1 00:01:05,192 --> 00:01:07,653 Vay canına! Çok tatlıymış. 2 00:01:07,736 --> 00:01:09,988 -Harika, değil mi? -Öyle. 3 00:01:10,072 --> 00:01:12,866 Bu kokteyl müthiş oldu. Adı Violetini. 4 00:01:13,283 --> 00:01:15,244 Anladınız mı? Doğum günü partim için. 5 00:01:15,327 --> 00:01:17,079 -Çok heyecanlıyım. -Ben de. 6 00:01:17,162 --> 00:01:19,414 Görevleriniz ne durumda? 7 00:01:19,498 --> 00:01:21,750 Herkes partiye birini davet etti mi? 8 00:01:21,834 --> 00:01:24,002 Ben etmedim çünkü katılmayacağım. 9 00:01:24,086 --> 00:01:28,382 Bu parti mahremiyetime ve devredilemez anayasal haklarıma tecavüz. 10 00:01:28,465 --> 00:01:30,551 -Aptalsın. -O kelimeyi kullanma. 11 00:01:30,634 --> 00:01:32,052 Partim efsane olacak. 12 00:01:32,135 --> 00:01:35,681 Jack, bu senin haftalık sosyal aktiviten. 13 00:01:35,764 --> 00:01:37,307 Yanında birini getirmelisin 14 00:01:37,391 --> 00:01:38,767 -yoksa tüm... -Peki. 15 00:01:38,851 --> 00:01:41,562 Sosyal aktiviteler en az 30 dakika sürmeli. 16 00:01:41,645 --> 00:01:43,021 Otuz dakikalığına gelirim. 17 00:01:43,105 --> 00:01:44,857 -Bir de... -Biriyle. Her neyse. 18 00:01:44,940 --> 00:01:47,693 Harika. Teşekkürler. Harrison, peki ya sen? 19 00:01:47,776 --> 00:01:50,821 A.J.'in annesinin izin vermesini bekliyorum. 20 00:01:50,904 --> 00:01:53,365 -Harika. -On yaşında bir çocuk getiremezsin. 21 00:01:53,448 --> 00:01:56,285 Salena, Tiff ve Celeste gibi havalı insanlar gelecek. 22 00:01:56,368 --> 00:01:59,913 Tiff ve Celeste gelecekler mi, henüz belli değil. 23 00:01:59,997 --> 00:02:01,999 -Nasıl yani? -Ama tiyatro kulübünden 24 00:02:02,082 --> 00:02:05,377 -birçok kişi geliyor. -Oradakiler ezik. 25 00:02:05,460 --> 00:02:08,964 -Gayle iyi birine benziyor. -Van, bu süslemeler berbat. 26 00:02:09,506 --> 00:02:13,093 -Önce asmayı bir bitireyim. -Tek boynuzlu atlardan nefret ederim. 27 00:02:13,176 --> 00:02:14,428 -Sen ne... -Violet. 28 00:02:14,511 --> 00:02:16,388 -Onlara bayılırsın. -İğrençler. 29 00:02:16,471 --> 00:02:19,266 -Her sene isterdin. -Çocuk değilim. 26 yaşındayım. 30 00:02:19,349 --> 00:02:21,894 -Ya Julian çat kapı gelirse? -Violet. 31 00:02:21,977 --> 00:02:24,563 -Ne demek istiyorsun? -Hey, kes şunu! 32 00:02:24,646 --> 00:02:25,522 Dur! 33 00:02:25,606 --> 00:02:27,983 Violet, bunları kırarsan... 34 00:02:32,237 --> 00:02:36,950 BİZİM GÖZÜMÜZDEN 35 00:02:37,576 --> 00:02:40,037 Teşekkürler. İyi günler. Güle güle. 36 00:02:40,913 --> 00:02:41,997 Merhaba Tiff. 37 00:02:42,080 --> 00:02:44,291 Merhaba. Violet'ın vardiyası daha geç. 38 00:02:44,374 --> 00:02:46,585 Evet, biliyorum. Seni görmeye geldim. 39 00:02:47,794 --> 00:02:52,382 Sen ve Celeste'in, Violet'ın partisine geleceğinizden emin olmak istedim. 40 00:02:52,466 --> 00:02:55,302 -Evet, kesinlikle. -Öyle mi? 41 00:02:55,385 --> 00:02:57,429 -Evet, orada olacağız. -Tamam. 42 00:02:57,804 --> 00:02:59,973 Peki, çok iyi. Harika. 43 00:03:00,724 --> 00:03:02,851 Bekle. Bizim... 44 00:03:02,935 --> 00:03:06,104 Sheri'nin bir şeyi vardı. Tamamen unutmuşum. Bilemiyorum. 45 00:03:06,188 --> 00:03:07,314 Gelemiyor musunuz? 46 00:03:07,397 --> 00:03:10,025 Hayır, geleceğiz. Biraz zorlanacağız. 47 00:03:10,108 --> 00:03:12,235 Ama kesinlikle uğramaya çalışacağız. 