1 00:00:58,268 --> 00:00:59,436 ¿Hola? 2 00:01:01,146 --> 00:01:03,482 Hola, Harrison. Contesta. Cambio. 3 00:01:04,817 --> 00:01:05,943 ¿A.J.? 4 00:01:06,693 --> 00:01:08,278 ¿Eres tú? 5 00:01:08,779 --> 00:01:09,905 A.J., soy Harrison. 6 00:01:11,198 --> 00:01:14,660 Tienes que pulsar el botón para hablar y luego soltar. 7 00:01:14,743 --> 00:01:15,702 Cambio. 8 00:01:20,624 --> 00:01:23,168 A.J., habla Harrison, ¿me oyes? 9 00:01:24,336 --> 00:01:26,129 Hola, Harrison, te oigo. 10 00:01:27,089 --> 00:01:28,423 Yo también te oigo. 11 00:01:28,799 --> 00:01:29,633 ¡Sí! 12 00:01:29,716 --> 00:01:32,678 La Operación Walkie-Talkie está en marcha. Cambio. 13 00:01:32,761 --> 00:01:35,097 Esto es genial. Cambio. 14 00:01:35,764 --> 00:01:38,767 Sí. Mi mamá sigue enfadada. ¿Qué hay de Mandy? 15 00:01:39,893 --> 00:01:42,187 No puedo ver tele por tres días 16 00:01:42,271 --> 00:01:44,940 por decirle que tus pasos eran míos. 17 00:01:45,524 --> 00:01:48,527 Y nada de helado después del club de teatro mañana. 18 00:01:48,861 --> 00:01:50,779 La autoridad es una mierda. Cambio. 19 00:01:55,492 --> 00:01:58,370 Sí. La autoridad es una mierda. Cambio. 20 00:01:59,997 --> 00:02:05,586 EL MUNDO COMO LO VEMOS 21 00:02:31,945 --> 00:02:32,988 ¿Hola? 22 00:02:34,489 --> 00:02:35,407 ¿Quién eres? 23 00:02:35,991 --> 00:02:37,034 ¿Quién eres tú? 24 00:02:37,409 --> 00:02:38,410 Violet. 25 00:02:38,994 --> 00:02:40,037 ¿La hermana de Van? 26 00:02:40,454 --> 00:02:44,333 Dios mío. Hace mucho que quería conocerte. 27 00:02:44,416 --> 00:02:45,334 Soy Salena. 28 00:02:45,918 --> 00:02:46,835 La novia de Van. 29 00:02:49,212 --> 00:02:50,881 No te ha hablado de mí. 30 00:02:51,715 --> 00:02:53,258 Debería casarse contigo. 31 00:02:53,342 --> 00:02:54,885 Eres preciosa. 32 00:02:56,219 --> 00:02:57,512 Tú eres preciosa. 33 00:02:58,055 --> 00:02:59,640 ¿Qué haces aquí? 34 00:02:59,723 --> 00:03:01,224 Quiero encontrar mi teléfono. 35 00:03:01,308 --> 00:03:03,185 Van lo escondió en algún lado. 36 00:03:03,435 --> 00:03:06,897 ¿Cómo me escribiré con Julian en las redes con esto? 37 00:03:07,648 --> 00:03:12,653 Eso es retro, pero no en el buen sentido. 38 00:03:12,736 --> 00:03:14,905 Exacto. Gracias. 39 00:03:14,988 --> 00:03:16,281 Espera, ¿quién es Julian? 40 00:03:16,365 --> 00:03:20,035 El sexi repartidor de papas fritas que creo que gusta de mí, 41 00:03:20,118 --> 00:03:23,372 con quien quiero perder mi virginidad, casarme y tener hijos. 42 00:03:23,455 --> 00:03:26,708 Básicamente es Timothée Chalamet si trabajara en Arby's. 43 00:03:27,751 --> 00:03:30,253 Espera. ¿Por qué Van tiene tu teléfono? 44 00:03:30,754 --> 00:03:32,547 Porque es un imbécil. 45 00:03:35,133 --> 00:03:36,677 ¿Me llevarías al trabajo? 46 00:03:39,638 --> 00:03:42,140 No está lejos. Está en Canoga Park. 47 00:03:43,642 --> 00:03:45,978 Eso es un poco lejos, pero sí, lo haré. 48 00:03:47,187 --> 00:03:48,730 ¿Cómo conduces? 49 00:03:49,731 --> 00:03:53,735 ¿Ves? Volviste a hacer el programa en el trabajo y no te mató, ¿verdad? 50 00:03:53,819 --> 00:03:55,028 Casi. 51 00:03:55,112 --> 00:03:58,156 No importa eso. Eso es ser adulto. 52 00:03:58,240 --> 00:04:01,410 Eso es importante, Jack. 53 00:04:02,577 --> 00:04:06,039 ¿Qué dijo el médico? ¿Cómo salieron los estudios? 54 00:04:07,124 --> 00:04:07,958 Bien. 55 00:04:08,917 --> 00:04:09,876 ¿Bien? 56 00:04:10,210 --> 00:04:11,545 Todo bien. 57 00:04:12,379 --> 00:04:13,505 ¿Los ganglios? 