1 00:00:58,268 --> 00:00:59,436 हैलो? 2 00:01:01,146 --> 00:01:03,482 हैलो, हैरिसन। जवाब दो। ओवर। 3 00:01:04,817 --> 00:01:05,943 ए.जे.? 4 00:01:06,693 --> 00:01:08,278 क्या तुम बोल रहे हो? 5 00:01:08,779 --> 00:01:09,905 ए.जे., मैं हैरिसन हूँ। 6 00:01:11,198 --> 00:01:14,660 बात करते वक्त किनारे वाला बटन दबाकर फिर छोड़ना होगा। 7 00:01:14,743 --> 00:01:15,702 ओवर। 8 00:01:20,624 --> 00:01:23,168 ए.जे., हैरिसन बोल रहा हूँ, तुम सुन रहे हो? 9 00:01:24,336 --> 00:01:26,129 ए, हैरिसन, मैं सुन रहा हूँ। 10 00:01:27,089 --> 00:01:28,423 मैं भी सुन सकता हूँ। 11 00:01:28,799 --> 00:01:29,633 हाँ! 12 00:01:29,716 --> 00:01:32,678 ऑपरेशन वॉकी-टॉकी पूरे ज़ोर-शोर से चालू है। ओवर। 13 00:01:32,761 --> 00:01:35,097 यह तो बहुत मस्त है। ओवर। 14 00:01:35,764 --> 00:01:38,767 हाँ। मेरी माँ अब भी नाराज़ हैं। मैंडी का क्या हाल है? 15 00:01:39,893 --> 00:01:42,187 मैंने तीन दिन तक टीवी सुविधा खो दी है, 16 00:01:42,271 --> 00:01:44,940 उसे यह बताने के लिए कि तुम्हारे कदम मेरे कदम थे। 17 00:01:45,524 --> 00:01:48,527 और कल रात ड्रामा क्लब के बाद मिश्टी दोई भी नहीं मिलेगा। 18 00:01:48,861 --> 00:01:50,779 बड़े जाएँ भाड़ में। ओवर। 19 00:01:55,492 --> 00:01:58,370 बिल्कुल। बड़े जाएँ भाड़ में। ओवर। 20 00:01:59,997 --> 00:02:05,586 ऐज़ वी सी इट 21 00:02:31,945 --> 00:02:32,988 कौन है? 22 00:02:34,489 --> 00:02:35,407 तुम कौन हो? 23 00:02:35,991 --> 00:02:37,034 तुम कौन हो? 24 00:02:37,409 --> 00:02:38,410 वायलेट। 25 00:02:38,994 --> 00:02:40,037 वैन की बहन? 26 00:02:40,454 --> 00:02:44,333 हे भगवान। मैं... मैं तुमसे कब से मिलना चाहती थी। 27 00:02:44,416 --> 00:02:45,334 मैं सलीना हूँ। 28 00:02:45,918 --> 00:02:46,835 वैन की प्रेमिका। 29 00:02:49,212 --> 00:02:50,881 उसने मेरे बारे में नहीं बताया। 30 00:02:51,715 --> 00:02:53,258 उसे तुमसे शादी कर लेनी चाहिए। 31 00:02:53,342 --> 00:02:54,885 तुम सुंदर हो। 32 00:02:56,219 --> 00:02:57,512 तुम भी सुंदर हो। 33 00:02:58,055 --> 00:02:59,640 तुम यहाँ क्या कर रही हो? 34 00:02:59,723 --> 00:03:01,224 अपना फ़ोन ढूँढ़ने आई हूँ। 35 00:03:01,308 --> 00:03:03,185 वैन ने उसे कहीं छुपा दिया है। 36 00:03:03,435 --> 00:03:06,897 इस फ़ोन पर जूलियन मुझे सीधा मैसेज कैसे भेज पाएगा? 37 00:03:07,648 --> 00:03:12,653 यह पुराने अंदाज़ का है, लेकिन अच्छा नहीं है। 38 00:03:12,736 --> 00:03:14,905 वही तो। शुक्रिया। 39 00:03:14,988 --> 00:03:16,281 रुको, जूलियन कौन है? 40 00:03:16,365 --> 00:03:20,035 वह दिलकश फ़्रेंच फ़्राई डिलीवरी वाला, जो मुझे पसंद करता है, 41 00:03:20,118 --> 00:03:23,372 जिसके साथ मैं तन-मन का संगम, शादी और बच्चे करना चाहती हूँ। 42 00:03:23,455 --> 00:03:26,708 वह आर्बीज़ में काम करने वाले टिमथी शैलमे जैसा है। 43 00:03:27,751 --> 00:03:30,253 रुको। वैन के पास तुम्हारा फ़ोन क्यों है? 44 00:03:30,754 --> 00:03:32,547 क्योंकि वह गधा है। 45 00:03:35,133 --> 00:03:36,677 मुझे काम पर छोड़ दोगी? 46 00:03:39,638 --> 00:03:42,140 ज़्यादा दूर नहीं है। कनोगा पार्क में है। 47 00:03:43,642 --> 00:03:45,978 वह दूर तो है, पर हाँ, मैं छोड़ दूँगी। 48 00:03:47,187 --> 00:03:48,730 ड्राइविंग रिकॉर्ड कैसा है? 49 00:03:49,731 --> 00:03:53,735 देखा? तुमने वह प्रोग्राम फिर से लिखा और तुम्हें कुछ नहीं हुआ, है न? 50 00:03:53,819 --> 00:03:55,028 थोड़ा-सा तो हुआ था। 51 00:03:55,112 --> 00:03:58,156 उसे छोड़ो। वयस्क होने का यही मतलब होता है। 52 00:03:58,240 --> 00:04:01,410 वह बहुत बड़ी बात थी, जैक। 53 00:04:02,577 --> 00:04:06,039 डॉक्टर ने क्या कहा? जाँच के क्या नतीजे निकले? 54 00:04:07,124 --> 00:04:07,958 अच्छे। 55 00:04:08,917 --> 00:04:09,876 अच्छे? 56 00:04:10,210 --> 00:04:11,545 सब अच्छा है। 57 00:04:12,379 --> 00:04:13,505 लसीका ग्रंथियाँ? 58 00:04:16,550 --> 00:04:19,553 साफ़ हैं। बिल्कुल ठीक। चलो खाते हैं। 59 00:04:26,435 --> 00:04:29,312 "तुम्हारा 71 डिग्री में ठंड से ठिठुरना प्यारा लगता है। 