48 00:03:13,320 --> 00:03:15,489 Tamam. Bakın, şöyle ki 49 00:03:16,198 --> 00:03:18,825 ikiniz de Violet için çok önemlisiniz. 50 00:03:18,909 --> 00:03:21,036 Yanında olacağınıza güveniyor. 51 00:03:21,119 --> 00:03:24,122 Violet'ı çok seviyoruz ve kesinlikle geleceğiz. 52 00:03:24,915 --> 00:03:27,042 -Gelebilirsek. -Evet, kesinlikle. 53 00:03:27,751 --> 00:03:29,127 Ben bu gece boşum. 54 00:03:30,087 --> 00:03:31,380 Kuş kadar özgürüm. 55 00:03:50,482 --> 00:03:53,902 Selam, haberler kötü. Annem partinize gelmeme izin vermedi. 56 00:03:53,986 --> 00:03:55,153 Neden? 57 00:03:55,529 --> 00:03:57,364 Anlaşılan uygunsuzmuş. 58 00:03:57,447 --> 00:03:59,241 Ben şimdi ne yapacağım? 59 00:03:59,324 --> 00:04:01,326 Davet edebileceğin başka biri var mı? 60 00:04:01,410 --> 00:04:04,079 -Çok yok. -Evet, benim de. 61 00:04:05,914 --> 00:04:09,418 Kimi davet etmelisin, biliyor musun? Egzersiz eğitmenin Collette'i. 62 00:04:10,377 --> 00:04:12,087 Evet, onu davet etmeliyim. 63 00:04:17,801 --> 00:04:19,261 Dostum, şuna bir bak. 64 00:04:20,679 --> 00:04:24,099 Bu öğleden sonra Van Nuys'ta dersi varmış. 65 00:04:24,182 --> 00:04:25,392 Gitmeliyiz. 66 00:04:25,475 --> 00:04:27,978 Gitmeliyiz. Kesin gitmeliyiz. 67 00:04:28,729 --> 00:04:31,857 Hayır. Gerçekten. İlk ders ücretsizmiş. 68 00:04:31,940 --> 00:04:33,859 Onu partiye davet edebilirsin. 69 00:04:33,942 --> 00:04:36,653 Violet'ın partisine Collette ile katılabilirsin. 70 00:04:38,196 --> 00:04:40,907 Ben binadan ayrılmam. 71 00:04:41,700 --> 00:04:42,784 Niye ki? 72 00:04:43,535 --> 00:04:47,914 Sokak sesleri, köpekler, güneş ışığı, 73 00:04:49,207 --> 00:04:50,208 bir sürü sebepten. 74 00:04:51,084 --> 00:04:52,419 O iş bende. 75 00:05:00,177 --> 00:05:01,011 Selam Jack. 76 00:05:01,094 --> 00:05:03,305 Anaokulundan beri tanıdığım ev arkadaşımın 77 00:05:03,388 --> 00:05:05,932 ama gerçek arkadaş değiliz, doğum günü partisi var 78 00:05:06,016 --> 00:05:08,018 ve yanımda birini götürmem gerek. 79 00:05:08,477 --> 00:05:09,561 Tabii. Ne zaman? 80 00:05:09,644 --> 00:05:11,605 Üç saat, 15 dakika sonra. 81 00:05:13,899 --> 00:05:15,859 -Bekle, bu gece mi? -Evet. 82 00:05:16,568 --> 00:05:18,528 Ama Jack, bu gece başka planım var. 83 00:05:18,612 --> 00:05:19,654 Tamam. 84 00:05:19,738 --> 00:05:22,741 Gelecek sefer biraz daha önce haber ver. 85 00:05:22,824 --> 00:05:23,950 Selam çocuklar. 86 00:05:24,034 --> 00:05:27,120 Bu gece ev arkadaşımın doğum günü partisine gelir misin? 87 00:05:27,204 --> 00:05:30,332 Vay canına. Tüm departman davetli mi? 88 00:05:30,624 --> 00:05:32,167 Hayır, davetli eşim olacaksın. 89 00:05:32,250 --> 00:05:34,920 Nişanlı olduğumu biliyorsun, değil mi? 90 00:05:35,003 --> 00:05:36,546 Nişanlın davetli değil. 91 00:05:39,132 --> 00:05:40,926 Gelemem. 92 00:05:47,808 --> 00:05:48,975 Marisa, değil mi? 93 00:05:50,060 --> 00:05:51,812 Olmaz. 94 00:06:04,282 --> 00:06:06,326 DOĞUM GÜNÜ KIZI 95 00:06:08,411 --> 00:06:10,080 Hadi ya, bugün doğum günün. 96 00:06:10,163 --> 00:06:12,290 Bütün hafta beni yok saydın. 97 00:06:12,374 --> 00:06:15,627 Salena benim de seni yok saymamı söyledi, öyle yapıyorum. 98 00:06:15,710 --> 00:06:18,380 Seni yok sayıyorum Julian. 99 00:06:19,631 --> 00:06:20,590 Üzücü. 100 00:06:21,341 --> 00:06:22,551 Yine de... 101 00:06:26,012 --> 00:06:27,639 Mutlu yıllar. 