58 00:04:16,550 --> 00:04:19,553 Nada. Todo normal. Vamos a comer. 59 00:04:26,435 --> 00:04:29,312 "Me encanta que tengas frío cuando hace 22 grados. 60 00:04:29,396 --> 00:04:30,856 Me encanta que...". 61 00:04:33,358 --> 00:04:34,192 ¿Línea? 62 00:04:34,276 --> 00:04:37,821 "Me encanta que te lleve una hora y media pedir un sándwich". 63 00:04:37,904 --> 00:04:38,989 Claro, lo tengo. 64 00:04:39,072 --> 00:04:42,409 Aprende tus diálogos, Douglas. Es Cuando Harry conoció a Sally. 65 00:04:42,492 --> 00:04:43,827 Es una película famosa, 66 00:04:43,910 --> 00:04:46,496 y si estropeas tus líneas, todo el mundo lo sabrá. 67 00:04:46,580 --> 00:04:49,082 No quiero que pasemos vergüenza frente a Salena. 68 00:04:49,166 --> 00:04:50,417 ¿Quién es Salena? 69 00:04:50,500 --> 00:04:52,627 La novia de Van. Mi futura cuñada. 70 00:04:52,711 --> 00:04:55,547 Y es muy hermosa. 71 00:04:55,630 --> 00:04:58,925 Nunca había visto a alguien tan hermoso en la vida real. 72 00:04:59,843 --> 00:05:01,094 De acuerdo, genial. 73 00:05:01,636 --> 00:05:04,598 Tomémonos cinco minutos. Prepararé los bagels. 74 00:05:04,681 --> 00:05:06,391 Lo están haciendo genial. 75 00:05:13,106 --> 00:05:15,984 Mi terapeuta es estricta y huele a incienso. 76 00:05:17,194 --> 00:05:19,279 Me da un montón de tareas. 77 00:05:19,362 --> 00:05:24,576 Y me dijo que tenía 27 años y que era hora de que tuviera una cita. 78 00:05:31,958 --> 00:05:33,460 Creo que eres bonita. 79 00:05:34,169 --> 00:05:35,712 Y parecemos compatibles. 80 00:05:37,172 --> 00:05:38,340 Tiene sentido. 81 00:05:50,310 --> 00:05:51,269 De acuerdo. 82 00:05:51,353 --> 00:05:54,689 Iré al baño a lavarme las manos antes de comer. 83 00:05:54,773 --> 00:05:57,901 Es algo que hago. Soy muy limpio. 84 00:06:00,487 --> 00:06:01,613 Violet. 85 00:06:02,280 --> 00:06:04,616 Douglas acaba de invitarte a salir. 86 00:06:04,699 --> 00:06:06,535 -¿Lo hizo? -Sí. 87 00:06:06,910 --> 00:06:10,580 No lo hizo explícitamente, pero sí, totalmente. 88 00:06:10,664 --> 00:06:12,874 Me estoy guardando para Julian. 89 00:06:12,958 --> 00:06:14,042 Él es mi Joel. 90 00:06:14,126 --> 00:06:15,669 ¿Por qué no me responde? 91 00:06:16,211 --> 00:06:19,673 Me sonrió. Sabe mi nombre. Le gusto. 92 00:06:19,756 --> 00:06:22,175 Mientras esperas que Julian te responda, 93 00:06:22,259 --> 00:06:24,427 ¿podrías ir a una cita con Douglas? 94 00:06:24,511 --> 00:06:26,930 Trabaja en una librería. Te gustan los libros. 95 00:06:27,389 --> 00:06:28,598 Los dos aman la música. 96 00:06:29,599 --> 00:06:31,059 Violet, dale una oportunidad. 97 00:06:32,269 --> 00:06:35,814 Sally no quería salir con Harry al principio, y mira cómo acabaron. 98 00:06:37,232 --> 00:06:39,151 Entonces, ¿se conocieron? 99 00:06:39,234 --> 00:06:42,571 Eso es genial. 100 00:06:43,280 --> 00:06:47,117 -No le diste tu número, ¿verdad? -Lo hice. ¿Por qué? 101 00:06:47,492 --> 00:06:48,326 Por nada. 102 00:06:48,410 --> 00:06:50,996 Va a empezar a escribirte. Mucho. 103 00:06:51,079 --> 00:06:53,748 Va a pensar que son mejores amigas. 104 00:06:53,832 --> 00:06:56,459 Empezará a invitarte a un montón de cosas. 105 00:06:56,543 --> 00:06:59,880 A las cuales no estás obligada a ir, por cierto. Para nada. 106 00:06:59,963 --> 00:07:03,758 Bueno, ya le dije que iría al club de teatro el jueves. 107 00:07:05,051 --> 00:07:06,553 No tienes que hacerlo. 