1 00:01:05,192 --> 00:01:07,653 बाप रे! यह बहुत मीठा है। 2 00:01:07,736 --> 00:01:09,988 -ज़बरदस्त है, है न? -हाँ। 3 00:01:10,072 --> 00:01:12,866 मिश्रित शरबत बढ़िया होते हैं। इसका नाम है वायलेटीनी। 4 00:01:13,283 --> 00:01:15,244 समझी? मेरे जन्मदिन की पार्टी के लिए। 5 00:01:15,327 --> 00:01:17,079 -मैं बहुत उत्साहित हूँ। -मैं भी। 6 00:01:17,162 --> 00:01:19,414 सबके काम कैसे चल रहे हैं? 7 00:01:19,498 --> 00:01:21,750 तुमने पार्टी के लिए कोई साथी आमंत्रित किया? 8 00:01:21,834 --> 00:01:24,002 मैं नहीं लाऊँगा। मैं आऊँगा ही नहीं। 9 00:01:24,086 --> 00:01:28,382 यह पार्टी मेरी निजता और अपरिहार्य संवैधानिक अधिकारों पर एक हमला है। 10 00:01:28,465 --> 00:01:30,551 -तुम गधे हो। -ऐसा मत कहो। 11 00:01:30,634 --> 00:01:32,052 मेरी पार्टी शानदार होगी। 12 00:01:32,135 --> 00:01:35,681 जैक, यह पार्टी तुम्हारी साप्ताहिक आवश्यक सामाजिक गतिविधि है। 13 00:01:35,764 --> 00:01:37,307 किसी साथी को लाना होगा 14 00:01:37,391 --> 00:01:38,767 -वरना तुम खो दोगे... -अच्छा। 15 00:01:38,851 --> 00:01:41,562 इन गतिविधियों में कम से कम 30 मिनट बिताने हैं। 16 00:01:41,645 --> 00:01:43,021 बस 30 मिनट के लिए आऊँगा। 17 00:01:43,105 --> 00:01:44,857 -एक... -साथी के साथ। जो भी हो। 18 00:01:44,940 --> 00:01:47,693 बहुत अच्छे। शुक्रिया। हैरिसन, तुम? 19 00:01:47,776 --> 00:01:50,821 मैं ए.जे. की माँ की इजाज़त का इंतज़ार कर रहा हूँ। 20 00:01:50,904 --> 00:01:53,365 -बढ़िया। -दस साल के बच्चे को नहीं ला सकते। 21 00:01:53,448 --> 00:01:56,285 यह सलीना, टिफ़ और सेलेस्ट जैसे मस्त लोगों की पार्टी है। 22 00:01:56,368 --> 00:01:59,913 मैंने बताया न कि टिफ़ और सेलेस्ट ने अभी पक्का नहीं बताया है। 23 00:01:59,997 --> 00:02:01,999 -क्या मतलब? -लेकिन ड्रामा क्लब से 24 00:02:02,082 --> 00:02:05,377 -बहुत सारे लोग आने वाले हैं। -ड्रामा क्लब वाले बेकार हैं। 25 00:02:05,460 --> 00:02:08,964 -गेल तो बढ़िया बंदा है। -वैन, वह सजावट बेहद घटिया है। 26 00:02:09,506 --> 00:02:13,093 -अरे, पहले इन्हें टाँगने तो दो। -मुझे यूनिकॉर्न पसंद नहीं। 27 00:02:13,176 --> 00:02:14,428 -तुम क्या... -वायलेट। 28 00:02:14,511 --> 00:02:16,388 -यूनिकॉर्न तो पसंद थे। -बकवास हैं। 29 00:02:16,471 --> 00:02:19,266 -हम हर साल लगवाते हैं। -बच्ची नहीं हूँ। 26 की हूँ। 30 00:02:19,349 --> 00:02:21,894 -अगर जूलियन बिना बताए आ गया तो? -वायलेट। 31 00:02:21,977 --> 00:02:24,563 -क्या मतलब है... -ए, रुक जाओ! 32 00:02:24,646 --> 00:02:25,522 ए, बस करो! 33 00:02:25,606 --> 00:02:27,983 वायलेट, ये तोड़ डाले तो... 34 00:02:32,237 --> 00:02:36,950 ऐज़ वी सी इट 35 00:02:37,576 --> 00:02:40,037 शुक्रिया। तुम्हारा दिन अच्छा गुज़रे। बाय। 36 00:02:40,913 --> 00:02:41,997 हैलो, टिफ़। 37 00:02:42,080 --> 00:02:44,291 हैलो। वायलेट बाद वाली शिफ़्ट में है। 38 00:02:44,374 --> 00:02:46,585 हाँ, जानता हूँ। तुमसे मिलने आया था। 39 00:02:47,794 --> 00:02:52,382 यह पता करने आया कि तुम और सेलेस्ट आज रात वायलेट की पार्टी में आओगी या नहीं। 40 00:02:52,466 --> 00:02:55,302 -अरे, हाँ, बिल्कुल। -हाँ? 41 00:02:55,385 --> 00:02:57,429 -हाँ, हम पहुँच जाएँगे। -ठीक है। 42 00:02:57,804 --> 00:02:59,973 तुम आओगी? अच्छा, ठीक है। बढ़िया। 43 00:03:00,724 --> 00:03:02,851 रुको। हमें... 44 00:03:02,935 --> 00:03:06,104 शेरी के यहाँ जाना है। मैं भूल ही गई थी। तो, पता नहीं। 45 00:03:06,188 --> 00:03:07,314 तो तुम नहीं आ सकती? 46 00:03:07,397 --> 00:03:10,025 नहीं, हम पहुँचेंगे, कुछ इंतज़ाम करना पड़ेगा। 47 00:03:10,108 --> 00:03:12,235 कुछ देर के लिए आने की कोशिश करेंगे। 48 00:03:13,320 --> 00:03:15,489 ठीक है। देखो, बात यह है... 