60 00:04:29,396 --> 00:04:30,856 "प्यारा लगता है कि..." 61 00:04:33,358 --> 00:04:34,192 आगे की लाइन? 62 00:04:34,276 --> 00:04:37,821 "सैंडविच ऑर्डर करने में तुम्हारा डेढ़ घंटा लगाना प्यारा लगता है।" 63 00:04:37,904 --> 00:04:38,989 ठीक है, समझ गया। 64 00:04:39,072 --> 00:04:42,409 अपनी लाइनें याद कर लो, डगलस। यह हैरी मेट सैली से है। 65 00:04:42,492 --> 00:04:43,827 बहुत मशहूर फ़िल्म है, 66 00:04:43,910 --> 00:04:46,496 और बोलने में गड़बड़ की, तो सबको पता चल जाएगा। 67 00:04:46,580 --> 00:04:49,082 हमें सलीना के सामने गड़बड़ी नहीं करनी है। 68 00:04:49,166 --> 00:04:50,417 सलीना कौन है? 69 00:04:50,500 --> 00:04:52,627 वैन की गर्लफ़्रेंड। मेरी होने वाली भाभी। 70 00:04:52,711 --> 00:04:55,547 जो बेहद ख़ूबसूरत है। 71 00:04:55,630 --> 00:04:58,925 मैंने असल ज़िंदगी में इतनी ख़ूबसूरत लड़की आज तक नहीं देखी। 72 00:04:59,843 --> 00:05:01,094 वाह, क्या बात है। 73 00:05:01,636 --> 00:05:04,598 ज़रा ब्रेक लेते हैं। ब्रेड पकौड़े तैयार करती हूँ, ठीक? 74 00:05:04,681 --> 00:05:06,391 तुम बहुत अच्छा कर रहे हो। 75 00:05:13,106 --> 00:05:15,984 मेरी थेरेपिस्ट सख्त है और अगरबत्ती जैसी महकती है। 76 00:05:17,194 --> 00:05:19,279 वह मुझे बहुत सारे असाइनमेंट देती है। 77 00:05:19,362 --> 00:05:24,576 पिछले हफ़्ते वह बोली कि मैं 27 साल का हूँ और मेरा डेट पर जाने का समय आ गया है। 78 00:05:31,958 --> 00:05:33,460 तो, मुझे तुम सुंदर लगती हो। 79 00:05:34,169 --> 00:05:35,712 और हमारी अच्छी बनती भी है। 80 00:05:37,172 --> 00:05:38,340 इसका तुक भी बनता है। 81 00:05:50,310 --> 00:05:51,269 ठीक है। 82 00:05:51,353 --> 00:05:54,689 मैं खाने से पहले अपने हाथ धोकर आता हूँ। 83 00:05:54,773 --> 00:05:57,901 यह मेरी आदत है। मैं साफ़-सफ़ाई का बहुत ध्यान रखता हूँ। 84 00:06:00,487 --> 00:06:01,613 वायलेट। 85 00:06:02,280 --> 00:06:04,616 डगलस ने तुमसे डेट पर जाने के लिए पूछा। 86 00:06:04,699 --> 00:06:06,535 -उसने पूछा क्या? -हाँ। 87 00:06:06,910 --> 00:06:10,580 मतलब, वह ठीक शब्दों में बयान नहीं कर पाया, पर उसने पूछा ज़रूर। 88 00:06:10,664 --> 00:06:12,874 मैं ख़ुद को जूलियन के लिए बचा रही हूँ। 89 00:06:12,958 --> 00:06:14,042 वह मेरा जोल है। 90 00:06:14,126 --> 00:06:15,669 मैसेज का जवाब क्यों नहीं दिया? 91 00:06:16,211 --> 00:06:19,673 मुझे देखकर मुस्कुराया। मेरा नाम जानता है। मुझे पसंद करता है। 92 00:06:19,756 --> 00:06:22,175 जूलियन के मैसेज का इंतज़ार करने के बीच, 93 00:06:22,259 --> 00:06:24,427 तुम डगलस के साथ डेट पर नहीं जा सकती? 94 00:06:24,511 --> 00:06:26,930 वह किताबघर में काम करता है। तुम किताब प्रेमी हो। 95 00:06:27,389 --> 00:06:28,598 दोनों संगीत प्रेमी हो। 96 00:06:29,599 --> 00:06:31,059 वायलेट, आज़माकर तो देखो। 97 00:06:32,269 --> 00:06:35,814 सैली पहले हैरी को डेट नहीं करना चाहती थी, देखो वे कैसे एक हो गए। 98 00:06:37,232 --> 00:06:39,151 तो, तुम लोग मिले? 99 00:06:39,234 --> 00:06:42,571 बहुत अच्छी बात है। 100 00:06:43,280 --> 00:06:47,117 -उसे अपना नंबर तो नहीं दिया? -हाँ, दिया। क्यों? 101 00:06:47,492 --> 00:06:48,326 ख़ास वजह नहीं। 102 00:06:48,410 --> 00:06:50,996 वह तुम्हें बहुत मैसेज भेजेगी। बहुत ज़्यादा। 103 00:06:51,079 --> 00:06:53,748 उसने लगने लगेगा कि तुम पक्की सहेलियाँ हो। 104 00:06:53,832 --> 00:06:56,459 तुम्हें बहुत सारी चीज़ों में बुलाया करेगी। 105 00:06:56,543 --> 00:06:59,880 जिसमें तुम्हारा जाना ज़रूरी नहीं है। बिल्कुल भी। मत... 106 00:06:59,963 --> 00:07:03,758 मैं उससे कह चुकी हूँ कि गुरुवार को ड्रामा क्लब के लिए आऊँगी, तो... 107 00:07:05,051 --> 00:07:06,553 तुम पर कोई दबाव नहीं है। 108 00:07:06,636 --> 00:07:09,472 वैन, जाना चाहती हूँ। मुझे तुम्हारी बहन पसंद है। 109 00:07:09,890 --> 00:07:14,102 वह ख़ुशमिज़ाज, प्यारी, अनोखी और दिलचस्प है। 110 00:07:14,186 --> 00:07:17,981 उसे जानना अच्छा होगा। उसके लिए और हमारे लिए। 111 00:07:18,398 --> 00:07:19,733 -हमारे लिए? -हाँ। 112 00:07:19,816 --> 00:07:21,610 तुम यह हमारे लिए कर रही हो। 