1 00:01:05,192 --> 00:01:07,653 Jøss! Det er virkelig søtt. 2 00:01:07,736 --> 00:01:09,988 -Er det ikke fantastisk? -Det er det. 3 00:01:10,072 --> 00:01:12,866 Blendere er dødskule. Det kalles en Violetini. 4 00:01:13,283 --> 00:01:15,244 Skjønner? Til bursdagsfesten min. 5 00:01:15,327 --> 00:01:17,079 -Jeg er så spent. -Jeg også. 6 00:01:17,162 --> 00:01:19,414 Hvordan går det med oppdragene deres? 7 00:01:19,498 --> 00:01:21,750 Har dere invitert noen til festen? 8 00:01:21,834 --> 00:01:24,002 Jeg tar ikke med noen. Jeg kommer ikke. 9 00:01:24,086 --> 00:01:28,382 Dette er en invasjon av mitt privatliv og mine konstitusjonelle rettigheter. 10 00:01:28,465 --> 00:01:30,551 -Du er en idiot. -Ikke bruk det ordet. 11 00:01:30,634 --> 00:01:32,052 Festen min blir episk. 12 00:01:32,135 --> 00:01:35,681 Jack, som du vet, er dette din ukentlige sosiale aktivitet. 13 00:01:35,764 --> 00:01:37,307 Du må ta med følge, 14 00:01:37,391 --> 00:01:38,767 -ellers mister du... -Greit. 15 00:01:38,851 --> 00:01:41,562 Det er minimum 30 minutter sosiale aktiviteter. 16 00:01:41,645 --> 00:01:43,021 Jeg kommer i 30 minutter. 17 00:01:43,105 --> 00:01:44,857 -Med... -Følge. Samme det. 18 00:01:44,940 --> 00:01:47,693 Flott. Takk. Harrison, hva med deg? 19 00:01:47,776 --> 00:01:50,821 Jeg venter på å få tillatelse fra A.J.s mor. 20 00:01:50,904 --> 00:01:53,365 -Flott. -Kan ikke ta med et ti år gammelt barn. 21 00:01:53,448 --> 00:01:56,285 Det er for kule mennesker som Salena, Tiff og Celeste. 22 00:01:56,368 --> 00:01:59,913 Jeg sa jo at vi ikke har en bekreftelse fra Tiff og Celeste. 23 00:01:59,997 --> 00:02:01,999 -Hva mener du? -Men mange 24 00:02:02,082 --> 00:02:05,377 -fra dramaklubben kommer. -Folk i dramaklubben er tapere. 25 00:02:05,460 --> 00:02:08,964 -Gayle virker hyggelig. -Van, de dekorasjonene suger. 26 00:02:09,506 --> 00:02:13,093 -La meg sette dem opp først. -Jeg hater enhjørninger. 27 00:02:13,176 --> 00:02:14,428 -Hva er det du... -Violet. 28 00:02:14,511 --> 00:02:16,388 -Du elsker dem. -De er grusomme. 29 00:02:16,471 --> 00:02:19,266 -Vi har dem hvert år. -Jeg er ikke et barn. Jeg er 26. 30 00:02:19,349 --> 00:02:21,894 -Hva om Julian stikker innom? -Violet. 31 00:02:21,977 --> 00:02:24,563 -Hva mener du med... -Hei, slutt! 32 00:02:24,646 --> 00:02:25,522 Hei, stopp! 33 00:02:25,606 --> 00:02:27,983 Violet, hvis du ødelegger disse... 34 00:02:32,237 --> 00:02:36,950 SÅNN VI SER DET 35 00:02:37,576 --> 00:02:40,037 Takk. Ha en fin dag. Farvel. 36 00:02:40,913 --> 00:02:41,997 Hei, Tiff. 37 00:02:42,080 --> 00:02:44,291 Hei. Violet jobber sent. 38 00:02:44,374 --> 00:02:46,585 Jeg vet det. Jeg kom for å treffe deg. 39 00:02:47,794 --> 00:02:52,382 Jeg ville forsikre meg om at du og Celeste kommer på Violets fest. 40 00:02:52,466 --> 00:02:55,302 -Å, ja, absolutt. -Ja? 41 00:02:55,385 --> 00:02:57,429 -Ja, vi kommer. -Ok. 42 00:02:57,804 --> 00:02:59,973 Ja? Greit, flott. Fantastisk. 43 00:03:00,724 --> 00:03:02,851 Vent. Vi har... 44 00:03:02,935 --> 00:03:06,104 Sheris greie. Jeg glemte det helt. Så jeg vet ikke. 45 00:03:06,188 --> 00:03:07,314 Kan dere ikke komme? 46 00:03:07,397 --> 00:03:10,025 Jo, vi kommer. Vi skal få det til. 47 00:03:10,108 --> 00:03:12,235 Vi skal definitivt prøve å stikke innom. 