1 00:00:58,268 --> 00:00:59,436 Pronto? 2 00:01:01,146 --> 00:01:03,482 Ehi, Harrison. Rispondi. Passo. 3 00:01:04,817 --> 00:01:05,943 A.J.? 4 00:01:06,693 --> 00:01:08,278 Sei tu? 5 00:01:08,779 --> 00:01:09,905 A.J., sono Harrison. 6 00:01:11,198 --> 00:01:14,660 Devi premere il pulsante sul lato quando parli. Poi lo lasci. 7 00:01:14,743 --> 00:01:15,702 Passo. 8 00:01:20,624 --> 00:01:23,168 A.J., sono Harrison, mi senti? 9 00:01:24,336 --> 00:01:26,129 Harrison, ti sento! 10 00:01:27,089 --> 00:01:28,423 Anch'io. 11 00:01:28,799 --> 00:01:29,633 Sì! 12 00:01:29,716 --> 00:01:32,678 Operazione Walkie-Talkie in atto. Passo. 13 00:01:32,761 --> 00:01:35,097 Che forza. Passo. 14 00:01:35,764 --> 00:01:38,767 Già. Mia madre è ancora arrabbiata. E Mandy? 15 00:01:39,893 --> 00:01:42,187 Per tre giorni non potrò guardare la TV 16 00:01:42,271 --> 00:01:44,940 per averle detto che i tuoi passi erano i miei. 17 00:01:45,524 --> 00:01:48,527 E niente gelato allo yogurt dopo il club di teatro domani. 18 00:01:48,861 --> 00:01:50,779 Fanculo il sistema. Passo. 19 00:01:55,492 --> 00:01:58,370 Decisamente. Fanculo il sistema. Passo. 20 00:01:59,997 --> 00:02:05,586 AS WE SEE IT-TE LO RACCONTO IO 21 00:02:31,945 --> 00:02:32,988 Scusa? 22 00:02:34,489 --> 00:02:35,407 Tu chi sei? 23 00:02:35,991 --> 00:02:37,034 Tu chi sei? 24 00:02:37,409 --> 00:02:38,410 Violet. 25 00:02:38,994 --> 00:02:40,037 La sorella di Van? 26 00:02:40,454 --> 00:02:44,333 Oddio. Volevo conoscerti da un'eternità. 27 00:02:44,416 --> 00:02:45,334 Sono Salena. 28 00:02:45,918 --> 00:02:46,835 La ragazza di Van. 29 00:02:49,212 --> 00:02:50,881 Non ti ha parlato di me. 30 00:02:51,715 --> 00:02:53,258 Dovrebbe sposarti. 31 00:02:53,342 --> 00:02:54,885 Sei bellissima. 32 00:02:56,219 --> 00:02:57,512 Tu sei bellissima. 33 00:02:58,055 --> 00:02:59,640 Che ci fai qui? 34 00:02:59,723 --> 00:03:01,224 Cerco il mio telefono. 35 00:03:01,308 --> 00:03:03,185 Van l'ha nascosto da qualche parte. 36 00:03:03,435 --> 00:03:06,897 Come fa Julian a trovarmi sui social con questo? 37 00:03:07,648 --> 00:03:12,653 Questo coso è vintage, ma non in senso positivo. 38 00:03:12,736 --> 00:03:14,905 Esatto. Grazie. 39 00:03:14,988 --> 00:03:16,281 Aspetta, chi è Julian? 40 00:03:16,365 --> 00:03:20,035 Lo strafico che ci porta le patatine a cui piaccio di sicuro, 41 00:03:20,118 --> 00:03:23,372 con cui perderò la verginità, lo sposerò e ci farò dei figli. 42 00:03:23,455 --> 00:03:26,708 In pratica è un Timothée Chalamet che lavora da Arby's. 43 00:03:27,751 --> 00:03:30,253 Aspetta. Perché Van ha il tuo telefono? 44 00:03:30,754 --> 00:03:32,547 Perché è uno stronzo. 45 00:03:35,133 --> 00:03:36,677 Mi accompagni al lavoro? 46 00:03:39,638 --> 00:03:42,140 Non è lontano. È a Canoga Park. 47 00:03:43,642 --> 00:03:45,978 È un pochino lontano, ma, ok. 48 00:03:47,187 --> 00:03:48,730 Guidi bene? 49 00:03:49,731 --> 00:03:53,735 Vedi? Hai riscritto il programma al lavoro e non sei morto. 50 00:03:53,819 --> 00:03:55,028 Un po' sì. 51 00:03:55,112 --> 00:03:58,156 Non importa. Questo significa essere adulti. 52 00:03:58,240 --> 00:04:01,410 Non è poca cosa, Jack. Davvero. 53 00:04:02,577 --> 00:04:06,039 Cos'ha detto il dottore? Come sono i risultati degli esami? 54 00:04:07,124 --> 00:04:07,958 Buoni. 55 00:04:08,917 --> 00:04:09,876 Buoni? 56 00:04:10,210 --> 00:04:11,545 È tutto a posto. 57 00:04:12,379 --> 00:04:13,505 I linfonodi? 58 00:04:16,550 --> 00:04:19,553 Sono sani. Tutti. Mangiamo. 59 00:04:26,435 --> 00:04:29,312 "Ti amo quando hai freddo e fuori ci sono 30 gradi. 