108 00:07:06,636 --> 00:07:09,472 Van, quiero ir. Me agrada tu hermana. 109 00:07:09,890 --> 00:07:14,102 Es genial, encantadora, extravagante e interesante. 110 00:07:14,186 --> 00:07:17,981 Creo que será bueno conocerla. Para ella y para nosotros. 111 00:07:18,398 --> 00:07:19,733 -¿Para nosotros? -Sí. 112 00:07:19,816 --> 00:07:21,610 Lo haces por nosotros. 113 00:07:22,319 --> 00:07:24,654 -Así siento que no me estás... -Gracias. 114 00:07:24,738 --> 00:07:27,991 ...apartando de la parte más importante de tu vida. 115 00:07:28,700 --> 00:07:31,036 No te estoy apartando. 116 00:07:31,119 --> 00:07:35,498 Estoy protegiendo nuestra relación de un tsunami. 117 00:07:36,833 --> 00:07:40,086 -¿Un tsunami? -Sí. Tsunami. 118 00:07:40,170 --> 00:07:44,466 Te va a enviar mensajes las 24 horas del día, todos los días. 119 00:07:44,549 --> 00:07:47,552 "Salena, ¿somos mejores amigas?". 120 00:07:47,636 --> 00:07:49,930 "Salena, ¿te gusta este color de esmalte de uñas?". 121 00:07:50,013 --> 00:07:50,847 No puede ser. 122 00:07:50,931 --> 00:07:52,766 "Salena, ¿puedo ir y pasar el rato?". 123 00:07:52,849 --> 00:07:55,644 No quiero que te asustes y te vayas. 124 00:07:55,727 --> 00:07:57,604 ¿Te das cuenta de cómo suenas? 125 00:07:58,104 --> 00:07:59,773 Créeme, ha ocurrido antes. 126 00:07:59,856 --> 00:08:05,320 No sé con quién pasó eso, pero soy grande. Puedo manejarlo. ¿Sí? 127 00:08:08,240 --> 00:08:09,491 - Sí, está bien. -¿Sí? 128 00:08:09,574 --> 00:08:11,326 Sí, está bien. 129 00:08:11,409 --> 00:08:13,286 -Sí. -Está bien. 130 00:08:14,871 --> 00:08:18,500 Si mi mamá me atrapa haciendo esto, me castigará por dos semanas. 131 00:08:18,583 --> 00:08:19,501 Sí. 132 00:08:19,960 --> 00:08:22,087 A tu mamá no le agrado mucho. 133 00:08:22,462 --> 00:08:25,382 ¿Estuviste viendo ese entrenamiento? ¿Cómo se llamaba? 134 00:08:25,465 --> 00:08:28,551 "Entre un paseo y un lugar difícil". 135 00:08:29,970 --> 00:08:31,221 Qué ridículo. 136 00:08:31,930 --> 00:08:34,224 Sí. Muy ridículo. 137 00:08:34,307 --> 00:08:38,728 Mandy quiere que haga tres sesiones de 45 minutos por semana. 138 00:08:39,312 --> 00:08:40,689 Es una tortura. 139 00:08:41,439 --> 00:08:43,650 ¿Cuál es tu usuario? Lo estoy buscando. 140 00:08:45,318 --> 00:08:47,654 Mi nombre de usuario es "Harrison32". 141 00:08:48,113 --> 00:08:52,242 Y mi contraseña es 010496. 142 00:08:52,325 --> 00:08:53,451 Mi nacimiento. 143 00:08:54,536 --> 00:08:56,121 En realidad, esto es genial. 144 00:08:56,496 --> 00:08:58,331 Ofrecen kick-boxing y jiu-jitsu. 145 00:08:58,999 --> 00:09:01,001 Veamos a los instructores. 146 00:09:04,796 --> 00:09:06,589 ¿Alguien te parece interesante? 147 00:09:10,385 --> 00:09:13,096 ¿Tal vez Collette? Se ve linda. 148 00:09:14,139 --> 00:09:16,850 Vaya. Tiene tetas enormes. 149 00:09:18,560 --> 00:09:19,394 Sí. 150 00:09:20,353 --> 00:09:23,189 Me pregunto cómo hace ejercicio con ellas. 151 00:09:27,527 --> 00:09:29,070 ¿Mucho rebote? 152 00:09:37,912 --> 00:09:39,080 Adelante. 153 00:09:40,790 --> 00:09:41,708 Hola. 154 00:09:41,791 --> 00:09:44,294 -Hola. -¿Está todo bien? 155 00:09:44,377 --> 00:09:45,253 Sí. 156 00:09:47,547 --> 00:09:50,175 Tengo grandes noticias. 157 00:09:50,425 --> 00:09:51,509 ¿Sí? 158 00:09:51,593 --> 00:09:54,637 Violet y Douglas por fin podrían tener una cita. 159 00:09:54,721 --> 00:09:55,555 ¿Qué...? 160 00:09:56,014 --> 00:09:57,307 ¿Cómo? ¿Cómo hiciste...? 