113 00:07:22,319 --> 00:07:24,654 -तो अगर लगे कि तुम नहीं... -शुक्रिया। 114 00:07:24,738 --> 00:07:27,991 तुम मुझे अपने जीवन के सबसे अहम हिस्से से दूर रख रहे हो। 115 00:07:28,700 --> 00:07:31,036 मैं तुम्हें दूर नहीं रख रहा। मैं बस... 116 00:07:31,119 --> 00:07:35,498 देखो, मैं हमारे रिश्ते को एक सुनामी से बचा रहा हूँ। 117 00:07:36,833 --> 00:07:40,086 -एक सुनामी से? -हाँ। सुनामी से। 118 00:07:40,170 --> 00:07:44,466 अब वह तुम्हें एक मिनट नहीं छोड़ेगी, चौबीसों घंटे मेसेज भेजेगी। 119 00:07:44,549 --> 00:07:47,552 जैसे, "सलीना, क्या हम पक्की सहेलियाँ हैं? 120 00:07:47,636 --> 00:07:49,930 "सलीना, तुम्हें इस नेल पॉलिश का रंग पसंद आया? 121 00:07:50,013 --> 00:07:50,847 हे भगवान। 122 00:07:50,931 --> 00:07:52,766 "सलीना, तुमसे मिलने आ सकती हूँ?" 123 00:07:52,849 --> 00:07:55,644 मैं नहीं चाहती कि तुम डरकर भाग जाओ, समझीं? 124 00:07:55,727 --> 00:07:57,604 पता है किस तरह बातें कर रहे हो? 125 00:07:58,104 --> 00:07:59,773 यकीन मानो, ऐसा पहले हो चुका है। 126 00:07:59,856 --> 00:08:05,320 पता नहीं वह किसके साथ हुआ था, पर मैं समझदार हूँ। संभाल सकती हूँ। ठीक? 127 00:08:08,240 --> 00:08:09,491 हाँ, ठीक है। -ठीक है? 128 00:08:09,574 --> 00:08:11,326 हाँ, हाँ। ठीक है। 129 00:08:11,409 --> 00:08:13,286 -हाँ। -ठीक है। 130 00:08:14,871 --> 00:08:18,500 कसम से, अगर मम्मी ने पकड़ लिया, तो दो हफ़्तों की सज़ा मिलेगी। 131 00:08:18,583 --> 00:08:19,501 हाँ। 132 00:08:19,960 --> 00:08:22,087 तुम्हारी मम्मी मुझे पसंद नहीं करतीं। 133 00:08:22,462 --> 00:08:25,382 तुमने वह वाली कसरत देखी? उसका क्या नाम है? 134 00:08:25,465 --> 00:08:28,551 "चलो या मोटापे के साथ जियो।" 135 00:08:29,970 --> 00:08:31,221 क्या बेतुका नाम है। 136 00:08:31,930 --> 00:08:34,224 हाँ। बहुत बेतुका है। 137 00:08:34,307 --> 00:08:38,728 मैंडी चाहती है कि मैं हर हफ़्ते तीन बार 45 मिनट वाली कसरत करूँ। 138 00:08:39,312 --> 00:08:40,689 यह तो यातना है। 139 00:08:41,439 --> 00:08:43,650 तुम्हारा लॉग-इन क्या है? मैं देख रहा हूँ। 140 00:08:45,318 --> 00:08:47,654 मेरा यूज़रनेम है "हैरिसन32।" 141 00:08:48,113 --> 00:08:52,242 और मेरा पासवर्ड है 010496। 142 00:08:52,325 --> 00:08:53,451 मेरा जन्मदिन। 143 00:08:54,536 --> 00:08:56,121 यह तो बढ़िया लग रहा है। 144 00:08:56,496 --> 00:08:58,331 किकबॉक्सिंग और जूजुत्सू कराते हैं। 145 00:08:58,999 --> 00:09:01,001 चलो इनके प्रशिक्षकों को देखते हैं। 146 00:09:04,796 --> 00:09:06,589 कोई तुम्हें दिलचस्प लग रहा है? 147 00:09:10,385 --> 00:09:13,096 शायद कोलेट? वह अच्छी लगती है। 148 00:09:14,139 --> 00:09:16,850 वाह। इसके स्तन कितने बड़े हैं। 149 00:09:18,560 --> 00:09:19,394 हाँ। 150 00:09:20,353 --> 00:09:23,189 पता नहीं इतने बड़े स्तन लेकर कसरत कैसे करती होगी। 151 00:09:27,527 --> 00:09:29,070 बहुत ज़्यादा उछलते होंगे? 152 00:09:37,912 --> 00:09:39,080 अंदर आ जाओ। 153 00:09:40,790 --> 00:09:41,708 हैलो। 154 00:09:41,791 --> 00:09:44,294 -हैलो। -सब ठीक तो है? 155 00:09:44,377 --> 00:09:45,253 हाँ। 156 00:09:47,547 --> 00:09:50,175 तो, एक बहुत बड़ी ख़बर है। 157 00:09:50,425 --> 00:09:51,509 हाँ? 158 00:09:51,593 --> 00:09:54,637 आख़िरकार वायलेट और डगलस शायद डेट पर जा रहे हैं। 159 00:09:54,721 --> 00:09:55,555 क्या... 160 00:09:56,014 --> 00:09:57,307 कैसे? तुमने कैसे... 161 00:09:57,390 --> 00:09:59,726 उसने अपने तरीके से उससे पूछा, 162 00:09:59,809 --> 00:10:03,980 और मंज़ूरी देने के लिए मैंने उसे हल्के से मनाया। 163 00:10:04,856 --> 00:10:06,733 यह तो बहुत बढ़िया ख़बर है। 164 00:10:06,816 --> 00:10:08,443 -हाँ। -वाकई बढ़िया है। 165 00:10:08,526 --> 00:10:10,278 हे भगवान, यह तो... 166 00:10:10,362 --> 00:10:11,988 -शुक्रिया। -बेशक। 167 00:10:15,950 --> 00:10:20,705 और साथ ही, मुझे... यूसीएसएफ़ में रिसर्च इंटर्नशिप मिली है। 168 00:10:21,247 --> 00:10:22,916 न्यूरोलॉजी विभाग में। 169 00:10:22,999 --> 00:10:25,168 यूसीएसएफ़? वह तो... 