48 00:03:13,320 --> 00:03:15,489 Ok. Hør her, det er bare... 49 00:03:16,198 --> 00:03:18,825 Dere er begge svært viktige for Violet. 50 00:03:18,909 --> 00:03:21,036 Hun regner med at dere kommer. 51 00:03:21,119 --> 00:03:24,122 Vi er glade i Violet, og vi kommer helt klart. 52 00:03:24,915 --> 00:03:27,042 -Hvis vi kan. -Ja, absolutt. 53 00:03:27,751 --> 00:03:29,127 Jeg er ledig i kveld. 54 00:03:30,087 --> 00:03:31,380 Fri som en fugl. 55 00:03:50,482 --> 00:03:53,902 Dårlige nyheter. Mamma sier jeg kan ikke komme på festen. 56 00:03:53,986 --> 00:03:55,153 Hvorfor ikke? 57 00:03:55,529 --> 00:03:57,364 Det er visst upassende. 58 00:03:57,447 --> 00:03:59,241 Hva skal jeg gjøre nå? 59 00:03:59,324 --> 00:04:01,326 Har du andre venner du kan be? 60 00:04:01,410 --> 00:04:04,079 -Ikke mange. -Ikke jeg heller. 61 00:04:05,914 --> 00:04:09,418 Vet du hvem du bør be? Collette, treningsinstruktøren din. 62 00:04:10,377 --> 00:04:12,087 Ja, det burde jeg. 63 00:04:17,801 --> 00:04:19,261 Hei, kompis, se her. 64 00:04:20,679 --> 00:04:24,099 Står at hun har en treningstime i Van Nuys i ettermiddag. 65 00:04:24,182 --> 00:04:25,392 Vi burde dra dit. 66 00:04:25,475 --> 00:04:27,978 Det burde vi absolutt. 67 00:04:28,729 --> 00:04:31,857 Nei. Jeg mener det. Det står at første time er gratis. 68 00:04:31,940 --> 00:04:33,859 Du kan be henne på festen. 69 00:04:33,942 --> 00:04:36,653 Du kan gå på festen med Collette. 70 00:04:38,196 --> 00:04:40,907 Jeg forlater ikke bygningen. 71 00:04:41,700 --> 00:04:42,784 Hvorfor ikke? 72 00:04:43,535 --> 00:04:47,914 Gatelyder, hunder, sollys, 73 00:04:49,207 --> 00:04:50,208 mange grunner. 74 00:04:51,084 --> 00:04:52,419 Jeg skal hjelpe deg. 75 00:05:00,177 --> 00:05:01,011 Hei, Jack. 76 00:05:01,094 --> 00:05:03,305 Romkameraten jeg har kjent siden førskolen, 77 00:05:03,388 --> 00:05:05,932 men vi er ikke venner, har en bursdagsfest, 78 00:05:06,016 --> 00:05:08,018 og jeg må ha med følge. 79 00:05:08,477 --> 00:05:09,561 Ja, klart. Når? 80 00:05:09,644 --> 00:05:11,605 Tre timer og 15 minutter. 81 00:05:13,899 --> 00:05:15,859 -Vent, i kveld? -Ja. 82 00:05:16,568 --> 00:05:18,528 Jeg har planer i kveld. 83 00:05:18,612 --> 00:05:19,654 Ok. 84 00:05:19,738 --> 00:05:22,741 Gi meg litt bedre tid neste gang. 85 00:05:22,824 --> 00:05:23,950 Hei, dere. 86 00:05:24,034 --> 00:05:27,120 Vil du komme til min romkamerats bursdagsfest i kveld? 87 00:05:27,204 --> 00:05:30,332 Jøss. Er hele avdelingen invitert? 88 00:05:30,624 --> 00:05:32,167 Nei, du blir følget mitt. 89 00:05:32,250 --> 00:05:34,920 Du vet vel at jeg er forlovet? 90 00:05:35,003 --> 00:05:36,546 Han er ikke invitert. 91 00:05:39,132 --> 00:05:40,926 Jeg kan ikke komme. 92 00:05:47,808 --> 00:05:48,975 Marisa, ikke sant? 93 00:05:50,060 --> 00:05:51,812 Det kommer ikke til å skje. 94 00:06:04,282 --> 00:06:06,326 BURSDAGSJENTE 95 00:06:08,411 --> 00:06:10,080 Oi, det er bursdagen din. 96 00:06:10,163 --> 00:06:12,290 Du unngikk meg hele uka. 97 00:06:12,374 --> 00:06:15,627 Salena sier at jeg skal unngå deg tilbake, så det gjør jeg. 98 00:06:15,710 --> 00:06:18,380 Jeg tar igjen, Julian. 99 00:06:19,631 --> 00:06:20,590 Synd. 100 00:06:21,341 --> 00:06:22,551 Vel... 101 00:06:26,012 --> 00:06:27,639 Gratulerer med dagen. 