161 00:09:57,390 --> 00:09:59,726 Bueno, él como que lo sugirió, 162 00:09:59,809 --> 00:10:03,980 y yo como que la convencí de aceptar. 163 00:10:04,856 --> 00:10:06,733 Eso es genial. 164 00:10:06,816 --> 00:10:08,443 -Sí. -Eso es genial. 165 00:10:08,526 --> 00:10:10,278 Dios mío, eso es... 166 00:10:10,362 --> 00:10:11,988 -Gracias. -Por supuesto. 167 00:10:15,950 --> 00:10:20,705 Y también conseguí una pasantía de investigación en la UCSF. 168 00:10:21,247 --> 00:10:22,916 En el departamento de neurología. 169 00:10:22,999 --> 00:10:25,168 ¿En la UCSF? Eso es... 170 00:10:25,502 --> 00:10:26,836 En San Francisco. 171 00:10:31,174 --> 00:10:33,259 Es una oportunidad muy importante. 172 00:10:34,302 --> 00:10:37,097 Sí, lo es. Sí, felicitaciones. 173 00:10:37,680 --> 00:10:39,224 -Gracias. -Es muy importante. 174 00:10:40,934 --> 00:10:42,727 ¿Cuándo tendrías que...? 175 00:10:42,811 --> 00:10:44,521 Tengo que irme en dos semanas. 176 00:10:45,563 --> 00:10:49,734 Sé que me comprometí por un año, y aún quedan más de tres meses. 177 00:10:49,818 --> 00:10:51,736 -Me siento mal por eso. -Está bien. 178 00:10:51,820 --> 00:10:54,697 Siento que tengo que ponerme... 179 00:10:54,781 --> 00:10:56,324 Hazlo. ¿Sabes qué? 180 00:10:56,408 --> 00:10:59,577 Trato con ayudantes terapéuticos desde que Violet era niña. 181 00:10:59,661 --> 00:11:03,248 Así que lo entiendo. Estudian posgrados. 182 00:11:03,331 --> 00:11:06,418 Se casan. Sus carreras despegan. Se van. 183 00:11:07,210 --> 00:11:09,129 No es gran cosa. Sí. 184 00:11:09,212 --> 00:11:11,047 Encontraremos a alguien más. 185 00:11:14,384 --> 00:11:15,427 De acuerdo. 186 00:11:16,177 --> 00:11:17,011 Genial. 187 00:11:18,054 --> 00:11:19,055 Gracias. 188 00:11:20,223 --> 00:11:22,851 Hablaré con los chicos, entonces. 189 00:11:22,934 --> 00:11:24,644 De acuerdo, sí. 190 00:11:25,228 --> 00:11:28,022 -Gracias de nuevo por venir. -Muy bien. Gracias. 191 00:11:28,106 --> 00:11:29,065 Adiós. 192 00:11:51,754 --> 00:11:52,755 ¿Ewatomi? 193 00:11:53,298 --> 00:11:54,132 ¿Qué...? 194 00:11:54,215 --> 00:11:55,675 ¿Jack? 195 00:11:56,092 --> 00:11:57,844 ¿Qué haces aquí? 196 00:11:58,094 --> 00:11:59,554 Te seguí en Instagram, 197 00:11:59,637 --> 00:12:02,223 y vi que te registraste en esta ubicación. 198 00:12:02,307 --> 00:12:03,475 Vaya, eso es... 199 00:12:03,558 --> 00:12:05,685 -¿Aplicado? -De acuerdo. 200 00:12:05,768 --> 00:12:08,229 Nunca volveré a registrar mi ubicación. 201 00:12:08,313 --> 00:12:10,273 Es una estupidez hacerlo. 202 00:12:10,565 --> 00:12:12,775 - Alguien podría perseguirte. -Aparentemente. 203 00:12:12,859 --> 00:12:15,320 Mi padre dijo que sus estudios estuvieron bien, 204 00:12:15,403 --> 00:12:17,780 pero no dejaba de tocarse el cabello. 205 00:12:17,864 --> 00:12:20,033 Hace eso cuando miente en el póquer, 206 00:12:20,116 --> 00:12:23,536 razón por la cual nunca cumplirá su sueño de ganar la serie mundial. 207 00:12:23,620 --> 00:12:25,997 ¿Mi padre me mintió sobre sus estudios? 208 00:12:26,915 --> 00:12:28,583 No puedo decirte eso. 209 00:12:30,210 --> 00:12:33,213 Yo te diré algo, y si tengo razón, no digas nada. 210 00:12:33,296 --> 00:12:34,172 Jack... 211 00:12:34,506 --> 00:12:36,174 Me dijiste que fuera su defensor. 212 00:12:36,257 --> 00:12:38,218 Así que aquí estoy siendo su defensor. 213 00:12:39,511 --> 00:12:40,386 Jack. 214 00:12:41,471 --> 00:12:44,432 Encontraron ganglios linfáticos izquierdos cancerosos, 215 00:12:44,516 --> 00:12:46,518 lo que significa que hizo metástasis. 