49 00:03:16,198 --> 00:03:18,825 तुम दोनों वायलेट के लिए बहुत अहम हो। 50 00:03:18,909 --> 00:03:21,036 वह तुम्हारे आने की राह देख रही है। 51 00:03:21,119 --> 00:03:24,122 वायलेट भी हमें प्यारी है, हम बिल्कुल आ जाएँगे। 52 00:03:24,915 --> 00:03:27,042 -अगर आ पाए तो। -हाँ, बिल्कुल। 53 00:03:27,751 --> 00:03:29,127 मैं आज रात खाली हूँ। 54 00:03:30,087 --> 00:03:31,380 बस... आज़ाद पंछी की तरह। 55 00:03:50,482 --> 00:03:53,902 एक बुरी ख़बर है। मम्मी ने कहा कि मैं पार्टी में नहीं जा सकता। 56 00:03:53,986 --> 00:03:55,153 क्यों? 57 00:03:55,529 --> 00:03:57,364 कहती हैं कि वह सही नहीं होगा। 58 00:03:57,447 --> 00:03:59,241 अब मैं क्या करूँ? 59 00:03:59,324 --> 00:04:01,326 किसी और दोस्त को नहीं बुला सकते? 60 00:04:01,410 --> 00:04:04,079 -मेरे ज़्यादा दोस्त नहीं हैं। -मेरे भी नहीं हैं। 61 00:04:05,914 --> 00:04:09,418 पता है किसको बुलाना चाहिए? कसरत वाली प्रशिक्षक कोलेट को। 62 00:04:10,377 --> 00:04:12,087 हाँ, मुझे उसको बुलाना चाहिए। 63 00:04:17,801 --> 00:04:19,261 यार, यह देखो। 64 00:04:20,679 --> 00:04:24,099 इसमें लिखा है आज दोपहर वैन नाइज़ में उसकी कसरत वाली क्लास है। 65 00:04:24,182 --> 00:04:25,392 वहाँ चलना चाहिए। 66 00:04:25,475 --> 00:04:27,978 बिल्कुल। हमें वहाँ जाना चाहिए। 67 00:04:28,729 --> 00:04:31,857 नहीं। सच में। इसमें लिखा है पहली क्लास मुफ़्त है। 68 00:04:31,940 --> 00:04:33,859 उससे पार्टी में चलने को कह सकते हो। 69 00:04:33,942 --> 00:04:36,653 तुम वायलेट की पार्टी में कोलेट के साथ जा सकते हो। 70 00:04:38,196 --> 00:04:40,907 मैं इस इमारत से तो निकलता नहीं हूँ। 71 00:04:41,700 --> 00:04:42,784 क्यों? 72 00:04:43,535 --> 00:04:47,914 सड़क का शोर, कुत्ते, धूप, 73 00:04:49,207 --> 00:04:50,208 ऐसे कई कारण हैं। 74 00:04:51,084 --> 00:04:52,419 मैं हूँ न। 75 00:05:00,177 --> 00:05:01,011 हैलो, जैक। 76 00:05:01,094 --> 00:05:03,305 मेरी रूममेट जिसे मैं बचपन से जानता हूँ, 77 00:05:03,388 --> 00:05:05,932 पर हम दोस्त नहीं हैं, उसके जन्मदिन की पार्टी है, 78 00:05:06,016 --> 00:05:08,018 और मुझे किसी को साथ ले जाना है। 79 00:05:08,477 --> 00:05:09,561 बेशक। कब जाना है? 80 00:05:09,644 --> 00:05:11,605 तीन घंटे और 15 मिनट में। 81 00:05:13,899 --> 00:05:15,859 -रुको, आज जाना है? -हाँ। 82 00:05:16,568 --> 00:05:18,528 पर जैक, आज रात मुझे दूसरे काम हैं। 83 00:05:18,612 --> 00:05:19,654 ठीक है। 84 00:05:19,738 --> 00:05:22,741 अगली बार थोड़ा पहले बता देना। 85 00:05:22,824 --> 00:05:23,950 हैलो, दोस्तो। 86 00:05:24,034 --> 00:05:27,120 आज रात मेरी रूममेट की जन्मदिन की पार्टी में चलोगी? 87 00:05:27,204 --> 00:05:30,332 वाह। पूरे विभाग को बुलाया गया है? 88 00:05:30,624 --> 00:05:32,167 नहीं, तुम मेरी साथी बनोगी। 89 00:05:32,250 --> 00:05:34,920 मेरी मंगनी हो चुकी है, तुम्हें पता है न? 90 00:05:35,003 --> 00:05:36,546 तुम्हारा मंगेतर नहीं आ सकता। 91 00:05:39,132 --> 00:05:40,926 मैं नहीं आ पाऊँगी। 92 00:05:47,808 --> 00:05:48,975 तुम मरिसा हो, है न? 93 00:05:50,060 --> 00:05:51,812 मैं कतई नहीं जाऊँगी। 94 00:06:04,282 --> 00:06:06,326 बर्थडे गर्ल 95 00:06:08,411 --> 00:06:10,080 अरे, आज तुम्हारा जन्मदिन है। 96 00:06:10,163 --> 00:06:12,290 तुम पूरे हफ़्ते मुझसे कतराते रहे। 97 00:06:12,374 --> 00:06:15,627 सलीना ने कहा मैं भी तुम्हें नज़रअंदाज़ करूँ, वही कर रही हूँ। 98 00:06:15,710 --> 00:06:18,380 मैं भी तुम्हें नज़रअंदाज़ कर रही हूँ, जूलियन। 99 00:06:19,631 --> 00:06:20,590 दुख की बात है। 100 00:06:21,341 --> 00:06:22,551 बहरहाल... 101 00:06:26,012 --> 00:06:27,639 तुम्हें जन्मदिन मुबारक हो। 