1 00:00:58,268 --> 00:00:59,436 喂? 2 00:01:01,146 --> 00:01:03,482 嘿 哈里森 请回答 完毕 3 00:01:04,817 --> 00:01:05,943 AJ? 4 00:01:06,693 --> 00:01:08,278 是你吗? 5 00:01:08,779 --> 00:01:09,905 AJ 我是哈里森 6 00:01:11,198 --> 00:01:14,660 当你说话的时候 必须按着一边的按钮 然后松手 7 00:01:14,743 --> 00:01:15,702 完毕 8 00:01:20,624 --> 00:01:23,168 AJ 我是哈里森 能听见我吗? 9 00:01:24,336 --> 00:01:26,129 嘿 哈里森 我能听见你 10 00:01:27,089 --> 00:01:28,423 我也能听见你 11 00:01:28,799 --> 00:01:29,633 成功了! 12 00:01:29,716 --> 00:01:32,678 对讲机行动已全面展开 完毕 13 00:01:32,761 --> 00:01:35,097 好酷 完毕 14 00:01:35,764 --> 00:01:38,767 是的 我妈还在生气 曼迪怎么样? 15 00:01:39,893 --> 00:01:42,187 我失去了三天看电视的权利 16 00:01:42,271 --> 00:01:44,940 因为我跟她说了那个步行数是你走的 17 00:01:45,524 --> 00:01:48,527 明天晚上戏剧俱乐部活动结束后 也没资格吃冻酸奶 18 00:01:48,861 --> 00:01:50,779 去他大爷的 完毕 19 00:01:55,492 --> 00:01:58,370 就是 去他大爷的 完毕 20 00:01:59,997 --> 00:02:05,586 如我们所见 21 00:02:31,945 --> 00:02:32,988 哈喽? 22 00:02:34,489 --> 00:02:35,407 你是谁? 23 00:02:35,991 --> 00:02:37,034 你是谁? 24 00:02:37,409 --> 00:02:38,410 维奥莱特 25 00:02:38,994 --> 00:02:40,037 万的妹妹? 26 00:02:40,454 --> 00:02:44,333 天啊 我…我一直盼着和你见面呢 27 00:02:44,416 --> 00:02:45,334 我叫萨琳娜 28 00:02:45,918 --> 00:02:46,835 是万的女友 29 00:02:49,212 --> 00:02:50,881 看来他没跟你提起过我 30 00:02:51,715 --> 00:02:53,258 他应该和你结婚 31 00:02:53,342 --> 00:02:54,885 你很美 32 00:02:56,219 --> 00:02:57,512 你也很美 33 00:02:58,055 --> 00:02:59,640 你在这里干什么? 34 00:02:59,723 --> 00:03:01,224 我在找我的手机 35 00:03:01,308 --> 00:03:03,185 万把它藏起来了 36 00:03:03,435 --> 00:03:06,897 用这个破手机的话 朱利安都没法给我发私信 37 00:03:07,648 --> 00:03:12,653 这手机是很复古 只不过没有用处 38 00:03:12,736 --> 00:03:14,905 就是啊 谢谢 39 00:03:14,988 --> 00:03:16,281 等等 谁是朱利安? 40 00:03:16,365 --> 00:03:20,035 超级性感的炸薯条送货员 我很确定他喜欢我 41 00:03:20,118 --> 00:03:23,372 我想把我的第一次给他 和他结婚 和他生孩子 42 00:03:23,455 --> 00:03:26,708 如果他在阿比家工作 他基本上是蒂莫西柴勒梅德 43 00:03:27,751 --> 00:03:30,253 等等 为什么万拿了你的手机? 44 00:03:30,754 --> 00:03:32,547 因为他是个混蛋 45 00:03:35,133 --> 00:03:36,677 你能不能开车送我去上班? 46 00:03:39,638 --> 00:03:42,140 不远的 就在卡诺加公园里 47 00:03:43,642 --> 00:03:45,978 有点远 不过没问题 我送你 48 00:03:47,187 --> 00:03:48,730 你的驾驶记录怎么样? 49 00:03:49,731 --> 00:03:53,735 你看见了吗?你重做了工作程序 这事并没有让你死掉 50 00:03:53,819 --> 00:03:55,028 某种程度上算是让我死掉了 51 00:03:55,112 --> 00:03:58,156 别去烦恼这个 作为成年人这是正常的 52 00:03:58,240 --> 00:04:01,410 这是很了不起的事 杰克 很了不起 53 00:04:02,577 --> 00:04:06,039 医生怎么说的?检查结果怎样? 54 00:04:07,124 --> 00:04:07,958 结果不错 55 00:04:08,917 --> 00:04:09,876 不错? 56 00:04:10,210 --> 00:04:11,545 全都不错 57 00:04:12,379 --> 00:04:13,505 那淋巴结呢? 