216 00:12:50,772 --> 00:12:53,233 Encontraron más de cinco ganglios afectados. 217 00:12:55,235 --> 00:12:57,612 Encontraron más de seis ganglios afectados. 218 00:13:02,033 --> 00:13:03,701 Catorce, Jack. 219 00:13:05,745 --> 00:13:07,372 Encontraron 14. 220 00:13:11,042 --> 00:13:13,878 Catorce ganglios linfáticos. Grado tres. 221 00:13:15,922 --> 00:13:17,423 Lo siento mucho, Jack. 222 00:13:21,719 --> 00:13:22,595 APRENDIENDO SOBRE CARCINOMA 223 00:13:22,679 --> 00:13:25,014 EL IMPACTO DE LA AFECTACIÓN GANGLIONAR EN CÁNCER DE CÉLULAS PEQUEÑAS 224 00:13:25,098 --> 00:13:26,182 INTRODUCCIÓN: 225 00:13:26,266 --> 00:13:28,893 Muy bien. Gira. Puedes hacerlo. 226 00:13:28,977 --> 00:13:30,687 Baja el volumen, Harrison. 227 00:13:30,770 --> 00:13:31,771 Excelente forma. 228 00:13:31,854 --> 00:13:33,815 Jack, siento un hormigueo en el cuerpo. 229 00:13:33,898 --> 00:13:37,694 -¿Crees que estoy ejercitando muy duro? -Otra vez. Abdominales de acero. 230 00:13:38,987 --> 00:13:41,489 No, creo que tienes diabetes, idiota. 231 00:13:41,573 --> 00:13:43,700 -Comes demasiada basura. -Rodillas arriba. 232 00:13:43,783 --> 00:13:45,410 Creo en ti. 233 00:13:47,620 --> 00:13:48,454 La conozco. 234 00:13:49,789 --> 00:13:51,249 ¿Conoces a Collette? 235 00:13:53,793 --> 00:13:54,877 Sí, la conozco. 236 00:13:59,007 --> 00:14:02,135 Sí. Bebé. 237 00:14:04,846 --> 00:14:07,015 ¿Creen que lo esté fingiendo? 238 00:14:07,932 --> 00:14:08,850 Seguro. 239 00:14:09,642 --> 00:14:10,893 ¿No es real? 240 00:14:10,977 --> 00:14:13,229 Nada es real. Todo es mentira. 241 00:14:13,855 --> 00:14:16,649 No me importa, tomaré notas. 242 00:14:16,733 --> 00:14:19,902 Pareceré una profesional cuando me coja a Julian. 243 00:14:21,446 --> 00:14:23,323 Hola. ¿Listos para el club de teatro? 244 00:14:27,035 --> 00:14:28,077 Hola, Mandy. 245 00:14:28,161 --> 00:14:30,413 -¿Qué están viendo? -Porno. 246 00:14:31,664 --> 00:14:32,832 Me doy cuenta. 247 00:14:33,124 --> 00:14:35,335 ¿Quieres mirar con nosotros? 248 00:14:39,422 --> 00:14:41,883 Saben que no hay nada necesariamente malo 249 00:14:41,966 --> 00:14:43,676 con mirar porno, ¿verdad? 250 00:14:43,760 --> 00:14:45,595 Claro, somos adultos. 251 00:14:46,304 --> 00:14:47,180 De acuerdo. 252 00:14:50,183 --> 00:14:51,351 Escuchen. 253 00:14:53,019 --> 00:14:56,397 Quería hablarles de algo. 254 00:15:01,152 --> 00:15:04,405 A veces, obligan a las chicas a hacer pornografía. 255 00:15:04,489 --> 00:15:08,076 Quizá quieran averiguar de dónde viene antes de verla. 256 00:15:09,243 --> 00:15:13,247 ¿Dices que investiguemos la pornografía antes de hacernos la paja? 257 00:15:13,581 --> 00:15:15,333 ¿Qué es hacerse la paja? 258 00:15:15,875 --> 00:15:18,795 Es masturbarse. Lo cual también es muy natural. 259 00:15:18,878 --> 00:15:22,006 ¿Por qué siempre la mujer es la más ruidosa en la cama? 260 00:15:25,134 --> 00:15:27,220 De acuerdo, Violet, gracias por eso. 261 00:15:27,679 --> 00:15:30,515 Algunas mujeres son ruidosas y otras no. 262 00:15:30,598 --> 00:15:32,892 Y algunos hombres son ruidosos y otros no. 263 00:15:32,975 --> 00:15:34,519 ¿Tú y Joel son ruidosos? 264 00:15:34,602 --> 00:15:36,604 No voy a responder a esa pregunta. 265 00:15:36,688 --> 00:15:38,064 A nadie le importa. 266 00:15:38,147 --> 00:15:40,274 -¿Qué pasa contigo? -Todo es falso. 