1 00:01:06,652 --> 00:01:07,528 甘い 2 00:01:07,653 --> 00:01:08,779 最高でしょ 3 00:01:08,904 --> 00:01:09,738 絶品だ 4 00:01:09,822 --> 00:01:12,908 これは “ヴァイオレッティーニ” 5 00:01:13,450 --> 00:01:16,161 私の誕生日だもの 楽しみ 6 00:01:16,245 --> 00:01:17,037 私も 7 00:01:17,329 --> 00:01:19,122 課題の方はどう? 8 00:01:19,414 --> 00:01:21,500 同伴者を誘った? 9 00:01:21,625 --> 00:01:24,044 いや 僕も参加しない 10 00:01:24,169 --> 00:01:28,257 僕の生活と権利を 侵害するパーティだ 11 00:01:28,340 --> 00:01:29,258 バカね 12 00:01:29,341 --> 00:01:30,259 やめて 13 00:01:30,342 --> 00:01:32,094 最高のパーティよ 14 00:01:32,302 --> 00:01:35,722 ジャック これは今週の社会活動よ 15 00:01:36,014 --> 00:01:37,516 同伴者を連れて… 16 00:01:37,599 --> 00:01:38,600 分かった 17 00:01:38,934 --> 00:01:43,021 社会活動は最低30分だ 30分だけ出る 18 00:01:43,105 --> 00:01:44,106 必ず… 19 00:01:44,189 --> 00:01:44,898 1人 誘う 20 00:01:45,023 --> 00:01:46,358 よかった 21 00:01:46,900 --> 00:01:47,734 ハリソンは? 22 00:01:48,026 --> 00:01:50,529 AJのママの許可待ち 23 00:01:50,779 --> 00:01:53,240 10歳のガキはダメよ 24 00:01:53,365 --> 00:01:56,076 サリナやティフたちが来る 25 00:01:56,201 --> 00:01:59,955 ティフとセレステから まだ返事はない 26 00:02:00,581 --> 00:02:03,041 演劇クラブの友達が来る 27 00:02:03,250 --> 00:02:05,043 負け犬ばかりよ 28 00:02:05,168 --> 00:02:06,128 ゲイルは? 29 00:02:06,211 --> 00:02:09,006 ヴァン その飾りはダサすぎ 30 00:02:09,381 --> 00:02:11,300 まだ途中だよ 31 00:02:11,425 --> 00:02:13,427 ユニコーンは大嫌い 32 00:02:13,552 --> 00:02:15,053 大好きだろ 33 00:02:15,178 --> 00:02:18,724 可愛くない 私はもう26歳なのよ 34 00:02:18,849 --> 00:02:21,059 ジュリアンが来るかも 35 00:02:21,184 --> 00:02:22,102 ヴァイオレット 36 00:02:23,312 --> 00:02:24,521 おい よせよ 37 00:02:24,646 --> 00:02:26,064 やめろって 38 00:02:26,189 --> 00:02:28,317 これを壊したら… 39 00:02:32,321 --> 00:02:36,992 思うままの世界 40 00:02:37,618 --> 00:02:40,078 どうも よい一日を 41 00:02:40,913 --> 00:02:41,914 やあ ティフ 42 00:02:42,623 --> 00:02:44,333 ヴァイオレットは遅番よ 43 00:02:44,458 --> 00:02:46,627 いや 君に会いに来た 44 00:02:47,252 --> 00:02:51,548 今夜 ヴァイオレットの パーティに来られる? 45 00:02:52,507 --> 00:02:54,593 ええ… もちろんよ 46 00:02:55,427 --> 00:02:56,887 ちゃんと行く 47 00:02:56,970 --> 00:02:57,804 そうか 48 00:02:57,930 --> 00:02:59,598 よかった 49 00:02:59,890 --> 00:03:02,893 待って 忘れてたわ 50 00:03:03,018 --> 00:03:06,146 シェリの用事があるんだった 51 00:03:06,271 --> 00:03:07,272 来ない? 52 00:03:07,397 --> 00:03:10,025 違う 予定を調整しないと 53 00:03:10,442 --> 00:03:12,235 でも努力はする 54 00:03:13,278 --> 00:03:15,614 そうか ただ… 55 