1 00:01:05,192 --> 00:01:07,653 Páni! To je opravdu sladké. 2 00:01:07,736 --> 00:01:09,988 -Není to úžasné? -To je. 3 00:01:10,072 --> 00:01:12,866 Mixéry jsou úžasné. Jmenuje se to Violetini. 4 00:01:13,283 --> 00:01:15,244 Chtěla bych to k narozeninám. 5 00:01:15,327 --> 00:01:17,079 -Jsem tak nadšená. -Já taky. 6 00:01:17,162 --> 00:01:19,414 Jak se vám daří s vašimi úkoly? 7 00:01:19,498 --> 00:01:21,750 Pozvali jste někoho na párty? 8 00:01:21,834 --> 00:01:24,002 Já ne, protože tam nejdu. 9 00:01:24,086 --> 00:01:28,382 Tahle párty je invazí do mého soukromí a mých nezcizitelných ústavních práv. 10 00:01:28,465 --> 00:01:30,551 -Jsi idiot. -Nepoužívej to slovo. 11 00:01:30,634 --> 00:01:32,052 Moje párty bude ohromná. 12 00:01:32,135 --> 00:01:35,681 Jacku, jak víš, tohle je tvá týdenní povinná společenská činnost. 13 00:01:35,764 --> 00:01:37,307 Musíš někoho přivést, 14 00:01:37,391 --> 00:01:38,767 -nebo ztratíš... -Fajn. 15 00:01:38,851 --> 00:01:41,562 Společenské aktivity trvají minimálně 30 minut. 16 00:01:41,645 --> 00:01:43,021 Přijdu na 30 minut. 17 00:01:43,105 --> 00:01:44,857 -S... -Někým, bez obav. 18 00:01:44,940 --> 00:01:47,693 Skvělé. Děkuji. Harrisone, a co ty? 19 00:01:47,776 --> 00:01:50,821 Čekám na povolení od AJovy mámy. 20 00:01:50,904 --> 00:01:53,365 -Skvělé. -Nemůžeš přivést desetileté dítě. 21 00:01:53,448 --> 00:01:56,285 Je to pro bezva lidi jako Salena, Tiff a Celeste. 22 00:01:56,368 --> 00:01:59,913 Říkal jsem ti, že nemáme potvrzení od Tiff a Celeste. 23 00:01:59,997 --> 00:02:01,999 -Co tím myslíš? -Ale přijde hodně lidí 24 00:02:02,082 --> 00:02:05,377 -z dramaťáku. -Lidé z dramaťáku jsou ztroskotanci. 25 00:02:05,460 --> 00:02:08,964 -Gayle se zdá milá. -Vane, ty dekorace stojí za prd. 26 00:02:09,506 --> 00:02:13,093 -No, dovol mi, abych je nejdřív dodělal. -Nesnáším jednorožce. 27 00:02:13,176 --> 00:02:14,428 -Co to... -Violet. 28 00:02:14,511 --> 00:02:16,388 -Miluješ jednorožce. -Jsou odporní. 29 00:02:16,471 --> 00:02:19,266 -Máš je každý rok. -Nejsem dítě. Je mi 26. 30 00:02:19,349 --> 00:02:21,894 -Co když se Julian staví neohlášeně? -Violet. 31 00:02:21,977 --> 00:02:24,563 -Co tím myslíš... -Hej, hej, přestaň! 32 00:02:24,646 --> 00:02:25,522 Hej, přestaň! 33 00:02:25,606 --> 00:02:27,983 Violet, jestli to rozbiješ, tak nejsi... 34 00:02:32,237 --> 00:02:36,950 SVĚT PODLE NÁS 35 00:02:37,576 --> 00:02:40,037 Děkuji. Hezký den. Sbohem. 36 00:02:40,913 --> 00:02:41,997 Ahoj, Tiff. 37 00:02:42,080 --> 00:02:44,291 Ahoj. Violet má pozdní směnu. 38 00:02:44,374 --> 00:02:46,585 Jo, já vím. Vlastně jsem přišel za tebou. 39 00:02:47,794 --> 00:02:52,382 Chtěl jsem se ujistit, že ty a Celeste přijdete dnes večer na Violetin večírek. 40 00:02:52,466 --> 00:02:55,302 -Určitě. -Jo? 41 00:02:55,385 --> 00:02:57,429 -Jo, budeme tam. -Dobře. 42 00:02:57,804 --> 00:02:59,973 Přijdete? Dobře, skvělé. Úžasný. 43 00:03:00,724 --> 00:03:02,851 Počkat. Máme... 44 00:03:02,935 --> 00:03:06,104 Tu věc s Sheri. Úplně jsem zapomněla. Takže, já nevím. 45 00:03:06,188 --> 00:03:07,314 Takže nepřijdete? 46 00:03:07,397 --> 00:03:10,025 Ne, budeme tam. Bude potřeba jen trochu improvizace. 47 00:03:10,108 --> 00:03:12,235 Určitě se pokusíme zastavit. 