267 00:15:40,358 --> 00:15:42,193 Todo es mentira. 268 00:15:49,617 --> 00:15:52,745 Todo el mundo, comuníquense con su pareja. 269 00:15:52,829 --> 00:15:56,541 Cuéntenles una historia con sus movimientos. 270 00:15:56,624 --> 00:15:58,418 Todos somos uno. 271 00:15:58,668 --> 00:16:01,754 No importa quiénes seamos, somos iguales. 272 00:16:01,838 --> 00:16:03,339 No hay ningún juicio aquí. 273 00:16:04,799 --> 00:16:07,176 Estupendo. Hermoso. 274 00:16:11,931 --> 00:16:13,683 Salena, ¡viniste! 275 00:16:13,766 --> 00:16:15,476 Por supuesto que vine. 276 00:16:16,519 --> 00:16:18,479 -Tengo algo para ti. -¿Qué? 277 00:16:19,063 --> 00:16:20,523 Gracias. 278 00:16:21,607 --> 00:16:23,901 Mandy, esta es mi mejor amiga, Salena. 279 00:16:23,985 --> 00:16:26,404 -Hola. Encantada de conocerte. -Igualmente. 280 00:16:26,487 --> 00:16:27,655 Hola, amor. 281 00:16:27,739 --> 00:16:30,158 Douglas me invitó a una tonta película en 3D 282 00:16:30,241 --> 00:16:32,660 y quiere que pague mi propia entrada. 283 00:16:32,744 --> 00:16:34,370 ¿Cuál es Douglas? 284 00:16:34,704 --> 00:16:37,874 Ese, el de cabello rojo y chaleco de jersey. 285 00:16:37,957 --> 00:16:39,917 No debería salir con él, ¿verdad? 286 00:16:41,419 --> 00:16:44,380 Sí. Creo que es adorable. ¿Verdad? 287 00:16:44,464 --> 00:16:46,632 Sí, es un tipo genial. 288 00:16:46,716 --> 00:16:48,676 Salena, ¿qué te parece? 289 00:16:48,760 --> 00:16:52,138 Con Julian, estoy entusiasmada y siento un hormigueo. 290 00:16:52,221 --> 00:16:54,348 Pero cuando estoy con Douglas, nada. 291 00:16:54,807 --> 00:16:56,976 Pescado muerto. Nada de nada. 292 00:16:58,561 --> 00:17:00,521 Lo único que puedo decir es 293 00:17:00,605 --> 00:17:03,608 que nunca fui a una cita a la que no quería ir. 294 00:17:03,691 --> 00:17:06,986 Vaya, eres genial. 295 00:17:07,069 --> 00:17:10,198 ¿No es genial y sexi? 296 00:17:10,281 --> 00:17:11,115 Lo es. 297 00:17:12,700 --> 00:17:16,370 Muy bien, hoy haremos noche de películas clásicas. 298 00:17:16,454 --> 00:17:21,167 Y para empezar, tenemos a Douglas y Violet. 299 00:17:29,717 --> 00:17:32,386 Mi amiga Salena está aquí. No lo arruines, ¿sí? 300 00:17:32,470 --> 00:17:33,304 Está bien. 301 00:17:33,387 --> 00:17:35,848 Y no voy a salir contigo. 302 00:17:35,932 --> 00:17:36,933 ¿Qué? 303 00:17:37,683 --> 00:17:40,186 Nunca he ido a una cita a la que no quería ir. 304 00:17:40,269 --> 00:17:42,730 -¿Cuántas citas has tenido? -No es el punto. 305 00:17:42,814 --> 00:17:43,981 Pero... 306 00:17:47,693 --> 00:17:48,820 Lo siento, Harry, 307 00:17:48,903 --> 00:17:52,198 pero no puedes venir aquí, decirme que me amas 308 00:17:52,281 --> 00:17:54,492 y esperar que eso arregle todo. 309 00:17:54,575 --> 00:17:56,285 No funciona así. 310 00:18:01,791 --> 00:18:03,209 Es tu turno. Vamos. 311 00:18:05,253 --> 00:18:06,587 ¿Cómo funciona? 312 00:18:07,004 --> 00:18:09,298 No lo sé, pero no así. 313 00:18:10,550 --> 00:18:13,594 Estoy confundido, Violet. Dijiste que saldrías conmigo. 314 00:18:13,678 --> 00:18:15,847 ¿Qué haces? Sigue el libreto. 315 00:18:15,930 --> 00:18:18,933 La entrada me costó $80 en Fandango. 316 00:18:19,016 --> 00:18:20,351 ¡Es en 3D! 317 00:18:20,852 --> 00:18:21,811 ¡Haz la escena! 318 00:18:21,894 --> 00:18:25,398 No entiendo cómo puedes decir que sí, y luego cambiar de opinión. 319 00:18:25,481 --> 00:18:26,941 ¡No quiero coger contigo! 