00:03:16,281 --> 00:03:20,827 ヴァイオレットは 2人が来てくれると思ってる 56 00:03:21,161 --> 00:03:24,164 大事な友達よ 行くつもり 57 00:03:24,915 --> 00:03:25,791 行けたら 58 00:03:26,458 --> 00:03:27,459 ええ 絶対 59 00:03:27,793 --> 00:03:29,127 僕は暇だ 60 00:03:30,087 --> 00:03:31,588 予定は真っ白 61 00:03:51,358 --> 00:03:53,944 最悪 パーティはダメだって 62 00:03:54,319 --> 00:03:55,195 なんで? 63 00:03:55,570 --> 00:03:57,406 “不適切”だって 64 00:03:57,531 --> 00:03:59,157 僕が困るよ 65 00:03:59,825 --> 00:04:01,326 他に友達は? 66 00:04:01,451 --> 00:04:02,494 あんまりいない 67 00:04:02,619 --> 00:04:04,037 僕も同じ 68 00:04:05,914 --> 00:04:09,292 インストラクターの コレットを誘えば? 69 00:04:10,377 --> 00:04:12,170 ああ いいかもね 70 00:04:17,718 --> 00:04:19,302 ハリソン 見て 71 00:04:20,470 --> 00:04:23,348 今日の午後 レッスンがある 72 00:04:23,849 --> 00:04:25,100 行こう 73 00:04:25,517 --> 00:04:27,894 行ってもいいかもね 74 00:04:28,687 --> 00:04:31,940 マジでだよ 初めての人は無料だ 75 00:04:32,024 --> 00:04:33,859 パーティに誘えば? 76 00:04:33,984 --> 00:04:36,653 彼女が同伴者なら最高だ 77 00:04:38,196 --> 00:04:40,949 僕は外に出かけないんだ 78 00:04:41,700 --> 00:04:42,784 なんで? 79 00:04:43,243 --> 00:04:47,998 理由は街の騒音とか 犬とか 日光とか 80 00:04:49,207 --> 00:04:50,250 いろいろ 81 00:04:51,126 --> 00:04:52,419 僕に任せて 82 00:05:00,177 --> 00:05:00,844 ジャック 83 00:05:00,969 --> 00:05:05,807 幼なじみだが友達でもない 同居人のパーティに― 84 00:05:05,932 --> 00:05:07,225 招待したい 85 00:05:07,559 --> 00:05:09,394 いいよ いつ? 86 00:05:09,478 --> 00:05:11,730 あと3時間15分後 87 00:05:13,982 --> 00:05:15,067 今夜? 88 00:05:15,233 --> 00:05:16,068 そうだ 89 00:05:16,526 --> 00:05:18,570 今夜は予定がある 90 00:05:18,695 --> 00:05:19,529 そうか 91 00:05:19,654 --> 00:05:22,783 次はもっと早く言ってくれ 92 00:05:22,908 --> 00:05:23,825 お疲れ 93 00:05:23,909 --> 00:05:26,078 同居人のパーティに来る? 94 00:05:26,203 --> 00:05:30,415 うちの課 全員を 招待するの? 95 00:05:30,749 --> 00:05:32,209 違う 君だけだ 96 00:05:32,584 --> 00:05:34,878 私 婚約してるから 97 00:05:35,087 --> 00:05:36,588 婚約者はダメだ 98 00:05:38,757 --> 00:05:41,009 悪いけど無理よ 99 00:05:47,766 --> 00:05:49,184 マリサだよね? 100 00:05:49,309 --> 00:05:51,686 私も無理だから 101 00:06:04,366 --> 00:06:07,494 “バースデーガール” 102 00:06:08,453 --> 00:06:10,122 ウソ 誕生日か? 103 00:06:10,288 --> 00:06:12,290 全然 連絡くれない 104 00:06:12,415 --> 00:06:15,502 サリナに言われ 私も無視してた 105 00:06:15,627 --> 00:06:18,463 無視の仕返しよ ジュリアン 106 00:06:19,631 --> 00:06:20,715 ショックだ 107 00:06:21,424 --> 00:06:22,384 でも… 108 00:06:25,971 --> 00:06:27,556 