102 00:06:29,266 --> 00:06:30,475 Vi sees, Vi. 103 00:06:39,276 --> 00:06:41,528 Glem ham. Jeg mener det. 104 00:06:42,070 --> 00:06:44,698 Han har flørtet med alle som har jobbet her. 105 00:06:44,781 --> 00:06:46,741 Han vil bare ha én ting. 106 00:07:37,334 --> 00:07:39,336 Hei, du sa at du liker fester. 107 00:07:39,669 --> 00:07:40,545 Og? 108 00:07:40,629 --> 00:07:44,424 Violets fest starter om 92 minutter, 109 00:07:44,507 --> 00:07:48,178 og det kommer til å bli forferdelig, men jeg må være der, 110 00:07:48,261 --> 00:07:51,139 og jeg må ha følge, ellers mister jeg privilegiene. 111 00:07:51,223 --> 00:07:53,642 Prøver du å invitere meg på fest? 112 00:07:54,142 --> 00:07:56,561 Jeg lover deg at det ikke blir en date. 113 00:07:56,645 --> 00:07:59,648 Du må bli der i 30 minutter, det er alt. 114 00:07:59,731 --> 00:08:01,358 For en elendig invitasjon. 115 00:08:02,275 --> 00:08:04,027 Greit. Takk. 116 00:08:05,570 --> 00:08:06,488 Jack. 117 00:08:08,490 --> 00:08:11,576 Hva mente du med at du mister privilegiene dine? 118 00:08:11,660 --> 00:08:13,245 Mandy er livscoachen min, 119 00:08:13,328 --> 00:08:15,538 og jeg er pålagt å gjøre visse ting 120 00:08:15,622 --> 00:08:18,583 for å "forbedre meg selv", 121 00:08:18,667 --> 00:08:22,712 ellers mister jeg mine "privilegier". Det er latterlig. 122 00:08:23,296 --> 00:08:26,216 -Så du har en livscoach? -Ja. 123 00:08:27,634 --> 00:08:29,511 Du jobber altså med deg selv. 124 00:08:33,098 --> 00:08:36,059 Det må jeg si. Er det mat der? 125 00:08:37,060 --> 00:08:39,479 Pizza fra Santulli. 126 00:08:41,398 --> 00:08:42,607 Jeg liker pizza. 127 00:09:15,932 --> 00:09:19,102 Ok, folkens. Gi meg 60 sekunder i femte gir. 128 00:09:19,185 --> 00:09:22,314 Gi alt, folkens! Ja! Kjør på! 129 00:09:22,397 --> 00:09:25,358 Hun er enda vakrere i virkeligheten. 130 00:09:25,442 --> 00:09:26,776 Vi er i Mekka. 131 00:09:27,485 --> 00:09:28,403 Det er vi. 132 00:09:29,070 --> 00:09:30,280 Vi er i Mekka. 133 00:09:31,239 --> 00:09:35,368 Hei, gutter. Er dere her for High Octane Zumba? 134 00:09:35,452 --> 00:09:37,579 Jeg er her for å be Collette... 135 00:09:37,662 --> 00:09:40,081 Vi er her for gratistimen vår. 136 00:09:40,165 --> 00:09:42,417 Ok. Velkommen. 137 00:09:42,792 --> 00:09:47,005 Kom og finn meg etter økten, så jeg kan gi dere info om tilbudene. 138 00:09:47,088 --> 00:09:49,507 -Ha det gøy. -Full innsats, folkens! 139 00:09:49,716 --> 00:09:52,969 Jobb deg frem til henne, så du kan spørre henne. 140 00:09:53,053 --> 00:09:54,179 Kom igjen. 141 00:09:55,555 --> 00:09:57,807 -Jeg klarer det ikke, A.J. -Klart du kan. 142 00:09:57,891 --> 00:09:59,726 Hva er det verste som kan skje? 143 00:09:59,809 --> 00:10:02,937 Hun sier nei. Som Collette sier: "Gi alt." 144 00:10:04,856 --> 00:10:06,024 Opp med den! 145 00:10:16,284 --> 00:10:18,203 Hei. Er alt i orden? 146 00:10:18,787 --> 00:10:21,498 Jepp, prøver bare å komme i form igjen. 147 00:10:23,666 --> 00:10:24,584 Fortsett! 148 00:10:51,778 --> 00:10:53,446 Hva om jeg ikke klarer det? 149 00:10:54,656 --> 00:10:55,865 Hva da? 150 00:10:57,117 --> 00:10:58,451 Forlate dem. 151 00:10:59,828 --> 00:11:00,870 Jeg bare... 152 00:11:02,330 --> 00:11:03,581 Jeg er glad i dem. 153 00:11:05,625 --> 00:11:06,668 Mandy... 