320 00:18:27,024 --> 00:18:31,279 ¿Qué sentido tiene ver una tonta película en 3D si no quiero cogerte? 321 00:18:37,952 --> 00:18:39,203 Muy bien. 322 00:18:39,662 --> 00:18:43,249 Esa fue una actuación muy sincera. 323 00:18:43,332 --> 00:18:45,668 Y la trabajaremos la semana que viene. 324 00:18:56,137 --> 00:18:58,347 Ya veo. 325 00:18:59,307 --> 00:19:03,102 Realmente es un verdadero no, ¿no es así? 326 00:19:03,519 --> 00:19:06,063 Vivo en Notting Hill, tú en Beverly Hills. 327 00:19:06,147 --> 00:19:09,191 Todo el mundo sabe quién eres. 328 00:19:09,275 --> 00:19:11,736 A mi madre le cuesta recordar mi nombre. 329 00:19:12,778 --> 00:19:13,821 Está bien. 330 00:19:14,697 --> 00:19:15,656 Bien. 331 00:19:15,740 --> 00:19:17,158 Buena decisión. 332 00:19:19,452 --> 00:19:22,038 Lo de la fama no es real, ¿sabes? 333 00:19:23,039 --> 00:19:24,165 No lo olvides, 334 00:19:24,540 --> 00:19:27,710 también soy solo una chica parada frente a un chico 335 00:19:28,336 --> 00:19:30,129 pidiéndole que la ame. 336 00:19:37,386 --> 00:19:38,596 Esto es estúpido. 337 00:19:38,679 --> 00:19:39,847 Renuncio. 338 00:19:53,778 --> 00:19:54,612 ¿Jack? 339 00:19:55,279 --> 00:19:56,155 ¿Jack? 340 00:19:56,614 --> 00:19:59,533 -¿Qué haces aquí? -Estaba aquí cerca. 341 00:19:59,617 --> 00:20:01,285 Tú no vives cerca. 342 00:20:01,369 --> 00:20:03,955 Desde el trabajo, tendrías que tomar Alameda, 343 00:20:04,038 --> 00:20:05,706 que son 37 minutos de tráfico. 344 00:20:05,790 --> 00:20:10,294 Desde casa, tendrías que tomar Stewart a la 134, a la 101, que son 45 minutos. 345 00:20:10,378 --> 00:20:12,755 -Jack, ¿de qué se trata esto? -Mentiste. 346 00:20:12,964 --> 00:20:13,798 ¿Qué? 347 00:20:14,924 --> 00:20:18,594 Tienes 14 ganglios afectados. Dijiste que los estudios estaban bien. 348 00:20:18,678 --> 00:20:20,763 Mentiste. Los padres no deben mentir. 349 00:20:20,846 --> 00:20:22,682 Jack, mira. 350 00:20:22,765 --> 00:20:25,726 Veo que esto te está afectando, te estás obsesionando. 351 00:20:25,810 --> 00:20:27,520 Cuando te pones así, 352 00:20:27,603 --> 00:20:31,273 a veces dejas de lado otras cosas de tu vida. 353 00:20:31,357 --> 00:20:35,111 Como el trabajo, las habilidades y aptitudes sociales. 354 00:20:35,194 --> 00:20:37,029 Lo sabes, ¿verdad, Jack? 355 00:20:37,446 --> 00:20:41,075 -Si no lo sé, ¿cómo puedo prepararme? -¿Prepararte para qué? 356 00:20:43,077 --> 00:20:44,328 Para tu muerte. 357 00:20:49,291 --> 00:20:50,501 ¿Qué pasa si mueres? 358 00:20:53,713 --> 00:20:54,755 No estoy listo. 359 00:20:55,172 --> 00:20:57,508 Necesito toda la información para prepararme. 360 00:20:57,883 --> 00:20:59,135 Jack, espera. 361 00:20:59,552 --> 00:21:00,636 ¿Jack? 362 00:21:01,971 --> 00:21:03,264 Tomaré el autobús. 363 00:21:06,225 --> 00:21:07,518 Gary. 364 00:21:07,852 --> 00:21:10,229 Quiero que conozcas a mi hermano, Brooks. 365 00:21:10,646 --> 00:21:14,275 Tendremos noche de juegos de a tres. 366 00:21:14,358 --> 00:21:15,901 Encantado de conocerte... 367 00:21:15,985 --> 00:21:17,903 Espera, ¿de a tres? 368 00:21:17,987 --> 00:21:21,782 Pensé que habías dicho que Michelle, Ryan, Kevin iban a venir. 369 00:21:21,866 --> 00:21:24,952 -¿Qué tipo de juegos van a jugar...? -No. 370 00:21:25,036 --> 00:21:26,704 Vamos a ser nosotros tres. 371 00:21:27,997 --> 00:21:30,833 -Si me necesitan... -Puedo verlos en la puerta. 372 00:21:30,916 --> 00:21:33,919 Hay un montón de gente allá. Hola, chicos. 