60 00:04:29,396 --> 00:04:30,856 "Ti amo quando..." 61 00:04:33,358 --> 00:04:34,192 Battuta? 62 00:04:34,276 --> 00:04:37,821 "Ti amo quando ci metti un'ora a ordinare un sandwich." 63 00:04:37,904 --> 00:04:38,989 Giusto, ok. 64 00:04:39,072 --> 00:04:42,409 Impara le tue battute, Douglas. È Harry, ti presento Sally... 65 00:04:42,492 --> 00:04:43,827 È un film famoso, 66 00:04:43,910 --> 00:04:46,496 e se ti dimentichi le battute, si capirà. 67 00:04:46,580 --> 00:04:49,082 Non voglio fare una figuraccia con Salena. 68 00:04:49,166 --> 00:04:50,417 Chi è Salena? 69 00:04:50,500 --> 00:04:52,627 La ragazza di Van e mia futura cognata. 70 00:04:52,711 --> 00:04:55,547 Ed è bellissima. 71 00:04:55,630 --> 00:04:58,925 Non avevo mai visto una ragazza così bella dal vivo. 72 00:04:59,843 --> 00:05:01,094 Ok, fantastico. 73 00:05:01,636 --> 00:05:04,598 Cinque minuti di pausa. Preparo i bagel. 74 00:05:04,681 --> 00:05:06,391 State facendo un ottimo lavoro. 75 00:05:13,106 --> 00:05:15,984 La mia terapista è severa e sa di incenso. 76 00:05:17,194 --> 00:05:19,279 Mi dà un sacco di compiti. 77 00:05:19,362 --> 00:05:24,576 L'altra settimana mi ha detto che ho 27 anni e che è ora di uscire con qualcuno. 78 00:05:31,958 --> 00:05:33,460 Quindi, penso che sei carina. 79 00:05:34,169 --> 00:05:35,712 E sembriamo compatibili. 80 00:05:37,172 --> 00:05:38,340 Può funzionare. 81 00:05:50,310 --> 00:05:51,269 Ok. 82 00:05:51,353 --> 00:05:54,689 Ora vado in bagno a lavarmi le mani prima di mangiare. 83 00:05:54,773 --> 00:05:57,901 È una cosa mia. Ho la fissa dell'igiene. 84 00:06:00,487 --> 00:06:01,613 Violet. 85 00:06:02,280 --> 00:06:04,616 Douglas ti ha appena chiesto di uscire. 86 00:06:04,699 --> 00:06:06,535 -Davvero? -Sì. 87 00:06:06,910 --> 00:06:10,580 Cioè, non l'ha proprio detto, ma intendeva quello. 88 00:06:10,664 --> 00:06:12,874 Mi sto conservando per Julian. 89 00:06:12,958 --> 00:06:14,042 È lui il mio Joel. 90 00:06:14,126 --> 00:06:15,669 Perché non mi risponde? 91 00:06:16,211 --> 00:06:19,673 Mi ha sorriso. Sa come mi chiamo. Gli piaccio. 92 00:06:19,756 --> 00:06:22,175 Mentre aspetti che Julian ti risponda, 93 00:06:22,259 --> 00:06:24,427 perché non esci con Douglas? 94 00:06:24,511 --> 00:06:26,930 Lavora in una libreria e tu adori i libri. 95 00:06:27,389 --> 00:06:28,598 Amate la musica. 96 00:06:29,599 --> 00:06:31,059 Violet, provaci. 97 00:06:32,269 --> 00:06:35,814 Sally all'inizio non voleva uscire con Harry, e com'è finita? 98 00:06:37,232 --> 00:06:39,151 Quindi vi siete conosciute. 99 00:06:39,234 --> 00:06:42,571 Fantastico. 100 00:06:43,280 --> 00:06:47,117 -Non le hai dato il tuo numero, vero? -Sì. Perché? 101 00:06:47,492 --> 00:06:48,326 Niente. 102 00:06:48,410 --> 00:06:50,996 Comincerà a mandarti messaggi. Un mucchio. 103 00:06:51,079 --> 00:06:53,748 Penserà che siete migliori amiche. 104 00:06:53,832 --> 00:06:56,459 Comincerà a farti tutta una serie di inviti. 105 00:06:56,543 --> 00:06:59,880 Che, per la cronaca, non devi sentirti obbligata ad accettare. 106 00:06:59,963 --> 00:07:03,758 Le ho già detto che andrò al club teatrale giovedì, quindi... 107 00:07:05,051 --> 00:07:06,553 Davvero, non devi. 108 00:07:06,636 --> 00:07:09,472 Van, voglio andarci. Mi piace tua sorella. 109 00:07:09,890 --> 00:07:14,102 È forte, affascinante. Bizzarra, interessante. 110 00:07:14,186 --> 00:07:17,981 Credo che sarà un bene conoscerci. Per lei e per noi. 111 00:07:18,398 --> 00:07:19,733 -Per noi? -Sì. 112 00:07:19,816 --> 00:07:21,610 Lo stai facendo per noi. 113 00:07:22,319 --> 00:07:24,654 -Così non ho la sensazione che... -Grazie. 