誕生日おめでとう 109 00:06:29,307 --> 00:06:30,517 またね 110 00:06:39,192 --> 00:06:41,570 あいつはダメ マジよ 111 00:06:42,028 --> 00:06:44,531 店の子 全員を口説いてる 112 00:06:44,739 --> 00:06:46,741 目的はアレだけ 113 00:07:37,375 --> 00:07:39,377 パーティ 好きだよね 114 00:07:39,753 --> 00:07:40,587 だから? 115 00:07:40,712 --> 00:07:44,382 ヴァイオレットの パーティが92分後だ 116 00:07:44,591 --> 00:07:46,843 たぶん 最悪のパーティだ 117 00:07:46,968 --> 00:07:51,181 でも同伴者がいないと 特権がなくなる 118 00:07:51,306 --> 00:07:53,350 私を招待してる? 119 00:07:54,226 --> 00:07:56,561 100% デートじゃない 120 00:07:56,686 --> 00:07:59,314 30分だけ出てくれればいい 121 00:07:59,648 --> 00:08:01,399 ひどい誘い方ね 122 00:08:02,275 --> 00:08:04,069 分かった じゃあ 123 00:08:05,737 --> 00:08:07,072 ジャック 124 00:08:08,573 --> 00:08:11,618 “特権がなくなる”って? 125 00:08:11,743 --> 00:08:16,081 ライフコーチのマンディが 課題を出すんだ 126 00:08:16,206 --> 00:08:18,416 “自己の向上”のためだ 127 00:08:18,583 --> 00:08:21,670 こなさないと “特権”がなくなる 128 00:08:21,795 --> 00:08:23,046 バカバカしい 129 00:08:23,171 --> 00:08:24,798 ライフコーチがいる? 130 00:08:25,548 --> 00:08:26,466 そうだ 131 00:08:27,634 --> 00:08:29,469 悪い所 直すのね 132 00:08:33,181 --> 00:08:34,391 それはステキ 133 00:08:35,058 --> 00:08:36,101 料理は? 134 00:08:37,102 --> 00:08:40,105 ピザが出る サントゥーリの店のだ 135 00:08:41,356 --> 00:08:42,524 ピザは好き 136 00:09:15,932 --> 00:09:18,810 じゃ 1分間 本気を出して 137 00:09:18,893 --> 00:09:20,312 ファイトよ! 138 00:09:22,731 --> 00:09:24,858 実物はもっと美人だ 139 00:09:25,525 --> 00:09:26,693 マジ 天国だ 140 00:09:27,485 --> 00:09:28,361 ほんと 141 00:09:29,195 --> 00:09:30,405 天国だ 142 00:09:31,323 --> 00:09:35,493 ハーイ ズンバの 上級コースの生徒さん? 143 00:09:35,660 --> 00:09:37,037 いや コレットに… 144 00:09:37,162 --> 00:09:39,914 そう 無料体験をお願い 145 00:09:40,415 --> 00:09:42,625 いいわ ようこそ 146 00:09:42,876 --> 00:09:46,671 レッスン後 声かけて 資料を渡すわ 147 00:09:46,838 --> 00:09:47,714 楽しんで 148 00:09:47,839 --> 00:09:49,341 ファイトよ! 149 00:09:49,507 --> 00:09:52,969 よし 話せるように 前に出るんだ 150 00:09:53,136 --> 00:09:54,179 行って 151 00:09:55,555 --> 00:09:56,806 無理だ 152 00:09:57,057 --> 00:09:59,392 できる 別に死なない 153 00:09:59,601 --> 00:10:02,979 断られてもいい “ファイト”だろ 154 00:10:17,410 --> 00:10:18,244 大丈夫? 155 00:10:18,828 --> 00:10:21,373 うん 運動しに来たんだ 156 00:10:51,736 --> 00:10:53,238 無理かも 157 00:10:54,697 --> 00:10:55,657 何が? 158 00:10:57,117 --> 00:10:58,535 置いてけない 159 00:11:00,078 --> 00:11:01,246 3人が― 160 00:11:02,414 --> 00:11:03,623 大事なの 