58 00:04:16,550 --> 00:04:19,553 消了 全消了 我们赶快吃吧 59 00:04:26,435 --> 00:04:29,312 “我爱你在22摄氏度时还感冒 60 00:04:29,396 --> 00:04:30,856 “我爱你花…” 61 00:04:33,358 --> 00:04:34,192 台词? 62 00:04:34,276 --> 00:04:37,821 “我爱你花一个半小时的时间点一个三明治” 63 00:04:37,904 --> 00:04:38,989 好 知道了 64 00:04:39,072 --> 00:04:42,409 你要对台词有点了解 道格拉斯 这是《当哈利遇到莎莉》里的台词 65 00:04:42,492 --> 00:04:43,827 这是一部很有名的电影 66 00:04:43,910 --> 00:04:46,496 如果你把台词念错了 会被所有人知道的 67 00:04:46,580 --> 00:04:49,082 我可不想在萨琳娜面前出丑 68 00:04:49,166 --> 00:04:50,417 谁是萨琳娜? 69 00:04:50,500 --> 00:04:52,627 万的女友 我未来的搜子 70 00:04:52,711 --> 00:04:55,547 她超漂亮 71 00:04:55,630 --> 00:04:58,925 我在现实里从没见过这么漂亮的人 72 00:04:59,843 --> 00:05:01,094 好吧 行 73 00:05:01,636 --> 00:05:04,598 我们先休息五分钟 我去准备百吉饼 好吗? 74 00:05:04,681 --> 00:05:06,391 你们做得非常好 75 00:05:13,106 --> 00:05:15,984 我的心理治疗师很严格 身上有熏香 76 00:05:17,194 --> 00:05:19,279 她给我布置了超多任务 77 00:05:19,362 --> 00:05:24,576 上周她说我已经27岁了 是时候找人约会了 78 00:05:31,958 --> 00:05:33,460 然后呢 我觉得你很漂亮 79 00:05:34,169 --> 00:05:35,712 而且我们似乎很匹配 80 00:05:37,172 --> 00:05:38,340 这事说得过去 81 00:05:50,310 --> 00:05:51,269 好了 82 00:05:51,353 --> 00:05:54,689 吃饭之前 我先去洗手间洗手 83 00:05:54,773 --> 00:05:57,901 我有这个习惯 我有点洁癖 84 00:06:00,487 --> 00:06:01,613 维奥莱特 85 00:06:02,280 --> 00:06:04,616 道格拉斯刚刚是在请求跟你约会 86 00:06:04,699 --> 00:06:06,535 -是吗? -是的 87 00:06:06,910 --> 00:06:10,580 虽然他没有把话说全 但绝对是在请求跟你约会 88 00:06:10,664 --> 00:06:12,874 我要跟朱利安约会 89 00:06:12,958 --> 00:06:14,042 他才是我喜欢的人 90 00:06:14,126 --> 00:06:15,669 他为什么不回复我的短信? 91 00:06:16,211 --> 00:06:19,673 他对我微笑 也知道我的名字 他喜欢我的 92 00:06:19,756 --> 00:06:22,175 在你等着朱利安给你发短信的时候 93 00:06:22,259 --> 00:06:24,427 不妨就和道格拉斯约会试试 94 00:06:24,511 --> 00:06:26,930 道格拉斯在书店工作 你也喜欢读书 95 00:06:27,389 --> 00:06:28,598 你们俩都喜欢音乐 96 00:06:29,599 --> 00:06:31,059 维奥莱特 试试嘛 97 00:06:32,269 --> 00:06:35,814 莎莉起初不想约会哈利 可你看看他们结局怎样 98 00:06:37,232 --> 00:06:39,151 这么说来你们见过面了? 99 00:06:39,234 --> 00:06:42,571 很好 100 00:06:43,280 --> 00:06:47,117 -你没把你的手机号码给她吧? -我给了 怎么了? 101 00:06:47,492 --> 00:06:48,326 没怎么 102 00:06:48,410 --> 00:06:50,996 她会给你发短信的 并且发很多 103 00:06:51,079 --> 00:06:53,748 她会认为你们是最好的朋友 104 00:06:53,832 --> 00:06:56,459 还可能会邀请你参加一堆活动 105 00:06:56,543 --> 00:06:59,880 你不要觉得自己有义务去 一点义务都没有 不要… 106 00:06:59,963 --> 00:07:03,758 我已经告诉她 我会去看周四戏剧俱乐部的活动 所以… 107 00:07:05,051 --> 00:07:06,553 你真的没必要 108 00:07:06,636 --> 00:07:09,472 万 我想去 我喜欢你妹妹 109 00:07:09,890 --> 00:07:14,102 她很酷很迷人 而且古怪又有趣 110 00:07:14,186 --> 00:07:17,981 我觉得和她结识对她对我们都有益处 111 00:07:18,398 --> 00:07:19,733 -对我们? -是的 112 00:07:19,816 --> 00:07:21,610 原来你做这些是为了我们啊 113 00:07:22,319 --> 00:07:24,654 -因为这样我才会认为你没有… -谢谢 114 00:07:24,738 --> 00:07:27,991 故意把你人生中最重要的部分向我屏蔽掉 115 00:07:28,700 --> 00:07:31,036 我没有要屏蔽你 我只是… 116 00:07:31,119 --> 00:07:35,498 我其实是在保护我们的关系不被海啸破坏 117 00:07:36,833 --> 00:07:40,086 -海啸? -是的 海啸 118 00:07:40,170 --> 00:07:44,466 她从现在起会全天候把你挂在嘴边 119 00:07:44,549 --> 00:07:47,552 比如 “萨琳娜 我们是最好的朋友吗?” 