102 00:06:29,266 --> 00:06:30,475 Görüşürüz Vi. 103 00:06:39,276 --> 00:06:41,528 Unut onu kızım. Ciddiyim. 104 00:06:42,070 --> 00:06:44,698 Burada çalışan herkese asıldı. 105 00:06:44,781 --> 00:06:46,741 Tek bir şey istiyor. 106 00:07:37,334 --> 00:07:39,336 Merhaba, parti severim demiştin. 107 00:07:39,669 --> 00:07:40,545 Ve? 108 00:07:40,629 --> 00:07:44,424 Doksan iki dakika sonra Violet'ın partisi başlıyor 109 00:07:44,507 --> 00:07:48,178 ve berbat geçecek. Yine de biriyle 110 00:07:48,261 --> 00:07:51,139 katılmam gerek. Yoksa haklarımı kaybedeceğim. 111 00:07:51,223 --> 00:07:53,642 Beni partiye davet etmeye mi çalışıyorsun? 112 00:07:54,142 --> 00:07:56,561 Söz veriyorum, bu bir randevu olmayacak. 113 00:07:56,645 --> 00:07:59,648 Orada 30 dakika kalman gerek, o kadar. 114 00:07:59,731 --> 00:08:01,358 Bu korkunç bir davet. 115 00:08:02,275 --> 00:08:04,027 Doğru, tamam. Peki, sağ ol. 116 00:08:05,570 --> 00:08:06,488 Hey Jack. 117 00:08:08,490 --> 00:08:11,576 Haklarımı kaybedeceğim derken ne demek istedin? 118 00:08:11,660 --> 00:08:13,245 Mandy benim yaşam koçum 119 00:08:13,328 --> 00:08:15,538 ve "kendimi geliştirmek" için 120 00:08:15,622 --> 00:08:18,583 bazı şeyler yapmam gerekiyor 121 00:08:18,667 --> 00:08:22,712 yoksa "haklarımı" kaybedeceğim. Çok saçma. 122 00:08:23,296 --> 00:08:26,216 -Yani bir yaşam koçun mu var? -Evet. 123 00:08:27,634 --> 00:08:29,511 Sorunlarının üzerinde çalışıyorsun. 124 00:08:33,098 --> 00:08:36,059 Çok iyi bir şey bu. Yiyecek olacak mı? 125 00:08:37,060 --> 00:08:39,479 Santulli's'ten pizza. 126 00:08:41,398 --> 00:08:42,607 Pizzaya bayılırım. 127 00:09:15,932 --> 00:09:19,102 Pekâlâ millet, 60 saniye boyunca beşinci vitese geçelim. 128 00:09:19,185 --> 00:09:22,314 Yapabilirsiniz! Evet! İtin! 129 00:09:22,397 --> 00:09:25,358 Gerçekte daha da güzelmiş. 130 00:09:25,442 --> 00:09:26,776 Cennete düştük. 131 00:09:27,485 --> 00:09:28,403 Evet. 132 00:09:29,070 --> 00:09:30,280 Cennete düştük. 133 00:09:31,239 --> 00:09:35,368 Merhaba millet. Enerjik Zumba için mi geldiniz? 134 00:09:35,452 --> 00:09:37,579 Collette'e Violet'ın... 135 00:09:37,662 --> 00:09:40,081 Ücretsiz tanıtım dersi için geldik. 136 00:09:40,165 --> 00:09:42,417 Tamam. Hoş geldiniz çocuklar. 137 00:09:42,792 --> 00:09:47,005 Dersten sonra beni bulun ki size paketler hakkında bilgi vereyim. 138 00:09:47,088 --> 00:09:49,507 -İyi eğlenceler. -Yapabilirsiniz millet! 139 00:09:49,716 --> 00:09:52,969 Pekâlâ dostum, öne doğru ilerle ki ona sorabilesin. 140 00:09:53,053 --> 00:09:54,179 Hadi. 141 00:09:55,555 --> 00:09:57,807 -Yapamam A.J. -Tabii ki yapabilirsin. 142 00:09:57,891 --> 00:09:59,726 En kötü ne olabilir ki? 143 00:09:59,809 --> 00:10:02,937 Hayır der. Collette'in dediği gibi "Yapabilirsin." 144 00:10:04,856 --> 00:10:06,024 Kaldırın! 145 00:10:16,284 --> 00:10:18,203 Her şey yolunda mı? 146 00:10:18,787 --> 00:10:21,498 Evet, sadece forma girmeye çalışıyorum. 147 00:10:23,666 --> 00:10:24,584 Devam edin! 148 00:10:51,778 --> 00:10:53,446 Ya yapamazsam? 149 00:10:54,656 --> 00:10:55,865 Neyi? 150 00:10:57,117 --> 00:10:58,451 Onları bırakamazsam. 151 00:10:59,828 --> 00:11:00,870 Ben... 152 00:11:02,330 --> 00:11:03,581 Onları çok seviyorum. 