161 00:11:05,708 --> 00:11:06,835 マンディ 162 00:11:08,920 --> 00:11:10,422 部屋も決めたろ 163 00:11:11,798 --> 00:11:12,799 実習も 164 00:11:12,924 --> 00:11:17,095 分かってる 全部 本当に最高だわ 165 00:11:17,345 --> 00:11:20,473 あの部屋も 実習も あなたも 166 00:11:21,683 --> 00:11:22,892 じゃあ もう― 167 00:11:24,310 --> 00:11:25,728 決めたのか 168 00:11:27,480 --> 00:11:28,857 いいえ 169 00:11:28,982 --> 00:11:32,026 決められなくて迷ってるの 170 00:11:32,986 --> 00:11:35,196 どんな決断をしても― 171 00:11:37,407 --> 00:11:39,701 嫌いにならないで 172 00:11:42,245 --> 00:11:45,832 嫌いになんかならない 愛してる 173 00:11:47,709 --> 00:11:50,086 でも決断を誤らないで 174 00:11:51,796 --> 00:11:55,425 3人との別れはつらいが 君の人生だ 175 00:11:57,927 --> 00:12:00,013 勇気を出して進もう 176 00:12:05,810 --> 00:12:07,228 質問に答える 177 00:12:07,353 --> 00:12:12,275 微分積分学は数学の分野で 微分と積分から成る 178 00:12:12,400 --> 00:12:13,902 なるほどね 179 00:12:14,110 --> 00:12:15,695 僕が質問した? 180 00:12:15,820 --> 00:12:16,988 料理は? 181 00:12:17,113 --> 00:12:19,240 マンディが遅れてる 182 00:12:19,324 --> 00:12:21,993 グルテンフリーのを頼んだ? 183 00:12:22,118 --> 00:12:24,120 ああ さっきも言った 184 00:12:24,204 --> 00:12:25,538 命に関わるの 185 00:12:25,997 --> 00:12:28,208 ああ メールを読んだ 186 00:12:28,333 --> 00:12:30,418 サリナは? 遅すぎる 187 00:12:30,543 --> 00:12:32,295 もうすぐ来る 188 00:12:32,378 --> 00:12:36,508 ティフとセレステもまだよ イケてない 189 00:12:36,591 --> 00:12:39,761 ヴァイオレット ダンス曲 かけても? 190 00:12:40,053 --> 00:12:41,012 うるさい 191 00:12:41,346 --> 00:12:42,722 本気じゃない 192 00:12:42,972 --> 00:12:44,098 マジよ 193 00:12:46,351 --> 00:12:48,394 あと15分したら帰れる 194 00:12:49,729 --> 00:12:50,980 よかった 195 00:12:55,401 --> 00:12:57,737 私に聞きたいことは? 196 00:12:58,571 --> 00:12:59,531 なんで? 197 00:12:59,864 --> 00:13:01,449 聞くのも礼儀よ 198 00:13:03,076 --> 00:13:03,868 何歳? 199 00:13:04,244 --> 00:13:05,662 それ以外で 200 00:13:06,287 --> 00:13:07,455 体重は? 201 00:13:08,164 --> 00:13:09,666 それはジョーク? 202 00:13:09,958 --> 00:13:10,833 そうだ 203 00:13:15,672 --> 00:13:17,090 自分から言う 204 00:13:17,757 --> 00:13:20,426 16の時 ナイジェリアから アメリカへ 205 00:13:20,552 --> 00:13:23,388 だからよそ者だと感じる 206 00:13:24,097 --> 00:13:27,725 看護師の仕事は楽しい でも今だけ 207 00:13:28,560 --> 00:13:32,188 安定してるけど 私の夢とは違う 208 00:13:35,775 --> 00:13:41,030 看護師が夢でなければ 私の夢は何かと気になる? 