102 00:06:29,266 --> 00:06:30,475 फिर मिलेंगे, वी। 103 00:06:39,276 --> 00:06:41,528 उसे भूल जा, लड़की। मैं सच कह रही हूँ। 104 00:06:42,070 --> 00:06:44,698 वह यहाँ काम करने वाली हर लड़की पर डोरे डालता है। 105 00:06:44,781 --> 00:06:46,741 उसे बस एक ही चीज़ चाहिए। 106 00:07:37,334 --> 00:07:39,336 तुमने कहा था तुम्हें पार्टियाँ पसंद हैं। 107 00:07:39,669 --> 00:07:40,545 और? 108 00:07:40,629 --> 00:07:44,424 वायलेट की पार्टी 92 मिनट में शुरू होगी, 109 00:07:44,507 --> 00:07:48,178 और वह बहुत वाहियात होने वाली है, पर मुझे शामिल होना होगा 110 00:07:48,261 --> 00:07:51,139 और एक साथी को लेकर जाना होगा वरना सुविधाएँ खो दूँगा। 111 00:07:51,223 --> 00:07:53,642 तुम मुझे पार्टी में ले चलना चाह रहे हो? 112 00:07:54,142 --> 00:07:56,561 वादा करता हूँ, यह कोई डेट नहीं होगी। 113 00:07:56,645 --> 00:07:59,648 तुम्हें वहाँ बस 30 मिनट तक रहना होगा। 114 00:07:59,731 --> 00:08:01,358 यह तो बड़ा वाहियात न्योता है। 115 00:08:02,275 --> 00:08:04,027 अच्छा, ठीक है। शुक्रिया। 116 00:08:05,570 --> 00:08:06,488 सुनो, जैक। 117 00:08:08,490 --> 00:08:11,576 सुविधाएँ खोने से तुम्हारा क्या मतलब था? 118 00:08:11,660 --> 00:08:13,245 मैंडी मेरी लाइफ़ कोच है, 119 00:08:13,328 --> 00:08:15,538 और मेरा कुछ चीज़ें करना ज़रूरी है 120 00:08:15,622 --> 00:08:18,583 ताकि ख़ुद को कथित तौर पर "बेहतर बना सकूँ", 121 00:08:18,667 --> 00:08:22,712 वरना मैं अपनी "सुविधाएँ" खो दूँगा। बहुत ही बेतुका नियम है। 122 00:08:23,296 --> 00:08:26,216 -तो, तुम्हारी एक लाइफ़ कोच है। -हाँ। 123 00:08:27,634 --> 00:08:29,511 तो तुम सुधार की कोशिश कर रहे हो? 124 00:08:33,098 --> 00:08:36,059 यह तो अच्छी बात है। वहाँ खाना मिलेगा? 125 00:08:37,060 --> 00:08:39,479 सैन्टूलीज़ का पीट्ज़ा होगा। 126 00:08:41,398 --> 00:08:42,607 मुझे पीट्ज़ा पसंद है। 127 00:09:15,932 --> 00:09:19,102 अच्छा, दोस्तो, अगले 60 सेकंड में अपनी पूरी ताकत लगा दो। 128 00:09:19,185 --> 00:09:22,314 और ज़ोश के साथ, दोस्तो! हाँ! और ज़ोर लगाकर! 129 00:09:22,397 --> 00:09:25,358 यह तो असलियत में और भी हसीन है। 130 00:09:25,442 --> 00:09:26,776 हम जन्नत में हैं। 131 00:09:27,485 --> 00:09:28,403 हाँ। 132 00:09:29,070 --> 00:09:30,280 हम जन्नत में हैं। 133 00:09:31,239 --> 00:09:35,368 हैलो, दोस्तो। क्या तुम यहाँ हाई ऑक्टेन ज़ूम्बा के लिए आए हो? 134 00:09:35,452 --> 00:09:37,579 मैं यहाँ कोलेट से वायलेट की... 135 00:09:37,662 --> 00:09:40,081 हम अपनी पहली मुफ़्त क्लास के लिए आए हैं। 136 00:09:40,165 --> 00:09:42,417 ठीक है। स्वागत है, दोस्तो। 137 00:09:42,792 --> 00:09:47,005 इस क्लास के बाद मुझसे मिलने आ जाना और मैं हर पैकेज की जानकारी दे दूँगी। 138 00:09:47,088 --> 00:09:49,507 -मज़े करो। -और ज़ोश के साथ, दोस्तो! 139 00:09:49,716 --> 00:09:52,969 अच्छा, दोस्त, आगे की तरफ़ जाओ ताकि उससे पूछ सको। 140 00:09:53,053 --> 00:09:54,179 जाओ। 141 00:09:55,555 --> 00:09:57,807 -नहीं कर पाऊँगा, ए.जे.। -बिल्कुल कर लोगे। 142 00:09:57,891 --> 00:09:59,726 बुरा से बुरा क्या हो सकता है? 143 00:09:59,809 --> 00:10:02,937 वह मना कर देगी। जैसा कोलेट कहती है, "और ज़ोश के साथ।" 144 00:10:04,856 --> 00:10:06,024 ऊपर उठाओ! 145 00:10:16,284 --> 00:10:18,203 ए। सब ठीक तो है? 146 00:10:18,787 --> 00:10:21,498 हाँ, बस बॉडी बनाने की कोशिश कर रहा हूँ। 147 00:10:23,666 --> 00:10:24,584 करते रहो! 148 00:10:51,778 --> 00:10:53,446 अगर मैं वह न कर पाई तो? 149 00:10:54,656 --> 00:10:55,865 क्या नहीं कर पाई? 150 00:10:57,117 --> 00:10:58,451 उन्हें छोड़कर न जा पाई। 