154 00:11:08,795 --> 00:11:10,380 Vi valgte en leilighet. 155 00:11:11,840 --> 00:11:17,262 -Og du aksepterte praksisplassen. -Jeg vet det. Og det er fantastisk. 156 00:11:17,345 --> 00:11:20,598 -Leiligheten, praksisplassen, deg. -Ja. 157 00:11:21,808 --> 00:11:22,767 Så, er det... 158 00:11:24,269 --> 00:11:25,687 Har du bestemt deg? 159 00:11:27,522 --> 00:11:31,985 Nei, jeg er... Jeg er utrolig usikker. 160 00:11:32,902 --> 00:11:35,155 Og samme hvilken beslutning jeg tar... 161 00:11:37,407 --> 00:11:39,826 Jeg vil ikke at du skal hate meg. 162 00:11:42,078 --> 00:11:43,663 Jeg kan aldri hate deg. 163 00:11:44,789 --> 00:11:45,790 Jeg elsker deg. 164 00:11:47,625 --> 00:11:49,961 Men jeg vil ikke at du skal gjøre en feil. 165 00:11:51,838 --> 00:11:55,341 Det er vanskelig å forlate dem, men framtiden din er nordpå. 166 00:11:57,886 --> 00:11:59,762 Det modige valget er å flytte. 167 00:12:05,810 --> 00:12:07,270 For å svare på spørsmålet, 168 00:12:07,353 --> 00:12:10,815 kalkulus som matematikkgren fokuserer på grenser, funksjoner, 169 00:12:10,899 --> 00:12:13,651 -derivater og integraler. -Kult. 170 00:12:13,735 --> 00:12:15,862 Tror ikke jeg spurte deg om kalkulus. 171 00:12:15,945 --> 00:12:17,447 Når kommer maten? 172 00:12:17,530 --> 00:12:19,657 Mandy kommer snart. Hun er forsinket. 173 00:12:19,741 --> 00:12:22,785 Er det glutenfrie, melkefrie, nøttefrie alternativer? 174 00:12:22,869 --> 00:12:25,955 -Jepp, som jeg sa for fem minutter siden. -Jeg kan dø. 175 00:12:26,039 --> 00:12:28,166 Jepp. E-posten din var spesifikk. 176 00:12:28,249 --> 00:12:30,793 Hvor er Salena? Hun sa hun ville være her nå. 177 00:12:30,877 --> 00:12:32,545 Hun kommer nok snart. 178 00:12:32,629 --> 00:12:34,255 Tiff og Celeste er ikke her. 179 00:12:34,339 --> 00:12:36,591 Hvor er de kule menneskene? Festen suger. 180 00:12:36,674 --> 00:12:40,011 Hei. Greit om jeg spiller dansemusikk på høyttalerne dine? 181 00:12:40,094 --> 00:12:41,346 Hold kjeft, Douglas. 182 00:12:41,429 --> 00:12:43,848 -Det mente hun ikke. -Jo, det gjorde jeg. 183 00:12:46,309 --> 00:12:48,561 Femten minutter til, så kan du gå. 184 00:12:49,771 --> 00:12:50,939 Høres bra ut. 185 00:12:55,360 --> 00:12:57,862 Vil du stille et spørsmål om meg? 186 00:12:58,571 --> 00:13:01,199 -Hvorfor? -Vanlig høflighet? 187 00:13:03,034 --> 00:13:05,620 -Hvor gammel er du? -Spør meg om noe annet. 188 00:13:06,246 --> 00:13:08,039 Hvor mye veier du? 189 00:13:08,122 --> 00:13:10,667 -Skal det liksom være morsomt? -Ja. 190 00:13:15,797 --> 00:13:17,590 Siden du ikke spurte... 191 00:13:17,674 --> 00:13:20,385 Jeg flyttet til USA fra Nigeria da jeg var 16, 192 00:13:20,468 --> 00:13:23,179 så jeg har alltid følt meg som en outsider. 193 00:13:24,097 --> 00:13:27,684 Jeg elsker å være sykepleier, men det er bare midlertidig. 194 00:13:28,518 --> 00:13:31,980 Det gir meg sikkerhet, men det er ikke min drøm. 195 00:13:35,817 --> 00:13:37,569 Lurer du på 196 00:13:37,652 --> 00:13:40,989 hva drømmen min er, siden det ikke er sykepleier? 197 00:13:42,407 --> 00:13:43,324 Ja. 198 00:13:44,117 --> 00:13:45,118 Jeg er ikke sikker. 199 00:13:46,411 --> 00:13:50,123 Jeg elsker å male og tegne, jeg liker å jobbe med folk. 200 00:13:50,748 --> 00:13:52,625 Jeg elsker Dungeons & Dragons. 