120 00:07:47,636 --> 00:07:49,930 “萨琳娜 你喜欢这种指甲油颜色吗? 121 00:07:50,931 --> 00:07:52,766 “萨琳娜 我能过来找你玩吗?” 122 00:07:52,849 --> 00:07:55,644 我不想把你吓跑 知道吗? 123 00:07:55,727 --> 00:07:57,604 你知道你听起来像什么吗? 124 00:07:58,104 --> 00:07:59,773 相信我 这种事以前发生过 125 00:07:59,856 --> 00:08:05,320 我不知道之前遇到这种事的是谁 但我是个大姑娘 我能够处理好的 知道吧 126 00:08:08,240 --> 00:08:09,491 -知道 行 -知道吧 127 00:08:09,574 --> 00:08:11,326 知道知道 行行行 128 00:08:11,409 --> 00:08:13,286 -知道 -好的 129 00:08:14,871 --> 00:08:18,500 我发誓 如果我妈抓到我做这种事 她会罚我两星期不准出门玩 130 00:08:18,583 --> 00:08:19,501 对 131 00:08:19,960 --> 00:08:22,087 你妈妈不太喜欢我 132 00:08:22,462 --> 00:08:25,382 你看过那个健身网站吗?叫什么来着? 133 00:08:25,465 --> 00:08:28,551 “在步行和艰难境地之间” 134 00:08:29,970 --> 00:08:31,221 名字太搞笑了 135 00:08:31,930 --> 00:08:34,224 是啊 好搞笑 136 00:08:34,307 --> 00:08:38,728 曼迪想让我每周做三次45分钟的锻炼 137 00:08:39,312 --> 00:08:40,689 简直是折磨 138 00:08:41,439 --> 00:08:43,650 你的登录信息是什么?我正在看着 139 00:08:45,318 --> 00:08:47,654 用户名是“哈里森32” 140 00:08:48,113 --> 00:08:52,242 密码是010496 141 00:08:52,325 --> 00:08:53,451 是我的生日 142 00:08:54,536 --> 00:08:56,121 他们好像还挺酷的 143 00:08:56,496 --> 00:08:58,331 提供跆拳道和柔术 144 00:08:58,999 --> 00:09:01,001 我们看看教练吧 145 00:09:04,796 --> 00:09:06,589 有谁吸引你的? 146 00:09:10,385 --> 00:09:13,096 科莱特吧 她看上去不错 147 00:09:14,139 --> 00:09:16,850 哇 她胸部好大 148 00:09:18,560 --> 00:09:19,394 是啊 149 00:09:20,353 --> 00:09:23,189 我好奇她胸部这么大是怎么健身的 150 00:09:27,527 --> 00:09:29,070 经常弹跳? 151 00:09:37,912 --> 00:09:39,080 请进 152 00:09:40,790 --> 00:09:41,708 嘿 153 00:09:41,791 --> 00:09:44,294 -嘿 -一切都好吗? 154 00:09:44,377 --> 00:09:45,253 是的 155 00:09:47,547 --> 00:09:50,175 有大好消息要告诉你 156 00:09:50,425 --> 00:09:51,509 是吗? 157 00:09:51,593 --> 00:09:54,637 维奥莱特和道格拉斯可能会约会哦 158 00:09:54,721 --> 00:09:55,555 什么… 159 00:09:56,014 --> 00:09:57,307 怎么会这样?你是怎么… 160 00:09:57,390 --> 00:09:59,726 他差不多是约了她 161 00:09:59,809 --> 00:10:03,980 然后我就说服了她接受邀请 162 00:10:04,856 --> 00:10:06,733 真好啊 163 00:10:06,816 --> 00:10:08,443 -是啊 -真的太好了 164 00:10:08,526 --> 00:10:10,278 天啊 真的… 165 00:10:10,362 --> 00:10:11,988 -谢谢你 -不客气 166 00:10:15,950 --> 00:10:20,705 另外 我…我得到了在UCSF的神经学系 167 00:10:21,247 --> 00:10:22,916 做研究的实习机会 168 00:10:22,999 --> 00:10:25,168 UCSF?