151 00:10:59,828 --> 00:11:00,870 मैं बस... 152 00:11:02,330 --> 00:11:03,581 मैं उनसे प्यार करती हूँ। 153 00:11:05,625 --> 00:11:06,668 मैंडी... 154 00:11:08,795 --> 00:11:10,380 हमने साथ में घर लिया है। 155 00:11:11,840 --> 00:11:17,262 -और तुमने इंटर्नशिप स्वीकार कर ली है। -मैं जानती हूँ। और सब बहुत अच्छा है। 156 00:11:17,345 --> 00:11:20,598 -वह घर, इंटर्नशिप, तुम। -हाँ। 157 00:11:21,808 --> 00:11:22,767 तो, क्या... 158 00:11:24,269 --> 00:11:25,687 तुमने फ़ैसला कर लिया है? 159 00:11:27,522 --> 00:11:31,985 नहीं, मैं... मैं बहुत दुविधा में हूँ। 160 00:11:32,902 --> 00:11:35,155 और मैं जो फ़ैसला करती हूँ, मैं बस... 161 00:11:37,407 --> 00:11:39,826 मैं यह नहीं चाहती कि तुम मुझसे नफ़रत करो। 162 00:11:42,078 --> 00:11:43,663 तुमसे कभी नफ़रत नहीं कर सकता। 163 00:11:44,789 --> 00:11:45,790 प्यार करता हूँ। 164 00:11:47,625 --> 00:11:49,961 पर मैं नहीं चाहता कि तुम कोई ग़लती करो। 165 00:11:51,838 --> 00:11:55,341 उन्हें छोड़कर जाना मुश्किल है, पर तुम्हारा भविष्य उत्तर में है। 166 00:11:57,886 --> 00:11:59,762 वहाँ जाना हिम्मत भरा फ़ैसला होगा। 167 00:12:05,810 --> 00:12:07,270 तो, तुम्हारे सवाल का जवाब है, 168 00:12:07,353 --> 00:12:10,815 गणित की एक शाखा के रूप में कलन सीमा, फलन, 169 00:12:10,899 --> 00:12:13,651 -समाकलन और अवकलन पर केंद्रित है। -बहुत ख़ूब। 170 00:12:13,735 --> 00:12:15,862 मैंने तुमसे कलन के बारे में नहीं पूछा। 171 00:12:15,945 --> 00:12:17,447 खाना कब आएगा? 172 00:12:17,530 --> 00:12:19,657 मैंडी जल्द ही आती होगी। उसे देर हो गई। 173 00:12:19,741 --> 00:12:22,785 क्या ग्लूटन-मुक्त, डेयरी-मुक्त, मेवा-मुक्त विकल्प होंगे? 174 00:12:22,869 --> 00:12:25,955 -हाँ, पाँच मिनट पहले भी बताया था। -मैं मर भी सकती हूँ। 175 00:12:26,039 --> 00:12:28,166 हाँ। तुमने ईमेल में ठीक से समझा दिया था। 176 00:12:28,249 --> 00:12:30,793 सलीना कहाँ है? उसने कहा था कि अब तक आ जाएगी। 177 00:12:30,877 --> 00:12:32,545 वह आती ही होगी। 178 00:12:32,629 --> 00:12:34,255 टिफ़ और सेलेस्ट भी नहीं आई हैं। 179 00:12:34,339 --> 00:12:36,591 सारे मज़ेदार लोग कहाँ हैं? बेकार पार्टी है। 180 00:12:36,674 --> 00:12:40,011 हैलो। तुम्हारे स्पीकर पर डांस वाले गाने बजा सकता हूँ? 181 00:12:40,094 --> 00:12:41,346 चुप रहो, डगलस। 182 00:12:41,429 --> 00:12:43,848 -इसका कहने का वह मतलब नहीं था। -बिल्कुल था। 183 00:12:46,309 --> 00:12:48,561 तुम पंद्रह मिनट बाद जा सकती हो। 184 00:12:49,771 --> 00:12:50,939 बहुत ख़ूब। 185 00:12:55,360 --> 00:12:57,862 शायद तुम मेरे बारे में सवाल पूछना चाहोगे? 186 00:12:58,571 --> 00:13:01,199 -क्यों? -लिहाज़ के तौर पर? 187 00:13:03,034 --> 00:13:05,620 -तुम्हारी उम्र कितनी है? -कुछ और पूछो? 188 00:13:06,246 --> 00:13:08,039 तुम्हारा वज़न कितना है? 189 00:13:08,122 --> 00:13:10,667 -मज़ाक कर रहे हो? -हाँ। 190 00:13:15,797 --> 00:13:17,590 हालाँकि तुमने यह नहीं पूछा, 191 00:13:17,674 --> 00:13:20,385 मैं 16 साल की उम्र में नाइजीरिया से अमेरिका आई थी, 192 00:13:20,468 --> 00:13:23,179 तो मुझे हमेशा बाहर का होने का एहसास होता है। 193 00:13:24,097 --> 00:13:27,684 मुझे नर्स का काम बहुत पसंद है, पर यह बस अभी के लिए है। 194 00:13:28,518 --> 00:13:31,980 वह भले ही मुझे सुरक्षित रखता है, पर वह मेरा सपना नहीं है। 195 00:13:35,817 --> 00:13:37,569 क्या तुम यह सोच रहे हो 196 00:13:37,652 --> 00:13:40,989 कि अगर नर्स बनना मेरा सपना नहीं है, तो फिर क्या है? 197 00:13:42,407 --> 00:13:43,324 हाँ। 198 00:13:44,117 --> 00:13:45,118 मुझे पक्का नहीं पता। 199 00:13:46,411 --> 00:13:50,123 मुझे चित्रकारी करना पसंद है, मुझे लोगों के साथ काम करना पसंद है। 