201 00:13:53,418 --> 00:13:55,295 DND? Kult. 202 00:13:56,254 --> 00:13:57,672 Vi burde spille en gang. 203 00:13:58,464 --> 00:13:59,882 Vi får se på det. 204 00:14:09,767 --> 00:14:11,144 Endelig! 205 00:14:13,521 --> 00:14:16,316 -Hva faen gjør du her? -Violet. 206 00:14:16,399 --> 00:14:18,610 -Beklager, John, kom inn. -Takk. 207 00:14:22,196 --> 00:14:26,826 Celeste og Tiff ba meg fortelle deg at de ikke kan komme i kveld. 208 00:14:26,909 --> 00:14:29,579 De tar deg med på lunsj neste uke i stedet. 209 00:14:29,662 --> 00:14:30,913 Kommer de ikke? 210 00:14:30,997 --> 00:14:32,665 De kommer ikke. 211 00:14:36,294 --> 00:14:37,337 Douglas! 212 00:14:57,357 --> 00:14:58,232 Fortsett! 213 00:15:01,569 --> 00:15:03,237 -Se deg for. -Beklager. 214 00:15:03,321 --> 00:15:04,489 Fortsett sånn! 215 00:15:05,865 --> 00:15:08,242 Nybegynner, bra jobbet! 216 00:15:08,951 --> 00:15:10,119 Hold det gående! 217 00:15:13,039 --> 00:15:15,541 Hvem er den mannen du er sammen med? 218 00:15:15,625 --> 00:15:17,710 -Det er min venn, Harrison. -Vennen din? 219 00:15:17,794 --> 00:15:19,003 -Flott. -Fortsett! 220 00:15:19,087 --> 00:15:20,922 Gi meg nummeret til moren din. 221 00:15:21,005 --> 00:15:23,883 Jeg vil høre om det er greit at dere er her. 222 00:15:23,966 --> 00:15:25,802 Jeg tror ikke det er nødvendig. 223 00:15:25,885 --> 00:15:28,054 Jeg føler meg bedre om jeg gjør det. 224 00:15:28,137 --> 00:15:30,348 -Bra jobbet med setemusklene! -Harrison? 225 00:15:30,431 --> 00:15:34,519 -Fortsett! -Harrison, vi må dra nå. 226 00:15:35,061 --> 00:15:37,271 -Hva? -Jeg vil snakke med moren din. 227 00:15:37,355 --> 00:15:38,773 -Hei. -Hva? 228 00:15:38,856 --> 00:15:40,900 -Tilbake. -Hva er det du gjør? 229 00:15:40,983 --> 00:15:42,819 -La ham gå. -Trekk unna! 230 00:15:42,902 --> 00:15:44,570 -Caroline. -Hva er det du gjør? 231 00:15:44,654 --> 00:15:46,989 -Kan du følge ham ut? -Han er vennen min. 232 00:15:47,073 --> 00:15:47,907 Ok? 233 00:15:47,990 --> 00:15:49,659 -Denne veien. -Hva skjer? 234 00:15:49,742 --> 00:15:52,495 Hva er det som foregår? Hva er det du... Nei. 235 00:15:52,578 --> 00:15:53,830 Han er vennen min. Nei. 236 00:15:53,913 --> 00:15:55,957 -Du kan ikke være her. -Jeg går ikke. 237 00:15:56,040 --> 00:15:58,209 Mandy? Hvor er Mandy? 238 00:15:58,292 --> 00:15:59,794 -Mandy! -Harrison. 239 00:16:01,963 --> 00:16:04,549 Jeg hører deg ikke. Hva er det som foregår? 240 00:16:06,300 --> 00:16:07,885 Faen. Greit, bare... 241 00:16:08,553 --> 00:16:10,763 Bare pust dypt, 242 00:16:11,931 --> 00:16:14,559 så kommer jeg om to sekunder. 243 00:16:15,226 --> 00:16:19,021 Jeg drar nå. Greit, ro deg ned, jeg kommer. 244 00:16:53,473 --> 00:16:55,725 Tretti minutter har gått. Du kan dra nå. 245 00:16:55,808 --> 00:16:58,060 -Vil du at jeg skal dra? -Nei. 246 00:16:59,812 --> 00:17:02,565 Kanskje vi kan ta en Violetini til. 247 00:17:11,574 --> 00:17:12,742 Skru av musikken. 248 00:17:12,825 --> 00:17:16,162 Denne drittmusikken kan ikke spilles når Salena kommer. 249 00:17:16,245 --> 00:17:18,706 Men alle har det gøy, Violet. 250 00:17:18,790 --> 00:17:20,458 Violet, slapp av. 251 00:17:22,960 --> 00:17:24,670 -Violet! -Jævla idiot! 