114 00:07:24,738 --> 00:07:27,991 ...mi escludi dalla parte più importante della tua vita. 115 00:07:28,700 --> 00:07:31,036 Non ti sto escludendo. Sto solo... 116 00:07:31,119 --> 00:07:35,498 Sto proteggendo la nostra relazione da uno tsunami. 117 00:07:36,833 --> 00:07:40,086 -Uno tsunami? -Sì. Uno tsunami. 118 00:07:40,170 --> 00:07:44,466 Ora ti starà sempre addosso. Ti scriverà 24 ore su 24. 119 00:07:44,549 --> 00:07:47,552 "Salena, siamo migliori amiche? 120 00:07:47,636 --> 00:07:49,930 "Salena, ti piace questo smalto? 121 00:07:50,931 --> 00:07:52,766 "Salena, posso venire a stare da te?" 122 00:07:52,849 --> 00:07:55,644 Non voglio che ti faccia scappare a gambe levate. 123 00:07:55,727 --> 00:07:57,604 Ma ti senti? 124 00:07:58,104 --> 00:07:59,773 Credimi, è già successo. 125 00:07:59,856 --> 00:08:05,320 Non so con chi ti sia capitato, ma sono un'adulta, posso cavarmela. Ok? 126 00:08:08,240 --> 00:08:09,491 -Sì, ok. -Va bene? 127 00:08:09,574 --> 00:08:11,326 Sì, va bene. 128 00:08:11,409 --> 00:08:13,286 -Sì. -Ok. 129 00:08:14,871 --> 00:08:18,500 Giuro, se mia madre mi becca, vado n punizione per due settimane. 130 00:08:18,583 --> 00:08:19,501 Già. 131 00:08:19,960 --> 00:08:22,087 A tua madre non piaccio molto. 132 00:08:22,462 --> 00:08:25,382 Hai guardato quell'allenamento? Come si chiamava? 133 00:08:25,465 --> 00:08:28,551 "Tra l'attitudine e il martello." 134 00:08:29,970 --> 00:08:31,221 È ridicolo. 135 00:08:31,930 --> 00:08:34,224 Già. È proprio ridicolo. 136 00:08:34,307 --> 00:08:38,728 Mandy vuole che faccia tre sessioni da 45 minuti a settimana. 137 00:08:39,312 --> 00:08:40,689 È una tortura. 138 00:08:41,439 --> 00:08:43,650 Credenziali d'accesso? Voglio vedere. 139 00:08:45,318 --> 00:08:47,654 Il mio username è "Harrison32". 140 00:08:48,113 --> 00:08:52,242 E la mia password è 010496. 141 00:08:52,325 --> 00:08:53,451 Il mio compleanno. 142 00:08:54,536 --> 00:08:56,121 Però! Forte! 143 00:08:56,496 --> 00:08:58,331 C'è anche kickboxing e jujitsu. 144 00:08:58,999 --> 00:09:01,001 Guardiamo gli istruttori. 145 00:09:04,796 --> 00:09:06,589 Ti interessa qualcuno? 146 00:09:10,385 --> 00:09:13,096 Forse Collette? Sembra carina. 147 00:09:14,139 --> 00:09:16,850 Caspita. Ha delle tette enormi. 148 00:09:18,560 --> 00:09:19,394 Già. 149 00:09:20,353 --> 00:09:23,189 Come fa ad allenarsi con quelle cose? 150 00:09:27,527 --> 00:09:29,070 Saltelleranno un sacco. 151 00:09:37,912 --> 00:09:39,080 Avanti. 152 00:09:40,790 --> 00:09:41,708 Ciao. 153 00:09:41,791 --> 00:09:44,294 -Ciao. -È tutto a posto? 154 00:09:44,377 --> 00:09:45,253 Sì. 155 00:09:47,547 --> 00:09:50,175 Allora, grandi notizie. 156 00:09:50,425 --> 00:09:51,509 Sì? 157 00:09:51,593 --> 00:09:54,637 Violet e Douglas forse finalmente usciranno insieme. 158 00:09:54,721 --> 00:09:55,555 Cosa? 159 00:09:56,014 --> 00:09:57,307 Come hai... 160 00:09:57,390 --> 00:09:59,726 Lui le ha praticamente chiesto di uscire 161 00:09:59,809 --> 00:10:03,980 e io l'ho praticamente spinta ad accettare. 162 00:10:04,856 --> 00:10:06,733 È fantastico. 163 00:10:06,816 --> 00:10:08,443 -Già. -Davvero fantastico. 164 00:10:08,526 --> 00:10:10,278 Oh, mio Dio, è... 165 00:10:10,362 --> 00:10:11,988 -Grazie. -Figurati. 166 00:10:15,950 --> 00:10:20,705 Un'altra cosa... Ho ottenuto un tirocinio alla UCSF. 167 00:10:21,247 --> 00:10:22,916 Nel dipartimento di neurologia. 168 00:10:22,999 --> 00:10:25,168 Alla UCSF? È a... 169 00:10:25,502 --> 00:10:26,836 San Francisco. 170 00:10:27,879 --> 00:10:28,713 Caspita. 