153 00:11:05,625 --> 00:11:06,668 Mandy, 154 00:11:08,795 --> 00:11:10,380 bir daire tuttuk. 155 00:11:11,840 --> 00:11:17,262 -Stajyerliği kabul ettin. -Evet, biliyorum ve hepsi harika. 156 00:11:17,345 --> 00:11:20,598 -Daire, stajyerlik, sen. -Evet. 157 00:11:21,808 --> 00:11:22,767 Yani 158 00:11:24,269 --> 00:11:25,687 buna mı karar verdin? 159 00:11:27,522 --> 00:11:31,985 Hayır, son derece kararsızım. 160 00:11:32,902 --> 00:11:35,155 Vereceğim karar yüzünden de 161 00:11:37,407 --> 00:11:39,826 benden nefret etmeni istemiyorum. 162 00:11:42,078 --> 00:11:43,663 Senden asla nefret edemem. 163 00:11:44,789 --> 00:11:45,790 Seni seviyorum. 164 00:11:47,625 --> 00:11:49,961 Ama hata yapmanı istemiyorum. 165 00:11:51,838 --> 00:11:55,341 Onları bırakmak zor ama geleceğin kuzeyde. 166 00:11:57,886 --> 00:11:59,762 Gitmek, cesur tercih olur. 167 00:12:05,810 --> 00:12:07,270 Sorunun yanıtı şu, 168 00:12:07,353 --> 00:12:10,815 bir matematik dalı olan kalkülüs limitlere, fonksiyonlara, 169 00:12:10,899 --> 00:12:13,651 -türevlere ve integrallere odaklanır. -Süper. 170 00:12:13,735 --> 00:12:15,862 Kalkülüs hakkında soru sormamıştım. 171 00:12:15,945 --> 00:12:17,447 Yemek ne zaman gelecek? 172 00:12:17,530 --> 00:12:19,657 Mandy birazdan burada olur. Gecikti. 173 00:12:19,741 --> 00:12:22,785 Glütensiz, süt ve kabuklu yemiş içermeyen yemek olacak mı? 174 00:12:22,869 --> 00:12:25,955 -Beş dakika önce de dediğim gibi evet. -Çünkü ölebilirim. 175 00:12:26,039 --> 00:12:28,166 Evet. E-postan oldukça açıktı. 176 00:12:28,249 --> 00:12:30,793 Salena nerede? Şimdiye kadar burada olmalıydı. 177 00:12:30,877 --> 00:12:32,545 Eminim birazdan burada olur. 178 00:12:32,629 --> 00:12:34,255 Tiff ve Celeste de yok. 179 00:12:34,339 --> 00:12:36,591 Havalı insanlar nerede? Bu parti berbat. 180 00:12:36,674 --> 00:12:40,011 Violet, hoparlöründen dans müziği açabilir miyim? 181 00:12:40,094 --> 00:12:41,346 Kapa çeneni Douglas. 182 00:12:41,429 --> 00:12:43,848 -Öyle demek istemedi. -Demek istedim. 183 00:12:46,309 --> 00:12:48,561 On beş dakika daha kalıp gidebilirsin. 184 00:12:49,771 --> 00:12:50,939 Kulağa iyi geliyor. 185 00:12:55,360 --> 00:12:57,862 Benimle ilgili soru sormak ister misin? 186 00:12:58,571 --> 00:13:01,199 -Neden? -Nezaketten. 187 00:13:03,034 --> 00:13:05,620 -Kaç yaşındasın? -Başka bir şey sor. 188 00:13:06,246 --> 00:13:08,039 Kaç kilosun? 189 00:13:08,122 --> 00:13:10,667 -Bunun komik olması mı gerekiyor? -Evet. 190 00:13:15,797 --> 00:13:17,590 Sormadın ama 191 00:13:17,674 --> 00:13:20,385 Nijerya'dan Amerika'ya 16 yaşımdayken taşındım, 192 00:13:20,468 --> 00:13:23,179 o yüzden hep biraz yabancılık hissettim. 193 00:13:24,097 --> 00:13:27,684 Hemşireliği seviyorum ama benim için geçici bir iş. 194 00:13:28,518 --> 00:13:31,980 Bana güvence veriyor ama hayalim bu değil. 195 00:13:35,817 --> 00:13:37,569 Merak ediyor musun, 196 00:13:37,652 --> 00:13:40,989 hayalim hemşire olmak değilse ne? 197 00:13:42,407 --> 00:13:43,324 Evet. 198 00:13:44,117 --> 00:13:45,118 Emin değilim. 199 00:13:46,411 --> 00:13:50,123 Resim yapmayı çok seviyorum. İnsanlarla çalışmayı seviyorum. 200 00:13:50,748 --> 00:13:52,625 Dungeons & Dragons'a bayılırım. 201 00:13:53,418 --> 00:13:55,295 D&D mi? Güzel. 