48 00:03:13,320 --> 00:03:15,489 Dobře. Podívej, je to jen... 49 00:03:16,198 --> 00:03:18,825 Obě jste pro Violet opravdu důležité. 50 00:03:18,909 --> 00:03:21,036 Spoléhá na to, že tam budete. 51 00:03:21,119 --> 00:03:24,122 Máme rády Violet a určitě tam budeme. 52 00:03:24,915 --> 00:03:27,042 -Pokud můžeme. -Jo, rozhodně. 53 00:03:27,751 --> 00:03:29,127 Já dnes večer můžu. 54 00:03:30,087 --> 00:03:31,380 Volný jako pták. 55 00:03:50,482 --> 00:03:53,902 Hej, špatné zprávy. Máma říká, že nemůžu přijít na tvůj večírek. 56 00:03:53,986 --> 00:03:55,153 Proč ne? 57 00:03:55,529 --> 00:03:57,364 Asi je to nevhodné. 58 00:03:57,447 --> 00:03:59,241 Co teď budu dělat? 59 00:03:59,324 --> 00:04:01,326 Máš jiné přátele, které můžeš pozvat? 60 00:04:01,410 --> 00:04:04,079 -Moc jich nemám. -Já taky ne. 61 00:04:05,914 --> 00:04:09,418 Víš, koho bys měl pozvat? Collette, tvoji instruktorku cvičení. 62 00:04:10,377 --> 00:04:12,087 Jo, to bych měl. 63 00:04:17,801 --> 00:04:19,261 Hej, kámo, koukni na tohle. 64 00:04:20,679 --> 00:04:24,099 Stojí tu, že dnes odpoledne předcvičuje ve Van Nuys. 65 00:04:24,182 --> 00:04:25,392 Měli bychom jít. 66 00:04:25,475 --> 00:04:27,978 Jo, měli. Rozhodně bychom měli jít. 67 00:04:28,729 --> 00:04:31,857 Ne, vážně! Píše se tu, že první cvičení je zdarma. 68 00:04:31,940 --> 00:04:33,859 Můžeš ji pozvat na večírek. 69 00:04:33,942 --> 00:04:36,653 Můžete jít na Violetin večírek s Collette. 70 00:04:38,196 --> 00:04:40,907 Nevycházím z budovy. 71 00:04:41,700 --> 00:04:42,784 Proč ne? 72 00:04:43,535 --> 00:04:47,914 Hluk ulice, psi, sluneční světlo, 73 00:04:49,207 --> 00:04:50,208 spousta důvodů. 74 00:04:51,084 --> 00:04:52,419 Já to zařídím. 75 00:05:00,177 --> 00:05:01,011 Ahoj, Jacku. 76 00:05:01,094 --> 00:05:03,305 Moje spolubydlící, kterou znám od školky, 77 00:05:03,388 --> 00:05:05,932 ale nejsme velcí přátelé, má narozeninovou oslavu, 78 00:05:06,016 --> 00:05:08,018 a já musím mít doprovod. 79 00:05:08,477 --> 00:05:09,561 Jo, jistě. Kdy? 80 00:05:09,644 --> 00:05:11,605 Za tři hodiny a 15 minut. 81 00:05:13,899 --> 00:05:15,859 -Počkej, dnes večer? -Ano. 82 00:05:16,568 --> 00:05:18,528 Ale Jacku, večer už něco mám. 83 00:05:18,612 --> 00:05:19,654 Dobře. 84 00:05:19,738 --> 00:05:22,741 Příště mi dej vědět dopředu. 85 00:05:22,824 --> 00:05:23,950 Čau, lidi. 86 00:05:24,034 --> 00:05:27,120 Chceš přijít na narozeninovou oslavu mé spolubydlící? 87 00:05:27,204 --> 00:05:30,332 Páni. Pozval jsi celé oddělení? 88 00:05:30,624 --> 00:05:32,167 Ne, ty budeš můj doprovod. 89 00:05:32,250 --> 00:05:34,920 Víš, že jsem zasnoubená, že jo? 90 00:05:35,003 --> 00:05:36,546 Tvůj snoubenec není pozvaný. 91 00:05:39,132 --> 00:05:40,926 To nezvládnu. 92 00:05:47,808 --> 00:05:48,975 Marisa, že jo? 93 00:05:50,060 --> 00:05:51,812 To se nestane. 94 00:06:04,282 --> 00:06:06,326 OSLAVENKYNĚ 95 00:06:08,411 --> 00:06:10,080 To snad ne, máš narozeniny. 96 00:06:10,163 --> 00:06:12,290 Ignoruješ mě celý týden. 97 00:06:12,374 --> 00:06:15,627 Salena říká, že ti to mám vrátit, což to dělám. 98 00:06:15,710 --> 00:06:18,380 Vracím ti to, Juliane. 99 00:06:19,631 --> 00:06:20,590 Průser. 