1 00:00:58,268 --> 00:00:59,436 Alo? 2 00:01:01,146 --> 00:01:03,482 Bună, Harrison! Raportează! Terminat. 3 00:01:04,817 --> 00:01:05,943 AJ? 4 00:01:06,693 --> 00:01:08,278 Tu ești? 5 00:01:08,779 --> 00:01:09,905 AJ, sunt Harrison. 6 00:01:11,198 --> 00:01:14,660 Trebuie să apeși pe butonul din lateral când vorbești. Apoi să-l lași. 7 00:01:14,743 --> 00:01:15,702 Terminat. 8 00:01:20,624 --> 00:01:23,168 AJ, sunt Harrison, mă auzi? 9 00:01:24,336 --> 00:01:26,129 Bună, Harrison, te aud! 10 00:01:27,089 --> 00:01:28,423 Și eu te aud. 11 00:01:28,799 --> 00:01:29,633 Da! 12 00:01:29,716 --> 00:01:32,678 Operațiunea walkie-talkie, în deplină desfășurare. Terminat. 13 00:01:32,761 --> 00:01:35,097 Ce mișto e! Terminat. 14 00:01:35,764 --> 00:01:38,767 Da. Mama e încă supărată. Mandy cum e? 15 00:01:39,893 --> 00:01:42,187 N-am voie să mă uit la televizor trei zile 16 00:01:42,271 --> 00:01:44,940 pentru că i-am spus că pașii tăi sunt pașii mei. 17 00:01:45,524 --> 00:01:48,527 Și fără înghețată de iaurt după cursul de teatru de mâine. 18 00:01:48,861 --> 00:01:50,779 La naiba cu controlul! Terminat. 19 00:01:55,492 --> 00:01:58,370 Categoric. La naiba cu controlul! Terminat. 20 00:01:59,997 --> 00:02:05,586 LUMEA VĂZUTĂ DE NOI 21 00:02:31,945 --> 00:02:32,988 Bună... 22 00:02:34,489 --> 00:02:35,407 Cine ești? 23 00:02:35,991 --> 00:02:37,034 Tu cine ești? 24 00:02:37,409 --> 00:02:38,410 Violet. 25 00:02:38,994 --> 00:02:40,037 Sora lui Van? 26 00:02:40,454 --> 00:02:44,333 Doamne! Îmi... De mult voiam să te cunosc! 27 00:02:44,416 --> 00:02:45,334 Eu sunt Salena. 28 00:02:45,918 --> 00:02:46,835 Iubita lui Van. 29 00:02:49,212 --> 00:02:50,881 Nu ți-a spus despre mine. 30 00:02:51,715 --> 00:02:53,258 Ar trebui să se căsătorească cu tine. 31 00:02:53,342 --> 00:02:54,885 Ești frumoasă. 32 00:02:56,219 --> 00:02:57,512 Și tu ești frumoasă. 33 00:02:58,055 --> 00:02:59,640 Ce cauți aici? 34 00:02:59,723 --> 00:03:01,224 Trebuie să-mi găsesc telefonul. 35 00:03:01,308 --> 00:03:03,185 Van l-a ascuns pe undeva. 36 00:03:03,435 --> 00:03:06,897 Cum să-mi scrie Julian pe rețelele sociale cu ăsta? 37 00:03:07,648 --> 00:03:12,653 E retro, dar nu într-un sens bun. 38 00:03:12,736 --> 00:03:14,905 Exact. Mersi. 39 00:03:14,988 --> 00:03:16,281 Stai așa, cine e Julian? 40 00:03:16,365 --> 00:03:20,035 Tipul mișto care livrează cartofi prăjiți, căruia sigur îi place de mine, 41 00:03:20,118 --> 00:03:23,372 cu care vreau să-mi pierd virginitatea, să mă mărit și să am copii. 42 00:03:23,455 --> 00:03:26,708 Practic, e Timotée Chalamet, dacă ar lucra în lanțul Arby's. 43 00:03:27,751 --> 00:03:30,253 Stai așa. De ce ți-a luat Van telefonul? 44 00:03:30,754 --> 00:03:32,547 Pentru că e un nemernic. 45 00:03:35,133 --> 00:03:36,677 Poți să mă duci cu mașina la muncă? 46 00:03:39,638 --> 00:03:42,140 Nu e departe. E în Parcul Canoga. 47 00:03:43,642 --> 00:03:45,978 E cam departe, dar da, te duc. 48 00:03:47,187 --> 00:03:48,730 Cum e istoricul tău de șofer? 49 00:03:49,731 --> 00:03:53,735 Vezi? Ai refăcut programul la muncă și nu te-a omorât, nu? 50 00:03:53,819 --> 00:03:55,028 M-a cam omorât. 51 00:03:55,112 --> 00:03:58,156 Nu contează. Asta înseamnă să fii adult. 52 00:03:58,240 --> 00:04:01,410 E ceva important. 53 00:04:02,577 --> 00:04:06,039 Ce a spus doctorul? Cum s-au întors rezultatele? 54 00:04:07,124 --> 00:04:07,958 Bine. 55 00:04:08,917 --> 00:04:09,876 Bine? 56 00:04:10,210 --> 00:04:11,545 Totul e bine. 57 00:04:12,379 --> 00:04:13,505 Ganglionii limfatici? 58 00:04:16,550 --> 00:04:19,553 Totul e curat. Hai să mâncăm! 59 00:04:26,435 --> 00:04:29,312 „Îmi place că ți-e frig când afară sunt 21 de grade. 