170 00:10:25,502 --> 00:10:26,836 सैन फ़्रांसिस्को में है। 171 00:10:27,879 --> 00:10:28,713 वाह। 172 00:10:31,174 --> 00:10:33,259 तो, यह तो बहुत बड़ा अवसर है। 173 00:10:34,302 --> 00:10:37,097 हाँ, बिल्कुल है। बधाई हो। 174 00:10:37,680 --> 00:10:39,224 -शुक्रिया। -बहुत बड़ा अवसर है। 175 00:10:40,934 --> 00:10:42,727 तो, तुम्हें कब तक... 176 00:10:42,811 --> 00:10:44,521 मुझे दो हफ़्तों में जाना है। 177 00:10:45,563 --> 00:10:49,734 मैं जानती हूँ मैंने एक साल का वादा किया था और अभी भी तीन महीने बचे हैं। 178 00:10:49,818 --> 00:10:51,736 -बुरा लग रहा है। -कोई बात नहीं। 179 00:10:51,820 --> 00:10:54,697 मुझे लगता है मुझे ख़ुद को आगे... 180 00:10:54,781 --> 00:10:56,324 वही करो। पता है क्या? 181 00:10:56,408 --> 00:10:59,577 मैं वायलेट के बचपन से चिकित्सा सहायकों से जूझता आया हूँ। 182 00:10:59,661 --> 00:11:03,248 तो, मैं समझता हूँ। वे कॉलेज चले जाते हैं। 183 00:11:03,331 --> 00:11:06,418 उनकी शादी हो जाती है। नौकरी लग जाती है। वे चले जाते हैं। 184 00:11:07,210 --> 00:11:09,129 कोई बड़ी बात नहीं है। हाँ। 185 00:11:09,212 --> 00:11:11,047 हम किसी और को ढूँढ़ लेंगे। 186 00:11:14,384 --> 00:11:15,427 ठीक है। 187 00:11:16,177 --> 00:11:17,011 बहुत ख़ूब। 188 00:11:18,054 --> 00:11:19,055 शुक्रिया। 189 00:11:20,223 --> 00:11:22,851 मैं सही मौका देखकर उन सबको खबर कर दूँगी। 190 00:11:22,934 --> 00:11:24,644 ठीक है। हाँ। 191 00:11:25,228 --> 00:11:28,022 -आने के लिए फिर से शुक्रिया। -ठीक है। शुक्रिया। 192 00:11:28,106 --> 00:11:29,065 बाय। 193 00:11:51,754 --> 00:11:52,755 इवाटॉमी? 194 00:11:53,298 --> 00:11:54,132 क्या... 195 00:11:54,215 --> 00:11:55,675 जैक? जैक। 196 00:11:56,092 --> 00:11:57,844 तुम यहाँ क्या कर रहे हो? 197 00:11:58,094 --> 00:11:59,554 इंस्टाग्राम पर फ़ॉलो किया, 198 00:11:59,637 --> 00:12:02,223 और देखा तुमने ख़ुद को इस जगह पर टैग किया है। 199 00:12:02,307 --> 00:12:03,475 वाह। यह तो... 200 00:12:03,558 --> 00:12:05,685 -होशियारी है? -ठीक है। 201 00:12:05,768 --> 00:12:08,229 फिर कभी लोकेशन को जियोटैग नहीं करूँगी। 202 00:12:08,313 --> 00:12:10,273 वह वाकई बेवकूफ़ी होती है। 203 00:12:10,565 --> 00:12:12,775 -कोई तुम्हारा पीछा कर सकता है। -ज़ाहिर है। 204 00:12:12,859 --> 00:12:15,320 पापा ने कहा कि उनकी जाँच के नतीजे ठीक आए, 205 00:12:15,403 --> 00:12:17,780 पर वह बार-बार बालों में हाथ फेर रहे थे। 206 00:12:17,864 --> 00:12:20,033 वह ऐसा पोकर में झूठ बोलते वक्त करते हैं, 207 00:12:20,116 --> 00:12:23,536 तभी वह पोकर की वर्ल्ड सीरीज़ नहीं जीत पाएँगे, जो उनका सपना है। 208 00:12:23,620 --> 00:12:25,997 क्या पापा ने स्कैन के बारे में झूठ बोला? 209 00:12:26,915 --> 00:12:28,583 मैं यह नहीं बता सकती। 210 00:12:30,210 --> 00:12:33,213 मैं तुमसे कहूँगा और अगर मैं सही हुआ, तो कुछ मत कहना। 211 00:12:33,296 --> 00:12:34,172 जैक... 212 00:12:34,506 --> 00:12:36,174 तुमने कहा था उनका हिमायती बनूँ। 213 00:12:36,257 --> 00:12:38,218 तो मैं उनकी हिमायत ही कर रहा हूँ। 214 00:12:39,511 --> 00:12:40,386 जैक। 215 00:12:41,471 --> 00:12:44,432 उनके बाईं तरफ़ कैंसरयुक्त लसीका ग्रंथियाँ मिलीं 216 00:12:44,516 --> 00:12:46,518 जिसका मतलब कैंसर फैल गया है। 217 00:12:50,772 --> 00:12:53,233 पाँच से अधिक लसीका ग्रंथियाँ प्रभावित मिलीं। 218 00:12:55,235 --> 00:12:57,612 छह से अधिक लसीका ग्रंथियाँ प्रभावित मिलीं। 219 00:13:02,033 --> 00:13:03,701 चौदह, जैक। 220 00:13:05,745 --> 00:13:07,372 चौदह ग्रंथियाँ प्रभावित हैं। 221 00:13:11,042 --> 00:13:13,878 चौदह लसीका ग्रंथियाँ। तीसरा चरण। 222 00:13:15,922 --> 00:13:17,423 मुझे बहुत अफ़सोस है, जैक। 223 00:13:21,719 --> 00:13:22,595 कार्सिनोमा के बारे में जानें 224 00:13:22,679 --> 00:13:25,014 स्मॉल सेल कैंसर में लसीका ग्रंथियों की भूमिका का प्रभाव 225 00:13:25,098 --> 00:13:26,182 परिचय : 226 00:13:26,266 --> 00:13:28,893 अच्छा। अब ट्विस्ट करो। तुम यह कर सकते हो। 227 00:13:28,977 --> 00:13:30,687 आवाज़ धीमी करो, हैरिसन। 