171 00:10:31,174 --> 00:10:33,259 È un'opportunità enorme. 172 00:10:34,302 --> 00:10:37,097 Sì, è vero. Congratulazioni. 173 00:10:37,680 --> 00:10:39,224 -Grazie. -Grande occasione. 174 00:10:40,934 --> 00:10:42,727 Quindi, quando dovresti... 175 00:10:42,811 --> 00:10:44,521 Tra due settimane. 176 00:10:45,563 --> 00:10:49,734 So che mi ero impegnata per un anno e che mancano ancora più di tre mesi. 177 00:10:49,818 --> 00:10:51,736 -Mi sento in colpa. -Non importa. 178 00:10:51,820 --> 00:10:54,697 Sento di dover pensare a me stessa... 179 00:10:54,781 --> 00:10:56,324 Fallo. Sai, 180 00:10:56,408 --> 00:10:59,577 ho a che fare con psicologi da quando Violet era piccola. 181 00:10:59,661 --> 00:11:03,248 Lo capisco. Si specializzano. 182 00:11:03,331 --> 00:11:06,418 Si sposano. Fanno carriera. Se ne vanno. 183 00:11:07,210 --> 00:11:09,129 Non è un problema. 184 00:11:09,212 --> 00:11:11,047 Troveremo qualcun altro. 185 00:11:14,384 --> 00:11:15,427 Ok. 186 00:11:16,177 --> 00:11:17,011 Ottimo. 187 00:11:18,054 --> 00:11:19,055 Grazie. 188 00:11:20,223 --> 00:11:22,851 Troverò un momento per parlarne ai ragazzi. 189 00:11:22,934 --> 00:11:24,644 Certo. Sì. 190 00:11:25,228 --> 00:11:28,022 -Grazie ancora per essere venuto. -Ok. Grazie. 191 00:11:28,106 --> 00:11:29,065 Ciao. 192 00:11:51,754 --> 00:11:52,755 Ewatomi? 193 00:11:53,298 --> 00:11:54,132 Cosa... 194 00:11:54,215 --> 00:11:55,675 Jack? Jack. 195 00:11:56,092 --> 00:11:57,844 Che ci fai qui? 196 00:11:58,094 --> 00:11:59,554 Ti ho seguito su Instagram 197 00:11:59,637 --> 00:12:02,223 e ti sei taggata in questo posto. 198 00:12:02,307 --> 00:12:03,475 Wow. È... 199 00:12:03,558 --> 00:12:05,685 -Ingegnoso? -Ok. 200 00:12:05,768 --> 00:12:08,229 Non geotaggerò mai più la mia posizione. 201 00:12:08,313 --> 00:12:10,273 È una cosa davvero stupida da fare. 202 00:12:10,565 --> 00:12:12,775 -Ci sono stalker in giro. -A quanto pare. 203 00:12:12,859 --> 00:12:15,320 Mio padre ha detto che i risultati erano buoni, 204 00:12:15,403 --> 00:12:17,780 ma continuava a passarsi la mano tra i capelli. 205 00:12:17,864 --> 00:12:20,033 Lo fa quando bluffa a poker, 206 00:12:20,116 --> 00:12:23,536 per questo non vincerà mai il campionato, anche se è il suo sogno. 207 00:12:23,620 --> 00:12:25,997 Mio padre mi ha mentito sui suoi esami? 208 00:12:26,915 --> 00:12:28,583 È riservato. 209 00:12:30,210 --> 00:12:33,213 Parlo io e, se ho ragione, non dire niente. 210 00:12:33,296 --> 00:12:34,172 Jack... 211 00:12:34,506 --> 00:12:36,174 Sono il suo sostenitore, no? 212 00:12:36,257 --> 00:12:38,218 Ed eccomi qui. 213 00:12:39,511 --> 00:12:40,386 Jack. 214 00:12:41,471 --> 00:12:44,432 Hanno trovato linfonodi cancerosi sul lato sinistro, 215 00:12:44,516 --> 00:12:46,518 quindi il cancro si è metastatizzato. 216 00:12:50,772 --> 00:12:53,233 Hanno trovato più di cinque linfonodi malati. 217 00:12:55,235 --> 00:12:57,612 Hanno trovato più di sei linfonodi malati. 218 00:13:02,033 --> 00:13:03,701 Quattordici, Jack. 219 00:13:05,745 --> 00:13:07,372 Ne hanno trovati 14. 220 00:13:11,042 --> 00:13:13,878 Quattordici linfonodi. Terzo stadio. 221 00:13:15,922 --> 00:13:17,423 Mi dispiace, Jack. 222 00:13:21,719 --> 00:13:22,595 Conoscere il carcinoma 223 00:13:22,679 --> 00:13:25,014 L'impatto del coinvolgimento dei linfonodi nel cancro a piccole cellule 224 00:13:25,098 --> 00:13:26,182 Introduzione: 225 00:13:26,266 --> 00:13:28,893 Molto bene. Torsione. Puoi farcela. 226 00:13:28,977 --> 00:13:30,687 Harrison, abbassa. 227 00:13:30,770 --> 00:13:31,771 Ottima forma. 228 00:13:31,854 --> 00:13:33,815 Jack, sento un formicolio dappertutto. 