200 00:13:50,748 --> 00:13:52,625 मुझे डंजियंस एंड ड्रैगन्स पसंद है। 201 00:13:53,418 --> 00:13:55,295 डीएनडी? मस्त है। 202 00:13:56,254 --> 00:13:57,672 किसी दिन साथ में खेलते हैं। 203 00:13:58,464 --> 00:13:59,882 देखते हैं। 204 00:14:09,767 --> 00:14:11,144 आख़िरकार! 205 00:14:13,521 --> 00:14:16,316 -तुम यहाँ क्या कर रहे हो? -अरे, वायलेट। 206 00:14:16,399 --> 00:14:18,610 -माफ़ करना, जॉन, अंदर आओ। -शुक्रिया। 207 00:14:22,196 --> 00:14:26,826 तो, सेलेस्ट और टिफ़ ने तुम्हें बताने को कहा है कि वे आज रात नहीं आ पाएँगी। 208 00:14:26,909 --> 00:14:29,579 इसके बदले अगले हफ़्ते वे तुम्हें लंच पर ले जाएँगी। 209 00:14:29,662 --> 00:14:30,913 वे नहीं आ रही हैं? 210 00:14:30,997 --> 00:14:32,665 वे नहीं आ रही हैं। 211 00:14:36,294 --> 00:14:37,337 डगलस! 212 00:14:57,357 --> 00:14:58,232 करते रहो! 213 00:15:01,569 --> 00:15:03,237 -ए, देखकर। -माफ़ करना। 214 00:15:03,321 --> 00:15:04,489 शाबाश! 215 00:15:05,865 --> 00:15:08,242 पहली बार के हिसाब से अच्छा कर रहे हो! 216 00:15:08,951 --> 00:15:10,119 करते रहो! 217 00:15:13,039 --> 00:15:15,541 ए, तुम किसके साथ आए हो? 218 00:15:15,625 --> 00:15:17,710 -वह मेरा दोस्त हैरिसन है। -तुम्हारा दोस्त? 219 00:15:17,794 --> 00:15:19,003 -अच्छा। -करते रहो! 220 00:15:19,087 --> 00:15:20,922 बेटा, मुझे अपनी मम्मी का नंबर दो। 221 00:15:21,005 --> 00:15:23,883 उनसे पूछती हूँ तुम हैरिसन के साथ रह सकते हो या नहीं। 222 00:15:23,966 --> 00:15:25,802 मुझे नहीं लगता उसकी ज़रूरत है। 223 00:15:25,885 --> 00:15:28,054 एक बार पक्का कर लूँ तो बेहतर रहेगा। 224 00:15:28,137 --> 00:15:30,348 -ग्लूट्स की अच्छी कसरत हो रही है! -हैरिसन? 225 00:15:30,431 --> 00:15:34,519 -करते रहो! -हैरिसन, हमें जाना होगा, फ़ौरन। 226 00:15:35,061 --> 00:15:37,271 -क्या? -मुझे तुम्हारी मम्मी से बात करनी है। 227 00:15:37,355 --> 00:15:38,773 -अरे, नहीं। -क्या? 228 00:15:38,856 --> 00:15:40,900 -सर, पीछे रहिए। -तुम क्या कर रही हो? 229 00:15:40,983 --> 00:15:42,819 -उसे छोड़ो। -ए, पीछे रहिए, सर! 230 00:15:42,902 --> 00:15:44,570 -कैरोलाइन। -तुम क्या कर रही हो? 231 00:15:44,654 --> 00:15:46,989 -इन को बाहर ले जाओगी? -वह मेरा दोस्त है। 232 00:15:47,073 --> 00:15:47,907 ठीक है? 233 00:15:47,990 --> 00:15:49,659 -इस तरफ़ चलिए। -क्या हो रहा है? 234 00:15:49,742 --> 00:15:52,495 यहाँ क्या चल रहा है? तुम क्या... नहीं। 235 00:15:52,578 --> 00:15:53,830 वह मेरा दोस्त है। नहीं। 236 00:15:53,913 --> 00:15:55,957 -आप यहाँ नहीं रह सकते। -बाहर नहीं जाऊँगा। 237 00:15:56,040 --> 00:15:58,209 मैंडी? मैंडी कहाँ है? 238 00:15:58,292 --> 00:15:59,794 -मैंडी! -हैरिसन। 239 00:16:01,963 --> 00:16:04,549 जान, मुझे सुनाई नहीं दे रहा। क्या बात है? 240 00:16:06,300 --> 00:16:07,885 धत् तेरे की। ठीक है, बस... 241 00:16:08,553 --> 00:16:10,763 ठीक है, गहरी साँस लो, 242 00:16:11,931 --> 00:16:14,559 मैं जल्द पहुँचती हूँ, ठीक है? 243 00:16:15,226 --> 00:16:19,021 मैं अभी निकल रही हूँ, ठीक? अच्छा, शांत हो जाओ, मैं आती हूँ। 244 00:16:53,473 --> 00:16:55,725 तीस मिनट ख़त्म हो गए। अब तुम जा सकती हो। 245 00:16:55,808 --> 00:16:58,060 -तुम चाहते हो कि मैं चली जाऊँ? -नहीं। 246 00:16:59,812 --> 00:17:02,565 तो फिर क्यों न एक और वायलेटीनी पिएँ? 247 00:17:11,574 --> 00:17:12,742 वह गाना बंद करो। 248 00:17:12,825 --> 00:17:16,162 डगलस, सलीना के यहाँ आने पर वह वाहियात गाना नहीं बज सकता। 249 00:17:16,245 --> 00:17:18,706 पर सबको मज़ा आ रहा है, वायलेट। 250 00:17:18,790 --> 00:17:20,458 वायलेट, शांत हो जाओ। 