228 00:13:30,770 --> 00:13:31,771 बढ़िया कर रहे हो। 229 00:13:31,854 --> 00:13:33,815 जैक, मेरे शरीर में झनझनाहट हो रही है। 230 00:13:33,898 --> 00:13:37,694 -मैं ज़्यादा ज़ोर से कसरत कर रहा हूँ? -बहुत ख़ूब। फ़ौलादी ऐब्स। 231 00:13:38,987 --> 00:13:41,489 नहीं, मुझे लगता है तुम्हें मधुमेह है, गधे। 232 00:13:41,573 --> 00:13:43,700 -बहुत कचरा खाते हो। -घुटने ऊपर करो। 233 00:13:43,783 --> 00:13:45,410 मुझे तुम पर भरोसा है। 234 00:13:47,620 --> 00:13:48,454 उसे जानता हूँ। 235 00:13:49,789 --> 00:13:51,249 तुम कोलेट को जानते हो? 236 00:13:53,793 --> 00:13:54,877 हाँ, उसे जानता हूँ। 237 00:13:59,007 --> 00:14:02,135 हाँ। जानू। 238 00:14:04,846 --> 00:14:07,015 क्या वह झूठ-मूठ की आहें भर रही है? 239 00:14:07,932 --> 00:14:08,850 वही होगा। 240 00:14:09,642 --> 00:14:10,893 वह असली नहीं है? 241 00:14:10,977 --> 00:14:13,229 कुछ भी असली नहीं होता। सब झूठ होता है। 242 00:14:13,855 --> 00:14:16,649 मुझे परवाह नहीं है, मैं फिर भी सीख लूँगी। 243 00:14:16,733 --> 00:14:19,902 जब जूलियन के साथ संभोग करूँगी तो माहिर लगूँगी। 244 00:14:21,446 --> 00:14:23,323 हैलो। ड्रामा क्लब के लिए तैयार? 245 00:14:27,035 --> 00:14:28,077 हैलो, मैंडी। 246 00:14:28,161 --> 00:14:30,413 -तुम लोग क्या देख रहे हो? -पॉर्न। 247 00:14:31,664 --> 00:14:32,832 मैं देख सकती हूँ। 248 00:14:33,124 --> 00:14:35,335 तुम हमारे साथ बैठकर देखना चाहोगी? 249 00:14:39,422 --> 00:14:41,883 तुम लोग यह तो जानते होगे कि पॉर्न देखने में 250 00:14:41,966 --> 00:14:43,676 ऐसा कुछ ग़लत नहीं है, है न? 251 00:14:43,760 --> 00:14:45,595 बेशक। हम वयस्क हैं। 252 00:14:46,304 --> 00:14:47,180 ठीक है, बढ़िया। 253 00:14:50,183 --> 00:14:51,351 तो, सुनो। 254 00:14:53,019 --> 00:14:56,397 मैं तुम लोगों से कुछ बात करना चाहती हूँ। 255 00:15:01,152 --> 00:15:04,405 कुछ लड़कियाँ पॉर्न के लिए मजबूर की जाती हैं। बिना मर्ज़ी। 256 00:15:04,489 --> 00:15:08,076 तो वह देखने से पहले थोड़ा सोच लिया करो। 257 00:15:09,243 --> 00:15:13,247 क्या तुम हमसे कह रही हो कि हिलाने से पहले पॉर्न पर शोध करें? 258 00:15:13,581 --> 00:15:15,333 हिलाना क्या होता है? 259 00:15:15,875 --> 00:15:18,795 उसका मतलब हस्तमैथुन होता है। जो स्वाभाविक चीज़ है। 260 00:15:18,878 --> 00:15:22,006 हमेशा औरतें ही बिस्तर में इतनी आवाज़ क्यों करती हैं? 261 00:15:25,134 --> 00:15:27,220 अच्छा, वायलेट, उसके लिए शुक्रिया। 262 00:15:27,679 --> 00:15:30,515 कुछ औरतें आवाज़ करती हैं, और कुछ नहीं। 263 00:15:30,598 --> 00:15:32,892 जैसे कुछ मर्द आवाज़ करते हैं, और कुछ नहीं। 264 00:15:32,975 --> 00:15:34,519 तुम और जोल आवाज़ करते हो? 265 00:15:34,602 --> 00:15:36,604 मैं इस सवाल का जवाब नहीं दूँगी। 266 00:15:36,688 --> 00:15:38,064 किसी को फ़र्क नहीं पड़ता। 267 00:15:38,147 --> 00:15:40,274 -तुम्हें क्या हो गया है? -सब नकली है। 268 00:15:40,358 --> 00:15:42,193 सब झूठ है। 269 00:15:49,617 --> 00:15:52,745 सब लोग, अपने साथी के साथ संपर्क साधो। 270 00:15:52,829 --> 00:15:56,541 उन्हें एक कहानी सुनाओ। अपने हाव-भाव से कहानी सुनाओ। 271 00:15:56,624 --> 00:15:58,418 हम सब एक हैं। 272 00:15:58,668 --> 00:16:01,754 हम चाहे जो भी हों, हम बराबर हैं। 273 00:16:01,838 --> 00:16:03,339 यहाँ कोई राय कायम नहीं करेगा। 274 00:16:04,799 --> 00:16:07,176 अद्भुत। अति सुंदर। 275 00:16:11,931 --> 00:16:13,683 सलीना, तुम आ गई! 276 00:16:13,766 --> 00:16:15,476 मुझे तो आना ही था। 277 00:16:16,519 --> 00:16:18,479 -तुम्हारे लिए कुछ लाई हूँ। -क्या? 278 00:16:19,063 --> 00:16:20,523 शुक्रिया। 279 00:16:21,607 --> 00:16:23,901 मैंडी, यह मेरी सबसे पक्की सहेली सलीना है। 280 00:16:23,985 --> 00:16:26,404 -हैलो। मिलकर ख़ुशी हुई। -मुझे भी। 281 00:16:26,487 --> 00:16:27,655 -हैलो, जान। -हैलो। 282 00:16:27,739 --> 00:16:30,158 डगलस कोई वाहियात 3-डी फ़िल्म दिखाने ले जाएगा, 283 00:16:30,241 --> 00:16:32,660 और मुझे अपनी टिकट भी ख़ुद ख़रीदनी होगी। 