60 00:04:29,396 --> 00:04:30,856 „Îmi place că...” 61 00:04:33,358 --> 00:04:34,192 Replica? 62 00:04:34,276 --> 00:04:37,821 „Îmi place că-ți ia o oră și jumătate să comanzi un sandvici.” 63 00:04:37,904 --> 00:04:38,989 Da, așa. 64 00:04:39,072 --> 00:04:42,409 Învață-ți replicile! Sunt din Când Harry a cunoscut-o pe Sally. 65 00:04:42,492 --> 00:04:43,827 E un film renumit 66 00:04:43,910 --> 00:04:46,496 și, dacă încurci replicile, toată lumea o să știe. 67 00:04:46,580 --> 00:04:49,082 Nu vreau s-o dăm în bară în fața Salenei. 68 00:04:49,166 --> 00:04:50,417 Cine e Salena? 69 00:04:50,500 --> 00:04:52,627 Iubita lui Van. Viitoarea mea cumnată. 70 00:04:52,711 --> 00:04:55,547 Care e atât de frumoasă! 71 00:04:55,630 --> 00:04:58,925 N-am mai văzut pe cineva atât de drăguț în viața reală. 72 00:04:59,843 --> 00:05:01,094 Bine, super. 73 00:05:01,636 --> 00:05:04,598 Haideți să luăm pauză cinci minute. Pregătesc covrigii, bine? 74 00:05:04,681 --> 00:05:06,391 Vă descurcați foarte bine. 75 00:05:13,106 --> 00:05:15,984 Terapeuta mea e severă și miroase a bețișoare aromate. 76 00:05:17,194 --> 00:05:19,279 Îmi dă o tonă de sarcini. 77 00:05:19,362 --> 00:05:24,576 Săptămâna trecută, mi-a spus că am 27 de ani și că e timpul să ies la întâlniri. 78 00:05:31,958 --> 00:05:33,460 Deci te consider drăguță. 79 00:05:34,169 --> 00:05:35,712 Și părem compatibili. 80 00:05:37,172 --> 00:05:38,340 Are sens. 81 00:05:50,310 --> 00:05:51,269 Bine. 82 00:05:51,353 --> 00:05:54,689 Mă duc la baie acum să mă spăl pe mâini înainte să mâncăm. 83 00:05:54,773 --> 00:05:57,901 Fac asta. Țin mult la igienă. 84 00:06:00,487 --> 00:06:01,613 Violet! 85 00:06:02,280 --> 00:06:04,616 Douglas tocmai te-a invitat la o întâlnire. 86 00:06:04,699 --> 00:06:06,535 - Asta a făcut? - Da. 87 00:06:06,910 --> 00:06:10,580 N-a spus toate cuvintele, dar cu siguranță. 88 00:06:10,664 --> 00:06:12,874 Mă păstrez pentru Julian. 89 00:06:12,958 --> 00:06:14,042 El e Joel al meu. 90 00:06:14,126 --> 00:06:15,669 De ce nu-mi răspunde la mesaj? 91 00:06:16,211 --> 00:06:19,673 Mi-a zâmbit. Îmi știe numele. Mă place. 92 00:06:19,756 --> 00:06:22,175 În timp ce aștepți ca Julian să-ți răspundă, 93 00:06:22,259 --> 00:06:24,427 nu poți să ieși la o întâlnire cu Douglas? 94 00:06:24,511 --> 00:06:26,930 Douglas lucrează la o librărie. Ție îți plac cărțile. 95 00:06:27,389 --> 00:06:28,598 Amândurora vă place muzica. 96 00:06:29,599 --> 00:06:31,059 Violet, încearcă! 97 00:06:32,269 --> 00:06:35,814 Sally n-a vrut să iasă cu Harry la început și uite ce s-a întâmplat. 98 00:06:37,232 --> 00:06:39,151 Deci, v-ați cunoscut? 99 00:06:39,234 --> 00:06:42,571 E grozav. 100 00:06:43,280 --> 00:06:47,117 - Nu i-ai dat numărul tău, nu-i așa? - Ba da. De ce? 101 00:06:47,492 --> 00:06:48,326 Așa. 102 00:06:48,410 --> 00:06:50,996 O să înceapă să-ți trimită mesaje. Multe. 103 00:06:51,079 --> 00:06:53,748 O să creadă că sunteți cele mai bune prietene. 104 00:06:53,832 --> 00:06:56,459 O să înceapă să te invite la o grămadă de lucruri. 105 00:06:56,543 --> 00:06:59,880 Apropo, nu te simți obligată să te duci. Deloc. Să nu... 106 00:06:59,963 --> 00:07:03,758 I-am spus deja că mă duc la clubul de teatru de joi, deci... 107 00:07:05,051 --> 00:07:06,553 Chiar nu trebuie s-o faci. 108 00:07:06,636 --> 00:07:09,472 Van, vreau să mă duc. O plac pe sora ta. 109 00:07:09,890 --> 00:07:14,102 E mișto și fermecătoare, neobișnuită și interesantă. 110 00:07:14,186 --> 00:07:17,981 Cred că e bine s-o cunosc. Pentru ea și pentru noi. 111 00:07:18,398 --> 00:07:19,733 - Pentru noi? - Da. 112 00:07:19,816 --> 00:07:21,610 O faci pentru noi. 113 00:07:22,319 --> 00:07:24,654 - Ca să simt că nu... - Mersi. 