209 00:13:42,365 --> 00:13:43,366 ああ 210 00:13:44,075 --> 00:13:45,243 分からないの 211 00:13:46,411 --> 00:13:50,415 絵を描くのが好き 人と接するのもね 212 00:13:50,748 --> 00:13:53,293 “ダンジョンズ& ドラゴンズ”も 213 00:13:53,418 --> 00:13:55,461 あのゲーム? いいね 214 00:13:56,421 --> 00:13:57,755 いつか一緒に 215 00:13:58,464 --> 00:13:59,841 いいかもね 216 00:14:09,809 --> 00:14:11,185 やっと来た 217 00:14:13,605 --> 00:14:14,981 何しに来たの? 218 00:14:15,106 --> 00:14:16,190 失礼だろ 219 00:14:16,316 --> 00:14:17,400 ジョン 入って 220 00:14:17,900 --> 00:14:18,943 どうも 221 00:14:22,113 --> 00:14:26,451 セレステとティフだけど 今日は来られないと 222 00:14:26,534 --> 00:14:29,329 来週 ランチに連れてくそうだ 223 00:14:29,454 --> 00:14:30,747 来ないの? 224 00:14:31,080 --> 00:14:32,707 来ないんだ 225 00:14:36,210 --> 00:14:37,170 ダグラス 226 00:14:57,649 --> 00:14:58,566 その調子 227 00:15:01,319 --> 00:15:02,820 やだ 気をつけて 228 00:15:03,488 --> 00:15:04,364 いいわ 229 00:15:05,823 --> 00:15:08,076 新人さん いい感じよ 230 00:15:08,826 --> 00:15:09,869 その調子 231 00:15:12,997 --> 00:15:15,583 ねえ 一緒にいる人は誰? 232 00:15:15,708 --> 00:15:17,043 友達のハリソン 233 00:15:17,168 --> 00:15:18,711 友達? いいわね 234 00:15:18,961 --> 00:15:23,007 お母さんの番号 教えて 確認したいの 235 00:15:23,716 --> 00:15:25,843 聞かなくていいよ 236 00:15:26,052 --> 00:15:28,054 私が気になるの 237 00:15:28,846 --> 00:15:30,390 ねえ ハリソン 238 00:15:31,808 --> 00:15:32,725 ハリソン 239 00:15:33,351 --> 00:15:34,560 もう帰ろう 240 00:15:35,603 --> 00:15:37,313 お母さんと話を 241 00:15:38,356 --> 00:15:39,315 下がって 242 00:15:39,440 --> 00:15:40,149 何? 243 00:15:40,358 --> 00:15:41,275 放して 244 00:15:41,359 --> 00:15:43,027 こっち 来ないで 245 00:15:43,152 --> 00:15:43,945 何なの? 246 00:15:44,070 --> 00:15:46,280 キャロライン 彼を外へ 247 00:15:47,031 --> 00:15:47,865 いいわ 248 00:15:47,990 --> 00:15:49,701 こちらへ どうぞ 249 00:15:49,826 --> 00:15:51,494 どういうこと? 250 00:15:51,703 --> 00:15:53,413 彼は友達だ 251 00:15:54,205 --> 00:15:55,498 外には出ない 252 00:15:55,915 --> 00:15:58,167 マンディ どこなの? 253 00:15:58,793 --> 00:15:59,711 ハリソン 254 00:16:01,838 --> 00:16:04,257 聞こえない どうしたの? 255 00:16:06,968 --> 00:16:10,555 いいわ 深く息を吸ってみて 256 00:16:11,973 --> 00:16:14,350 すぐそっちに行くわ 257 00:16:15,226 --> 00:16:16,811 今 向かうから 258 00:16:17,228 --> 00:16:18,771 落ち着いて 行くわ 259 00:16:53,431 --> 00:16:55,057 30分だ 帰っていい 260 00:16:55,600 --> 00:16:56,726 帰るべき? 261 00:16:57,393 --> 00:16:58,352 いや 262 00:16:59,896 --> 00:17:02,774 ヴァイオレッティーニを もう1杯 263 00:17:11,574 --> 00:17:12,450 止めて 264 00:17:12,742 --> 00:17:15,828 サリナが来る ショボい曲はダメ 265 00:17:15,953 --> 00:17:17,330 皆 楽しんでる 266 00:17:18,998 --> 00:17:20,625 ヴァイオレット よせ 267 00:17:22,835 --> 00:17:24,587 この大バカ! 