284 00:16:32,744 --> 00:16:34,370 इनमें से डगलस कौन है? 285 00:16:34,704 --> 00:16:37,874 वह लाल बालों और आधे स्वेटर वाला। 286 00:16:37,957 --> 00:16:39,917 उसके साथ डेट पर नहीं जाना चाहिए न? 287 00:16:41,419 --> 00:16:44,380 हाँ। मुझे तो वह बहुत प्यारा लगता है। है न? 288 00:16:44,464 --> 00:16:46,632 हाँ, बढ़िया लड़का है। 289 00:16:46,716 --> 00:16:48,676 सलीना, तुम्हारा क्या ख़याल है? 290 00:16:48,760 --> 00:16:52,138 जूलियन के साथ होती हूँ, तो बदन में ख़ुशी की लहर दौड़ जाती है। 291 00:16:52,221 --> 00:16:54,348 पर डगलस के साथ होती हूँ, तो कुछ नहीं। 292 00:16:54,807 --> 00:16:56,976 कोई लहर नहीं। कोई ख़ुशी नहीं। 293 00:16:58,561 --> 00:17:00,521 मैं बस इतना कह सकती हूँ 294 00:17:00,605 --> 00:17:03,608 कि मैं कभी ऐसी डेट पर नहीं गई जिस पर जाने का मन न हो। 295 00:17:03,691 --> 00:17:06,986 वाह। तुम कितनी बिंदास हो। 296 00:17:07,069 --> 00:17:10,198 सलीना बेहद हसीन और बिंदास है न? 297 00:17:10,281 --> 00:17:11,115 बिल्कुल। 298 00:17:12,700 --> 00:17:16,370 अच्छा, तो आज रात हम क्लासिक मूवी अंदाज़ में कर रहे हैं। 299 00:17:16,454 --> 00:17:21,167 और शुरू करते हैं, डगलस और वायलेट के साथ। 300 00:17:29,717 --> 00:17:32,386 मेरी दोस्त सलीना यहाँ आई है। गड़बड़ मत करना, समझे? 301 00:17:32,470 --> 00:17:33,304 ठीक है। 302 00:17:33,387 --> 00:17:35,848 और मैं तुम्हारे साथ डेट पर नहीं जा रही। 303 00:17:35,932 --> 00:17:36,933 क्या? 304 00:17:37,683 --> 00:17:40,186 मैं ऐसी डेट पर नहीं जाती जिस पर जाने का मन न हो। 305 00:17:40,269 --> 00:17:42,730 -कितनी डेटों पर जा चुकी हो? -वह बेमतलब है। 306 00:17:42,814 --> 00:17:43,981 पर... 307 00:17:47,693 --> 00:17:48,820 मुझे माफ़ कर दो, हैरी, 308 00:17:48,903 --> 00:17:52,198 पर तुम यहाँ आकर अपने प्यार का इज़हार करके 309 00:17:52,281 --> 00:17:54,492 यह उम्मीद नहीं कर सकते कि सब ठीक कर दोगे। 310 00:17:54,575 --> 00:17:56,285 बात ऐसे नहीं बनती। 311 00:18:01,791 --> 00:18:03,209 यह तुम्हारी लाइन है। बोलो। 312 00:18:05,253 --> 00:18:06,587 तो बात कैसे बनती है? 313 00:18:07,004 --> 00:18:09,298 मुझे नहीं पता, पर इस तरह तो नहीं। 314 00:18:10,550 --> 00:18:13,594 समझ नहीं आ रहा, वायलेट। तुमने कहा मेरे साथ बाहर जाओगी। 315 00:18:13,678 --> 00:18:15,847 क्या कर रहे हो? स्क्रिप्ट से भटको मत। 316 00:18:15,930 --> 00:18:18,933 मुझे वह टिकट फ़ैनडैंगो पर 80 डॉलर की मिली थी। 317 00:18:19,016 --> 00:18:20,351 वह 3-डी फ़िल्म है! 318 00:18:20,852 --> 00:18:21,811 चुपचाप सीन करो! 319 00:18:21,894 --> 00:18:25,398 पता नहीं तुम हाँ बोलकर फिर अपना इरादा कैसे बदल सकती हो। 320 00:18:25,481 --> 00:18:26,941 मुझे तुम्हारे साथ नहीं सोना! 321 00:18:27,024 --> 00:18:31,279 कोई 3-डी फ़िल्म देखने जाने का क्या मतलब जब तुम्हारे साथ सोना ही नहीं चाहती? 322 00:18:37,952 --> 00:18:39,203 ठीक है। 323 00:18:39,662 --> 00:18:43,249 यह एक बेहद सच्चा प्रदर्शन था। 324 00:18:43,332 --> 00:18:45,668 और हम अगले हफ़्ते इसे और बेहतर बनाएँगे। 325 00:18:56,137 --> 00:18:58,347 मैं समझ गई। 326 00:18:59,307 --> 00:19:03,102 तुम वाकई मना कर रहे हो, है न? 327 00:19:03,519 --> 00:19:06,063 मैं नॉटिंग हिल का वासी हूँ। तुम बेवर्ली हिल्स की। 328 00:19:06,147 --> 00:19:09,191 पूरी दुनिया जानती है कि तुम कौन हो। 329 00:19:09,275 --> 00:19:11,736 मेरी माँ तक को मेरा नाम याद नहीं रहता। 330 00:19:12,778 --> 00:19:13,821 अच्छा। 331 00:19:14,697 --> 00:19:15,656 ठीक है। 332 00:19:15,740 --> 00:19:17,158 बढ़िया फ़ैसला है। 333 00:19:19,452 --> 00:19:22,038 यह शोहरत बस एक धोखा होता है, पता है? 334 00:19:23,039 --> 00:19:24,165 यह मत भूलना, 335 00:19:24,540 --> 00:19:27,710 मैं बस एक आम लड़की हूँ जो एक लड़के के सामने खड़ी होकर 336 00:19:28,336 --> 00:19:30,129 उससे प्यार माँग रही है। 337 00:19:37,386 --> 00:19:38,596 यह बेवकूफ़ी है। 338 00:19:38,679 --> 00:19:39,847 मुझे यह नहीं करना। 