114 00:07:24,738 --> 00:07:27,991 ... mă excluzi din cea mai importantă parte a vieții tale. 115 00:07:28,700 --> 00:07:31,036 Nu te exclud. Doar că... 116 00:07:31,119 --> 00:07:35,498 Uite, protejez relația noastră de un tsunami. 117 00:07:36,833 --> 00:07:40,086 - De un tsunami? - Da. Tsunami. 118 00:07:40,170 --> 00:07:44,466 Acum o să se țină de tine și o să-ți scrie încontinuu. 119 00:07:44,549 --> 00:07:47,552 Gen: „Salena, suntem cele mai bune prietene? 120 00:07:47,636 --> 00:07:49,930 „Salena, îți place culoarea asta de ojă?” 121 00:07:50,013 --> 00:07:50,847 Doamne! 122 00:07:50,931 --> 00:07:52,766 „Salena, pot să trec pe la tine?” 123 00:07:52,849 --> 00:07:55,644 Nu vreau să te sperie, știi? 124 00:07:55,727 --> 00:07:57,604 Îți dai seama cum vorbești? 125 00:07:58,104 --> 00:07:59,773 Crede-mă, s-a mai întâmplat! 126 00:07:59,856 --> 00:08:05,320 Nu știu cu cine s-a întâmplat, dar sunt fată mare. Mă descurc. Bine? 127 00:08:08,240 --> 00:08:09,491 - Da, bine. - Bine? 128 00:08:09,574 --> 00:08:11,326 Da. Bine. 129 00:08:11,409 --> 00:08:13,286 - Da. - Bine. 130 00:08:14,871 --> 00:08:18,500 Jur, dacă mă prinde mama făcând asta, mă pedepsește două săptămâni. 131 00:08:18,583 --> 00:08:19,501 Da. 132 00:08:19,960 --> 00:08:22,087 Mama ta nu mă place prea tare. 133 00:08:22,462 --> 00:08:25,382 Te-ai uitat la antrenamentul ăla? Cum ziceai că se cheamă? 134 00:08:25,465 --> 00:08:28,551 „Între plimbat și nicovală.” 135 00:08:29,970 --> 00:08:31,221 E ridicol! 136 00:08:31,930 --> 00:08:34,224 Da. Foarte ridicol. 137 00:08:34,307 --> 00:08:38,728 Mandy vrea să fac trei sesiuni de 45 de minute pe săptămână. 138 00:08:39,312 --> 00:08:40,689 E tortură. 139 00:08:41,439 --> 00:08:43,650 Care sunt datele tale de logare? Îl caut. 140 00:08:45,318 --> 00:08:47,654 Numele meu de utilizator e „Harrison32”. 141 00:08:48,113 --> 00:08:52,242 Iar parola e 010496. 142 00:08:52,325 --> 00:08:53,451 Ziua mea de naștere. 143 00:08:54,536 --> 00:08:56,121 E chiar mișto. 144 00:08:56,496 --> 00:08:58,331 Îți oferă kickboxing și jujitsu. 145 00:08:58,999 --> 00:09:01,001 Hai să căutăm instructorii. 146 00:09:04,796 --> 00:09:06,589 Ți se pare cineva interesant? 147 00:09:10,385 --> 00:09:13,096 Poate Collette? Pare drăguță. 148 00:09:14,139 --> 00:09:16,850 Uau! Are sâni uriași! 149 00:09:18,560 --> 00:09:19,394 Da. 150 00:09:20,353 --> 00:09:23,189 Mă întreb cum poate să facă exerciții cu ăia. 151 00:09:27,527 --> 00:09:29,070 Îi saltă-n sus și jos? 152 00:09:37,912 --> 00:09:39,080 Intră! 153 00:09:40,790 --> 00:09:41,708 Salut. 154 00:09:41,791 --> 00:09:44,294 - Salut! - E totul în regulă? 155 00:09:44,377 --> 00:09:45,253 Da. 156 00:09:47,547 --> 00:09:50,175 Deci, vești mari. 157 00:09:50,425 --> 00:09:51,509 Da? 158 00:09:51,593 --> 00:09:54,637 Violet și Douglas s-ar putea să iasă, în sfârșit, la o întâlnire. 159 00:09:54,721 --> 00:09:55,555 Ce... 160 00:09:56,014 --> 00:09:57,307 Cum? Cum ai... 161 00:09:57,390 --> 00:09:59,726 El a invitat-o oarecum în oraș 162 00:09:59,809 --> 00:10:03,980 și eu am împins-o oarecum să accepte. 163 00:10:04,856 --> 00:10:06,733 E grozav! 164 00:10:06,816 --> 00:10:08,443 - Da. - E chiar grozav. 165 00:10:08,526 --> 00:10:10,278 Doamne, e ceva... 166 00:10:10,362 --> 00:10:11,988 - Mulțumesc. - Cu plăcere. 167 00:10:15,950 --> 00:10:20,705 De asemenea... am obținut un stagiu de cercetare la UCSF. 168 00:10:21,247 --> 00:10:22,916 La departamentul de neurologie. 169 00:10:22,999 --> 00:10:25,168 UCSF? Asta e... 170 00:10:25,502 --> 00:10:26,836 În San Francisco. 