202 00:13:56,254 --> 00:13:57,672 Bir ara oynamalıyız. 203 00:13:58,464 --> 00:13:59,882 Bakarız. 204 00:14:09,767 --> 00:14:11,144 Nihayet! 205 00:14:13,521 --> 00:14:16,316 -Sen ne halt ediyorsun burada? -Hey Violet. 206 00:14:16,399 --> 00:14:18,610 -Kusura bakma John, gelsene. -Sağ ol. 207 00:14:22,196 --> 00:14:26,826 Celeste ve Tiff, bu gece gelemeyeceklerini sana söylememi istediler. 208 00:14:26,909 --> 00:14:29,579 Gelecek hafta seni öğle yemeğine çıkaracaklarmış. 209 00:14:29,662 --> 00:14:30,913 Gelmiyorlar mı? 210 00:14:30,997 --> 00:14:32,665 Gelmiyorlar. 211 00:14:36,294 --> 00:14:37,337 Douglas! 212 00:14:57,357 --> 00:14:58,232 Devam edin! 213 00:15:01,569 --> 00:15:03,237 -Hey, dikkat etsene. -Pardon. 214 00:15:03,321 --> 00:15:04,489 Devam edin! 215 00:15:05,865 --> 00:15:08,242 İlk derste iyi iş! 216 00:15:08,951 --> 00:15:10,119 Devam edin! 217 00:15:13,039 --> 00:15:15,541 Hey, birlikte olduğun adam kim? 218 00:15:15,625 --> 00:15:17,710 -Arkadaşım Harrison. -Arkadaşın mı? 219 00:15:17,794 --> 00:15:19,003 -Harika. -Devam edin! 220 00:15:19,087 --> 00:15:20,922 Tatlım, annenin numarasını versen de 221 00:15:21,005 --> 00:15:23,883 ona Harrison'la olmanda sorun olup olmadığını sorsam. 222 00:15:23,966 --> 00:15:25,802 Buna gerek yok bence. 223 00:15:25,885 --> 00:15:28,054 Ararsam kendimi daha iyi hissederim. 224 00:15:28,137 --> 00:15:30,348 -Kalçada iyi iş çıkardınız! -Harrison? 225 00:15:30,431 --> 00:15:34,519 -Devam edin! -Harrison, hemen gitmeliyiz. 226 00:15:35,061 --> 00:15:37,271 -Ne? -Annenle konuşmak istiyorum. 227 00:15:37,355 --> 00:15:38,773 -Hey, hey, hayır. -Ne? 228 00:15:38,856 --> 00:15:40,900 -Beyefendi, geri çekilin. -Ne yapıyorsun? 229 00:15:40,983 --> 00:15:42,819 -Bırak onu. -Uzak durun beyefendi! 230 00:15:42,902 --> 00:15:44,570 -Caroline. -Ne yapıyorsun? 231 00:15:44,654 --> 00:15:46,989 -Bu adamı çıkarır mısın? -O benim arkadaşım. 232 00:15:47,073 --> 00:15:47,907 Tamam mı? 233 00:15:47,990 --> 00:15:49,659 -Bu taraftan. -Neler oluyor? 234 00:15:49,742 --> 00:15:52,495 Neler oluyor? Sen ne... Hayır. 235 00:15:52,578 --> 00:15:53,830 Arkadaşım o. Hayır. 236 00:15:53,913 --> 00:15:55,957 -Burada olamazsınız. -Dışarı çıkmıyorum. 237 00:15:56,040 --> 00:15:58,209 Mandy? Mandy nerede? 238 00:15:58,292 --> 00:15:59,794 -Mandy! -Harrison. 239 00:16:01,963 --> 00:16:04,549 Tatlım, seni duyamıyorum. Neler oluyor? 240 00:16:06,300 --> 00:16:07,885 Lanet olsun. Tamam. 241 00:16:08,553 --> 00:16:10,763 Tamam, sen derin nefesler al, 242 00:16:11,931 --> 00:16:14,559 ben hemen geleceğim, tamam mı? 243 00:16:15,226 --> 00:16:19,021 Şimdi kapatacağım, tamam mı? Pekâlâ, sakin ol, geleceğim. 244 00:16:53,473 --> 00:16:55,725 Otuz dakika doldu. Artık gidebilirsin. 245 00:16:55,808 --> 00:16:58,060 -Gitmemi istiyor musun? -Hayır. 246 00:16:59,812 --> 00:17:02,565 O zaman bir tane daha Violetini içebiliriz. 247 00:17:11,574 --> 00:17:12,742 Kapat şunu. 248 00:17:12,825 --> 00:17:16,162 Douglas, Salena geldiğinde bu boktan müzik çalmamalı. 249 00:17:16,245 --> 00:17:18,706 Ama herkes eğleniyor Violet. 250 00:17:18,790 --> 00:17:20,458 Violet, sakin ol. 251 00:17:22,960 --> 00:17:24,670 -Violet! -Seni geri zekâlı! 