252 00:17:26,756 --> 00:17:29,258 Det går bra. Vi får rengjort den. 253 00:17:29,342 --> 00:17:30,551 Kommer Salena? 254 00:17:30,635 --> 00:17:33,095 Ja, hun er på vei. 255 00:17:33,179 --> 00:17:34,680 Kan hun ta med en kjole? 256 00:17:34,764 --> 00:17:35,598 FORTSATT PÅ JOBB? HVORDAN LIGGER DET AN? 257 00:17:35,681 --> 00:17:36,974 Vi skal få den ren. 258 00:17:37,058 --> 00:17:38,100 NÅR KOMMER DU? HVOR ER DU? 259 00:17:46,192 --> 00:17:47,360 Harrison. 260 00:17:50,613 --> 00:17:51,781 Det går bra. 261 00:17:52,532 --> 00:17:54,325 Vi har ikke gjort noe galt. 262 00:17:54,408 --> 00:17:57,119 -Jeg vet det... -Er du familiemedlemmet hans? 263 00:17:57,662 --> 00:18:00,790 -Jeg jobber med Harrison. Hjelperen hans. -Ok. Kom hit. 264 00:18:00,873 --> 00:18:02,500 Jeg kommer straks tilbake. 265 00:18:02,583 --> 00:18:05,878 Det var bekymring for at han kom med en mindreårig. 266 00:18:05,962 --> 00:18:07,421 Vi må undersøke det. 267 00:18:07,505 --> 00:18:09,841 Jeg trodde ikke det var noe som foregikk. 268 00:18:09,924 --> 00:18:11,759 Han er bare litt treg, ikke sant? 269 00:18:12,718 --> 00:18:14,428 Han er ikke treg. 270 00:18:15,429 --> 00:18:18,432 Harrison er en av de snilleste jeg har noen gang møtt, 271 00:18:18,516 --> 00:18:21,936 og jeg kan forsikre deg om at han aldri vil skade A.J., 272 00:18:22,019 --> 00:18:23,896 eller andre, for den saks skyld. 273 00:18:23,980 --> 00:18:25,731 -Det var det gutten sa. -Ok. 274 00:18:25,815 --> 00:18:27,233 Vi må bare sjekke alt. 275 00:18:27,316 --> 00:18:30,820 -Han kan bli med deg. -Tusen takk. 276 00:18:34,532 --> 00:18:37,368 -Hvordan kom dere dere hit? -Vi tok bussen. 277 00:18:38,244 --> 00:18:42,623 Du forlot leiligheten og tok bussen til Van Nuys? 278 00:18:44,417 --> 00:18:45,585 Det gjorde vi. 279 00:18:45,668 --> 00:18:47,378 Det er utrolig. 280 00:18:47,712 --> 00:18:48,671 Hvorfor? 281 00:18:53,134 --> 00:18:54,385 Hvor har jeg henne fra? 282 00:18:56,470 --> 00:18:58,764 Sikkert fra pornofilmen. 283 00:19:00,224 --> 00:19:02,476 Alt begynner å falle på plass. 284 00:19:04,020 --> 00:19:06,981 A.J.! Hva pokker skjedde? 285 00:19:07,064 --> 00:19:11,193 -Det var en misforståelse. -Misforståelse. Sikkert. 286 00:19:14,155 --> 00:19:16,782 Jeg vet at du ikke vil skade noen, 287 00:19:16,866 --> 00:19:18,951 men dette er sønnen min. 288 00:19:19,660 --> 00:19:20,745 Han er ti. 289 00:19:20,828 --> 00:19:22,538 -Mamma, det var min idé. -A.J. 290 00:19:23,706 --> 00:19:25,124 Jeg må beskytte ham. 291 00:19:26,542 --> 00:19:28,544 -Du får ikke treffe ham mer. -Teresa... 292 00:19:28,628 --> 00:19:29,462 Vær så snill. 293 00:19:30,504 --> 00:19:32,757 Jeg må vite at du forstår meg. 294 00:19:36,010 --> 00:19:38,095 -Ja, frue. -Ok, bra. 295 00:19:39,680 --> 00:19:40,890 La oss dra, A.J. 296 00:19:50,066 --> 00:19:52,735 Jeg ser ingen glutenfrie alternativer. 297 00:19:52,818 --> 00:19:55,154 Ellie, jeg trenger bare et øyeblikk. 298 00:19:55,237 --> 00:19:58,658 De første kalkuluselementene dukket opp i antikkens Hellas. 299 00:19:58,741 --> 00:20:01,077 Det er ikke interessant for noen som helst. 300 00:20:01,160 --> 00:20:04,538 -Bursdagskjolen er ødelagt. -Det går bra. Vi får den ren. 301 00:20:04,622 --> 00:20:05,915 Jeg er lei for det. 302 00:20:07,166 --> 00:20:10,670 Ikke krenk høyttalerne mine igjen. 