268 00:17:26,339 --> 00:17:29,008 大丈夫 シミにならない 269 00:17:29,133 --> 00:17:30,593 サリナは来るの? 270 00:17:30,718 --> 00:17:32,970 ああ 今 向かってる 271 00:17:33,095 --> 00:17:35,139 替えの服 頼める? 272 00:17:35,306 --> 00:17:36,474 きれいにしよう 大丈夫 273 00:17:36,474 --> 00:17:38,100 きれいにしよう 大丈夫 “今 どこ?” 274 00:17:46,150 --> 00:17:47,151 ハリソン 275 00:17:50,571 --> 00:17:51,656 大丈夫よ 276 00:17:52,532 --> 00:17:54,242 何もしてない 277 00:17:54,367 --> 00:17:55,326 分かってる 278 00:17:55,451 --> 00:17:57,161 ご家族の方? 279 00:17:57,286 --> 00:17:59,914 ハリソンのヘルパーです 280 00:18:00,832 --> 00:18:02,458 待ってて すぐ戻る 281 00:18:02,667 --> 00:18:07,129 付き添いなしの未成年と 彼が来てたので 282 00:18:07,255 --> 00:18:11,425 事件性はないが 彼は少し理解が遅い? 283 00:18:12,635 --> 00:18:14,512 そんなことはない 284 00:18:15,346 --> 00:18:18,391 ハリソンは 誰よりも優しい人よ 285 00:18:18,516 --> 00:18:23,437 AJに害を与えることはない 他の誰にもね 286 00:18:23,896 --> 00:18:27,191 少年もそう言ってた ただ確認を 287 00:18:27,400 --> 00:18:28,568 お帰りを 288 00:18:28,693 --> 00:18:29,861 ありがとう 289 00:18:34,532 --> 00:18:35,533 ここへは? 290 00:18:36,200 --> 00:18:37,410 バスで来た 291 00:18:38,244 --> 00:18:42,707 アパートを出て バスに乗ってきたの? 292 00:18:44,500 --> 00:18:45,293 そうだよ 293 00:18:45,710 --> 00:18:48,754 すごいわね でもどうして? 294 00:18:53,217 --> 00:18:54,427 見たことある 295 00:18:56,554 --> 00:18:58,514 ポルノに出てたから 296 00:18:59,307 --> 00:19:02,310 記憶の断片が つながってきた 297 00:19:03,811 --> 00:19:04,937 AJ 298 00:19:05,396 --> 00:19:07,023 何があったの? 299 00:19:07,148 --> 00:19:08,608 誤解なんです 300 00:19:08,733 --> 00:19:11,068 ええ そうでしょうね 301 00:19:14,238 --> 00:19:16,824 悪気がないのは分かる 302 00:19:17,366 --> 00:19:20,703 でも息子はまだ10歳なの 303 00:19:20,828 --> 00:19:21,787 僕が誘った 304 00:19:21,913 --> 00:19:22,914 AJ 305 00:19:23,748 --> 00:19:25,124 息子を守りたい 306 00:19:26,709 --> 00:19:28,044 もう会わないで 307 00:19:28,169 --> 00:19:29,086 お願い 308 00:19:30,546 --> 00:19:32,632 分かってくれた? 309 00:19:35,885 --> 00:19:37,011 分かりました 310 00:19:37,136 --> 00:19:38,137 よかった 311 00:19:39,680 --> 00:19:40,681 帰るわよ 312 00:19:49,982 --> 00:19:52,777 グルテンフリーのものは? 313 00:19:52,944 --> 00:19:54,820 エリー 待ってて 314 00:19:55,237 --> 00:19:58,699 微分積分学の芽生えは 古代ギリシャ 315 00:19:58,824 --> 00:20:01,118 誰も興味がない話よ 316 00:20:01,285 --> 00:20:03,245 服が台無しだわ 317 00:20:03,329 --> 00:20:04,580 シミは取れる 318 00:20:04,747 --> 00:20:05,915 ごめんよ 319 00:20:07,124 --> 00:20:10,378 私のスピーカーを 汚 けが さないで 320 00:20:13,965 --> 00:20:15,257 サリナ? 