229 00:13:33,898 --> 00:13:37,694 -Non è che sto spingendo troppo? -Ancora. Addominali di acciaio. 230 00:13:38,987 --> 00:13:41,489 No, credo tu abbia il diabete, cretino. 231 00:13:41,573 --> 00:13:43,700 -Mangi troppa merda. -Ginocchia alte. 232 00:13:43,783 --> 00:13:45,410 Credo in te. 233 00:13:47,620 --> 00:13:48,454 Io la conosco. 234 00:13:49,789 --> 00:13:51,249 Conosci Collette? 235 00:13:53,793 --> 00:13:54,877 Sì, la conosco. 236 00:13:59,007 --> 00:14:02,135 Sì. Amore. 237 00:14:04,846 --> 00:14:07,015 Credete che stia fingendo? 238 00:14:07,932 --> 00:14:08,850 Per forza. 239 00:14:09,642 --> 00:14:10,893 Non è reale? 240 00:14:10,977 --> 00:14:13,229 Niente è reale. Tutto è una bugia. 241 00:14:13,855 --> 00:14:16,649 Chi se ne frega. Prendo comunque appunti. 242 00:14:16,733 --> 00:14:19,902 Mi farà sembrare un'esperta quando mi scoperò Julian. 243 00:14:21,446 --> 00:14:23,323 Ciao, pronti per il club teatrale? 244 00:14:27,035 --> 00:14:28,077 Ciao, Mandy. 245 00:14:28,161 --> 00:14:30,413 -Cosa state guardando? -Un porno. 246 00:14:31,664 --> 00:14:32,832 Lo vedo. 247 00:14:33,124 --> 00:14:35,335 Vuoi sederti e guardarlo con noi? 248 00:14:39,422 --> 00:14:41,883 Ragazzi, sapete che non c'è niente di male 249 00:14:41,966 --> 00:14:43,676 a guardare un porno, vero? 250 00:14:43,760 --> 00:14:45,595 Ovvio. Siamo adulti. 251 00:14:46,304 --> 00:14:47,180 Fantastico. 252 00:14:50,183 --> 00:14:51,351 Sentite. 253 00:14:53,019 --> 00:14:56,397 Volevo parlarvi di una cosa. 254 00:15:01,152 --> 00:15:04,405 A volte le ragazze sono costrette a fare un porno. 255 00:15:04,489 --> 00:15:08,076 È meglio se capite da dove viene, prima di guardarlo. 256 00:15:09,243 --> 00:15:13,247 Ci stai dicendo seriamente di documentarci prima di farci una sega? 257 00:15:13,581 --> 00:15:15,333 Che significa "farci una sega"? 258 00:15:15,875 --> 00:15:18,795 Masturbarsi. Niente di male neanche in questo. 259 00:15:18,878 --> 00:15:22,006 Perché è sempre la donna a urlare a letto? 260 00:15:25,134 --> 00:15:27,220 Ok, Violet, grazie per il contributo. 261 00:15:27,679 --> 00:15:30,515 Alcune donne urlano, altre no. 262 00:15:30,598 --> 00:15:32,892 Come gli uomini, alcuni urlano, altri no. 263 00:15:32,975 --> 00:15:34,519 Tu e Joel urlate? 264 00:15:34,602 --> 00:15:36,604 Non risponderò a questa domanda. 265 00:15:36,688 --> 00:15:38,064 Non importa a nessuno. 266 00:15:38,147 --> 00:15:40,274 -Che ti prende? -È tutto finto. 267 00:15:40,358 --> 00:15:42,193 Tutte bugie. 268 00:15:49,617 --> 00:15:52,745 Comunicate con il vostro partner. 269 00:15:52,829 --> 00:15:56,541 Raccontategli una storia con i vostri movimenti. 270 00:15:56,624 --> 00:15:58,418 Siamo un tutt'uno. 271 00:15:58,668 --> 00:16:01,754 Non importa chi siamo. Siamo tutti uguali. 272 00:16:01,838 --> 00:16:03,339 Qui nessuno ci giudica. 273 00:16:04,799 --> 00:16:07,176 Fantastico. Bellissimo. 274 00:16:11,931 --> 00:16:13,683 Salena, sei venuta! 275 00:16:13,766 --> 00:16:15,476 Certo che sono venuta. 276 00:16:16,519 --> 00:16:18,479 -Ho una cosa per te. -Cosa? 277 00:16:19,063 --> 00:16:20,523 Grazie. 278 00:16:21,607 --> 00:16:23,901 Mandy, lei è la mia migliore amica Salena. 279 00:16:23,985 --> 00:16:26,404 -Ciao, piacere di conoscerti. -Piacere mio. 280 00:16:26,487 --> 00:16:27,655 Ciao, tesoro. 281 00:16:27,739 --> 00:16:30,158 Douglas vuole vedere uno stupido film in 3-D 282 00:16:30,241 --> 00:16:32,660 e vuole che mi paghi il biglietto. 283 00:16:32,744 --> 00:16:34,370 Chi è Douglas? 