100 00:06:21,341 --> 00:06:22,551 No... 101 00:06:26,012 --> 00:06:27,639 Všechno nejlepší k narozeninám. 102 00:06:29,266 --> 00:06:30,475 Uvidíme se, Vi. 103 00:06:39,276 --> 00:06:41,528 Zapomeň na něj, holka. Myslím to vážně. 104 00:06:42,070 --> 00:06:44,698 Zkoušel to na všechny, které tu kdy pracovaly. 105 00:06:44,781 --> 00:06:46,741 Jde mu jen o jedno. 106 00:07:37,334 --> 00:07:39,336 Ahoj, říkala jsi, že máš ráda večírky. 107 00:07:39,669 --> 00:07:40,545 No a? 108 00:07:40,629 --> 00:07:44,424 Violetina párty začíná za 92 minut 109 00:07:44,507 --> 00:07:48,178 a bude to hrozné, ale musím tam být 110 00:07:48,261 --> 00:07:51,139 a musím si přivést doprovod, nebo přijdu o svá privilegia. 111 00:07:51,223 --> 00:07:53,642 Snažíš se mě pozvat na párty? 112 00:07:54,142 --> 00:07:56,561 Slibuju ti, že to nebude rande. 113 00:07:56,645 --> 00:07:59,648 Musíš tam být 30 minut, to je vše. 114 00:07:59,731 --> 00:08:01,358 Tohle je hrozné pozvání. 115 00:08:02,275 --> 00:08:04,027 Dobře, díky. 116 00:08:05,570 --> 00:08:06,488 Hej, Jacku. 117 00:08:08,490 --> 00:08:11,576 Co jsi myslel tím, že ztratíš svá privilegia? 118 00:08:11,660 --> 00:08:13,245 Mandy je moje asistentka 119 00:08:13,328 --> 00:08:15,538 a jsem povinen dělat určité věci, 120 00:08:15,622 --> 00:08:18,583 abych citoval: „Zlepšil se“, konec citace, 121 00:08:18,667 --> 00:08:22,712 nebo přijdu o svá „privilegia“, konec citace. Je to směšné. 122 00:08:23,296 --> 00:08:26,216 -Takže ty máš asistenta? -Ano. 123 00:08:27,634 --> 00:08:29,511 Takže na sobě pracuješ? 124 00:08:33,098 --> 00:08:36,059 No, to je něco. Bude tam jídlo? 125 00:08:37,060 --> 00:08:39,479 Pizza od Santulliho. 126 00:08:41,398 --> 00:08:42,607 Mám ráda pizzu. 127 00:09:15,932 --> 00:09:19,102 Teď jedeme minutu na plno. 128 00:09:19,185 --> 00:09:22,314 Šlápněte do toho, lidi! Ano! 129 00:09:22,397 --> 00:09:25,358 Osobně je ještě krásnější. 130 00:09:25,442 --> 00:09:26,776 Jsme v Mekce. 131 00:09:27,485 --> 00:09:28,403 Ano, jsme. 132 00:09:29,070 --> 00:09:30,280 Jsme v Mekce. 133 00:09:31,239 --> 00:09:35,368 Nazdar, lidi. Jste tu kvůli kurzu Zumby? 134 00:09:35,452 --> 00:09:37,579 Jsem tu, abych požádal Collette, aby... 135 00:09:37,662 --> 00:09:40,081 My jsme tu přišli na bezplatnou úvodní lekci. 136 00:09:40,165 --> 00:09:42,417 Dobře. Vítejte, lidi. 137 00:09:42,792 --> 00:09:47,005 Přijďte za mnou po cvičení a já vám můžu dát informace o balíčcích. 138 00:09:47,088 --> 00:09:49,507 -Bavte se. -Pojďme, lidi! 139 00:09:49,716 --> 00:09:52,969 Tak jo, kámo, musíš se protlačit dopředu a zeptat se jí. 140 00:09:53,053 --> 00:09:54,179 Do toho. 141 00:09:55,555 --> 00:09:57,807 -Nemůžu to udělat, AJi. -Ale můžeš. 142 00:09:57,891 --> 00:09:59,726 Co nejhoršího se může stát? 143 00:09:59,809 --> 00:10:02,937 Řekne, že ne. Jak říká Collette: „Jdi do toho.“ 144 00:10:04,856 --> 00:10:06,024 Nahoru! 145 00:10:16,284 --> 00:10:18,203 Hej, všechno v pořádku? 146 00:10:18,787 --> 00:10:21,498 Jo, jen se snažím dostat zpátky do formy. 147 00:10:23,666 --> 00:10:24,584 Makáme! 148 00:10:51,778 --> 00:10:53,446 Co když to nedokážu? 149 00:10:54,656 --> 00:10:55,865 Co nedokážeš? 