Promenade met het hotel. Lekker voor je. 217 00:11:19,097 --> 00:11:21,641 Lekker. Je gaat eraan... 218 00:11:23,852 --> 00:11:25,937 -Geef me een lening. -Nee. 219 00:11:26,020 --> 00:11:27,564 Ik geef je geen lening. 220 00:11:27,647 --> 00:11:29,065 Familieregel. 221 00:11:29,149 --> 00:11:32,819 Dit is zoete wraak. Hij verslaat me elke keer. 222 00:11:32,902 --> 00:11:34,821 Oké, ik geef op. 223 00:11:36,197 --> 00:11:37,532 Nog een keer. 224 00:11:37,615 --> 00:11:40,618 Oké, maar misschien moet je Nicoles auto zien. 225 00:11:41,953 --> 00:11:43,371 -Ja. -Heb je een auto? 226 00:11:43,455 --> 00:11:46,082 Ja, laten we gaan kijken. 227 00:11:46,833 --> 00:11:48,001 Jeetje. 228 00:11:49,961 --> 00:11:53,381 We lijken misschien toegeeflijk. We spelen veel spelletjes. 229 00:11:53,465 --> 00:11:56,342 Zo vonden we altijd iets gemeenschappelijks. 230 00:11:56,426 --> 00:11:58,470 Jullie zijn geweldig. 231 00:11:58,553 --> 00:12:00,763 Maar ik speel nooit meer monopoly met jullie. 232 00:12:00,847 --> 00:12:01,973 Slim. 233 00:12:03,641 --> 00:12:06,769 Maar we wilden het ergens over hebben. 234 00:12:07,228 --> 00:12:09,939 We willen dat dit meer een fulltime baan wordt. 235 00:12:10,023 --> 00:12:11,024 Ja. 236 00:12:11,858 --> 00:12:12,692 Echt? 237 00:12:12,775 --> 00:12:14,527 Ja, als Nicole afgestudeerd is, 238 00:12:14,611 --> 00:12:18,490 willen Chris en ik naar Montana verhuizen. 239 00:12:18,573 --> 00:12:22,118 We willen dat Harrison bij jou blijft. 240 00:12:29,626 --> 00:12:30,668 Weet hij dat? 241 00:12:30,752 --> 00:12:31,920 -Nog niet. -Oké. 242 00:12:32,003 --> 00:12:33,838 We willen eerst dat ze afstudeert. 243 00:12:33,922 --> 00:12:36,508 Dat een speciale dag voor haar maken. 244 00:12:38,343 --> 00:12:42,597 We moeten nog met Lou en Van praten, maar wij zouden de extra kosten dekken, 245 00:12:42,680 --> 00:12:45,433 want we weten dat Harrison meer van je tijd vraagt. 246 00:12:46,684 --> 00:12:47,644 Ik... 247 00:12:48,144 --> 00:12:51,189 Joel en ik gaan het een tijdje op afstand proberen 248 00:12:51,272 --> 00:12:53,775 en ik wil nog steeds geneeskunde doen. 249 00:12:53,858 --> 00:12:57,654 We willen absoluut niet dat je je droom opgeeft, 250 00:12:57,737 --> 00:13:00,156 maar misschien kun je je het komende jaar 251 00:13:00,240 --> 00:13:02,700 op de jongeren en het toelatingsexamen richten? 252 00:13:02,784 --> 00:13:05,453 We zorgen dat je tijd krijgt voor je studie. 253 00:13:05,537 --> 00:13:09,207 Wat als we nog een jaar zeggen en dan opnieuw kijken? 254 00:13:13,836 --> 00:13:17,423 Als je hem opnieuw indrukt, gaat de stoel weer omhoog. 255 00:13:18,466 --> 00:13:19,884 -Jouw beurt. -Oké. 256 00:13:24,556 --> 00:13:26,349 -Oké, mijn beurt. -Oké. 257 00:13:28,184 --> 00:13:32,939 Je weet dat ik binnenkort afstudeer, toch? 258 00:13:33,690 --> 00:13:34,983 -Ja. -Ja. 259 00:13:35,316 --> 00:13:36,651 Je houdt een feestje. 260 00:13:37,360 --> 00:13:38,194 Ik kom ook. 261 00:13:38,278 --> 00:13:40,655 Mam zei dat er een chocoladefontein is. 262 00:13:40,738 --> 00:13:42,532 Ik weet het. Het wordt geweldig. 