284 00:16:34,704 --> 00:16:37,874 Quello con i capelli rossi e il gilè. 285 00:16:37,957 --> 00:16:39,917 Non dovrei uscire con lui, vero? 286 00:16:41,419 --> 00:16:44,380 Sì, invece. Io lo trovo adorabile. No? 287 00:16:44,464 --> 00:16:46,632 Sì. È un ragazzo fantastico. 288 00:16:46,716 --> 00:16:48,676 Salena, tu cosa ne pensi? 289 00:16:48,760 --> 00:16:52,138 Quando sono con Julian ho un formicolio e sono tutta eccitata. 290 00:16:52,221 --> 00:16:54,348 Ma quando sono con Douglas, niente. 291 00:16:54,807 --> 00:16:56,976 Morta. Nessun battito. 292 00:16:58,561 --> 00:17:00,521 Posso solo dire 293 00:17:00,605 --> 00:17:03,608 che non esco mai con qualcuno che non mi piace. 294 00:17:03,691 --> 00:17:06,986 Cavolo. Sei proprio cazzuta. 295 00:17:07,069 --> 00:17:10,198 Non è superfica e cazzuta? 296 00:17:10,281 --> 00:17:11,115 Sì. 297 00:17:12,700 --> 00:17:16,370 Bene, questa è la serata dei classici del cinema. 298 00:17:16,454 --> 00:17:21,167 E, per cominciare, abbiamo Douglas e Violet. 299 00:17:29,717 --> 00:17:32,386 C'è la mia amica Salena. Non fare cazzate, ok? 300 00:17:32,470 --> 00:17:33,304 Ok. 301 00:17:33,387 --> 00:17:35,848 E con te non ci esco. 302 00:17:35,932 --> 00:17:36,933 Cosa? 303 00:17:37,683 --> 00:17:40,186 Non esco mai con qualcuno che non mi piace. 304 00:17:40,269 --> 00:17:42,730 -Quanti appuntamenti hai avuto? -Che c'entra. 305 00:17:42,814 --> 00:17:43,981 Ma... 306 00:17:47,693 --> 00:17:48,820 Mi dispiace, Harry, 307 00:17:48,903 --> 00:17:52,198 ma tu non puoi arrivare qui, dirmi che mi ami 308 00:17:52,281 --> 00:17:54,492 e aspettarti che questo risolva tutto. 309 00:17:54,575 --> 00:17:56,285 Le cose non funzionano così. 310 00:18:01,791 --> 00:18:03,209 Tocca a te. Vai. 311 00:18:05,253 --> 00:18:06,587 E come funzionano? 312 00:18:07,004 --> 00:18:09,298 Non lo so, ma non in questo modo. 313 00:18:10,550 --> 00:18:13,594 Non capisco, Violet. Mi avevi detto di sì. 314 00:18:13,678 --> 00:18:15,847 Che fai? Attieniti al copione. 315 00:18:15,930 --> 00:18:18,933 Quel biglietto mi è costato 80 dollari su Fandango. 316 00:18:19,016 --> 00:18:20,351 È un 3-D! 317 00:18:20,852 --> 00:18:21,811 Recita la scena! 318 00:18:21,894 --> 00:18:25,398 Non capisco perché accetti e poi cambi idea così rapidamente. 319 00:18:25,481 --> 00:18:26,941 Non voglio scoparti! 320 00:18:27,024 --> 00:18:31,279 Che senso ha andare a vedere uno stupido 3-D se non voglio scoparti? 321 00:18:37,952 --> 00:18:39,203 Ok. 322 00:18:39,662 --> 00:18:43,249 È stata una performance molto sincera. 323 00:18:43,332 --> 00:18:45,668 Ci lavoreremo su la prossima settimana. 324 00:18:56,137 --> 00:18:58,347 Lo so. 325 00:18:59,307 --> 00:19:03,102 Capisco. È un no bello deciso, vero? 326 00:19:03,519 --> 00:19:06,063 Io vivo a Notting Hill. Tu vivi a Beverly Hills. 327 00:19:06,147 --> 00:19:09,191 Tutto il mondo sa chi sei. 328 00:19:09,275 --> 00:19:11,736 Mia madre ha difficoltà a ricordare il mio nome. 329 00:19:12,778 --> 00:19:13,821 Bene. 330 00:19:14,697 --> 00:19:15,656 Bene. 331 00:19:15,740 --> 00:19:17,158 Ottima decisione. 332 00:19:19,452 --> 00:19:22,038 La faccenda della fama non è una cosa reale, sai? 333 00:19:23,039 --> 00:19:24,165 Non dimenticare, 334 00:19:24,540 --> 00:19:27,710 sono anche una semplice ragazza che sta di fronte a un ragazzo 335 00:19:28,336 --> 00:19:30,129 e gli sta chiedendo di amarla. 336 00:19:37,386 --> 00:19:38,596 Che stupidaggine. 