303 00:20:13,965 --> 00:20:15,591 Salena. Gi meg telefonen. 304 00:20:15,675 --> 00:20:17,551 La meg snakke med henne, ok? 305 00:20:20,304 --> 00:20:21,263 Hvor er du? 306 00:20:21,347 --> 00:20:24,475 Kunsten vår ble droppet i siste liten, 307 00:20:24,558 --> 00:20:27,061 og vi må gjøre om alt, og det er... 308 00:20:27,144 --> 00:20:28,521 Det er veldig intenst her. 309 00:20:28,604 --> 00:20:30,648 -Har sendt deg masse meldinger. -Ja. 310 00:20:30,731 --> 00:20:34,652 Først nå kom jeg meg unna. Beklager, jeg går glipp av festen. 311 00:20:34,735 --> 00:20:37,571 Si til Violet at jeg tar henne med på lunsj. 312 00:20:37,655 --> 00:20:38,990 -Lunsj? -Ja, jeg er... 313 00:20:39,323 --> 00:20:40,491 -Unnskyld. -Hør her. 314 00:20:40,574 --> 00:20:43,786 Heretter, når du sier du vil komme til søsteren min, kom! 315 00:20:43,869 --> 00:20:46,580 -Jobben min... -Jeg driter i jobben din! 316 00:20:46,664 --> 00:20:49,625 -Ikke snakk sånn til meg. -Vet du hva? Jeg må gå. 317 00:20:52,336 --> 00:20:56,090 Hei, så... Salena ble dratt inn i et møte. 318 00:20:56,173 --> 00:20:58,509 Hun er kjempetrist over å ikke kunne komme, 319 00:20:58,592 --> 00:21:01,012 men hun vil ta deg med på lunsj neste uke. 320 00:21:01,095 --> 00:21:03,180 -Ja, hun er... Violet... -Ut! 321 00:21:03,264 --> 00:21:04,974 -Ut! -Violet, ikke gjør dette. 322 00:21:05,057 --> 00:21:07,727 Kom dere ut av leiligheten min. Jeg vil være alene! 323 00:21:07,810 --> 00:21:09,353 -Denne festen suger! -Rolig. 324 00:21:09,437 --> 00:21:11,856 Hva glor dere på? Slutt å se på meg! 325 00:21:11,939 --> 00:21:13,774 Ingen kom. Ingen. 326 00:21:13,858 --> 00:21:16,527 Selv ikke du, og du får betalt for å være min venn! 327 00:21:16,610 --> 00:21:18,070 -Violet. -Violet... 328 00:21:18,154 --> 00:21:19,655 Nei! 329 00:21:21,323 --> 00:21:22,867 Det er tragisk. 330 00:21:27,496 --> 00:21:30,374 Jeg antar at festen er over. 331 00:21:32,460 --> 00:21:34,754 Er det greit om jeg tar med matrester? 332 00:21:35,421 --> 00:21:36,630 Ja, klart, Theo. 333 00:21:37,006 --> 00:21:37,965 Farvel. 334 00:21:38,674 --> 00:21:41,343 Ok, jeg får vel komme meg hjem. 335 00:21:42,011 --> 00:21:43,345 Ok, farvel. 336 00:21:44,764 --> 00:21:47,558 Vil du tilby meg å følge meg til bussen? 337 00:21:49,602 --> 00:21:50,770 Jeg henter jakken min. 338 00:21:56,025 --> 00:21:57,026 Vi? 339 00:21:58,611 --> 00:22:01,322 Violet, jeg kommer inn, ok? 340 00:22:11,916 --> 00:22:12,792 Vi... 341 00:22:16,879 --> 00:22:19,256 Alle blir opprørte på bursdagen sin. 342 00:22:20,174 --> 00:22:22,301 Du blir ikke straffet for dette. 343 00:22:23,844 --> 00:22:26,055 Salena kom ikke. 344 00:22:28,390 --> 00:22:30,392 Celeste kom ikke. 345 00:22:31,519 --> 00:22:33,229 Tiff kom ikke. 346 00:22:33,687 --> 00:22:35,356 Jeg vet det. 347 00:22:35,439 --> 00:22:39,318 De ønsket nok veldig å være der. Det er bare... 348 00:22:39,401 --> 00:22:41,529 Ting dukker opp iblant. 349 00:22:43,030 --> 00:22:46,742 Vennskap er vanskelig, Vi. De er kompliserte. 350 00:22:47,785 --> 00:22:50,371 Noen ganger er det å finne ut av dem som... 351 00:22:52,373 --> 00:22:54,250 ...å snakke et fremmedspråk. 352 00:22:54,333 --> 00:22:55,709 Ikke for deg. 353 00:22:56,794 --> 00:22:58,087 Du er perfekt. 