171 00:10:27,879 --> 00:10:28,713 Uau! 172 00:10:31,174 --> 00:10:33,259 Este o oportunitate destul de mare. 173 00:10:34,302 --> 00:10:37,097 Da, este. Da, felicitări! 174 00:10:37,680 --> 00:10:39,224 - Mersi. - E important. 175 00:10:40,934 --> 00:10:42,727 Deci, când ar trebui să... 176 00:10:42,811 --> 00:10:44,521 Trebuie să plec în două săptămâni. 177 00:10:45,563 --> 00:10:49,734 Știu că mi-am luat angajamentul pentru un an și mai sunt trei luni. 178 00:10:49,818 --> 00:10:51,736 - Mă simt prost pentru asta. - E în regulă. 179 00:10:51,820 --> 00:10:54,697 Simt că trebuie să profit... 180 00:10:54,781 --> 00:10:56,324 Așa să faci. Știi ce? 181 00:10:56,408 --> 00:10:59,577 Am avut de-a face cu consilieri terapeutici de când Violet era mică. 182 00:10:59,661 --> 00:11:03,248 Înțeleg. Merg la postuniversitară. 183 00:11:03,331 --> 00:11:06,418 Se căsătoresc. Își încep cariera. Pleacă. 184 00:11:07,210 --> 00:11:09,129 Nu e mare lucru. Da. 185 00:11:09,212 --> 00:11:11,047 O să găsim pe altcineva. 186 00:11:14,384 --> 00:11:15,427 Bine. 187 00:11:16,177 --> 00:11:17,011 În regulă. 188 00:11:18,054 --> 00:11:19,055 Mulțumesc. 189 00:11:20,223 --> 00:11:22,851 O să găsesc un moment potrivit să vorbesc cu ei. 190 00:11:22,934 --> 00:11:24,644 Bine. Da. 191 00:11:25,228 --> 00:11:28,022 - Mersi din nou că ai venit. - Bine. Mulțumesc. 192 00:11:28,106 --> 00:11:29,065 Pa! 193 00:11:51,754 --> 00:11:52,755 Ewatomi? 194 00:11:53,298 --> 00:11:54,132 Ce... 195 00:11:54,215 --> 00:11:55,675 Jack! 196 00:11:56,092 --> 00:11:57,844 Ce cauți aici? 197 00:11:58,094 --> 00:11:59,554 Te-am urmărit pe Instagram 198 00:11:59,637 --> 00:12:02,223 și am văzut că te-ai etichetat în această locație. 199 00:12:02,307 --> 00:12:03,475 Uau! Ești... 200 00:12:03,558 --> 00:12:05,685 - Descurcăreț? - Bine. 201 00:12:05,768 --> 00:12:08,229 N-o să-mi mai etichetez locația niciodată. 202 00:12:08,313 --> 00:12:10,273 E un lucru prostesc. 203 00:12:10,565 --> 00:12:12,775 - Te poți alege cu un hărțuitor. - Așa se pare. 204 00:12:12,859 --> 00:12:15,320 Tata a spus că rezultatele i-au ieșit bune, 205 00:12:15,403 --> 00:12:17,780 dar tot își trecea mâinile prin păr. 206 00:12:17,864 --> 00:12:20,033 Asta face când joacă la cacealma la poker, 207 00:12:20,116 --> 00:12:23,536 de-asta n-o să câștige Campionatul Mondial de poker, visul lui. 208 00:12:23,620 --> 00:12:25,997 M-a mințit cumva tata în legătură cu analizele? 209 00:12:26,915 --> 00:12:28,583 Nu pot dezvălui asta. 210 00:12:30,210 --> 00:12:33,213 Îți spun eu și, dacă am dreptate, nu zici nimic. 211 00:12:33,296 --> 00:12:34,172 Jack... 212 00:12:34,506 --> 00:12:36,174 Mi-ai spus să fiu susținătorul lui. 213 00:12:36,257 --> 00:12:38,218 Sunt aici în calitate de susținător. 214 00:12:39,511 --> 00:12:40,386 Jack! 215 00:12:41,471 --> 00:12:44,432 Au găsit ganglioni limfatici canceroși pe partea stângă, 216 00:12:44,516 --> 00:12:46,518 ceea ce înseamnă că cancerul a metastazat. 217 00:12:50,772 --> 00:12:53,233 Au găsit mai mult de cinci ganglioni limfatici afectați. 218 00:12:55,235 --> 00:12:57,612 Au găsit mai mult de șase ganglioni limfatici afectați. 219 00:13:02,033 --> 00:13:03,701 Paisprezece, Jack. 220 00:13:05,745 --> 00:13:07,372 Au găsit 14. 221 00:13:11,042 --> 00:13:13,878 Paisprezece ganglioni limfatici. Faza a treia. 222 00:13:15,922 --> 00:13:17,423 Îmi pare foarte rău, Jack. 223 00:13:21,719 --> 00:13:22,595 INFORMAȚII DESPRE CARCINOM 224 00:13:22,679 --> 00:13:25,014 IMPACTUL GANGLIONILOR LIMFATICI ÎN CANCERUL CU CELULE MICI 225 00:13:25,098 --> 00:13:26,182 INTRODUCERE: 226 00:13:26,266 --> 00:13:28,893 În regulă. Întoarce! Poți s-o faci. 227 00:13:28,977 --> 00:13:30,687 Dă mai încet, Harrison! 