263 00:13:42,615 --> 00:13:45,451 Ze moeten er bovenop duiken voor tante Bertha dat doet. 264 00:13:47,161 --> 00:13:51,833 Maar na het feestje ga ik studeren. 265 00:13:52,792 --> 00:13:56,129 Ik ben dan een tijdje in San Diego. 266 00:13:56,713 --> 00:13:58,089 Waar de dierentuin is? 267 00:13:58,464 --> 00:14:01,009 Ja, maar het is niet bij de dierentuin. 268 00:14:01,092 --> 00:14:04,387 Ik ben dan alleen in dezelfde stad. 269 00:14:04,470 --> 00:14:06,973 We hoeven nooit meer naar de dierentuin. 270 00:14:07,056 --> 00:14:09,392 -Die olifant schreeuwde naar me. -Ik weet het. 271 00:14:09,475 --> 00:14:11,352 Dat was niet oké. Nee. 272 00:14:13,313 --> 00:14:14,939 Is het niet te ver weg? 273 00:14:17,191 --> 00:14:19,986 Het is zeker een paar uur rijden. 274 00:14:20,737 --> 00:14:24,282 Maar daarom heb ik deze nieuwe auto. 275 00:14:24,365 --> 00:14:27,243 Dan kan ik heel vaak langskomen. 276 00:14:27,827 --> 00:14:30,830 En we kunnen altijd facetimen. 277 00:14:32,165 --> 00:14:34,167 Dus je woont dan niet meer hier? 278 00:14:35,126 --> 00:14:36,044 Nee. 279 00:14:37,712 --> 00:14:39,631 Maar je weet dat ik van je hou, hè? 280 00:14:39,714 --> 00:14:41,674 Waar ik ook ben. 281 00:14:42,091 --> 00:14:44,260 En mam en pap ook. 282 00:14:44,719 --> 00:14:47,096 En als je iets nodig hebt als ik er niet ben, 283 00:14:47,180 --> 00:14:49,140 is Mandy er voor je. 284 00:14:49,223 --> 00:14:51,059 Ze is zo geweldig. 285 00:14:51,142 --> 00:14:53,686 Ze zal heel goed voor je zorgen, oké? 286 00:14:55,313 --> 00:14:56,522 Ze is geweldig, ja. 287 00:14:56,606 --> 00:14:57,565 Ja. 288 00:15:16,167 --> 00:15:17,168 Hé, schat. 289 00:15:18,544 --> 00:15:21,047 Hé, ik heb iets voor je. 290 00:15:22,131 --> 00:15:25,218 Ze hadden geen banaan, dus ik nam pure chocolade. 291 00:15:25,301 --> 00:15:27,512 Die schijnen heel lekker te zijn. 292 00:15:28,971 --> 00:15:30,640 Cupcakes, daar hou je van. 293 00:15:33,351 --> 00:15:38,856 Ik heb je misschien ook per ongeluk aan Violet verraden. 294 00:15:40,400 --> 00:15:41,317 Ja. 295 00:15:41,401 --> 00:15:43,152 Maakt niet uit. 296 00:15:43,236 --> 00:15:46,739 Ze heeft het me al laten weten. Ze nam het heel goed op. 297 00:15:46,823 --> 00:15:47,907 Oké, het spijt me. 298 00:15:47,990 --> 00:15:49,409 Bedankt voor de cupcakes, 299 00:15:49,492 --> 00:15:52,370 maar kunnen we een echt gesprek voeren hierover? 300 00:15:52,453 --> 00:15:53,663 Waarover? 301 00:15:53,746 --> 00:15:55,081 Waarom je zo boos bent. 302 00:15:55,164 --> 00:15:58,376 Ik kon niet naar het feest en Violet werd boos. 303 00:15:58,459 --> 00:16:01,546 Het is normaal. Ze is volwassen. 304 00:16:01,629 --> 00:16:05,550 We moeten ermee omgaan. Je kunt haar niet altijd vertroetelen. 305 00:16:05,633 --> 00:16:06,843 Vertroetelen? 306 00:16:06,926 --> 00:16:08,720 -Ik kan haar niet vertroetelen? -Ja. 307 00:16:08,803 --> 00:16:10,763 -Serieus? -Je weet wat ik bedoel. 308 00:16:10,847 --> 00:16:12,640 Jij was er niet bij, Salena. 