251 00:17:22,960 --> 00:17:24,670 -वायलेट! -बेवकूफ़ कहीं के! 252 00:17:26,756 --> 00:17:29,258 कोई बात नहीं। दाग छूट जाएगा, ठीक है? 253 00:17:29,342 --> 00:17:30,551 क्या सलीना आ रही है? 254 00:17:30,635 --> 00:17:33,095 हाँ। वह रास्ते में है। 255 00:17:33,179 --> 00:17:34,680 वह मेरे लिए ड्रेस ले आएगी? 256 00:17:34,764 --> 00:17:35,598 अब भी दफ़्तर में हो? कब तक पहुँचोगी? 257 00:17:35,681 --> 00:17:36,974 यह छूट जाएगा। ठीक है। 258 00:17:37,058 --> 00:17:38,100 तुम यहाँ कब पहुँचोगी? तुम कहाँ हो? 259 00:17:46,192 --> 00:17:47,360 हैरिसन। 260 00:17:50,613 --> 00:17:51,781 कुछ नहीं होगा। 261 00:17:52,532 --> 00:17:54,325 हमने कुछ ग़लत नहीं किया। 262 00:17:54,408 --> 00:17:57,119 -मैं जानती हूँ, जान... -आप इनके परिवार से हैं? 263 00:17:57,662 --> 00:18:00,790 -मैं हैरिसन की सहायक हूँ। -ठीक है। इधर आइए। 264 00:18:00,873 --> 00:18:02,500 एक सेकंड, मैं अभी आई। 265 00:18:02,583 --> 00:18:05,878 यह चिंता जताई गई थी कि वह किसी नाबालिग के साथ यहाँ आया। 266 00:18:05,962 --> 00:18:07,421 हमें इसकी जाँच करनी होगी। 267 00:18:07,505 --> 00:18:09,841 मुझे नहीं लगा कि कुछ गड़बड़ है। 268 00:18:09,924 --> 00:18:11,759 वह थोड़ा मंद बुद्धि है, है न? 269 00:18:12,718 --> 00:18:14,428 वह मंद बुद्धि नहीं है। 270 00:18:15,429 --> 00:18:18,432 मैं हैरिसन जैसे नेकदिल इंसान से आज तक नहीं मिली 271 00:18:18,516 --> 00:18:21,936 और यह यकीन दिला सकती हूँ कि वह ए.जे. या किसी को भी 272 00:18:22,019 --> 00:18:23,896 चोट नहीं पहुँचा सकता। 273 00:18:23,980 --> 00:18:25,731 -उस लड़के ने भी यही कहा था। -ठीक। 274 00:18:25,815 --> 00:18:27,233 हमें पूरी जाँच करनी होगी। 275 00:18:27,316 --> 00:18:30,820 -वह आपकी निगरानी में यहाँ से जा सकता है। -बहुत-बहुत शुक्रिया। 276 00:18:34,532 --> 00:18:37,368 -तुम यहाँ कैसे पहुँचे? -हम बस लेकर आए। 277 00:18:38,244 --> 00:18:42,623 तुम घर से निकलकर वैन नाइज़ तक बस से आए? 278 00:18:44,417 --> 00:18:45,585 हाँ, हम बस से आए। 279 00:18:45,668 --> 00:18:47,378 यह तो कमाल की बात है। 280 00:18:47,712 --> 00:18:48,671 क्यों? 281 00:18:53,134 --> 00:18:54,385 उसे कैसे जानती हूँ? 282 00:18:56,470 --> 00:18:58,764 वह उस पॉर्न वीडियो में थी। 283 00:19:00,224 --> 00:19:02,476 अब मुझे सब याद आ रहा है। 284 00:19:04,020 --> 00:19:06,981 ए.जे.! हे भगवान, क्या हुआ था? 285 00:19:07,064 --> 00:19:11,193 -बस एक छोटी सी ग़लतफ़हमी हो गई थी। -ग़लतफ़हमी। ज़रूर। हाँ। 286 00:19:14,155 --> 00:19:16,782 जानती हूँ तुम्हारा चोट पहुँचाने का इरादा नहीं है, 287 00:19:16,866 --> 00:19:18,951 लेकिन यह मेरा बेटा है। 288 00:19:19,660 --> 00:19:20,745 वह दस साल का है। 289 00:19:20,828 --> 00:19:22,538 -मम्मी, मैंने ही कहा था। -ए.जे.। 290 00:19:23,706 --> 00:19:25,124 मुझे इसकी हिफ़ाज़त करनी है। 291 00:19:26,542 --> 00:19:28,544 -तुम अब इससे नहीं मिल सकते। -टरीसा... 292 00:19:28,628 --> 00:19:29,462 प्लीज़। 293 00:19:30,504 --> 00:19:32,757 मुझे जानना है कि तुम यह बात समझते हो। 294 00:19:36,010 --> 00:19:38,095 -जी, मैडम। -अच्छा, ठीक है। 295 00:19:39,680 --> 00:19:40,890 चलो, ए.जे.। 296 00:19:50,066 --> 00:19:52,735 मुझे कोई ग्लूटन-मुक्त विकल्प नहीं दिख रहे। 297 00:19:52,818 --> 00:19:55,154 एली, मुझे बस थोड़ा वक्त चाहिए। 298 00:19:55,237 --> 00:19:58,658 कलन के पहले अंश प्राचीन यूनान में पाए गए थे। 299 00:19:58,741 --> 00:20:01,077 इसमें किसी भी इंसान को दिलचस्पी नहीं होगी। 300 00:20:01,160 --> 00:20:04,538 -जन्मदिन की ड्रेस ख़राब हो गई। -कोई बात नहीं। दाग छूट जाएगा। 301 00:20:04,622 --> 00:20:05,915 मैं माफ़ी चाहता हूँ। 