228 00:13:30,770 --> 00:13:31,771 Ești în formă excelentă. 229 00:13:31,854 --> 00:13:33,815 Jack, simt furnicături în corp. 230 00:13:33,898 --> 00:13:37,694 - Crezi că mă forțez prea tare? - Minunat, din nou. Abdomen de oțel. 231 00:13:38,987 --> 00:13:41,489 Nu, cred că ai diabet, prostovane. 232 00:13:41,573 --> 00:13:43,700 - Mănânci prea multe porcării. - Genunchii sus. 233 00:13:43,783 --> 00:13:45,410 Cred în tine. 234 00:13:47,620 --> 00:13:48,454 O știu. 235 00:13:49,789 --> 00:13:51,249 O știi pe Collette? 236 00:13:53,793 --> 00:13:54,877 Da, o știu. 237 00:13:59,007 --> 00:14:02,135 Da. Iubitule! 238 00:14:04,846 --> 00:14:07,015 Crezi că se preface? 239 00:14:07,932 --> 00:14:08,850 Cu siguranță. 240 00:14:09,642 --> 00:14:10,893 Nu e adevărat? 241 00:14:10,977 --> 00:14:13,229 Nimic nu e adevărat. Totul e o minciună. 242 00:14:13,855 --> 00:14:16,649 Nu-mi pasă, tot îmi iau notițe. 243 00:14:16,733 --> 00:14:19,902 O să mă ajute să arăt ca o profesionistă când mi-o trag cu Julian. 244 00:14:21,446 --> 00:14:23,323 Salut! Cine e gata pentru clubul de actorie? 245 00:14:27,035 --> 00:14:28,077 Bună, Mandy! 246 00:14:28,161 --> 00:14:30,413 - La ce vă uitați? - La porno. 247 00:14:31,664 --> 00:14:32,832 Văd. 248 00:14:33,124 --> 00:14:35,335 Vrei să te uiți cu noi? 249 00:14:39,422 --> 00:14:41,883 Știți că nu e ceva neapărat greșit 250 00:14:41,966 --> 00:14:43,676 să vă uitați la porno, nu? 251 00:14:43,760 --> 00:14:45,595 Evident. Suntem adulți. 252 00:14:46,304 --> 00:14:47,180 Bine, grozav. 253 00:14:50,183 --> 00:14:51,351 Deci, ascultați... 254 00:14:53,019 --> 00:14:56,397 Vreau să vorbesc cu voi despre ceva. 255 00:15:01,152 --> 00:15:04,405 Uneori fetele sunt forțate să apară în filme porno. Nu e alegerea lor. 256 00:15:04,489 --> 00:15:08,076 Ar fi bine să știți de unde provine înainte să vă uitați. 257 00:15:09,243 --> 00:15:13,247 Chiar ne spui să ne documentăm în legătură cu filmele porno înainte să ne-o frecăm? 258 00:15:13,581 --> 00:15:15,333 Ce înseamnă să ți-o freci? 259 00:15:15,875 --> 00:15:18,795 Să te masturbezi. Ceea ce e, de asemenea, foarte natural. 260 00:15:18,878 --> 00:15:22,006 De ce e mereu femeia cea mai zgomotoasă în pat? 261 00:15:25,134 --> 00:15:27,220 Bine, Violet, mulțumim pentru asta. 262 00:15:27,679 --> 00:15:30,515 Unele femei sunt zgomotoase, iar altele nu. 263 00:15:30,598 --> 00:15:32,892 La fel ca bărbații. 264 00:15:32,975 --> 00:15:34,519 Tu și Joel sunteți zgomotoși? 265 00:15:34,602 --> 00:15:36,604 N-o să răspund la întrebarea asta. 266 00:15:36,688 --> 00:15:38,064 Nu-i pasă nimănui. 267 00:15:38,147 --> 00:15:40,274 - Ce ai? - Totul e fals. 268 00:15:40,358 --> 00:15:42,193 Toate sunt minciuni. 269 00:15:49,617 --> 00:15:52,745 Comunicați cu partenerul vostru. 270 00:15:52,829 --> 00:15:56,541 Spuneți-i o poveste prin mișcările voastre. 271 00:15:56,624 --> 00:15:58,418 Toți suntem una. 272 00:15:58,668 --> 00:16:01,754 Indiferent cine suntem, suntem egali. 273 00:16:01,838 --> 00:16:03,339 Nu există judecăți. 274 00:16:04,799 --> 00:16:07,176 Minunat. Frumos. 275 00:16:11,931 --> 00:16:13,683 Salena, ai venit! 276 00:16:13,766 --> 00:16:15,476 Bineînțeles că am venit. 277 00:16:16,519 --> 00:16:18,479 - Am ceva pentru tine. - Ce? 278 00:16:19,063 --> 00:16:20,523 Mulțumesc. 279 00:16:21,607 --> 00:16:23,901 Mandy, ea e cea mai bună prietenă a mea, Salena. 280 00:16:23,985 --> 00:16:26,404 - Bună, mă bucur să te cunosc. - Și eu. 281 00:16:26,487 --> 00:16:27,655 - Bună, iubitule! - Bună! 282 00:16:27,739 --> 00:16:30,158 Douglas m-a invitat la un film prostesc 3D 283 00:16:30,241 --> 00:16:32,660 și vrea să-mi plătesc singură biletul. 