309 00:16:12,724 --> 00:16:16,686 Jij zag haar niet flippen waar iedereen bij was. 310 00:16:16,769 --> 00:16:19,355 Jij zag haar zichzelf niet in de kast opsluiten. 311 00:16:19,439 --> 00:16:22,692 Je kent Violet een week of zo. 312 00:16:24,068 --> 00:16:27,238 Vertel me niet hoe ik met m'n zus moet omgaan. 313 00:16:29,699 --> 00:16:31,033 Oké, sorry. 314 00:16:34,036 --> 00:16:35,705 Het is goed. Luister, ik... 315 00:16:37,707 --> 00:16:41,711 Violet heeft nu drie van m'n relaties verkloot. 316 00:16:41,794 --> 00:16:44,756 Ik wil haar gewoon niet bij onze relatie betrekken. 317 00:16:45,506 --> 00:16:47,091 Oké. 318 00:16:47,550 --> 00:16:50,136 -Dank je wel. -We houden het oppervlakkig. 319 00:16:50,219 --> 00:16:52,930 Je verdwijnt wekenlang en komt weer als je geil bent. 320 00:16:53,014 --> 00:16:54,766 -Waarom zeg je dat? -Zoals vanouds. 321 00:16:54,849 --> 00:16:58,186 -Waarom val je me aan? -Het heeft niets met je zus te maken. 322 00:16:58,269 --> 00:17:01,564 Je sluit je af en zij is je excuus. 323 00:17:03,399 --> 00:17:06,068 Genoeg. Ik ben er klaar mee. 324 00:17:10,656 --> 00:17:13,951 Neem maar op. Ik ben er klaar mee. 325 00:17:27,340 --> 00:17:28,966 -Hallo? -Je moet Mandy vinden. 326 00:17:29,050 --> 00:17:32,094 Haar telefoon staat uit en ze zou voor 19.00 uur thuis zijn, 327 00:17:32,178 --> 00:17:33,638 maar ze is er niet. 328 00:17:33,721 --> 00:17:36,682 Violet, ik kan dit nu niet doen, oké? Het spijt me. 329 00:17:36,766 --> 00:17:40,102 Ik heb even een momentje nodig. Ze komt vast zo. 330 00:17:40,186 --> 00:17:41,187 Het is dringend. 331 00:17:41,270 --> 00:17:44,732 Je vriendin is een leugenachtige bitch, dus ik heb Mandy nodig. 332 00:17:44,816 --> 00:17:45,650 Violet... 333 00:17:45,733 --> 00:17:48,152 Mandy moet me nu met m'n make-up helpen. 334 00:17:48,236 --> 00:17:49,862 Nu, Van. Niet later. 335 00:17:49,946 --> 00:17:52,073 -Violet, ik kan niet... -Je moet wel. 336 00:17:52,156 --> 00:17:54,033 -Bel... -Dag, Violet. 337 00:18:16,973 --> 00:18:19,517 Ik hoef geen voogd, ik kan voor mezelf zorgen. 338 00:18:19,600 --> 00:18:21,143 Ik red me wel als je doodgaat. 339 00:18:21,644 --> 00:18:24,772 Kan dit een andere keer? Ik voel me niet zo lekker. 340 00:18:24,856 --> 00:18:26,649 Nee, dat kan niet. 341 00:18:26,732 --> 00:18:29,443 Ik ben geen Violet of Harrison, ik ben onafhankelijk. 342 00:18:30,236 --> 00:18:31,320 Onafhankelijk? 343 00:18:32,280 --> 00:18:36,492 En al die creditcardschulden die ik moest afbetalen dan? 344 00:18:37,201 --> 00:18:41,664 Of de 20 sollicitatiegesprekken voor je eindelijk een baan had? 345 00:18:42,331 --> 00:18:47,837 Of het feit dat ik tien keer moet zeggen dat je de was moet doen? 346 00:18:47,920 --> 00:18:50,715 Of toen je rijbewijs werd ingetrokken 347 00:18:50,798 --> 00:18:53,885 en ik je chauffeur werd... Verdomme. 348 00:19:14,614 --> 00:19:16,073 Het gaat zo goed met hem. 349 00:19:16,157 --> 00:19:19,535 Hé, schat. Ja, ik weet het. Sorry, dat is het niet. 350 00:19:22,538 --> 00:19:24,749 Toen we zeiden dat we verhuizen, 351 00:19:24,832 --> 00:19:28,586 voelde ik dat je vond dat we Harrison in de steek laten. 