337 00:19:38,679 --> 00:19:39,847 Me ne vado. 338 00:19:53,778 --> 00:19:54,612 Jack? 339 00:19:55,279 --> 00:19:56,155 Jack? 340 00:19:56,614 --> 00:19:59,533 -Che ci fai qui? -Ero in zona. 341 00:19:59,617 --> 00:20:01,285 Questa non è la tua zona. 342 00:20:01,369 --> 00:20:03,955 Dal lavoro dovresti prendere la Alameda e la 101, 343 00:20:04,038 --> 00:20:05,706 cioè 37 minuti di traffico. 344 00:20:05,790 --> 00:20:10,294 Da casa, dovresti prendere la Stewart, la 134 e la 101. Traffico, 45 minuti. 345 00:20:10,378 --> 00:20:12,755 -Jack, qual è il problema? -Hai mentito. 346 00:20:12,964 --> 00:20:13,798 Cosa? 347 00:20:14,924 --> 00:20:18,594 Hai 14 linfonodi malati. Avevi detto che gli esami erano buoni. 348 00:20:18,678 --> 00:20:20,763 Hai mentito. I padri non mentono. 349 00:20:20,846 --> 00:20:22,682 Jack, ascolta. 350 00:20:22,765 --> 00:20:25,726 Capisco che la cosa ti stia ossessionando. 351 00:20:25,810 --> 00:20:27,520 Ma, quando questo ti accade, 352 00:20:27,603 --> 00:20:31,273 tendi a dimenticare tutto il resto. 353 00:20:31,357 --> 00:20:35,111 Il lavoro, le abilità comportamentali e sociali. 354 00:20:35,194 --> 00:20:37,029 Lo sai, vero, Jack? 355 00:20:37,446 --> 00:20:41,075 -Se non lo so, come faccio a prepararmi? -Prepararti per cosa? 356 00:20:43,077 --> 00:20:44,328 Per la tua morte. 357 00:20:49,291 --> 00:20:50,501 E se morissi? 358 00:20:53,713 --> 00:20:54,755 Non sono pronto. 359 00:20:55,172 --> 00:20:57,508 Mi servono tutte le informazioni per esserlo. 360 00:20:57,883 --> 00:20:59,135 Jack, aspetta. 361 00:20:59,552 --> 00:21:00,636 Jack? 362 00:21:01,971 --> 00:21:03,264 Prendo l'autobus. 363 00:21:06,225 --> 00:21:07,518 Gary. 364 00:21:07,852 --> 00:21:10,229 Voglio presentarti mio fratello Brooks. 365 00:21:10,646 --> 00:21:14,275 Oggi abbiamo in programma una serata gioco di famiglia a tre. 366 00:21:14,358 --> 00:21:15,901 Piacere di conoscerti... 367 00:21:15,985 --> 00:21:17,903 Che significa "a tre"? 368 00:21:17,987 --> 00:21:21,782 Pensavo avessi detto che sarebbero venuti Michelle, Ryan, Kevin. 369 00:21:21,866 --> 00:21:24,952 -Che genere di giochi farete... -No... 370 00:21:25,036 --> 00:21:26,704 Saremo solo noi tre. 371 00:21:27,997 --> 00:21:30,833 -Se avete bisogno... -Li vedo, sono sulla porta. 372 00:21:30,916 --> 00:21:33,919 C'è un mucchio di gente là fuori. Ehi, ragazzi. 373 00:21:35,046 --> 00:21:38,049 Sipario. 374 00:21:47,349 --> 00:21:48,976 Com'è andata al club teatrale? 375 00:21:49,393 --> 00:21:51,645 I miei compagni di scena sono pessimi. 376 00:21:53,898 --> 00:21:56,192 Non farti abbattere da loro, Harrison. 377 00:21:57,693 --> 00:22:01,072 Non lo farò. Mia sorella mi dice sempre che quelle persone 378 00:22:01,155 --> 00:22:04,450 erano all'apice della loro vita al liceo ed è finita lì. 379 00:22:04,533 --> 00:22:05,576 Passo. 380 00:22:06,202 --> 00:22:08,287 Per fortuna non siamo quelle persone. 381 00:22:09,455 --> 00:22:10,956 Già, lo penso anch'io. 382 00:22:23,344 --> 00:22:24,428 Salve. 383 00:22:25,805 --> 00:22:27,515 Sono Mandy. Ci conosciamo. 384 00:22:27,598 --> 00:22:29,558 L'aiutante. Sì, ricordo. 385 00:22:32,186 --> 00:22:33,020 Senta... 386 00:22:34,146 --> 00:22:37,274 Mi prendo cura di Harrison e posso dire onestamente 387 00:22:37,858 --> 00:22:41,278 che è la persona più gentile ed educata che conosca. 388 00:22:42,947 --> 00:22:45,074 So che la cosa può non piacere, 389 00:22:45,616 --> 00:22:47,952 ma li ho visti interagire. 390 00:22:49,829 --> 00:22:53,415 Harrison non ha mai avuto un amico stretto come A.J. 391 00:22:54,416 --> 00:22:57,086 È durissima per lui farsi degli amici. 392 00:22:58,087 --> 00:23:01,173 E immagino che lo sia anche per A.J. 393 00:23:01,757 --> 00:23:05,427 Credo che questa amicizia possa giovare moltissimo a entrambi. 