那是在… 169 00:10:25,502 --> 00:10:26,836 旧金山 170 00:10:27,879 --> 00:10:28,713 哇 171 00:10:31,174 --> 00:10:33,259 所以这是一个很难得的机会 172 00:10:34,302 --> 00:10:37,097 是的 恭喜 173 00:10:37,680 --> 00:10:39,224 -谢谢 -太难得了 174 00:10:40,934 --> 00:10:42,727 那你什么时候要… 175 00:10:42,811 --> 00:10:44,521 我得两周后走 176 00:10:45,563 --> 00:10:49,734 我知道我当初承诺了一年的时间 现在距离满一年也还有三个多月 177 00:10:49,818 --> 00:10:51,736 -我对此感到抱歉 -没关系的 178 00:10:51,820 --> 00:10:54,697 我只是觉得我必须把自己… 179 00:10:54,781 --> 00:10:56,324 尽管去吧 你知道吗? 180 00:10:56,408 --> 00:10:59,577 从维奥莱特儿时起 我就在和治疗助手打交道了 181 00:10:59,661 --> 00:11:03,248 所以我懂的 他们都要读研究生 182 00:11:03,331 --> 00:11:06,418 都会结婚 事业都会起飞 然后就会离开 183 00:11:07,210 --> 00:11:09,129 这没什么大不了的 184 00:11:09,212 --> 00:11:11,047 我们会找到别人代替你的 185 00:11:14,384 --> 00:11:15,427 好的 186 00:11:16,177 --> 00:11:17,011 行 187 00:11:18,054 --> 00:11:19,055 谢谢你 188 00:11:20,223 --> 00:11:22,851 我会找个时间跟他们谈这事 189 00:11:22,934 --> 00:11:24,644 好啊 行 190 00:11:25,228 --> 00:11:28,022 -再次感谢你过来 -不用 谢谢你 191 00:11:28,106 --> 00:11:29,065 再见 192 00:11:51,754 --> 00:11:52,755 艾娃托米? 193 00:11:53,298 --> 00:11:54,132 怎么… 194 00:11:54,215 --> 00:11:55,675 杰克?杰克 195 00:11:56,092 --> 00:11:57,844 你在这里干什么? 196 00:11:58,094 --> 00:11:59,554 我在Instagram上关注了你 197 00:11:59,637 --> 00:12:02,223 我看见你标注了你的方位 198 00:12:02,307 --> 00:12:03,475 哇 这… 199 00:12:03,558 --> 00:12:05,685 -我很勤勉吧? -好吧 200 00:12:05,768 --> 00:12:08,229 我以后再也不会标注我的方位了 201 00:12:08,313 --> 00:12:10,273 标注方位真的很傻 202 00:12:10,565 --> 00:12:12,775 -可能会被跟踪的 -这是明摆着的 203 00:12:12,859 --> 00:12:15,320 我爸说他的检查结果很好 204 00:12:15,403 --> 00:12:17,780 但他说话的时候一直用手这么捋头发 205 00:12:17,864 --> 00:12:20,033 他玩扑克咋呼别人时总会有这个动作 206 00:12:20,116 --> 00:12:23,536 所以他虽然无比想赢 世界扑克系列赛 却总赢不了 207 00:12:23,620 --> 00:12:25,997 我爸跟我说的扫描结果是不是假的? 208 00:12:26,915 --> 00:12:28,583 这我没法跟你透露 209 00:12:30,210 --> 00:12:33,213 我问你问题 如果我说对了 你就保持沉默 210 00:12:33,296 --> 00:12:34,172 杰克… 211 00:12:34,506 --> 00:12:36,174 你跟我说要我当他的应援 212 00:12:36,257 --> 00:12:38,218 所以我来这里就是为了应援他 213 00:12:39,511 --> 00:12:40,386 杰克 214 00:12:41,471 --> 00:12:44,432 他们在左侧发现了癌性淋巴结 215 00:12:44,516 --> 00:12:46,518 这意味着癌症已经转移 216 00:12:50,772 --> 00:12:53,233 他们发现了不止五个淋巴结受到影响 217 00:12:55,235 --> 00:12:57,612 他们发现了不止六个淋巴结受到影响 218 00:13:02,033 --> 00:13:03,701 14个 杰克 219 00:13:05,745 --> 00:13:07,372 他们发现了14个 220 00:13:11,042 --> 00:13:13,878 14个淋巴结 到了三期 221 00:13:15,922 --> 00:13:17,423 我很抱歉 杰克 222 00:13:21,719 --> 00:13:22,595 了解癌 223 00:13:22,679 --> 00:13:25,014 在小细胞癌中淋巴结侵犯的影响 224 00:13:25,098 --> 00:13:26,182 引言: 225 00:13:26,266 --> 00:13:28,893 好了 扭一扭 你能做到的 226 00:13:28,977 --> 00:13:30,687 把声音调小一点 哈里森 227 00:13:30,770 --> 00:13:31,771 形态很棒 228 00:13:31,854 --> 00:13:33,815 杰克 我的身体现在有点刺痛 229 00:13:33,898 --> 00:13:37,694 -你觉得我是不是锻炼过度了? -再次很棒 钢铁腹肌 230 00:13:38,987 --> 00:13:41,489 不 我认为你有糖尿病 你个傻子 231 00:13:41,573 --> 00:13:43,700 -你吃太多垃圾食品了 -抬高膝盖 232 00:13:43,783 --> 00:13:45,410 我相信你能做到的 233 00:13:47,620 --> 00:13:48,454 我认识她 234 00:13:49,789 --> 00:13:51,249 你认识科莱特? 