150 00:10:57,117 --> 00:10:58,451 Opustit je. 151 00:10:59,828 --> 00:11:00,870 Já jen... 152 00:11:02,330 --> 00:11:03,581 Mám je ráda. 153 00:11:05,625 --> 00:11:06,668 Mandy... 154 00:11:08,795 --> 00:11:10,380 Pronajali jsme si byt. 155 00:11:11,840 --> 00:11:17,262 -A ty jsi vzala tu stáž. -Ne, já vím. Všechno je skvělé. 156 00:11:17,345 --> 00:11:20,598 -Ten byt, stáž, ty. -Jo. 157 00:11:21,808 --> 00:11:22,767 Takže, je to... 158 00:11:24,269 --> 00:11:25,687 Už ses rozhodla? 159 00:11:27,522 --> 00:11:31,985 Ne, vůbec ne. 160 00:11:32,902 --> 00:11:35,155 A ať už se rozhodnu jakkoliv, prostě... 161 00:11:37,407 --> 00:11:39,826 Jen nechci, abys mě nenáviděl. 162 00:11:42,078 --> 00:11:43,663 Nikdy tě nemůžu nenávidět. 163 00:11:44,789 --> 00:11:45,790 Miluju tě. 164 00:11:47,625 --> 00:11:49,961 Ale nechci, abys udělala chybu. 165 00:11:51,838 --> 00:11:55,341 Vím, že je těžké je opustit, ale tvoje budoucnost je na severu. 166 00:11:57,886 --> 00:11:59,762 Je to odvážná volba se přesunout. 167 00:12:05,810 --> 00:12:07,270 Má odpověď je, 168 00:12:07,353 --> 00:12:10,815 že tento obor matematiky je zaměřen na limity, funkce, 169 00:12:10,899 --> 00:12:13,651 -deriváty a integrály. -Super. 170 00:12:13,735 --> 00:12:15,862 Nemyslím, že jsem se tě ptal na matiku. 171 00:12:15,945 --> 00:12:17,447 Kdy dorazí jídlo? 172 00:12:17,530 --> 00:12:19,657 Mandy by tu měla být brzy. Má zpoždění. 173 00:12:19,741 --> 00:12:22,785 Můžeme si vybrat jídlo bez lepku, bez laktózy a bez ořechů? 174 00:12:22,869 --> 00:12:25,955 -Jo, jak už jsem řekl. -Protože bych mohla zemřít. 175 00:12:26,039 --> 00:12:28,166 Jo. Tvůj e-mail byl dost specifický. 176 00:12:28,249 --> 00:12:30,793 Kde je Salena? Říkala, že už tu bude. 177 00:12:30,877 --> 00:12:32,545 Jsem si jistý, že tu brzy bude. 178 00:12:32,629 --> 00:12:34,255 Tiff a Celeste tu nejsou. 179 00:12:34,339 --> 00:12:36,591 Kde jsou ti fajn lidé? Ta párty stojí za prd. 180 00:12:36,674 --> 00:12:40,011 Ahoj. Nebude ti vadit, když si pustím hudbu skrz reproduktory? 181 00:12:40,094 --> 00:12:41,346 Sklapni, Douglasi. 182 00:12:41,429 --> 00:12:43,848 -Nemyslela to tak. -To teda jo. 183 00:12:46,309 --> 00:12:48,561 Ještě patnáct minut a můžeš jít. 184 00:12:49,771 --> 00:12:50,939 To zní dobře. 185 00:12:55,360 --> 00:12:57,862 Nechceš se mě na něco zeptat? 186 00:12:58,571 --> 00:13:01,199 -Proč? -Běžná zdvořilost? 187 00:13:03,034 --> 00:13:05,620 -Kolik ti je? -Zeptej se mě na něco jiného. 188 00:13:06,246 --> 00:13:08,039 Kolik vážíš? 189 00:13:08,122 --> 00:13:10,667 -To má být legrační? -Ano. 190 00:13:15,797 --> 00:13:17,590 I když ses neptal, 191 00:13:17,674 --> 00:13:20,385 přestěhovala jsem se do Států z Nigérie, když mi bylo 16, 192 00:13:20,468 --> 00:13:23,179 takže jsem se vždycky cítila trochu jako outsider. 193 00:13:24,097 --> 00:13:27,684 Baví mě být sestrou, ale je to jen dočasně. 194 00:13:28,518 --> 00:13:31,980 Dává mi to jistotu, ale není to můj sen. 195 00:13:35,817 --> 00:13:37,569 Zajímá tě, 196 00:13:37,652 --> 00:13:40,989 co je skutečně můj sen? 197 00:13:42,407 --> 00:13:43,324 Ano. 198 00:13:44,117 --> 00:13:45,118 Nejsem si jistá. 199 00:13:46,411 --> 00:13:50,123 Miluji malování a kreslení, ráda pracuji s lidmi. 