352 00:19:28,669 --> 00:19:30,296 O, God. Nee. 353 00:19:31,047 --> 00:19:32,924 Helemaal niet. Alleen... 354 00:19:34,842 --> 00:19:37,845 Het is mijn taak om aan hem te denken. Sorry. 355 00:19:37,929 --> 00:19:38,930 Nee. 356 00:19:40,389 --> 00:19:45,019 Chris en ik zagen onszelf nooit naar LA verhuizen. 357 00:19:45,102 --> 00:19:47,647 -We komen uit een klein dorp. -Ja. 358 00:19:47,730 --> 00:19:50,942 We kregen Harrison en het was zo zwaar... 359 00:19:52,818 --> 00:19:54,904 Chris wordt dit jaar 60 360 00:19:55,947 --> 00:19:59,200 en ik weet dat het ongelooflijk egoïstisch klinkt 361 00:19:59,283 --> 00:20:01,118 voor iemand als jij, 362 00:20:01,202 --> 00:20:03,788 -maar we hebben een kans nodig. -Alsjeblieft. 363 00:20:05,831 --> 00:20:07,249 Een kans voor ons. 364 00:20:08,042 --> 00:20:12,213 Op een eigen leven en om dingen te doen nu het nog kan. 365 00:20:12,296 --> 00:20:14,966 Dat is niet egoïstisch, Sue. 366 00:20:17,510 --> 00:20:19,762 Ik kan 's nachts niet eens slapen. 367 00:20:21,222 --> 00:20:24,225 Ik vind niks erger dan Harrison moeten achterlaten. 368 00:20:24,308 --> 00:20:27,853 Ik blijf heen en weer gaan. Misschien moet hij mee. 369 00:20:28,729 --> 00:20:30,940 Maar we doen inderdaad wat hij wil. 370 00:20:31,023 --> 00:20:33,025 We spelen de hele dag monopoly. 371 00:20:33,109 --> 00:20:36,696 Tafeltennis. We gingen 1000 keer naar California Pizza Kitchen. 372 00:20:38,114 --> 00:20:39,323 Ik... 373 00:20:39,407 --> 00:20:43,911 Ik denk dat het onze grootste fout was om hem zo lang hier te laten wonen. 374 00:20:43,995 --> 00:20:45,955 We doen wat hij wil. We... 375 00:20:46,038 --> 00:20:48,249 We kunnen geen nee tegen hem zeggen. 376 00:20:50,501 --> 00:20:52,294 Dat is ook lastig bij hem. 377 00:20:52,378 --> 00:20:54,714 -Ja, hè? -Ja. 378 00:20:56,257 --> 00:20:58,718 Ja. Maar jij kunt het wel. 379 00:20:59,176 --> 00:21:01,387 -Ik... -Jawel. Jij... 380 00:21:01,470 --> 00:21:05,975 Jij liet hem naar toneelles gaan en de bus nemen, 381 00:21:06,058 --> 00:21:08,436 -wat... -Dat was een ramp. 382 00:21:08,519 --> 00:21:10,396 Ja, maar hij staat ervoor open. 383 00:21:11,397 --> 00:21:14,233 Hij staat open voor nieuwe dingen. Het is... 384 00:21:15,192 --> 00:21:17,570 Je hebt geen idee wat je hebt gedaan. 385 00:21:18,154 --> 00:21:20,990 Als hij ooit zelfstandig kan leven, 386 00:21:22,783 --> 00:21:25,411 dan zal het bij jou zijn. 387 00:21:25,494 --> 00:21:28,247 Sorry, ik wil je niet van gedachten laten veranderen. 388 00:21:28,330 --> 00:21:29,915 -Nee. -Ik wil alleen... 389 00:21:29,999 --> 00:21:33,794 Je moet weten wat voor effect je had op onze zoon. 390 00:21:33,878 --> 00:21:35,755 Ons hele gezin. 391 00:21:38,883 --> 00:21:40,134 Bedankt. 392 00:21:40,217 --> 00:21:41,177 Jij bedankt. 393 00:21:41,260 --> 00:21:42,386 Sue. 394 00:21:44,013 --> 00:21:45,097 Hij is geweldig. 395 00:21:46,640 --> 00:21:48,976 -Klaar? Eindelijk. -Wat zie je er goed uit. 396 00:21:49,060 --> 00:21:51,604 -Ja. -We zijn er. Ja. 397 00:21:52,063 --> 00:21:53,689 Kom. Hier. 398 00:21:53,773 --> 00:21:55,024 Hé, Maria. 