354 00:22:58,879 --> 00:23:00,548 Og du har Joel. 355 00:23:01,423 --> 00:23:05,761 Nei, ikke alt er slik det ser ut. 356 00:23:05,845 --> 00:23:08,472 Er ikke du og Joel perfekte? 357 00:23:15,938 --> 00:23:17,356 Absolutt ikke. 358 00:23:20,317 --> 00:23:23,362 Herregud, slår dere opp? 359 00:23:23,445 --> 00:23:26,699 Nei, det sa jeg ikke. 360 00:23:27,533 --> 00:23:28,742 Hva er det, da? 361 00:23:40,963 --> 00:23:42,047 Jeg vet ikke. 362 00:23:43,507 --> 00:23:48,137 Noen ganger føler jeg at jeg skuffer ham. 363 00:23:49,513 --> 00:23:53,934 Om jeg ikke er denne perfekte personen 364 00:23:54,018 --> 00:23:57,188 som går på medisinstudiet og blir nevrolog, 365 00:23:58,606 --> 00:24:01,442 da er jeg ikke god nok for ham. 366 00:24:01,901 --> 00:24:02,943 Jøss. 367 00:24:05,821 --> 00:24:07,239 Du og Joel. 368 00:24:11,160 --> 00:24:12,870 Hvem andre vet dette? 369 00:24:14,705 --> 00:24:15,831 Ingen. 370 00:24:16,665 --> 00:24:17,750 Bare du. 371 00:24:30,262 --> 00:24:33,015 Ser du? Jeg sa jo at jeg trengte jakken min. 372 00:24:33,098 --> 00:24:34,391 Ja, det er kjølig. 373 00:24:35,976 --> 00:24:36,977 Ja. 374 00:24:45,611 --> 00:24:46,654 God natt, Jack. 375 00:24:47,404 --> 00:24:48,405 God natt. 376 00:24:50,866 --> 00:24:53,410 Kompis. Hva var det? 377 00:24:56,121 --> 00:24:57,706 Du sa dette ikke var en date. 378 00:24:57,790 --> 00:24:59,083 Men så danset vi, 379 00:24:59,708 --> 00:25:02,336 og du ba meg følge deg til bussen, 380 00:25:02,419 --> 00:25:04,797 og jeg trodde du ga meg tegn. 381 00:25:05,673 --> 00:25:07,258 Jeg er dårlig til å tolke tegn. 382 00:25:08,133 --> 00:25:11,679 Hvis du skal gjøre dette, gjør det riktig. 383 00:25:38,956 --> 00:25:40,332 SANTA MONICA YACHTHAVN 384 00:25:40,416 --> 00:25:41,792 SPORTSFISKE - BÅTLIV - KAFEER 385 00:26:32,343 --> 00:26:35,679 Hvor mange ganger skal hun kjøre den greia? 386 00:26:37,139 --> 00:26:38,223 Mange. 387 00:26:42,603 --> 00:26:45,356 Jeg vil bare gjøre det beste for Violet. 388 00:26:45,439 --> 00:26:48,567 Hun er søsteren min, og jeg... 389 00:26:49,151 --> 00:26:50,402 Jeg er glad i henne. 390 00:26:50,944 --> 00:26:52,154 Og jeg bare... 391 00:26:53,030 --> 00:26:56,116 Hver dag er som å gå på eggeskall, 392 00:26:56,200 --> 00:26:57,951 for å prøve å gjøre det greit. 393 00:26:58,744 --> 00:27:00,162 Og hver dag... 394 00:27:00,621 --> 00:27:03,582 Jeg er bare bekymret for at noen skal 395 00:27:03,665 --> 00:27:06,960 knuse hjertet hennes eller utnytte henne. 396 00:27:13,592 --> 00:27:15,302 Jeg drar ikke til Berkeley. 397 00:27:18,180 --> 00:27:19,681 Når bestemte du deg for det? 398 00:27:21,725 --> 00:27:23,018 Akkurat nå, antar jeg. 399 00:27:28,107 --> 00:27:29,066 Er du sikker? 400 00:27:33,237 --> 00:27:34,238 Ja. 401 00:27:35,781 --> 00:27:37,533 Det er her jeg må være. 402 00:27:59,263 --> 00:28:03,475 A.J., er du der? Over. 403 00:28:09,189 --> 00:28:10,357 A.J.? 404 00:28:19,158 --> 00:28:20,367 Det er uhygienisk. 405 00:29:32,105 --> 00:29:33,565 ER DU VÅKEN? 406 00:29:33,649 --> 00:29:34,483 SENDER 407 00:29:48,455 --> 00:29:49,790 NY MELDING JULIAN 408 00:29:49,873 --> 00:29:52,084 HEI. 409 00:31:03,530 --> 00:31:05,532 Tekst: Benjamin Sveen 410 00:31:05,616 --> 00:31:07,618 Kreativ leder Heidi Rabbevåg