200 00:13:50,748 --> 00:13:52,625 Miluji Dračí doupě. 201 00:13:53,418 --> 00:13:55,295 Dračí doupě? Super. 202 00:13:56,254 --> 00:13:57,672 Měli bychom si někdy zahrát. 203 00:13:58,464 --> 00:13:59,882 Uvidíme. 204 00:14:09,767 --> 00:14:11,144 Konečně! 205 00:14:13,521 --> 00:14:16,316 -Co tady sakra děláš? -Ahoj, Violet. 206 00:14:16,399 --> 00:14:18,610 -Promiň, Johne, pojď dál. -Díky. 207 00:14:22,196 --> 00:14:26,826 Takže, Celeste a Tiff mi řekly, abych ti řekl, že to dnes to nestihnou. 208 00:14:26,909 --> 00:14:29,579 Místo toho tě příští týden vezmou na oběd. 209 00:14:29,662 --> 00:14:30,913 Ony nepřijdou? 210 00:14:30,997 --> 00:14:32,665 Ne, nepřijdou. 211 00:14:36,294 --> 00:14:37,337 Douglasi! 212 00:14:57,357 --> 00:14:58,232 Pokračujte! 213 00:15:01,569 --> 00:15:03,237 -Hej, dávej pozor. -Promiň. 214 00:15:03,321 --> 00:15:04,489 Pokračujte! 215 00:15:05,865 --> 00:15:08,242 Zelenáči, dobře ty! 216 00:15:08,951 --> 00:15:10,119 Pokračuj! 217 00:15:13,039 --> 00:15:15,541 Hej, kdo je ten muž, se kterým tu jsi? 218 00:15:15,625 --> 00:15:17,710 -Můj kamarád Harrison. -Tvůj kamarád? 219 00:15:17,794 --> 00:15:19,003 -Skvělé. -Pokračujte! 220 00:15:19,087 --> 00:15:20,922 Zlato, dej mi číslo na tvou mámu. 221 00:15:21,005 --> 00:15:23,883 Zavolám jí a zeptám se, jestli nevadí, že tu s ním jsi. 222 00:15:23,966 --> 00:15:25,802 Nemyslím si, že je to nutné. 223 00:15:25,885 --> 00:15:28,054 Budu se cítit líp, když to udělám. 224 00:15:28,137 --> 00:15:30,348 -Pěkná práce s hýžděmi! -Harrisone? 225 00:15:30,431 --> 00:15:34,519 -Pokračujte! -Harrisone, musíme jít, hned. 226 00:15:35,061 --> 00:15:37,271 -Cože? -Chtěla bych mluvit s tvojí mámou. 227 00:15:37,355 --> 00:15:38,773 -Hej, ne. -Cože? 228 00:15:38,856 --> 00:15:40,900 -Pane, ustupte. -Co to děláte? 229 00:15:40,983 --> 00:15:42,819 -Pusťte ho. -Hej, ustupte pane! 230 00:15:42,902 --> 00:15:44,570 -Caroline. -Co to děláte? 231 00:15:44,654 --> 00:15:46,989 -Můžete toho muže vyprovodit? -Je můj přítel. 232 00:15:47,073 --> 00:15:47,907 Dobře? 233 00:15:47,990 --> 00:15:49,659 -Tudy. -Co se to děje? 234 00:15:49,742 --> 00:15:52,495 Co se děje? Co to... Ne. 235 00:15:52,578 --> 00:15:53,830 Je to můj přítel. Ne. 236 00:15:53,913 --> 00:15:55,957 -Nemůžete tu být. -Já ven nejdu. 237 00:15:56,040 --> 00:15:58,209 Mandy? Kde je Mandy? 238 00:15:58,292 --> 00:15:59,794 -Mandy! -Harrisone. 239 00:16:01,963 --> 00:16:04,549 Zlato, neslyším tě. Co se děje? 240 00:16:06,300 --> 00:16:07,885 Kurva. Dobře, jen... 241 00:16:08,553 --> 00:16:10,763 Dobře, zhluboka se nadechni 242 00:16:11,931 --> 00:16:14,559 a já tam hned budu, dobře? 243 00:16:15,226 --> 00:16:19,021 Už jedu. Uklidni se, hned tam budu. 244 00:16:53,473 --> 00:16:55,725 Uběhlo třicet minut. Už můžeš jít. 245 00:16:55,808 --> 00:16:58,060 -Chceš, abych odešla? -Ne. 246 00:16:59,812 --> 00:17:02,565 Možná si můžeme dát další Violetini. 247 00:17:11,574 --> 00:17:12,742 Vypni to. 248 00:17:12,825 --> 00:17:16,162 Douglasi, tahle blbá hudba nemůže hrát, až sem přijde Salena. 249 00:17:16,245 --> 00:17:18,706 Ale všichni se baví, Violet. 250 00:17:18,790 --> 00:17:20,458 Violet, uklidni se. 251 00:17:22,960 --> 00:17:24,670 -Violet! -Ty zasranej idiote! 