284 00:16:32,744 --> 00:16:34,370 Care e Douglas? 285 00:16:34,704 --> 00:16:37,874 Ăla, cu păr roșcat și vestă tricotată. 286 00:16:37,957 --> 00:16:39,917 N-ar trebui să ies cu el, nu? 287 00:16:41,419 --> 00:16:44,380 Ba da. Mie mi se pare adorabil. Nu-i așa? 288 00:16:44,464 --> 00:16:46,632 Da, e un tip grozav. 289 00:16:46,716 --> 00:16:48,676 Salena, tu ce crezi? 290 00:16:48,760 --> 00:16:52,138 Când sunt cu Julian, mă simt emoționată și agitată. 291 00:16:52,221 --> 00:16:54,348 Dar, când sunt cu Douglas, nimic. 292 00:16:54,807 --> 00:16:56,976 Pește mort. Linie continuă. 293 00:16:58,561 --> 00:17:00,521 Tot ce pot spune este 294 00:17:00,605 --> 00:17:03,608 că eu n-am ieșit niciodată la o întâlnire la care n-am vrut. 295 00:17:03,691 --> 00:17:06,986 Uau! Ce supertare ești! 296 00:17:07,069 --> 00:17:10,198 Nu-i așa că Salena e sexy și supertare? 297 00:17:10,281 --> 00:17:11,115 Este. 298 00:17:12,700 --> 00:17:16,370 În seara asta facem filme clasice. 299 00:17:16,454 --> 00:17:21,167 Pentru început, îi avem pe Douglas și pe Violet. 300 00:17:29,717 --> 00:17:32,386 Prietena mea Salena e aici. N-o da în bară, bine? 301 00:17:32,470 --> 00:17:33,304 Bine. 302 00:17:33,387 --> 00:17:35,848 Și nu ies la întâlnire cu tine. 303 00:17:35,932 --> 00:17:36,933 Ce? 304 00:17:37,683 --> 00:17:40,186 N-am ieșit niciodată la o întâlnire la care n-am vrut. 305 00:17:40,269 --> 00:17:42,730 - La câte întâlniri ai ieșit? - Nu e relevant. 306 00:17:42,814 --> 00:17:43,981 Dar... 307 00:17:47,693 --> 00:17:48,820 Îmi pare rău, Harry, 308 00:17:48,903 --> 00:17:52,198 dar nu poți veni aici să-mi spui că mă iubești 309 00:17:52,281 --> 00:17:54,492 și să te aștepți să fie totul în regulă. 310 00:17:54,575 --> 00:17:56,285 Nu așa funcționează. 311 00:18:01,791 --> 00:18:03,209 E replica ta. Hai! 312 00:18:05,253 --> 00:18:06,587 Cum funcționează? 313 00:18:07,004 --> 00:18:09,298 Nu știu, dar nu așa. 314 00:18:10,550 --> 00:18:13,594 Sunt foarte derutat, Violet. Ai zis că ieși cu mine. 315 00:18:13,678 --> 00:18:15,847 Ce faci? Respectă scenariul! 316 00:18:15,930 --> 00:18:18,933 Biletul ăla m-a costat 80 de dolari pe Fandango! 317 00:18:19,016 --> 00:18:20,351 E 3D! 318 00:18:20,852 --> 00:18:21,811 Joacă scena! 319 00:18:21,894 --> 00:18:25,398 Nu înțeleg cum poți să accepți și apoi să te răzgândești așa repede. 320 00:18:25,481 --> 00:18:26,941 Nu vreau să mi-o trag cu tine! 321 00:18:27,024 --> 00:18:31,279 Ce rost are să mergi la un film stupid 3D dacă n-o să vreau să mi-o trag cu tine? 322 00:18:37,952 --> 00:18:39,203 Bine. 323 00:18:39,662 --> 00:18:43,249 A fost o interpretare foarte sinceră. 324 00:18:43,332 --> 00:18:45,668 Mai lucrăm la ea săptămâna viitoare. 325 00:18:56,137 --> 00:18:58,347 Înțeleg. 326 00:18:59,307 --> 00:19:03,102 Este un refuz adevărat, nu-i așa? 327 00:19:03,519 --> 00:19:06,063 Eu locuiesc în Notting Hill, tu, în Beverly Hills. 328 00:19:06,147 --> 00:19:09,191 Ești cunoscută în toată lumea. 329 00:19:09,275 --> 00:19:11,736 Mama de-abia mai știe cum mă cheamă. 330 00:19:12,778 --> 00:19:13,821 Bine. 331 00:19:14,697 --> 00:19:15,656 În regulă. 332 00:19:15,740 --> 00:19:17,158 Bună decizie! 333 00:19:19,452 --> 00:19:22,038 Chestia cu faima nu e chiar autentică, știi? 334 00:19:23,039 --> 00:19:24,165 Nu uita, 335 00:19:24,540 --> 00:19:27,710 și eu sunt doar o fată care stă în fața unui băiat 336 00:19:28,336 --> 00:19:30,129 și-i cere s-o iubească. 337 00:19:37,386 --> 00:19:38,596 E o prostie! 338 00:19:38,679 --> 00:19:39,847 Renunț! 339 00:19:53,778 --> 00:19:54,612 Jack? 340 00:19:55,279 --> 00:19:56,155 Jack? 341 00:19:56,614 --> 00:19:59,533 - Ce cauți aici? - Eram prin cartier. 