252 00:17:26,756 --> 00:17:29,258 Sorun yok. Leke kalmayacak, tamam mı? 253 00:17:29,342 --> 00:17:30,551 Salena geliyor mu? 254 00:17:30,635 --> 00:17:33,095 Evet. Evet, yolda. 255 00:17:33,179 --> 00:17:34,680 Bana elbise getirebilir mi? 256 00:17:34,764 --> 00:17:35,598 HÂLÂ İŞTE MİSİN? NE ZAMAN İŞİN BİTER? 257 00:17:35,681 --> 00:17:36,974 Onu çıkarırız. Tamam. 258 00:17:37,058 --> 00:17:38,100 NE ZAMAN BURADA OLURSUN? NEREDESİN? 259 00:17:46,192 --> 00:17:47,360 Harrison. 260 00:17:50,613 --> 00:17:51,781 Geçti. 261 00:17:52,532 --> 00:17:54,325 Biz yanlış bir şey yapmadık. 262 00:17:54,408 --> 00:17:57,119 -Biliyorum tatlım... -Ailesinden misiniz? 263 00:17:57,662 --> 00:18:00,790 -Onunla çalışıyorum. Yardımcısıyım. -Peki. Gelin. 264 00:18:00,873 --> 00:18:02,500 Bir saniye, hemen döneceğim. 265 00:18:02,583 --> 00:18:05,878 Yanında yetişkin olmayan bir çocukla geldiği endişesi vardı. 266 00:18:05,962 --> 00:18:07,421 Kontrol etmek zorundayız. 267 00:18:07,505 --> 00:18:09,841 Bir şey olduğunu düşünmedim. 268 00:18:09,924 --> 00:18:11,759 Biraz geç anlıyor galiba. 269 00:18:12,718 --> 00:18:14,428 Geç anlamıyor. 270 00:18:15,429 --> 00:18:18,432 Harrison tanıdığım en iyi kalpli insanlardan biri 271 00:18:18,516 --> 00:18:21,936 ve sizi temin ederim ki A.J.'e veya başka birine 272 00:18:22,019 --> 00:18:23,896 zarar verecek bir şey yapmaz. 273 00:18:23,980 --> 00:18:25,731 -Çocuk da öyle dedi. -Tamam. 274 00:18:25,815 --> 00:18:27,233 Her şeyi kontrol etmeliyiz. 275 00:18:27,316 --> 00:18:30,820 -Sizin gözetiminizde gitmekte özgür. -Çok teşekkür ederim. 276 00:18:34,532 --> 00:18:37,368 -Buraya nasıl geldiniz? -Otobüse bindik. 277 00:18:38,244 --> 00:18:42,623 Evden çıkıp Van Nuys'a giden otobüse mi bindiniz? 278 00:18:44,417 --> 00:18:45,585 Evet. 279 00:18:45,668 --> 00:18:47,378 Bu inanılmaz. 280 00:18:47,712 --> 00:18:48,671 Neden? 281 00:18:53,134 --> 00:18:54,385 Onu nereden tanıyorum? 282 00:18:56,470 --> 00:18:58,764 Muhtemelen porno filmden. 283 00:19:00,224 --> 00:19:02,476 Şimdi anlaşıldı. 284 00:19:04,020 --> 00:19:06,981 A.J.! Tanrım, ne oldu? 285 00:19:07,064 --> 00:19:11,193 -Bir yanlış anlaşılma olmuş sadece. -Yanlış anlaşılma. Tabii. 286 00:19:14,155 --> 00:19:16,782 Kimseye zarar vermek istemediğini biliyorum 287 00:19:16,866 --> 00:19:18,951 ama bu benim oğlum. 288 00:19:19,660 --> 00:19:20,745 Daha on yaşında. 289 00:19:20,828 --> 00:19:22,538 -Anne, benim fikrimdi. -A.J. 290 00:19:23,706 --> 00:19:25,124 Onu korumak zorundayım. 291 00:19:26,542 --> 00:19:28,544 -Artık görüşemezsiniz. -Teresa... 292 00:19:28,628 --> 00:19:29,462 Lütfen. 293 00:19:30,504 --> 00:19:32,757 Beni anladığını bilmem gerek. 294 00:19:36,010 --> 00:19:38,095 -Evet hanımefendi. -Tamam, iyi. 295 00:19:39,680 --> 00:19:40,890 Gidelim A.J. 296 00:19:50,066 --> 00:19:52,735 Glütensiz seçenek görmüyorum. 297 00:19:52,818 --> 00:19:55,154 Ellie, bir dakika lütfen. 298 00:19:55,237 --> 00:19:58,658 İlginçtir, kalkülüs ilk olarak antik Yunanistan'da görülmüş. 299 00:19:58,741 --> 00:20:01,077 Bu hiç kimseye ilginç gelmez ki. 300 00:20:01,160 --> 00:20:04,538 -Doğum günü elbisem mahvoldu. -Sorun yok. Temizleniyor. 301 00:20:04,622 --> 00:20:05,915 Gerçekten üzgünüm. 302 00:20:07,166 --> 00:20:10,670 Bir daha asla hoparlörlerimi elleme. 