399 00:22:05,367 --> 00:22:07,953 -Ik moet... -Hier. 400 00:22:08,454 --> 00:22:09,663 Oké. Ik zie je. 401 00:22:09,747 --> 00:22:11,832 Hoe heet jij, mooie meid? 402 00:22:12,875 --> 00:22:15,086 Violet. En jij? 403 00:22:15,711 --> 00:22:16,754 Trent. 404 00:22:17,046 --> 00:22:19,381 Trent. Dat is zo'n stoere naam. 405 00:22:20,841 --> 00:22:22,927 Dit is m'n eerste keer in een club. 406 00:22:23,010 --> 00:22:23,886 Dat meen je niet. 407 00:22:23,969 --> 00:22:26,931 Ze kloot met je. Dit is de hipste meid die ik ken. 408 00:22:27,014 --> 00:22:28,432 En ze is jarig. 409 00:22:28,724 --> 00:22:31,685 Hé, gefeliciteerd, Violet. 410 00:22:31,769 --> 00:22:33,938 -Dank je wel. -Zeker weten. 411 00:22:34,772 --> 00:22:36,607 -Proost. -Gefeliciteerd. 412 00:22:37,358 --> 00:22:38,859 Eén grote slok. 413 00:22:42,071 --> 00:22:43,447 Kom maar. 414 00:22:44,115 --> 00:22:46,075 Gin-tonic en een amaretto sour. 415 00:22:46,158 --> 00:22:47,827 Extra limoen. Wees niet gierig. 416 00:22:48,410 --> 00:22:50,621 -En meer shotjes. -Trent is zo knap. 417 00:22:50,704 --> 00:22:53,249 Hij gaat wel. Je kunt veel beters vinden. 418 00:22:53,332 --> 00:22:54,792 De nacht is jong. 419 00:22:56,043 --> 00:22:57,419 Ja, dank je wel. 420 00:22:59,255 --> 00:23:01,632 -Gefeliciteerd, Violet. -Gefeliciteerd. 421 00:23:01,715 --> 00:23:02,925 Proost. 422 00:23:13,561 --> 00:23:14,520 Bedankt. 423 00:23:19,191 --> 00:23:22,945 Ik moet even rusten, oké? 424 00:23:23,571 --> 00:23:24,530 Oké. 425 00:23:25,823 --> 00:23:26,991 Ik... 426 00:23:27,366 --> 00:23:30,369 Ik weet niet wat je hoorde van het gesprek met Deb. 427 00:23:30,452 --> 00:23:31,453 Een hoop. 428 00:23:31,829 --> 00:23:33,998 Jullie zijn allebei onnodig luid. 429 00:23:34,081 --> 00:23:36,834 Daarom ga ik niet meer met je naar de film. 430 00:23:36,917 --> 00:23:40,921 Je neefjes en nichtjes waren heel jong en... 431 00:23:41,005 --> 00:23:41,922 Het is goed. 432 00:23:42,715 --> 00:23:45,384 Ik wist dat ze me haatten. Ik haatte hen ook. 433 00:23:45,467 --> 00:23:47,678 Het enige wat we gemeen hadden. 434 00:23:48,053 --> 00:23:49,889 We zouden nooit vrienden worden. 435 00:23:53,017 --> 00:23:54,185 Maar toch. 436 00:23:54,852 --> 00:23:57,479 Deb had beter haar best kunnen doen. 437 00:24:01,233 --> 00:24:06,488 Jack, ik weet dat je je tekortkomingen hebt zoals iedereen. 438 00:24:06,572 --> 00:24:08,449 Daarom ging ik naar tante Deb. 439 00:24:09,575 --> 00:24:12,995 Maar ik wil nooit dat je denkt dat ik niet in je geloof. 440 00:24:13,913 --> 00:24:15,080 Dat doe ik wel. 441 00:24:15,706 --> 00:24:19,710 Je hebt meer goede eigenschappen dan de meeste mensen die ik ken. 442 00:24:22,338 --> 00:24:24,423 Heb je gehoord wat ik net zei? 443 00:24:24,506 --> 00:24:25,507 Ja. 444 00:24:31,305 --> 00:24:33,140 -Moet je naar het ziekenhuis? -Nee. 445 00:24:33,224 --> 00:24:36,644 Het is de chemo, ik... 446 00:24:38,229 --> 00:24:39,647 Het komt wel goed. 447 00:24:39,730 --> 00:24:41,398 Ga alsjeblieft niet dood. 448 00:24:42,566 --> 00:24:43,651 Nee. 449 00:24:45,986 --> 00:24:47,488 Ooit eetbare wiet gehad? 