252 00:17:26,756 --> 00:17:29,258 To je v pořádku, to vypereš. 253 00:17:29,342 --> 00:17:30,551 Přijde Salena? 254 00:17:30,635 --> 00:17:33,095 Jo, už je na cestě. 255 00:17:33,179 --> 00:17:34,680 Může mi přinést šaty? 256 00:17:34,764 --> 00:17:35,598 POŘÁD V PRÁCI? KDY KONČÍŠ? 257 00:17:35,681 --> 00:17:36,974 To vypereme. 258 00:17:37,058 --> 00:17:38,100 KDY TU BUDEŠ? KDE JSI? 259 00:17:46,192 --> 00:17:47,360 Harrisone. 260 00:17:50,613 --> 00:17:51,781 To je v pořádku. 261 00:17:52,532 --> 00:17:54,325 Neudělali jsme nic špatného. 262 00:17:54,408 --> 00:17:57,119 -Já vím, zlato... -Jste rodina? 263 00:17:57,662 --> 00:18:00,790 -Pracuji s ním. Jsem jeho asistentka. -Dobře. Pojďte sem. 264 00:18:00,873 --> 00:18:02,500 Chviličku, hned se vrátím. 265 00:18:02,583 --> 00:18:05,878 Byly obavy, že se ukázal s nezletilou osobou. 266 00:18:05,962 --> 00:18:07,421 Musíme to prověřit. 267 00:18:07,505 --> 00:18:09,841 Nemyslím, že by o něco šlo. 268 00:18:09,924 --> 00:18:11,759 Je jen trochu pomalý, ne? 269 00:18:12,718 --> 00:18:14,428 Není pomalý. 270 00:18:15,429 --> 00:18:18,432 Harrison je nejlaskavější osoba, kterou jsem kdy potkala, 271 00:18:18,516 --> 00:18:21,936 a mohu vás ujistit, že AJovi by nikdy neublížil, 272 00:18:22,019 --> 00:18:23,896 nebo komukoliv jinému. 273 00:18:23,980 --> 00:18:25,731 -To říkal i ten kluk. -Dobře. 274 00:18:25,815 --> 00:18:27,233 Všechno musíme prověřit. 275 00:18:27,316 --> 00:18:30,820 -Může jít pod vaším dohledem. -Mockrát děkuju. 276 00:18:34,532 --> 00:18:37,368 -Jak ses sem dostal? -Jeli jsme autobusem. 277 00:18:38,244 --> 00:18:42,623 Odešli jste z bytu a jeli jste autobusem do Van Nuys? 278 00:18:44,417 --> 00:18:45,585 Ano. 279 00:18:45,668 --> 00:18:47,378 To je úžasné. 280 00:18:47,712 --> 00:18:48,671 Proč? 281 00:18:53,134 --> 00:18:54,385 Neznám ji? 282 00:18:56,470 --> 00:18:58,764 Pravděpodobně z toho porna. 283 00:19:00,224 --> 00:19:02,476 Všechno to do sebe začíná zapadat. 284 00:19:04,020 --> 00:19:06,981 AJi, co se to proboha stalo? 285 00:19:07,064 --> 00:19:11,193 -Všechno to bylo jen nedorozumění. -Nedorozumění. Jasně. 286 00:19:14,155 --> 00:19:16,782 Vím, že nikomu nechceš ublížit, 287 00:19:16,866 --> 00:19:18,951 ale tohle je můj syn. 288 00:19:19,660 --> 00:19:20,745 Je mu deset. 289 00:19:20,828 --> 00:19:22,538 -Mami, byl to můj nápad. -AJi. 290 00:19:23,706 --> 00:19:25,124 Musím ho chránit. 291 00:19:26,542 --> 00:19:28,544 -Už ho nemůžeš vídat. -Tereso... 292 00:19:28,628 --> 00:19:29,462 Prosím. 293 00:19:30,504 --> 00:19:32,757 Potřebuju vědět, že mi rozumíš. 294 00:19:36,010 --> 00:19:38,095 -Ano, madam. -Dobře, fajn. 295 00:19:39,680 --> 00:19:40,890 Jdeme, AJi. 296 00:19:50,066 --> 00:19:52,735 Nevidím žádné bezlepkové varianty. 297 00:19:52,818 --> 00:19:55,154 Ellie, budu potřebovat minutku. 298 00:19:55,237 --> 00:19:58,658 První náznaky matiky se objevily ve starověkém Řecku. 299 00:19:58,741 --> 00:20:01,077 To nikoho nezajímá. 300 00:20:01,160 --> 00:20:04,538 -Moje narozeninové šaty jsou zničené. -To je v pořádku. Pouští to. 301 00:20:04,622 --> 00:20:05,915 Je mi to opravdu líto. 302 00:20:07,166 --> 00:20:10,670 Už nikdy neber mé reproduktory. 