302 00:20:07,166 --> 00:20:10,670 फिर कभी मेरे स्पीकर पर घटिया गाने मत चलाना। 303 00:20:13,965 --> 00:20:15,591 सलीना। मुझे फ़ोन दो। 304 00:20:15,675 --> 00:20:17,551 मुझे उससे बात करने दो, ठीक है, वी? 305 00:20:20,304 --> 00:20:21,263 तुम कहाँ हो? 306 00:20:21,347 --> 00:20:24,475 ऐन मौके पर हमारी मुख्य कलाकृति को नामंज़ूर कर दिया गया, 307 00:20:24,558 --> 00:20:27,061 तो हमें सब फिर से करना होगा, और यहाँ... 308 00:20:27,144 --> 00:20:28,521 माहौल बहुत गंभीर है। 309 00:20:28,604 --> 00:20:30,648 -पूरी शाम मैसेज भेजता रहा। -पता है। 310 00:20:30,731 --> 00:20:34,652 मुझे अब जाकर वक्त मिला। माफ़ करना, मैं पार्टी में नहीं आ पाऊँगी। 311 00:20:34,735 --> 00:20:37,571 वायलेट से कहना इसके बदले मैं उसे लंच पर ले जाऊँगी। 312 00:20:37,655 --> 00:20:38,990 -लंच? -हाँ, मैं... 313 00:20:39,323 --> 00:20:40,491 -माफ़ करना। -सुनो। 314 00:20:40,574 --> 00:20:43,786 अब से, अगर मेरी बहन से कहो कि आओगी, तो तुम्हें आना होगा! 315 00:20:43,869 --> 00:20:46,580 -मेरी नौकरी... -मुझे तुम्हारी नौकरी की परवाह नहीं! 316 00:20:46,664 --> 00:20:49,625 -मुझसे ऐसे बात मत करो। -पता है क्या? मुझे जाना है। 317 00:20:52,336 --> 00:20:56,090 ए, सलीना किसी मीटिंग में फँस गई है। 318 00:20:56,173 --> 00:20:58,509 वह बहुत निराश है कि वह नहीं आ पाएगी, 319 00:20:58,592 --> 00:21:01,012 पर वह तुम्हें अगले हफ़्ते लंच पर ले जाएगी। 320 00:21:01,095 --> 00:21:03,180 -हाँ, वह... ए, वायलेट... -चले जाओ! 321 00:21:03,264 --> 00:21:04,974 -यहाँ से चले जाओ! -ऐसा मत करो। 322 00:21:05,057 --> 00:21:07,727 सब मेरे घर से निकलो। मैं अकेली रहना चाहती हूँ। 323 00:21:07,810 --> 00:21:09,353 -यह पार्टी बेकार है! -शांत... 324 00:21:09,437 --> 00:21:11,856 क्या देख रहे हो? मेरी तरफ़ देखना बंद करो! 325 00:21:11,939 --> 00:21:13,774 कोई नहीं आया। कोई भी नहीं। 326 00:21:13,858 --> 00:21:16,527 तुम भी, तुम्हें दोस्त बनने के पैसे मिलते हैं! 327 00:21:16,610 --> 00:21:18,070 -वायलेट। -वायलेट... 328 00:21:18,154 --> 00:21:19,655 नहीं! 329 00:21:21,323 --> 00:21:22,867 यह तो बहुत दुखद है। 330 00:21:27,496 --> 00:21:30,374 शायद पार्टी तो ख़त्म हो गई। 331 00:21:32,460 --> 00:21:34,754 मैं बचा हुआ खाना ले जा सकता हूँ? 332 00:21:35,421 --> 00:21:36,630 हाँ, ज़रूर, थियो। 333 00:21:37,006 --> 00:21:37,965 बाय। 334 00:21:38,674 --> 00:21:41,343 अच्छा, मुझे अब घर जाना चाहिए। 335 00:21:42,011 --> 00:21:43,345 ठीक है, बाय। 336 00:21:44,764 --> 00:21:47,558 तुम मुझे बस तक छोड़ने की पेशकश नहीं करोगे? 337 00:21:49,602 --> 00:21:50,770 जैकेट लेकर आता हूँ। 338 00:21:56,025 --> 00:21:57,026 वाई? 339 00:21:58,611 --> 00:22:01,322 वायलेट, मैं अंदर आ रही हूँ, ठीक? 340 00:22:11,916 --> 00:22:12,792 वाई... 341 00:22:16,879 --> 00:22:19,256 अपने जन्मदिन पर हर कोई ख़फ़ा हो जाता है। 342 00:22:20,174 --> 00:22:22,301 किसी को भी इसकी पूरी इजाज़त होती है। 343 00:22:23,844 --> 00:22:26,055 सलीना नहीं आई। 344 00:22:28,390 --> 00:22:30,392 सेलेस्ट नहीं आई। 345 00:22:31,519 --> 00:22:33,229 टिफ़ नहीं आई। 346 00:22:33,687 --> 00:22:35,356 मैं जानती हूँ। 347 00:22:35,439 --> 00:22:39,318 मुझे यकीन है कि उनका यहाँ आने का बहुत मन होगा। बस... 348 00:22:39,401 --> 00:22:41,529 लोगों के पास काम आ जाते हैं। 349 00:22:43,030 --> 00:22:46,742 और दोस्ती मुश्किल चीज़ है, वाई। वह बहुत पेचीदा होती है। 350 00:22:47,785 --> 00:22:50,371 कभी-कभी उसे समझ पाना... 351 00:22:52,373 --> 00:22:54,250 एक विदेशी भाषा बोलने जैसा होता है। 352 00:22:54,333 --> 00:22:55,709 तुम्हारे लिए तो नहीं। 353 00:22:56,794 --> 00:22:58,087 तुम में कोई खोट नहीं है। 