235 00:13:53,793 --> 00:13:54,877 对 我认识她 236 00:13:59,007 --> 00:14:02,135 是的 宝贝 237 00:14:04,846 --> 00:14:07,015 觉不觉得她是在假装高潮? 238 00:14:07,932 --> 00:14:08,850 肯定的 239 00:14:09,642 --> 00:14:10,893 不是真的高潮? 240 00:14:10,977 --> 00:14:13,229 没有什么是真的 一切都是谎言 241 00:14:13,855 --> 00:14:16,649 我不在乎 我依然在做笔记 242 00:14:16,733 --> 00:14:19,902 有助我以后和朱利安做爱的时候 看上去显得很专业 243 00:14:21,446 --> 00:14:23,323 嗨 谁准备好参加戏剧俱乐部的活动了吗? 244 00:14:27,035 --> 00:14:28,077 嗨 曼迪 245 00:14:28,161 --> 00:14:30,413 -你们在看什么? -色情片 246 00:14:31,664 --> 00:14:32,832 我看得见啊 247 00:14:33,124 --> 00:14:35,335 你想坐下来和我们一起看吗? 248 00:14:39,422 --> 00:14:41,883 你们应该知道看色情片 249 00:14:41,966 --> 00:14:43,676 未必有错 对吧? 250 00:14:43,760 --> 00:14:45,595 这还用说?我们都是成年人了 251 00:14:46,304 --> 00:14:47,180 好的 很棒 252 00:14:50,183 --> 00:14:51,351 那好 听我说 253 00:14:53,019 --> 00:14:56,397 我想和你们谈一件事 254 00:15:01,152 --> 00:15:04,405 有时候女性拍色情片可能是被迫的 不是出于自愿 255 00:15:04,489 --> 00:15:08,076 在你们看色情片之前得先搞清楚来源 256 00:15:09,243 --> 00:15:13,247 你是认真的吗?叫我们自慰前 还得先研究一下片子来源? 257 00:15:13,581 --> 00:15:15,333 什么是自慰? 258 00:15:15,875 --> 00:15:18,795 就是手淫 这也是很自然的 259 00:15:18,878 --> 00:15:22,006 为什么床上总是女人叫得最大声? 260 00:15:25,134 --> 00:15:27,220 好了 维奥莱特 谢谢你的表演 261 00:15:27,679 --> 00:15:30,515 有的女人喜欢叫得大声 有的女人不会 262 00:15:30,598 --> 00:15:32,892 男人也一样 263 00:15:32,975 --> 00:15:34,519 你和乔做爱时会叫得很大声吗? 264 00:15:34,602 --> 00:15:36,604 我不会回答这个问题 265 00:15:36,688 --> 00:15:38,064 没人在乎 266 00:15:38,147 --> 00:15:40,274 -你怎么了? -全都是假的 267 00:15:40,358 --> 00:15:42,193 全都是谎言 268 00:15:49,617 --> 00:15:52,745 各位 请和你的搭档沟通 269 00:15:52,829 --> 00:15:56,541 跟他们讲一个故事 用你的动作跟他们讲一个故事 270 00:15:56,624 --> 00:15:58,418 我们是一体的 271 00:15:58,668 --> 00:16:01,754 无论我们是谁 我们都是平等的 272 00:16:01,838 --> 00:16:03,339 这里没人会评判你 273 00:16:04,799 --> 00:16:07,176 很好 漂亮 274 00:16:11,931 --> 00:16:13,683 萨琳娜 你来啦! 275 00:16:13,766 --> 00:16:15,476 我当然会来啊 276 00:16:16,519 --> 00:16:18,479 -我有东西给你 -什么? 277 00:16:19,063 --> 00:16:20,523 谢谢 278 00:16:21,607 --> 00:16:23,901 曼迪 这是我最好的朋友萨琳娜 279 00:16:23,985 --> 00:16:26,404 -嗨 很高兴见到你 -我也是 280 00:16:26,487 --> 00:16:27,655 -嗨 宝贝 -嗨 281 00:16:27,739 --> 00:16:30,158 道格拉斯邀请我看一部很傻的3D电影 282 00:16:30,241 --> 00:16:32,660 而且他还想让我自己买自己的电影票 283 00:16:32,744 --> 00:16:34,370 哪个是道格拉斯? 