342 00:19:59,617 --> 00:20:01,285 Clubul de teatru nu e-n cartierul tău. 343 00:20:01,369 --> 00:20:03,955 De la serviciu, trebuie să iei direcția Alameda pe 101, 344 00:20:04,038 --> 00:20:05,706 asta durează 37 de minute în trafic. 345 00:20:05,790 --> 00:20:10,294 De acasă, trebuie s-o iei pe Stewart, apoi pe 134 și pe 101, adică 45 de minute. 346 00:20:10,378 --> 00:20:12,755 - Jack, despre ce e vorba? - Ai mințit. 347 00:20:12,964 --> 00:20:13,798 Poftim? 348 00:20:14,924 --> 00:20:18,594 Ai 14 ganglioni limfatici afectați. Mi-ai spus că analizele au ieșit curate. 349 00:20:18,678 --> 00:20:20,763 Ai mințit. Tații n-ar trebui să mintă. 350 00:20:20,846 --> 00:20:22,682 Jack, uite! 351 00:20:22,765 --> 00:20:25,726 Văd că asta te supără, că începe să te obsedeze. 352 00:20:25,810 --> 00:20:27,520 Când devii așa, 353 00:20:27,603 --> 00:20:31,273 uneori, uiți alte lucruri din viața ta. 354 00:20:31,357 --> 00:20:35,111 Cum ar fi munca, abilitățile de viață, abilitățile sociale. 355 00:20:35,194 --> 00:20:37,029 Știi asta, nu-i așa, Jack? 356 00:20:37,446 --> 00:20:41,075 - Dacă nu știu, cum mă pot pregăti? - Să te pregătești pentru ce? 357 00:20:43,077 --> 00:20:44,328 Pentru moartea ta. 358 00:20:49,291 --> 00:20:50,501 Dacă mori? 359 00:20:53,713 --> 00:20:54,755 Nu sunt pregătit. 360 00:20:55,172 --> 00:20:57,508 Îmi trebuie toate informațiile ca să fiu pregătit. 361 00:20:57,883 --> 00:20:59,135 Jack, așteaptă! 362 00:20:59,552 --> 00:21:00,636 Jack? 363 00:21:01,971 --> 00:21:03,264 Iau autobuzul. 364 00:21:06,225 --> 00:21:07,518 Gary! 365 00:21:07,852 --> 00:21:10,229 Vreau să-l cunoști pe fratele meu, Brooks. 366 00:21:10,646 --> 00:21:14,275 Diseară, jucăm un mic joc de trei bărbați în familie. 367 00:21:14,358 --> 00:21:15,901 Mă bucur să te cunosc... 368 00:21:15,985 --> 00:21:17,903 Stai așa, cum adică „trei bărbați”? 369 00:21:17,987 --> 00:21:21,782 Parcă ai spus că urmează să vină Michelle, Ryan, Kevin... 370 00:21:21,866 --> 00:21:24,952 - Ce fel de jocuri jucați... - Nu. 371 00:21:25,036 --> 00:21:26,704 O să fim doar noi trei. 372 00:21:27,997 --> 00:21:30,833 - Dacă aveți nevoie de mine... - Le văd în pragul ușii. 373 00:21:30,916 --> 00:21:33,919 Sunt o groază de oameni acolo. Salutare, oameni buni! 374 00:21:35,046 --> 00:21:38,049 Și... sfârșit. 375 00:21:47,349 --> 00:21:48,976 Cum a mers la clubul de teatru? 376 00:21:49,393 --> 00:21:51,645 Partenerii mei sunt cei mai nasoli. 377 00:21:53,898 --> 00:21:56,192 Nu-i lăsa să te supere, Harrison. 378 00:21:57,693 --> 00:22:01,072 Nu-i las. Sora mea îmi spune mereu că genul ăsta de oameni 379 00:22:01,155 --> 00:22:04,450 sunt cei care ajung la apogeu în liceu și nu rămân cu nimic. 380 00:22:04,533 --> 00:22:05,576 Terminat. 381 00:22:06,202 --> 00:22:08,287 Bine că noi nu suntem ca ei. 382 00:22:09,455 --> 00:22:10,956 Da, și eu cred la fel. 383 00:22:23,344 --> 00:22:24,428 Bună! 384 00:22:25,805 --> 00:22:27,515 Eu sunt Mandy. Am vorbit mai devreme. 385 00:22:27,598 --> 00:22:29,558 Consiliera. Da, îmi amintesc. 386 00:22:32,186 --> 00:22:33,020 Deci... 387 00:22:34,146 --> 00:22:37,274 Sunt îngrijitoarea lui Harrison și pot spune sincer 388 00:22:37,858 --> 00:22:41,278 că e cel mai bun și mai blând om pe care-l cunosc. 389 00:22:42,947 --> 00:22:45,074 Știu cum poate să pară, 390 00:22:45,616 --> 00:22:47,952 dar i-am văzut interacționând. 391 00:22:49,829 --> 00:22:53,415 Harrison n-a mai avut niciodată un prieten apropiat așa ca AJ. 392 00:22:54,416 --> 00:22:57,086 E foarte greu pentru el să-și facă prieteni. 