354 00:22:58,879 --> 00:23:00,548 और तुम्हारे पास जोल है। 355 00:23:01,423 --> 00:23:05,761 नहीं, जो चीज़ जैसी दिखती है वैसी होती नहीं है। 356 00:23:05,845 --> 00:23:08,472 तुम्हारे और जोल के रिश्ते में खोट है? 357 00:23:15,938 --> 00:23:17,356 बिल्कुल। 358 00:23:20,317 --> 00:23:23,362 हे भगवान, क्या तुम लोग रिश्ता तोड़ रहे हो? 359 00:23:23,445 --> 00:23:26,699 नहीं, मैंने ऐसा नहीं कहा। 360 00:23:27,533 --> 00:23:28,742 फिर क्या बात है? 361 00:23:40,963 --> 00:23:42,047 मुझे नहीं पता। 362 00:23:43,507 --> 00:23:48,137 कभी-कभी ऐसा लगता है कि मैं उसे निराश कर रही हूँ। 363 00:23:49,513 --> 00:23:53,934 जैसे कि अगर मैं एक सटीक इंसान न बन पाई 364 00:23:54,018 --> 00:23:57,188 जो मेडिकल कॉलेज जाती है और न्यूरोलॉजिस्ट बनती है, 365 00:23:58,606 --> 00:24:01,442 तो मैं कभी उसके लायक नहीं बन पाऊँगी। 366 00:24:01,901 --> 00:24:02,943 बाप रे। 367 00:24:05,821 --> 00:24:07,239 तुम और जोल। 368 00:24:11,160 --> 00:24:12,870 यह बात और कौन जानता है? 369 00:24:14,705 --> 00:24:15,831 कोई भी नहीं। 370 00:24:16,665 --> 00:24:17,750 केवल तुम। 371 00:24:30,262 --> 00:24:33,015 देखा? मैंने कहा था न कि मुझे जैकेट चाहिए। 372 00:24:33,098 --> 00:24:34,391 हाँ, ठंड तो है। 373 00:24:35,976 --> 00:24:36,977 हाँ। 374 00:24:45,611 --> 00:24:46,654 गुड नाइट, जैक। 375 00:24:47,404 --> 00:24:48,405 गुड नाइट। 376 00:24:50,866 --> 00:24:53,410 अरे। यह क्या था? 377 00:24:56,121 --> 00:24:57,706 तुमने कहा था यह डेट नहीं है। 378 00:24:57,790 --> 00:24:59,083 पर फिर हमने डांस किया, 379 00:24:59,708 --> 00:25:02,336 और तुमने मुझे तुम्हें बस तक छोड़ने को कहा, 380 00:25:02,419 --> 00:25:04,797 और मुझे लगा कि तुम मुझे इशारा कर रही हो। 381 00:25:05,673 --> 00:25:07,258 मैं इशारे समझने में बुरा हूँ। 382 00:25:08,133 --> 00:25:11,679 अगर ऐसा करना ही है, तो ठीक से करो। 383 00:25:38,956 --> 00:25:40,332 सैंटा मॉनिका नौका बंदरगाह 384 00:25:40,416 --> 00:25:41,792 मछली पकड़ने का खेल - बोटिंग कैफ़े 385 00:26:32,343 --> 00:26:35,679 वह उस झूले की सवारी कितनी बार करेगी? 386 00:26:37,139 --> 00:26:38,223 बहुत बार। 387 00:26:42,603 --> 00:26:45,356 मैं बस... मैं वायलेट का भला चाहता हूँ। 388 00:26:45,439 --> 00:26:48,567 वह मेरी बहन है और मैं... 389 00:26:49,151 --> 00:26:50,402 उससे प्यार करता हूँ। 390 00:26:50,944 --> 00:26:52,154 और मैं बस... 391 00:26:53,030 --> 00:26:56,116 पता नहीं, हर दिन बहुत सजग रहना पड़ता है 392 00:26:56,200 --> 00:26:57,951 ताकि कुछ गड़बड़ न हो। 393 00:26:58,744 --> 00:27:00,162 और हर दिन, मैं... 394 00:27:00,621 --> 00:27:03,582 मुझे बस इस बात की चिंता है कि कहीं कोई 395 00:27:03,665 --> 00:27:06,960 उसका दिल न तोड़ दे, या उसका फ़ायदा न उठाए। 396 00:27:13,592 --> 00:27:15,302 मैं बर्कली नहीं जा रही। 397 00:27:18,180 --> 00:27:19,681 तुमने यह फ़ैसला कब किया? 398 00:27:21,725 --> 00:27:23,018 शायद अभी-अभी। 399 00:27:28,107 --> 00:27:29,066 पक्का? 400 00:27:33,237 --> 00:27:34,238 हाँ। 401 00:27:35,781 --> 00:27:37,533 यही मेरी सही जगह है। 402 00:27:59,263 --> 00:28:03,475 ए.जे., क्या तुम सुन रहे हो? ओवर। 403 00:28:09,189 --> 00:28:10,357 ए.जे.? 404 00:28:19,158 --> 00:28:20,367 वह गंदा है। 405 00:29:32,105 --> 00:29:33,565 तुम जागे हुए हो? 406 00:29:33,649 --> 00:29:34,483 भेजा जा रहा है 407 00:29:48,455 --> 00:29:49,790 नया मैसेज जूलियन 408 00:29:49,873 --> 00:29:52,084 हैलो। 409 00:31:03,530 --> 00:31:05,532 संवाद अनुवादक श्रुति शुक्ला 410 00:31:05,616 --> 00:31:07,618 रचनात्मक पर्यवेक्षक रवीन्द्र शंकर शुक्ल