284 00:16:34,704 --> 00:16:37,874 那个 红头发 穿毛衣背心那个 285 00:16:37,957 --> 00:16:39,917 我不应该和他约会 对吧? 286 00:16:41,419 --> 00:16:44,380 不 我觉得他很可爱 对吗? 287 00:16:44,464 --> 00:16:46,632 是的 他不错的 288 00:16:46,716 --> 00:16:48,676 萨琳娜 你觉得呢? 289 00:16:48,760 --> 00:16:52,138 当我和朱利安在一起的时候 我总是很兴奋激动 290 00:16:52,221 --> 00:16:54,348 可当我和道格拉斯在一起时 就什么感觉都没有 291 00:16:54,807 --> 00:16:56,976 跟条死鱼似的 内心毫无波动 292 00:16:58,561 --> 00:17:00,521 这个嘛 我只能说 293 00:17:00,605 --> 00:17:03,608 我从来没和我不想约会的人约会过 294 00:17:03,691 --> 00:17:06,986 哇 你太坏了 295 00:17:07,069 --> 00:17:10,198 萨琳娜是不是好性感好坏? 296 00:17:10,281 --> 00:17:11,115 是的 297 00:17:12,700 --> 00:17:16,370 今晚我们的活动叫经典电影之夜 298 00:17:16,454 --> 00:17:21,167 首先给大家表演的是维奥莱特和道格拉斯 299 00:17:29,717 --> 00:17:32,386 我的朋友萨琳娜今天来了 你可别搞砸了 知道吗? 300 00:17:32,470 --> 00:17:33,304 知道了 301 00:17:33,387 --> 00:17:35,848 还有 我不会和你去约会 302 00:17:35,932 --> 00:17:36,933 什么? 303 00:17:37,683 --> 00:17:40,186 我从来没和我不想约会的人约会过 304 00:17:40,269 --> 00:17:42,730 -你和多少人约会过? -这不是重点 305 00:17:42,814 --> 00:17:43,981 可是… 306 00:17:47,693 --> 00:17:48,820 对不起 哈利 307 00:17:48,903 --> 00:17:52,198 但你不能就这么出现在我面前 告诉我你爱我 308 00:17:52,281 --> 00:17:54,492 然后希望这句话能够弥补一切 309 00:17:54,575 --> 00:17:56,285 这样不行 310 00:18:01,791 --> 00:18:03,209 轮到你了 快说 311 00:18:05,253 --> 00:18:06,587 那怎么样才行? 312 00:18:07,004 --> 00:18:09,298 我不知道 反正这样不行 313 00:18:10,550 --> 00:18:13,594 我很困惑 维奥莱特 你说过会和我约会的 314 00:18:13,678 --> 00:18:15,847 你干什么?说台词 315 00:18:15,930 --> 00:18:18,933 那张票是我在Fandango上花80美元买到的 316 00:18:19,016 --> 00:18:20,351 是3D的! 317 00:18:20,852 --> 00:18:21,811 你说台词! 318 00:18:21,894 --> 00:18:25,398 我不明白你为什么答应了我又变卦 319 00:18:25,481 --> 00:18:26,941 因为我不想跟你搞! 320 00:18:27,024 --> 00:18:31,279 如果我都不想跟你搞 那和你去看3D电影还有什么意思? 321 00:18:37,952 --> 00:18:39,203 好了 322 00:18:39,662 --> 00:18:43,249 这是一个非常诚实的表演 323 00:18:43,332 --> 00:18:45,668 我们下周会再来一次 324 00:18:56,137 --> 00:18:58,347 我明白了 325 00:18:59,307 --> 00:19:03,102 这其实是拒绝 对吗? 326 00:19:03,519 --> 00:19:06,063 我住在诺丁山 你住在比佛利山 327 00:19:06,147 --> 00:19:09,191 世界上每个人都知道你是谁 328 00:19:09,275 --> 00:19:11,736 我亲妈都记不住我的名字 329 00:19:12,778 --> 00:19:13,821 好吧 330 00:19:14,697 --> 00:19:15,656 行 331 00:19:15,740 --> 00:19:17,158 你的决定是对的 332 00:19:19,452 --> 00:19:22,038 名气这东西并不实在 你知道吗? 333 00:19:23,039 --> 00:19:24,165 别忘了 334 00:19:24,540 --> 00:19:27,710 我也只是个普通女生 站在一个男孩面前 335 00:19:28,336 --> 00:19:30,129 请求他爱我 336 00:19:37,386 --> 00:19:38,596 好傻 337 00:19:38,679 --> 00:19:39,847 我退出了 338 00:19:53,778 --> 00:19:54,612 杰克? 