393 00:22:58,087 --> 00:23:01,173 Și presupun că ar putea fi greu și pentru AJ. 394 00:23:01,757 --> 00:23:05,427 Cred că prietenia asta le-ar prinde bine amândurora. 395 00:23:06,178 --> 00:23:08,055 Te rog, dă-le o șansă! 396 00:23:10,933 --> 00:23:12,351 Bine. Mama se gândește. 397 00:23:13,060 --> 00:23:14,019 Se gândește. 398 00:23:14,395 --> 00:23:16,772 Acum dă din cap. 399 00:23:16,856 --> 00:23:18,232 Ce zice? 400 00:23:18,983 --> 00:23:21,861 Putem sta împreună dacă nu e noapte 401 00:23:21,944 --> 00:23:24,697 și dacă-mi fac toate temele. Ne-am întors! 402 00:23:26,240 --> 00:23:27,449 Ne-am întors! 403 00:23:27,741 --> 00:23:29,160 La naiba cu controlul! 404 00:23:29,952 --> 00:23:31,579 Da. La naiba cu controlul! 405 00:23:42,256 --> 00:23:43,799 - Bună! - Salut! 406 00:23:45,593 --> 00:23:49,972 Am vrut doar să-mi cer scuze pentru clubul de teatru. 407 00:23:50,055 --> 00:23:51,974 Salena chiar a stricat totul. 408 00:23:53,559 --> 00:23:54,476 Bine. 409 00:23:55,186 --> 00:23:56,520 Ești supărată? 410 00:23:56,604 --> 00:23:57,479 Nu. 411 00:23:58,147 --> 00:23:59,440 E-n regulă să fii supărată. 412 00:24:02,985 --> 00:24:04,195 Doar că... 413 00:24:05,070 --> 00:24:07,781 În cele opt luni în care am lucrat cu sora ta, 414 00:24:07,865 --> 00:24:11,952 am învățat un lucru despre ea, și anume că vrea să aibă o legătură. 415 00:24:12,036 --> 00:24:14,955 Moare după ea. 416 00:24:15,039 --> 00:24:17,374 O merită, pentru că e deșteaptă, 417 00:24:17,458 --> 00:24:19,585 amuzantă și superbă. 418 00:24:19,668 --> 00:24:22,796 În sfârșit, era eventual interesată 419 00:24:22,880 --> 00:24:26,675 de un tip drăguț și dulce cu care chiar putea să se potrivească. 420 00:24:26,759 --> 00:24:29,887 Salena o știe pe sora ta... de cât timp? 421 00:24:30,346 --> 00:24:31,722 Trei minute în total? 422 00:24:32,139 --> 00:24:35,392 Habar n-are cine este. Habar n-are prin ce trece. 423 00:24:35,476 --> 00:24:37,353 Și, pur și simplu, așa relaxată... 424 00:24:37,436 --> 00:24:40,189 a dat dracului totul. 425 00:24:40,272 --> 00:24:42,691 Îmi pare rău, dar e foarte nasol. 426 00:24:46,862 --> 00:24:47,821 Zâmbești? 427 00:24:47,905 --> 00:24:51,700 - Ți se pare amuzant? - Nu. Îmi pare rău. 428 00:24:54,078 --> 00:24:58,624 Îmi place cât de mult îți pasă. 429 00:25:01,043 --> 00:25:03,754 Oamenii mereu... pretind că le pasă... 430 00:25:04,255 --> 00:25:07,883 dar ție chiar îți pasă. 431 00:25:10,678 --> 00:25:13,514 Ce-am spus deunăzi, despre faptul că oamenii vin și pleacă 432 00:25:13,597 --> 00:25:16,141 și că nu e mare lucru că pleci... 433 00:25:16,225 --> 00:25:22,147 Fac asta pentru că, uneori, când sunt rănit, devin defensiv. 434 00:25:22,856 --> 00:25:24,066 Lucrez la asta. 435 00:25:25,776 --> 00:25:27,319 Dar adevărul este 436 00:25:28,070 --> 00:25:29,571 că tu ești... 437 00:25:29,989 --> 00:25:31,949 Nu ești doar un consilier. 438 00:25:32,199 --> 00:25:34,785 Ești incredibil de specială. 439 00:25:35,744 --> 00:25:37,663 Îi schimbi viața lui Violet. 440 00:25:38,205 --> 00:25:40,541 Și pe a lui Jack și Harrison. 441 00:25:43,085 --> 00:25:46,922 Poți oricând să te duci la Berkeley, să lucrezi cu cobai într-un laborator. 442 00:25:47,006 --> 00:25:47,881 Aici, 443 00:25:48,632 --> 00:25:50,592 lucrezi cu oameni. 444 00:25:53,387 --> 00:25:56,265 Știu că nu e treaba mea, 445 00:25:57,349 --> 00:26:02,146 dar cred că ar trebui să rămâi pe-aici o vreme. 446 00:26:04,023 --> 00:26:07,901 Asta ar fi trebuit să spun mai devreme. Lucrez la asta, cum ziceam. 447 00:26:11,989 --> 00:26:13,032 Noapte bună! 448 00:27:28,899 --> 00:27:30,901 Subtitrarea: Iulia Rolle 449 00:27:30,984 --> 00:27:32,986 redactor Robert Ciubotaru