303 00:20:13,965 --> 00:20:15,591 Salena. Ver şu telefonu. 304 00:20:15,675 --> 00:20:17,551 Ben bir konuşayım, tamam mı? 305 00:20:20,304 --> 00:20:21,263 Neredesin? 306 00:20:21,347 --> 00:20:24,475 Selam, ana görselimiz son dakikada reddedildi 307 00:20:24,558 --> 00:20:27,061 ve her şeyi yeniden yapmak zorundayız. 308 00:20:27,144 --> 00:20:28,521 Burası gerçekten gergin. 309 00:20:28,604 --> 00:20:30,648 -Bütün gece sana mesaj attım. -Biliyorum. 310 00:20:30,731 --> 00:20:34,652 İlk kez fırsat bulabiliyorum. Üzgünüm, partiyi kaçıracağım. 311 00:20:34,735 --> 00:20:37,571 Violet'a telafi için öğle yemeğine çıkacağımızı söyle. 312 00:20:37,655 --> 00:20:38,990 -Öğle yemeği mi? -Evet. 313 00:20:39,323 --> 00:20:40,491 -Üzgünüm. -Dinle. 314 00:20:40,574 --> 00:20:43,786 Bundan sonra kardeşime geleceğini söylediğinde gel! 315 00:20:43,869 --> 00:20:46,580 -İşim... -İşin sikimde değil! 316 00:20:46,664 --> 00:20:49,625 -Benimle böyle konuşma. -Baksana, kapatmam gerek. 317 00:20:52,336 --> 00:20:56,090 Salena bir toplantıya girmek zorunda kalmış. 318 00:20:56,173 --> 00:20:58,509 Gelemediği için çok üzgün 319 00:20:58,592 --> 00:21:01,012 ama haftaya seni öğle yemeğine çıkaracak. 320 00:21:01,095 --> 00:21:03,180 -Evet, o... Hey Violet... -Çıkın! 321 00:21:03,264 --> 00:21:04,974 -Çıkın dışarı! -Violet, yapma. 322 00:21:05,057 --> 00:21:07,727 Herkes evimden çıksın. Yalnız kalmak istiyorum! 323 00:21:07,810 --> 00:21:09,353 -Bu parti berbat! -Sakin ol... 324 00:21:09,437 --> 00:21:11,856 Neye bakıyorsun sen? Bana bakmayı kes! 325 00:21:11,939 --> 00:21:13,774 Kimse gelmedi. Hiç kimse. 326 00:21:13,858 --> 00:21:16,527 Sen bile. Bir de arkadaşım olmak için para alıyorsun! 327 00:21:16,610 --> 00:21:18,070 -Violet. -Violet... 328 00:21:18,154 --> 00:21:19,655 Hayır, hayır! 329 00:21:21,323 --> 00:21:22,867 Bu trajik oldu. 330 00:21:27,496 --> 00:21:30,374 Sanırım parti bitti. 331 00:21:32,460 --> 00:21:34,754 Yiyecek koymak için kap alabilir miyim? 332 00:21:35,421 --> 00:21:36,630 Evet, elbette Theo. 333 00:21:37,006 --> 00:21:37,965 Güle güle. 334 00:21:38,674 --> 00:21:41,343 Pekâlâ, sanırım ben de eve gitmeliyim. 335 00:21:42,011 --> 00:21:43,345 Tamam, güle güle. 336 00:21:44,764 --> 00:21:47,558 Beni otobüse bırakmayı teklif edecek misin? 337 00:21:49,602 --> 00:21:50,770 Ceketimi alayım. 338 00:21:56,025 --> 00:21:57,026 Vi? 339 00:21:58,611 --> 00:22:01,322 Violet, giriyorum, tamam mı? 340 00:22:11,916 --> 00:22:12,792 Vi... 341 00:22:16,879 --> 00:22:19,256 Herkes doğum gününde üzülür. 342 00:22:20,174 --> 00:22:22,301 O kadar normal ki. 343 00:22:23,844 --> 00:22:26,055 Salena gelmedi. 344 00:22:28,390 --> 00:22:30,392 Celeste gelmedi. 345 00:22:31,519 --> 00:22:33,229 Tiff gelmedi. 346 00:22:33,687 --> 00:22:35,356 Biliyorum. 347 00:22:35,439 --> 00:22:39,318 Eminim gerçekten çok gelmek istediler. 348 00:22:39,401 --> 00:22:41,529 Bazen bir şeyler çıkıyor. 349 00:22:43,030 --> 00:22:46,742 Arkadaşlıklar zordur Vi, karmaşıktır. 350 00:22:47,785 --> 00:22:50,371 Bazen onları çözmek 351 00:22:52,373 --> 00:22:54,250 yabancı dil konuşmak gibidir. 352 00:22:54,333 --> 00:22:55,709 Senin için öyle değil. 353 00:22:56,794 --> 00:22:58,087 Sen mükemmelsin. 