339 00:19:55,279 --> 00:19:56,155 杰克? 340 00:19:56,614 --> 00:19:59,533 -你在这里干什么? -我刚刚在附近 341 00:19:59,617 --> 00:20:01,285 戏剧俱乐部又不在你的附近 342 00:20:01,369 --> 00:20:03,955 从下班的地方过来的话 你得取道阿拉米达到101号公路 343 00:20:04,038 --> 00:20:05,706 需时37分钟 344 00:20:05,790 --> 00:20:10,294 从家里过来的话 你得取道斯图尔特 到134号公路再到101号公路 需时45分钟 345 00:20:10,378 --> 00:20:12,755 -杰克 你是怎么了? -你撒谎了 346 00:20:12,964 --> 00:20:13,798 什么? 347 00:20:14,924 --> 00:20:18,594 你有14个淋巴结受到影响 可你跟我说检查的结果是都消了 348 00:20:18,678 --> 00:20:20,763 你撒了谎 父亲不应该撒谎 349 00:20:20,846 --> 00:20:22,682 杰克 听我说 350 00:20:22,765 --> 00:20:25,726 我知道这事现在影响到你了 你被这事纠缠住了 351 00:20:25,810 --> 00:20:27,520 当你处在这种状态中的时候 352 00:20:27,603 --> 00:20:31,273 你可能就会搞砸生活中其它的事情 353 00:20:31,357 --> 00:20:35,111 比如工作、生活技巧和社交技巧 354 00:20:35,194 --> 00:20:37,029 你懂的对吧 杰克? 355 00:20:37,446 --> 00:20:41,075 -如果我不懂 我该怎么做准备? -为什么做准备? 356 00:20:43,077 --> 00:20:44,328 为你可能死掉做准备 357 00:20:49,291 --> 00:20:50,501 如果你死了怎么办? 358 00:20:53,713 --> 00:20:54,755 我还没做好准备 359 00:20:55,172 --> 00:20:57,508 我需要一切必需的信息才能做好准备 360 00:20:57,883 --> 00:20:59,135 杰克 等等 361 00:20:59,552 --> 00:21:00,636 杰克? 362 00:21:01,971 --> 00:21:03,264 我去坐公交了 363 00:21:06,225 --> 00:21:07,518 盖里 364 00:21:07,852 --> 00:21:10,229 我向你引见我兄弟布鲁克斯 365 00:21:10,646 --> 00:21:14,275 我们今晚有个家庭三人组游戏之夜 366 00:21:14,358 --> 00:21:15,901 很高兴认识你… 367 00:21:15,985 --> 00:21:17,903 等等 “三人组”是什么意思? 368 00:21:17,987 --> 00:21:21,782 你不是说米歇尔、瑞安、凯文都会来吗? 369 00:21:21,866 --> 00:21:24,952 -你们要玩的是什么游戏… -不 370 00:21:25,036 --> 00:21:26,704 只有我们三个人 371 00:21:27,997 --> 00:21:30,833 -如果你需要我… -我在门口看见了他们 372 00:21:30,916 --> 00:21:33,919 那边有一群人 嘿 伙计们 373 00:21:35,046 --> 00:21:38,049 表演结束 374 00:21:47,349 --> 00:21:48,976 戏剧表演怎么样? 375 00:21:49,393 --> 00:21:51,645 我的表演搭档是最差劲的 376 00:21:53,898 --> 00:21:56,192 别让他们令你失望 哈里森 377 00:21:57,693 --> 00:22:01,072 我不会的 我姐总是跟我说 378 00:22:01,155 --> 00:22:04,450 那种人读高中时最得意 之后人生就平平无奇了 379 00:22:04,533 --> 00:22:05,576 完毕 380 00:22:06,202 --> 00:22:08,287 幸好我们不是那种人 381 00:22:09,455 --> 00:22:10,956 是啊 我也这么觉得 382 00:22:23,344 --> 00:22:24,428 嗨 383 00:22:25,805 --> 00:22:27,515 我是曼迪 我们之前见过面的 384 00:22:27,598 --> 00:22:29,558 就是那个助手嘛 我记得你 385 00:22:32,186 --> 00:22:33,020 那个… 386 00:22:34,146 --> 00:22:37,274 我是哈里森的照护人 我可以非常诚实地说 387 00:22:37,858 --> 00:22:41,278 他是我认识的最善良最体面的人 388 00:22:42,947 --> 00:22:45,074 我知道他俩在一起玩可能会让你不放心 389 00:22:45,616 --> 00:22:47,952 但我看过他们的互动 390 00:22:49,829 --> 00:22:53,415 哈里森从来没有过AJ这样亲密的朋友 391 00:22:54,416 --> 00:22:57,086 结交朋友对他来说是很难的事情 392 00:22:58,087 --> 00:23:01,173 我猜AJ可能也一样 393 00:23:01,757 --> 00:23:05,427 我认为这份友谊对他俩来说都有益 394 00:23:06,178 --> 00:23:08,055 能不能给他们一个机会? 