339 00:19:53,778 --> 00:19:54,612 जैक? 340 00:19:55,279 --> 00:19:56,155 जैक? 341 00:19:56,614 --> 00:19:59,533 -आप यहाँ क्या कर रहे हैं? -मैं पड़ोस में ही था। 342 00:19:59,617 --> 00:20:01,285 आप तो इस इलाके में नहीं आते। 343 00:20:01,369 --> 00:20:03,955 दफ़्तर से यहाँ आलामेडा होकर 101 आना पड़ेगा, 344 00:20:04,038 --> 00:20:05,706 रास्ते में 37 मिनट लग जाते हैं। 345 00:20:05,790 --> 00:20:10,294 घर से आपको स्टुअर्ट से होकर 134 से 101 पर आना पड़ेगा, जिसमें 45 मिनट लगेंगे। 346 00:20:10,378 --> 00:20:12,755 -जैक, कहना क्या चाहते हो? -आपने झूठ बोला। 347 00:20:12,964 --> 00:20:13,798 क्या? 348 00:20:14,924 --> 00:20:18,594 आपकी 14 लसीका ग्रंथियाँ प्रभावित हैं। आपने कहा कि स्कैन ठीक था। 349 00:20:18,678 --> 00:20:20,763 आपने झूठ कहा। पिता झूठ नहीं बोलते। 350 00:20:20,846 --> 00:20:22,682 जैक, देखो। 351 00:20:22,765 --> 00:20:25,726 देख रहा हूँ कि तुम पर इसका जुनून सवार होने लगा है। 352 00:20:25,810 --> 00:20:27,520 जब तुम इस तरह पेश आते हो, 353 00:20:27,603 --> 00:20:31,273 तो कभी-कभी ज़िंदगी की बाकी चीज़ों को दरकिनार कर देते हो। 354 00:20:31,357 --> 00:20:35,111 जैसे काम, जीवन शैली और सामाजिक व्यवहार। 355 00:20:35,194 --> 00:20:37,029 तुम यह जानते हो, है न, जैक? 356 00:20:37,446 --> 00:20:41,075 -अगर मुझे पता न हो, तो तैयार कैसे रहूँगा? -किस बात के लिए? 357 00:20:43,077 --> 00:20:44,328 आपकी मौत के लिए। 358 00:20:49,291 --> 00:20:50,501 अगर आप मर गए तो? 359 00:20:53,713 --> 00:20:54,755 मैं तैयार नहीं हूँ। 360 00:20:55,172 --> 00:20:57,508 तैयार रहने के लिए मुझे पूरी जानकारी चाहिए। 361 00:20:57,883 --> 00:20:59,135 जैक, रुको। 362 00:20:59,552 --> 00:21:00,636 जैक? 363 00:21:01,971 --> 00:21:03,264 मैं बस लेकर जा रहा हूँ। 364 00:21:06,225 --> 00:21:07,518 गैरी। 365 00:21:07,852 --> 00:21:10,229 मेरे भाई, ब्रुक्स से मिलो। 366 00:21:10,646 --> 00:21:14,275 हम आज रात तीन बंदों वाला खेल खेलेंगे। 367 00:21:14,358 --> 00:21:15,901 तुमने मिलकर बहुत ख़ुशी... 368 00:21:15,985 --> 00:21:17,903 रुको, क्या मतलब "तीन बंदों वाला"? 369 00:21:17,987 --> 00:21:21,782 मुझे लगा था तुमने कहा कि मिशेल, रायन, केविन सब आने वाले हैं। 370 00:21:21,866 --> 00:21:24,952 -तुम किस तरह के खेलों की योजना बना रहे... -नहीं। 371 00:21:25,036 --> 00:21:26,704 बस हम तीन ही होंगे। 372 00:21:27,997 --> 00:21:30,833 -अगर मेरी ज़रूरत हो... -वे चौखट पर दिखाई दे रहे हैं। 373 00:21:30,916 --> 00:21:33,919 वहाँ तो लोगों की भीड़ जमा है। ए, दोस्तो। 374 00:21:35,046 --> 00:21:38,049 और सीन ख़त्म। 375 00:21:47,349 --> 00:21:48,976 ड्रामा क्लब कैसा रहा? 376 00:21:49,393 --> 00:21:51,645 मेरे सीन वाले साथी सबसे ख़राब थे। 377 00:21:53,898 --> 00:21:56,192 उनकी वजह से दुखी मत हो, हैरिसन। 378 00:21:57,693 --> 00:22:01,072 मैं नहीं होने वाला। मेरी बहन हमेशा कहती है कि उस तरह के लोग 379 00:22:01,155 --> 00:22:04,450 बस हाई स्कूल तक हेकड़ी दिखाते हैं और बाद में कुछ नहीं रहते। 380 00:22:04,533 --> 00:22:05,576 ओवर। 381 00:22:06,202 --> 00:22:08,287 अच्छा है कि हम उनकी तरह नहीं हैं। 382 00:22:09,455 --> 00:22:10,956 हाँ, मुझे भी यही लगता है। 383 00:22:23,344 --> 00:22:24,428 हैलो। 384 00:22:25,805 --> 00:22:27,515 मैं मैंडी हूँ। हमारी बात हुई है। 385 00:22:27,598 --> 00:22:29,558 वह सहायक। हाँ, मुझे याद है। 386 00:22:32,186 --> 00:22:33,020 तो... 387 00:22:34,146 --> 00:22:37,274 मैं हैरिसन की देख-रेख करती हूँ और तहेदिल से कह सकती हूँ 388 00:22:37,858 --> 00:22:41,278 कि वह बेहद दरियादिल और शरीफ़ इंसान है। 389 00:22:42,947 --> 00:22:45,074 और मैं जानती हूँ यह कैसा लगता होगा, 390 00:22:45,616 --> 00:22:47,952 पर मैंने उन्हें बात करते देखा है। 391 00:22:49,829 --> 00:22:53,415 हैरिसन का ए.जे. जैसा करीबी दोस्त आज तक नहीं मिला। 392 00:22:54,416 --> 00:22:57,086 उसके लिए दोस्त बनाना बहुत मुश्किल है। 393 00:22:58,087 --> 00:23:01,173 और मेरा अनुमान है कि यह ए.जे. के लिए भी मुश्किल है। 394 00:23:01,757 --> 00:23:05,427 मेरे ख़याल से यह दोस्ती उन दोनों के लिए फ़ायदेमंद हो सकती है। 