303 00:20:13,965 --> 00:20:15,591 Salena. Dej mi ten telefon. 304 00:20:15,675 --> 00:20:17,551 Nech mě si s ní promluvit, ano? 305 00:20:20,304 --> 00:20:21,263 Kde jsi? 306 00:20:21,347 --> 00:20:24,475 Na poslední chvíli nám odmítli náš nejlepší návrh 307 00:20:24,558 --> 00:20:27,061 a musíme všechno předělat. Je to... 308 00:20:27,144 --> 00:20:28,521 Je to tady opravdu napjaté. 309 00:20:28,604 --> 00:20:30,648 -Píšu ti celý večer. -Já vím. 310 00:20:30,731 --> 00:20:34,652 Tohle je poprvé, co mám chvilku. Omlouvám se, zmeškám tu párty. 311 00:20:34,735 --> 00:20:37,571 Řekni Violet, že ji za to vezmu na oběd. 312 00:20:37,655 --> 00:20:38,990 -Oběd? -Jo, já... 313 00:20:39,323 --> 00:20:40,491 -Promiň. -Poslyš. 314 00:20:40,574 --> 00:20:43,786 Od teď, když řekneš, že za ségrou přijdeš, tak přijď. 315 00:20:43,869 --> 00:20:46,580 -Je to kvůli práci... -Seru ti na tvou práci! 316 00:20:46,664 --> 00:20:49,625 -Takhle se mnou nemluv. -Víš co? Musím jít. 317 00:20:52,336 --> 00:20:56,090 Salena je na schůzce. 318 00:20:56,173 --> 00:20:58,509 Je nesmírně zklamaná, že to nestihne, 319 00:20:58,592 --> 00:21:01,012 ale příští týden tě vezme na oběd. 320 00:21:01,095 --> 00:21:03,180 -Jo, ona je... Hej, Violet... -Vypadněte! 321 00:21:03,264 --> 00:21:04,974 -Vypadněte! -Violet, nedělej to. 322 00:21:05,057 --> 00:21:07,727 Všichni vypadněte z mého bytu. Chci být sama! 323 00:21:07,810 --> 00:21:09,353 -Ta párty je na prd! -Klid... 324 00:21:09,437 --> 00:21:11,856 Na co čumíš? Přestaň se na mě dívat! 325 00:21:11,939 --> 00:21:13,774 Nikdo nepřišel. Nikdo. 326 00:21:13,858 --> 00:21:16,527 Nepřišla jsi a já ti platím, abys byla přítelkyní! 327 00:21:16,610 --> 00:21:18,070 -Violet. -Violet... 328 00:21:18,154 --> 00:21:19,655 Ne! 329 00:21:21,323 --> 00:21:22,867 To je tragické. 330 00:21:27,496 --> 00:21:30,374 No, myslím, že párty skončila. 331 00:21:32,460 --> 00:21:34,754 Mohu si vzít zbytek jídla? 332 00:21:35,421 --> 00:21:36,630 Jo, jasně, Theo. 333 00:21:37,006 --> 00:21:37,965 Sbohem. 334 00:21:38,674 --> 00:21:41,343 Asi bych měla jít domů. 335 00:21:42,011 --> 00:21:43,345 Dobře, ahoj. 336 00:21:44,764 --> 00:21:47,558 Nechceš mě doprovodit k autobusu? 337 00:21:49,602 --> 00:21:50,770 Přinesu si bundu. 338 00:21:56,025 --> 00:21:57,026 Vi? 339 00:21:58,611 --> 00:22:01,322 Violet, jdu dovnitř, dobře? 340 00:22:11,916 --> 00:22:12,792 Vi... 341 00:22:16,879 --> 00:22:19,256 Každý se během svých narozenin rozruší. 342 00:22:20,174 --> 00:22:22,301 Máš na to plné právo. 343 00:22:23,844 --> 00:22:26,055 Salena nepřišla. 344 00:22:28,390 --> 00:22:30,392 Celeste nepřišla. 345 00:22:31,519 --> 00:22:33,229 Tiff nepřišla. 346 00:22:33,687 --> 00:22:35,356 Já vím. 347 00:22:35,439 --> 00:22:39,318 Jsem si jistá, že opravdu chtěly přijít. Je to jen... 348 00:22:39,401 --> 00:22:41,529 Vždycky se něco semele. 349 00:22:43,030 --> 00:22:46,742 Přátelství je těžké a komplikované, Vi. 350 00:22:47,785 --> 00:22:50,371 Přijít na to je někdy 351 00:22:52,373 --> 00:22:54,250 jako mluvit cizím jazykem. 352 00:22:54,333 --> 00:22:55,709 Ne pro tebe. 353 00:22:56,794 --> 00:22:58,087 Jsi dokonalá. 354 00:22:58,879 --> 00:23:00,548 A ty máš Joela. 