395 00:23:10,933 --> 00:23:12,351 我妈还在考虑 396 00:23:13,060 --> 00:23:14,019 还在考虑 397 00:23:14,395 --> 00:23:16,772 她点头了 398 00:23:16,856 --> 00:23:18,232 她在说什么? 399 00:23:18,983 --> 00:23:21,861 我们可以一起出去玩 只要不是在晚上就行 400 00:23:21,944 --> 00:23:24,697 而且我得把作业写完 我们重见天日了 401 00:23:26,240 --> 00:23:27,449 我们重见天日了! 402 00:23:27,741 --> 00:23:29,160 去他大爷的 403 00:23:29,952 --> 00:23:31,579 对 去他大爷的 404 00:23:42,256 --> 00:23:43,799 -嗨 -嘿 405 00:23:45,593 --> 00:23:49,972 在戏剧俱乐部发生的事 我想跟你道歉 我… 406 00:23:50,055 --> 00:23:51,974 萨琳娜把事情搞砸了 407 00:23:53,559 --> 00:23:54,476 没关系 408 00:23:55,186 --> 00:23:56,520 你很生气是吗? 409 00:23:56,604 --> 00:23:57,479 没有 410 00:23:58,147 --> 00:23:59,440 生气也没关系 411 00:24:02,985 --> 00:24:04,195 我只是… 412 00:24:05,070 --> 00:24:07,781 我照护你妹妹有八个月了 413 00:24:07,865 --> 00:24:11,952 有一件事我是了解她的 她想和人有联结 414 00:24:12,036 --> 00:24:14,955 她对此无比渴望 415 00:24:15,039 --> 00:24:17,374 她也值得拥有这种联结 因为她很聪明 416 00:24:17,458 --> 00:24:19,585 有趣 又很美 417 00:24:19,668 --> 00:24:22,796 她终于好不容易有可能看上 418 00:24:22,880 --> 00:24:26,675 一个性格温柔的男生了 而且他俩可能还很配 419 00:24:26,759 --> 00:24:29,887 而萨琳娜认识你妹妹才多久? 420 00:24:30,346 --> 00:24:31,722 三分钟? 421 00:24:32,139 --> 00:24:35,392 她不了解你妹妹 不知道她在经历什么 422 00:24:35,476 --> 00:24:37,353 可她就这样彻底… 423 00:24:37,436 --> 00:24:40,189 彻彻底底把事情搞砸了 424 00:24:40,272 --> 00:24:42,691 我不想爆粗 但这事真的可气 425 00:24:46,862 --> 00:24:47,821 你是在笑吗? 426 00:24:47,905 --> 00:24:51,700 -这事对你来说很有趣是吗? -不是的 对不起 427 00:24:54,078 --> 00:24:58,624 我看到你这么关心她 所以很开心 428 00:25:01,043 --> 00:25:03,754 有些人总喜欢口头说他们关心别人 429 00:25:04,255 --> 00:25:07,883 可你…你是真的关心 430 00:25:10,678 --> 00:25:13,514 我前几天说 照护人总是待不长 来了又走 431 00:25:13,597 --> 00:25:16,141 还说你如果要走也没什么大不了 432 00:25:16,225 --> 00:25:22,147 我说这种话有时是因为 内心受伤 所以对对方生起了敌意 433 00:25:22,856 --> 00:25:24,066 我正在努力纠正这个坏习惯 434 00:25:25,776 --> 00:25:27,319 不过我想说 435 00:25:28,070 --> 00:25:29,571 你… 436 00:25:29,989 --> 00:25:31,949 你不止是一位助理 437 00:25:32,199 --> 00:25:34,785 还非常特别 438 00:25:35,744 --> 00:25:37,663 你正在改变维奥莱特的生活 439 00:25:38,205 --> 00:25:40,541 也在改变杰克和哈里森的生活 440 00:25:43,085 --> 00:25:46,922 你想去伯克利当然随时可以去 在实验室里和老鼠打交道 441 00:25:47,006 --> 00:25:47,881 但在这里 442 00:25:48,632 --> 00:25:50,592 你是和人打交道 443 00:25:53,387 --> 00:25:56,265 我知道不关我的事啦 444 00:25:57,349 --> 00:26:02,146 但我觉得你应该在这里多待一阵 445 00:26:04,023 --> 00:26:07,901 这就是我之前真正想讲的话 我说了嘛 我正在努力纠正言不由衷的坏习惯 446 00:26:11,989 --> 00:26:13,032 晚安 447 00:27:28,899 --> 00:27:30,901 字幕翻译: 小小 448 00:27:30,984 --> 00:27:32,986 创意监督 罗婷婷