354 00:22:58,879 --> 00:23:00,548 Ve Joel'ın var. 355 00:23:01,423 --> 00:23:05,761 Hayır, her şey göründüğü gibi değil. 356 00:23:05,845 --> 00:23:08,472 Sen ve Joel mükemmel değil misiniz? 357 00:23:15,938 --> 00:23:17,356 Kesinlikle değiliz. 358 00:23:20,317 --> 00:23:23,362 Aman tanrım, ayrılacak mısınız? 359 00:23:23,445 --> 00:23:26,699 Hayır, öyle demedim. 360 00:23:27,533 --> 00:23:28,742 O zaman sorun ne? 361 00:23:40,963 --> 00:23:42,047 Bilmiyorum. 362 00:23:43,507 --> 00:23:48,137 Bazen onu hayal kırıklığına uğratıyorum gibi geliyor. 363 00:23:49,513 --> 00:23:53,934 Tıp fakültesine gidip nörolog olan 364 00:23:54,018 --> 00:23:57,188 o mükemmel kişi olamazsam 365 00:23:58,606 --> 00:24:01,442 sanki onun için yeterince iyi olmayacağım. 366 00:24:01,901 --> 00:24:02,943 Vay canına. 367 00:24:05,821 --> 00:24:07,239 Sen ve Joel. 368 00:24:11,160 --> 00:24:12,870 Bunu başka kim biliyor? 369 00:24:14,705 --> 00:24:15,831 Hiç kimse. 370 00:24:16,665 --> 00:24:17,750 Sadece sen. 371 00:24:30,262 --> 00:24:33,015 Gördün mü? Ceket lazım olur demiştim. 372 00:24:33,098 --> 00:24:34,391 Evet, hava soğuk. 373 00:24:35,976 --> 00:24:36,977 Evet. 374 00:24:45,611 --> 00:24:46,654 İyi geceler Jack. 375 00:24:47,404 --> 00:24:48,405 İyi geceler. 376 00:24:50,866 --> 00:24:53,410 Dostum. Neydi o öyle? 377 00:24:56,121 --> 00:24:57,706 Randevu olmadığını söylemiştin. 378 00:24:57,790 --> 00:24:59,083 Ama sonra dans ettik 379 00:24:59,708 --> 00:25:02,336 ve bana seni otobüse götürmemi söyledin. 380 00:25:02,419 --> 00:25:04,797 Ben de işaretler verdiğini sandım. 381 00:25:05,673 --> 00:25:07,258 İşaret okumakta çok kötüyüm. 382 00:25:08,133 --> 00:25:11,679 Bunu yapacaksan bari doğru düzgün yap. 383 00:25:38,956 --> 00:25:40,332 SANTA MONICA YAT LİMANI 384 00:25:40,416 --> 00:25:41,792 SPORTİF BALIKÇILIK - TEKNE GEZİNTİSİ KAFELER 385 00:26:32,343 --> 00:26:35,679 Kaç kez binecek acaba? 386 00:26:37,139 --> 00:26:38,223 Çok. 387 00:26:42,603 --> 00:26:45,356 Violet için doğru olanı yapmak istiyorum. 388 00:26:45,439 --> 00:26:48,567 O benim kardeşim. 389 00:26:49,151 --> 00:26:50,402 Onu seviyorum. 390 00:26:50,944 --> 00:26:52,154 Ve ben... 391 00:26:53,030 --> 00:26:56,116 Bilemiyorum, her gün diken üstündeyim, 392 00:26:56,200 --> 00:26:57,951 bir şeyleri düzeltmeye çalışıyorum. 393 00:26:58,744 --> 00:27:00,162 Ve her gün 394 00:27:00,621 --> 00:27:03,582 biri onun kalbini kıracak mı 395 00:27:03,665 --> 00:27:06,960 ya da ondan faydalanacak mı diye endişeleniyorum. 396 00:27:13,592 --> 00:27:15,302 Berkeley'ye gitmiyorum. 397 00:27:18,180 --> 00:27:19,681 Buna ne zaman karar verdin? 398 00:27:21,725 --> 00:27:23,018 Şu anda sanırım. 399 00:27:28,107 --> 00:27:29,066 Emin misin? 400 00:27:33,237 --> 00:27:34,238 Evet. 401 00:27:35,781 --> 00:27:37,533 Olmam gereken yer burası. 402 00:27:59,263 --> 00:28:03,475 A.J., orada mısın? Tamam. 403 00:28:09,189 --> 00:28:10,357 A.J.? 404 00:28:19,158 --> 00:28:20,367 Bu çok sağlıksız. 405 00:29:32,105 --> 00:29:33,565 UYANIK MISIN? 406 00:29:33,649 --> 00:29:34,483 GÖNDERİLİYOR 407 00:29:48,455 --> 00:29:49,790 YENİ MESAJ JULIAN 408 00:29:49,873 --> 00:29:52,084 SELAM. 409 00:31:03,530 --> 00:31:05,532 Alt yazı çevirmeni: Ulcen Arıcan 410 00:31:05,616 --> 00:31:07,618 Proje Kontrol Sorumlusu Berkcan Navarro