出るわ 321 00:20:15,383 --> 00:20:17,343 いや 僕が話すから 322 00:20:20,471 --> 00:20:21,305 今 どこ? 323 00:20:21,430 --> 00:20:26,560 ビジュアルモチーフが 土壇場で差し替えになって 324 00:20:27,103 --> 00:20:28,562 今 修羅場よ 325 00:20:28,688 --> 00:20:29,814 ずっとメールを 326 00:20:29,897 --> 00:20:32,274 知ってる 今 抜けられた 327 00:20:32,400 --> 00:20:37,238 パーティは無理ね お詫びにランチに連れてく 328 00:20:37,363 --> 00:20:38,155 “ランチ”? 329 00:20:39,365 --> 00:20:40,324 ごめんね 330 00:20:40,783 --> 00:20:43,452 “来る”と言ったら来ないと 331 00:20:43,536 --> 00:20:44,662 私の仕事は… 332 00:20:44,745 --> 00:20:46,622 君の仕事が何だ! 333 00:20:46,747 --> 00:20:48,541 私に怒鳴らないで 334 00:20:48,666 --> 00:20:49,667 もう切る 335 00:20:52,336 --> 00:20:56,007 サリナが会議から 抜けられないって 336 00:20:56,132 --> 00:21:01,053 落ち込んでたよ お詫びにランチに行こうと 337 00:21:01,178 --> 00:21:02,263 なあ ほら 338 00:21:02,596 --> 00:21:06,058 出てって みんな 早く出てってよ 339 00:21:06,183 --> 00:21:09,186 1人にしてよ 最悪のパーティ! 340 00:21:09,562 --> 00:21:11,897 何よ ジロジロ見ないで 341 00:21:12,064 --> 00:21:16,110 誰も来ない 給料もらってるあなたもよ 342 00:21:16,193 --> 00:21:17,319 ヴァイオレット 343 00:21:21,282 --> 00:21:22,700 最悪だ 344 00:21:27,538 --> 00:21:30,249 そろそろ お開きかな 345 00:21:32,543 --> 00:21:34,754 食べ物 持ち帰っても? 346 00:21:35,421 --> 00:21:36,672 いいよ 347 00:21:37,048 --> 00:21:37,965 バイバイ 348 00:21:38,716 --> 00:21:41,093 じゃ 私も帰るわね 349 00:21:42,053 --> 00:21:43,596 分かった じゃあ 350 00:21:44,764 --> 00:21:47,558 バス停まで送らないの? 351 00:21:49,602 --> 00:21:50,811 今 上着を 352 00:21:55,983 --> 00:21:56,984 ねえ 353 00:21:58,611 --> 00:22:01,363 ヴァイオレット 入るわよ 354 00:22:11,874 --> 00:22:12,750 ねえ 355 00:22:16,837 --> 00:22:19,590 誕生日では誰もが取り乱す 356 00:22:20,132 --> 00:22:22,843 みんな 許してくれるわ 357 00:22:23,844 --> 00:22:26,180 サリナは来てくれなかった 358 00:22:28,349 --> 00:22:30,351 セレステも来なかった 359 00:22:31,560 --> 00:22:33,312 ティフも来なかった 360 00:22:33,646 --> 00:22:35,189 つらいね 分かる 361 00:22:35,523 --> 00:22:38,943 どうしても 来られなかったのよ 362 00:22:39,401 --> 00:22:41,695 そういう事情ってある 363 00:22:42,988 --> 00:22:46,534 友達って いろいろ難しいものよ 364 00:22:47,660 --> 00:22:50,454 理解しようとしても― 365 00:22:52,123 --> 00:22:54,166 外国語並みに難しい 366 00:22:54,291 --> 00:22:55,835 マンディは違う 367 00:22:56,794 --> 00:22:58,462 完璧だもの 368 00:22:58,879 --> 00:23:00,798 ジョエルもいる 369 00:23:01,298 --> 00:23:02,466 いいえ 370 00:23:03,467 --> 00:23:05,803 見かけと違うこともある 371 00:23:06,053 --> 00:23:08,722 完璧なカップルじゃないの? 