355 00:23:01,423 --> 00:23:05,761 Ne, ne všechno je tak, jak to vypadá. 356 00:23:05,845 --> 00:23:08,472 Ty a Joel nejste dokonalí? 357 00:23:15,938 --> 00:23:17,356 Rozhodně ne. 358 00:23:20,317 --> 00:23:23,362 Panebože, vy se rozcházíte? 359 00:23:23,445 --> 00:23:26,699 Ne, to jsem neřekla. 360 00:23:27,533 --> 00:23:28,742 Tak co? 361 00:23:40,963 --> 00:23:42,047 Já nevím. 362 00:23:43,507 --> 00:23:48,137 Někdy mám pocit, že ho zklamu. 363 00:23:49,513 --> 00:23:53,934 Pokud nebudu tím skvělým člověkem, 364 00:23:54,018 --> 00:23:57,188 který chodí na medicínu a stane se neurologem, 365 00:23:58,606 --> 00:24:01,442 pak pro něj nebudu dost dobrá. 366 00:24:01,901 --> 00:24:02,943 Páni. 367 00:24:05,821 --> 00:24:07,239 Ty a Joel. 368 00:24:11,160 --> 00:24:12,870 Kdo ještě to ví? 369 00:24:14,705 --> 00:24:15,831 Nikdo. 370 00:24:16,665 --> 00:24:17,750 Jen ty. 371 00:24:30,262 --> 00:24:33,015 Vidíš? Říkal jsem ti, že potřebuju bundu. 372 00:24:33,098 --> 00:24:34,391 Jo, je tu chladno. 373 00:24:35,976 --> 00:24:36,977 Jo. 374 00:24:45,611 --> 00:24:46,654 Dobrou noc, Jacku. 375 00:24:47,404 --> 00:24:48,405 Dobrou noc. 376 00:24:50,866 --> 00:24:53,410 Kámo, co to bylo? 377 00:24:56,121 --> 00:24:57,706 Říkal jsi, že to není rande. 378 00:24:57,790 --> 00:24:59,083 Ale pak jsme tancovali 379 00:24:59,708 --> 00:25:02,336 a ty jsi mi řekla, abych tě doprovodil k autobusu, 380 00:25:02,419 --> 00:25:04,797 a já myslel, že mi dáváš znamení. 381 00:25:05,673 --> 00:25:07,258 Jsem špatný ve čtení znamení. 382 00:25:08,133 --> 00:25:11,679 Jestli to chceš udělat, udělej to správně. 383 00:25:38,956 --> 00:25:40,332 SANTA MONICA JACHTAŘSKÝ PŘÍSTAV 384 00:25:40,416 --> 00:25:41,792 SPORTOVNÍ RYBAŘENÍ - LODIČKY KAVÁRNY 385 00:26:32,343 --> 00:26:35,679 Kolikrát na tom ještě pojede? 386 00:26:37,139 --> 00:26:38,223 Hodněkrát. 387 00:26:42,603 --> 00:26:45,356 Víš, já jen... Chci pro Violet udělat tu správnou věc. 388 00:26:45,439 --> 00:26:48,567 Víš, je to moje sestra a já... 389 00:26:49,151 --> 00:26:50,402 Mám ji rád. 390 00:26:50,944 --> 00:26:52,154 A já jen... 391 00:26:53,030 --> 00:26:56,116 Nevím, každý den je jako bych kráčel po vaječných skořápkách. 392 00:26:56,200 --> 00:26:57,951 Snažím se, aby bylo vše v pořádku. 393 00:26:58,744 --> 00:27:00,162 A každý den... 394 00:27:00,621 --> 00:27:03,582 Mám strach, že jí někdo 395 00:27:03,665 --> 00:27:06,960 zlomí srdce nebo ji využije. 396 00:27:13,592 --> 00:27:15,302 Nejedu do Berkeley. 397 00:27:18,180 --> 00:27:19,681 Kdy ses o tom rozhodla? 398 00:27:21,725 --> 00:27:23,018 Myslím, že právě teď. 399 00:27:28,107 --> 00:27:29,066 Jsi si jistá? 400 00:27:33,237 --> 00:27:34,238 Jo. 401 00:27:35,781 --> 00:27:37,533 Tohle je místo, kam patřím. 402 00:27:59,263 --> 00:28:03,475 AJi, jsi tam? Přepínám. 403 00:28:09,189 --> 00:28:10,357 AJi? 404 00:28:19,158 --> 00:28:20,367 To je nehygienické. 405 00:29:32,105 --> 00:29:33,565 JSI VZHŮRU? 406 00:29:33,649 --> 00:29:34,483 POSÍLÁM 407 00:29:48,455 --> 00:29:49,790 NOVÁ ZPRÁVA JULIAN 408 00:29:49,873 --> 00:29:52,084 AHOJ. 409 00:31:03,530 --> 00:31:05,532 Překlad titulků: Vladislav Niedoba 410 00:31:05,616 --> 00:31:07,618 Kreativní dohled Lucie Musílková