394 00:23:06,178 --> 00:23:08,055 La prego, dia loro una possibilità. 395 00:23:10,933 --> 00:23:12,351 Ok. Mia madre sta pensando. 396 00:23:13,060 --> 00:23:14,019 Pensa. 397 00:23:14,395 --> 00:23:16,772 Ora sta annuendo. Fa sì con la testa. 398 00:23:16,856 --> 00:23:18,232 Che sta dicendo? 399 00:23:18,983 --> 00:23:21,861 Possiamo vederci a patto che non sia di sera 400 00:23:21,944 --> 00:23:24,697 e io faccia tutti i compiti. Siamo tornati. 401 00:23:26,240 --> 00:23:27,449 Siamo tornati! 402 00:23:27,741 --> 00:23:29,160 Fanculo il sistema. 403 00:23:29,952 --> 00:23:31,579 Sì. Fanculo il sistema. 404 00:23:42,256 --> 00:23:43,799 -Ciao. -Ciao. 405 00:23:45,593 --> 00:23:49,972 Volevo solo scusarmi per il club teatrale. 406 00:23:50,055 --> 00:23:51,974 Salena ha rovinato tutto. 407 00:23:53,559 --> 00:23:54,476 D'accordo. 408 00:23:55,186 --> 00:23:56,520 Sei arrabbiata? 409 00:23:56,604 --> 00:23:57,479 No. 410 00:23:58,147 --> 00:23:59,440 Va bene se lo sei. 411 00:24:02,985 --> 00:24:04,195 È solo che... 412 00:24:05,070 --> 00:24:07,781 Negli otto mesi passati con tua sorella, 413 00:24:07,865 --> 00:24:11,952 ho imparato una cosa, e cioè che cerca un legame. 414 00:24:12,036 --> 00:24:14,955 Lo vuole disperatamente. 415 00:24:15,039 --> 00:24:17,374 E lo merita, cazzo, perché è intelligente, 416 00:24:17,458 --> 00:24:19,585 divertente, straordinaria. 417 00:24:19,668 --> 00:24:22,796 E forse era finalmente interessata 418 00:24:22,880 --> 00:24:26,675 a un dolce, bravo ragazzo che poteva davvero fare al caso suo. 419 00:24:26,759 --> 00:24:29,887 E Salena conosce tua sorella da quanto? 420 00:24:30,346 --> 00:24:31,722 Tre minuti in tutto? 421 00:24:32,139 --> 00:24:35,392 Non ha idea di chi sia, di cosa stia passando. 422 00:24:35,476 --> 00:24:37,353 E, come se nulla fosse, 423 00:24:37,436 --> 00:24:40,189 ha mandato tutto a puttane. 424 00:24:40,272 --> 00:24:42,691 E mi dispiace, ma è davvero uno schifo. 425 00:24:46,862 --> 00:24:47,821 Stai ridendo? 426 00:24:47,905 --> 00:24:51,700 -Lo trovi divertente? -No. Scusa. 427 00:24:54,078 --> 00:24:58,624 Amo il fatto che ci tieni così tanto. 428 00:25:01,043 --> 00:25:03,754 Dicono sempre che ci tengono... 429 00:25:04,255 --> 00:25:07,883 Ma tu ci tieni davvero. 430 00:25:10,678 --> 00:25:13,514 Ciò che ho detto l'altro giorno, sul viavai di gente 431 00:25:13,597 --> 00:25:16,141 e sul tuo andare via, non lo pensavo davvero. 432 00:25:16,225 --> 00:25:22,147 Faccio così quando mi sento ferito. Mi metto sulla difensiva. 433 00:25:22,856 --> 00:25:24,066 Ci sto lavorando. 434 00:25:25,776 --> 00:25:27,319 Ma la verità è 435 00:25:28,070 --> 00:25:29,571 che tu... 436 00:25:29,989 --> 00:25:31,949 Tu non sei solo un'aiutante. 437 00:25:32,199 --> 00:25:34,785 Sei incredibilmente speciale. 438 00:25:35,744 --> 00:25:37,663 Stai cambiando la vita di Violet. 439 00:25:38,205 --> 00:25:40,541 E anche quella di Jack e Harrison. 440 00:25:43,085 --> 00:25:46,922 Puoi sempre andare alla Berkeley a lavorare con le cavie da laboratorio. 441 00:25:47,006 --> 00:25:47,881 Qui 442 00:25:48,632 --> 00:25:50,592 lavori con le persone. 443 00:25:53,387 --> 00:25:56,265 So che non sono affari miei, 444 00:25:57,349 --> 00:26:02,146 ma credo che dovresti restare qui un altro po'. 445 00:26:04,023 --> 00:26:07,901 Ecco cos'avrei dovuto dire prima. Ripeto, ci sto lavorando. 446 00:26:11,989 --> 00:26:13,032 Buona notte. 447 00:27:28,899 --> 00:27:30,901 Sottotitoli: Maria Teresa Pagano 448 00:27:30,984 --> 00:27:32,986 Supervisore creativo Kwaysser Erika