450 00:24:48,280 --> 00:24:49,198 Ja. 451 00:24:51,700 --> 00:24:52,743 Wil je er een? 452 00:24:53,244 --> 00:24:54,328 Welke smaak? 453 00:24:55,663 --> 00:24:56,956 Cantaloupe. 454 00:24:58,958 --> 00:25:01,627 -Wat voor cantaloupe? -Jemig. 455 00:25:19,645 --> 00:25:20,980 Hoi, ik ben Violet. 456 00:25:30,781 --> 00:25:31,782 NIEUW BERICHT - JULIAN 457 00:25:31,865 --> 00:25:33,867 WAT BEN JE AAN HET DOEN? 458 00:25:37,871 --> 00:25:39,999 Deze schildpadden zijn geweldig. 459 00:25:41,667 --> 00:25:43,502 Wat? Je bent luidruchtig. 460 00:25:43,627 --> 00:25:45,587 Je hebt Ewatomi gezoend. 461 00:25:46,505 --> 00:25:47,673 -Ewa. -Owa. 462 00:25:47,756 --> 00:25:48,590 -Ewatomi. -Ewa. 463 00:25:49,466 --> 00:25:50,509 Je zoende haar. 464 00:25:50,592 --> 00:25:52,803 Ik zoende Ewatomi bij een bushalte. 465 00:25:54,555 --> 00:25:55,889 Bij een bushalte. 466 00:26:01,854 --> 00:26:03,355 ...duizend kilometer per jaar. 467 00:26:04,148 --> 00:26:05,774 Het nestelen... 468 00:26:08,694 --> 00:26:09,903 Tante Deb heeft gelijk. 469 00:26:10,738 --> 00:26:13,490 Ik schrik mensen af. Ik ben raar. 470 00:26:13,574 --> 00:26:14,867 Jack. 471 00:26:14,950 --> 00:26:16,368 Ik ga niet in discussie. 472 00:26:16,452 --> 00:26:19,872 Het is een feit. Ik ben raar. 473 00:26:19,955 --> 00:26:23,167 Nou, tante Deb is een trut. 474 00:26:26,920 --> 00:26:29,048 -Geef me wat. -Nee. Je hebt je eigen. 475 00:26:29,131 --> 00:26:31,342 -Pap, nee. Je hebt je eigen. -Kom op. 476 00:26:31,425 --> 00:26:33,677 -Hou op. -De jouwe ziet er beter uit. 477 00:27:04,249 --> 00:27:05,417 Ogen open. 478 00:27:10,339 --> 00:27:11,840 Dat is... 479 00:27:15,594 --> 00:27:17,054 Het was $16. 480 00:27:17,137 --> 00:27:18,389 Dat geloof ik best. 481 00:27:19,473 --> 00:27:21,600 Ik heb ook de extra snoepwormen. 482 00:27:21,683 --> 00:27:23,977 Nicole neemt altijd extra snoepwormen. 483 00:27:24,061 --> 00:27:25,646 Ze heeft smaak. 484 00:27:29,942 --> 00:27:32,778 Hé, wat is er? 485 00:27:35,489 --> 00:27:36,824 Je kunt met me praten. 486 00:27:38,283 --> 00:27:40,452 Nicole gaat op kamers. 487 00:27:40,536 --> 00:27:42,704 Een kleine woning bij de dierentuin. 488 00:27:44,706 --> 00:27:45,707 Harrison... 489 00:27:45,791 --> 00:27:47,876 Als ik naar huis ga, is ze er niet. 490 00:27:51,922 --> 00:27:54,091 Hé, ik ben er altijd voor je, oké? 491 00:27:57,511 --> 00:27:58,720 Ik hou van je. 492 00:28:02,391 --> 00:28:03,642 Ik ook van jou. 493 00:28:06,353 --> 00:28:09,231 -Help je me nog met opeten? -Ja. 494 00:28:32,421 --> 00:28:34,047 Wil je hier weg? 495 00:28:49,271 --> 00:28:50,397 Alles goed? 496 00:28:52,024 --> 00:28:53,901 Vind je mij normaal? 497 00:28:55,486 --> 00:28:57,571 Je bent net zo normaal als iedereen. 498 00:28:58,822 --> 00:29:00,032 Je bent prachtig. 499 00:30:26,868 --> 00:30:28,870 Ondertiteld door: Shejla Hrustanovic 500 00:30:28,954 --> 00:30:30,956 Creatief Supervisor Sofie Janssen