395 00:23:06,178 --> 00:23:08,055 बस उन्हें एक मौका दे दीजिए। 396 00:23:10,933 --> 00:23:12,351 मेरी मम्मी सोच रही हैं। 397 00:23:13,060 --> 00:23:14,019 सोच रही हैं। 398 00:23:14,395 --> 00:23:16,772 अब वह हामी भर रही हैं। सिर हिला रही हैं। 399 00:23:16,856 --> 00:23:18,232 वह क्या कह रही हैं? 400 00:23:18,983 --> 00:23:21,861 हम साथ वक्त बिता सकते हैं पर रात में नहीं, और मेरे 401 00:23:21,944 --> 00:23:24,697 होमवर्क पर असर नहीं पड़ना चाहिए। हम फिर दोस्त हैं। 402 00:23:26,240 --> 00:23:27,449 हम फिर से दोस्त हैं! 403 00:23:27,741 --> 00:23:29,160 बड़े जाएँ भाड़ में। 404 00:23:29,952 --> 00:23:31,579 हाँ। बड़े जाएँ भाड़ में। 405 00:23:42,256 --> 00:23:43,799 -हैलो। -हैलो। 406 00:23:45,593 --> 00:23:49,972 ड्रामा क्लब में जो हुआ उसके लिए मैं माफ़ी माँगना चाहता था। मैं... 407 00:23:50,055 --> 00:23:51,974 सलीना ने सब बर्बाद कर दिया। 408 00:23:53,559 --> 00:23:54,476 ठीक है। 409 00:23:55,186 --> 00:23:56,520 तुम नाराज़ हो? 410 00:23:56,604 --> 00:23:57,479 नहीं। 411 00:23:58,147 --> 00:23:59,440 तुम नाराज़ हो सकती हो। 412 00:24:02,985 --> 00:24:04,195 बात यह है कि... 413 00:24:05,070 --> 00:24:07,781 तुम्हारी बहन के साथ ये आठ महीने बिताने के बाद 414 00:24:07,865 --> 00:24:11,952 मैंने एक चीज़ सीखी है और वह यह है कि वह गहरे रिश्ते चाहती है। 415 00:24:12,036 --> 00:24:14,955 वह उसके लिए उतावली है। 416 00:24:15,039 --> 00:24:17,374 उसकी हक़दार भी है क्योंकि वह होशियार है, 417 00:24:17,458 --> 00:24:19,585 हँसमुख है और बेहद सुंदर भी। 418 00:24:19,668 --> 00:24:22,796 और आख़िरकार उसे एक प्यारे, भले लड़के में 419 00:24:22,880 --> 00:24:26,675 दिलचस्पी हुई थी, जो उसके लिए सही हो सकता है। 420 00:24:26,759 --> 00:24:29,887 और सलीना तुम्हारी बहन को 421 00:24:30,346 --> 00:24:31,722 कुछ ही वक्त से जानती होगी? 422 00:24:32,139 --> 00:24:35,392 उसे अनुमान नहीं है कि वह कौन है। उस पर क्या बीत रही है। 423 00:24:35,476 --> 00:24:37,353 और उसने बड़े ही आराम से... 424 00:24:37,436 --> 00:24:40,189 पूरे किए-कराए पर पानी फेर दिया। 425 00:24:40,272 --> 00:24:42,691 और माफ़ी चाहूँगी, पर यह बहुत बेहूदा हरकत थी। 426 00:24:46,862 --> 00:24:47,821 मुस्कुरा रहे हो? 427 00:24:47,905 --> 00:24:51,700 -तुम्हें हँसी आ रही है? -नहीं। मुझे माफ़ करना। 428 00:24:54,078 --> 00:24:58,624 मुझे बहुत अच्छा लगता है कि तुम्हें कितनी परवाह है। 429 00:25:01,043 --> 00:25:03,754 लोग हमेशा बस... वे कहते हैं कि परवाह करते हैं... 430 00:25:04,255 --> 00:25:07,883 पर तुम वाकई परवाह करती हो। 431 00:25:10,678 --> 00:25:13,514 मैंने उस दिन जो कहा कि लोग तो आते-जाते रहते हैं, 432 00:25:13,597 --> 00:25:16,141 और तुम्हारा जाना भी कोई बड़ी बात नहीं है। 433 00:25:16,225 --> 00:25:22,147 मैं आहत होने पर अपने बचाव के लिए कभी-कभी ऐसा कर जाता हूँ। 434 00:25:22,856 --> 00:25:24,066 इसे सुधार रहा हूँ। 435 00:25:25,776 --> 00:25:27,319 पर सच तो यह है 436 00:25:28,070 --> 00:25:29,571 कि तुम... 437 00:25:29,989 --> 00:25:31,949 तुम महज़ एक सहायक नहीं हो। 438 00:25:32,199 --> 00:25:34,785 तुम बेहद ख़ास हो। 439 00:25:35,744 --> 00:25:37,663 तुम वायलेट की ज़िंदगी बदल रही हो। 440 00:25:38,205 --> 00:25:40,541 और जैक और हैरिसन की भी। 441 00:25:43,085 --> 00:25:46,922 तुम कभी भी बर्कली जाकर लैब में या फिर चूहों पर प्रयोग कर सकती हो। 442 00:25:47,006 --> 00:25:47,881 यहाँ, 443 00:25:48,632 --> 00:25:50,592 तुम लोगों के साथ काम कर रही हो। 444 00:25:53,387 --> 00:25:56,265 मेरा यह कहने का कोई हक़ तो नहीं है, 445 00:25:57,349 --> 00:26:02,146 पर मुझे लगता है कि तुम्हें कुछ वक्त के लिए यही रहना चाहिए। 446 00:26:04,023 --> 00:26:07,901 मुझे पहले यही कहना चाहिए था। पर जैसा मैंने कहा, सुधार जारी है। 447 00:26:11,989 --> 00:26:13,032 गुड नाइट। 448 00:27:28,899 --> 00:27:30,901 संवाद अनुवादक श्रुति शुक्ला 449 00:27:30,984 --> 00:27:32,986 रचनात्मक पर्यवेक्षक रवीन्द्र शंकर शुक्ल