372 00:23:15,980 --> 00:23:17,773 完璧には程遠い 373 00:23:20,234 --> 00:23:23,404 びっくり 別れるってこと? 374 00:23:23,571 --> 00:23:26,740 いいえ そこまでは 言ってない 375 00:23:27,491 --> 00:23:28,742 どういうこと? 376 00:23:40,880 --> 00:23:42,173 分からない 377 00:23:43,382 --> 00:23:45,342 時々 感じるの 378 00:23:46,844 --> 00:23:49,013 彼を失望させてると 379 00:23:49,471 --> 00:23:53,767 私は完璧な 恋人じゃないかもしれない 380 00:23:53,893 --> 00:23:57,521 医学部に行き 神経科医にならなきゃ― 381 00:23:58,564 --> 00:24:01,066 彼にはふさわしくない 382 00:24:05,738 --> 00:24:07,281 そうだったのね 383 00:24:11,118 --> 00:24:12,828 誰かに話した? 384 00:24:14,705 --> 00:24:15,831 いいえ 385 00:24:16,707 --> 00:24:17,708 あなただけ 386 00:24:30,179 --> 00:24:32,973 上着があって正解だった 387 00:24:33,224 --> 00:24:34,808 ええ 肌寒い 388 00:24:45,653 --> 00:24:46,528 おやすみ 389 00:24:47,363 --> 00:24:48,364 おやすみ 390 00:24:50,783 --> 00:24:53,285 ちょっと 今のは何? 391 00:24:56,247 --> 00:24:57,748 “デートじゃない”と 392 00:24:57,873 --> 00:24:59,375 でもダンスして― 393 00:24:59,792 --> 00:25:04,588 バス停まで送れと言うから 合図だと思った 394 00:25:05,798 --> 00:25:07,299 合図は苦手だ 395 00:25:08,133 --> 00:25:11,887 やるなら ちゃんとしなきゃ 396 00:25:39,039 --> 00:25:41,583 “サンタモニカ ヨットハーバー” 397 00:26:32,384 --> 00:26:35,763 一体 何回 乗るつもりなの? 398 00:26:37,097 --> 00:26:38,265 何回もだ 399 00:26:42,728 --> 00:26:45,230 ちゃんとしてやりたい 400 00:26:45,356 --> 00:26:47,691 ヴァイオレットは妹で― 401 00:26:49,193 --> 00:26:50,277 愛しい 402 00:26:50,861 --> 00:26:52,154 毎日― 403 00:26:53,155 --> 00:26:57,743 細心の注意を払い 何とか妹を守ってる 404 00:26:58,786 --> 00:27:00,329 それでも毎日― 405 00:27:00,746 --> 00:27:05,459 誰かに傷つけられたり 利用されたりしないか 406 00:27:05,584 --> 00:27:07,419 心配が絶えない 407 00:27:13,592 --> 00:27:15,677 バークレーには行かない 408 00:27:16,970 --> 00:27:19,515 いつ決めたんだ? 409 00:27:21,683 --> 00:27:22,976 たった今かな 410 00:27:28,065 --> 00:27:29,108 本当に? 411 00:27:33,153 --> 00:27:34,238 ええ 412 00:27:35,906 --> 00:27:37,783 ここにいるべきよ 413 00:27:59,138 --> 00:28:00,139 AJ 414 00:28:00,764 --> 00:28:01,890 聞こえる? 415 00:28:02,724 --> 00:28:03,600 どうぞ 416 00:28:09,189 --> 00:28:10,190 AJ? 417 00:28:19,199 --> 00:28:20,409 不衛生だ 418 00:29:32,189 --> 00:29:33,774 “起きてる?” 419 00:29:33,899 --> 00:29:34,650 “送信” 420 00:29:48,497 --> 00:29:49,790 “ジュリアン” 421 00:29:49,915 --> 00:29:52,084 “やあ” 422 00:31:05,657 --> 00:31:07,659 日本語字幕 藤本 聡