373 00:21:35,046 --> 00:21:38,049 Y fin de la escena. 374 00:21:47,349 --> 00:21:48,976 ¿Qué tal el club de teatro? 375 00:21:49,393 --> 00:21:51,645 Mis compañeros de escena son lo peor. 376 00:21:53,898 --> 00:21:56,192 No dejes que te afecten, Harrison. 377 00:21:57,693 --> 00:22:01,072 No lo haré. Mi hermana siempre me dice que ese tipo de personas 378 00:22:01,155 --> 00:22:04,450 son las que brillan en la secundaria y luego no son nada. 379 00:22:04,533 --> 00:22:05,576 Cambio. 380 00:22:06,202 --> 00:22:08,287 Qué bueno que no somos esas personas. 381 00:22:09,455 --> 00:22:10,956 Sí, pienso igual. 382 00:22:23,344 --> 00:22:24,428 Hola. 383 00:22:25,805 --> 00:22:27,515 Soy Mandy. Hablamos antes. 384 00:22:27,598 --> 00:22:29,558 La ayudante. Sí, lo recuerdo. 385 00:22:32,186 --> 00:22:33,020 Así que... 386 00:22:34,146 --> 00:22:37,274 Soy la cuidadora de Harrison, y puedo decir, sinceramente, 387 00:22:37,858 --> 00:22:41,278 que es la persona más amable y decente que conozco. 388 00:22:42,947 --> 00:22:45,074 Y sé lo que puede parecer, 389 00:22:45,616 --> 00:22:47,952 pero los he visto interactuar. 390 00:22:49,829 --> 00:22:53,415 Harrison nunca ha tenido un amigo cercano como A.J. 391 00:22:54,416 --> 00:22:57,086 Es muy difícil para él hacer amigos. 392 00:22:58,087 --> 00:23:01,173 Y creo que quizá sea difícil para A.J. también. 393 00:23:01,757 --> 00:23:05,427 Creo que esta amistad podría ser realmente genial para los dos. 394 00:23:06,178 --> 00:23:08,055 Dales una oportunidad, por favor. 395 00:23:10,933 --> 00:23:12,351 Mi mamá está pensando. 396 00:23:13,060 --> 00:23:14,019 Pensando. 397 00:23:14,395 --> 00:23:16,772 Ahora está asintiendo. Asiente con la cabeza. 398 00:23:16,856 --> 00:23:18,232 ¿Qué dice? 399 00:23:18,983 --> 00:23:21,861 Podemos pasar tiempo juntos siempre que no sea de noche 400 00:23:21,944 --> 00:23:24,697 y que haga mis tareas de la escuela. Volvimos. 401 00:23:26,240 --> 00:23:27,449 ¡Volvimos! 402 00:23:27,741 --> 00:23:29,160 La autoridad es una mierda. 403 00:23:29,952 --> 00:23:31,579 Sí. La autoridad es una mierda. 404 00:23:42,256 --> 00:23:43,799 -Hola. -Hola. 405 00:23:45,593 --> 00:23:49,972 Solo quería disculparme por lo del club de teatro. 406 00:23:50,055 --> 00:23:51,974 Salena realmente metió la pata. 407 00:23:53,559 --> 00:23:54,476 Está bien. 408 00:23:55,186 --> 00:23:56,520 ¿Estás enfadada? 409 00:23:56,604 --> 00:23:57,479 No. 410 00:23:58,147 --> 00:23:59,440 Está bien si lo estás. 411 00:24:02,985 --> 00:24:04,195 Es solo que... 412 00:24:05,070 --> 00:24:07,781 En los ocho meses que he trabajado con tu hermana, 413 00:24:07,865 --> 00:24:11,952 si hay algo que aprendí de ella, es que quiere una conexión. 414 00:24:12,036 --> 00:24:14,955 Se muere por eso. 415 00:24:15,039 --> 00:24:17,374 Y se lo merece, carajo, porque es inteligente, 416 00:24:17,458 --> 00:24:19,585 es divertida y preciosa. 417 00:24:19,668 --> 00:24:22,796 Y finalmente estaba posiblemente interesada 418 00:24:22,880 --> 00:24:26,675 en un tipo dulce y agradable con el que podría encajar bien. 419 00:24:26,759 --> 00:24:29,887 Y Salena conoce a tu hermana 420 00:24:30,346 --> 00:24:31,722 por tres minutos. 421 00:24:32,139 --> 00:24:35,392 No tiene ni idea de quién es ni de lo que está pasando. 422 00:24:35,476 --> 00:24:37,353 Y ella, como si nada, 423 00:24:37,436 --> 00:24:40,189 arruinó todo por completo. 424 00:24:40,272 --> 00:24:42,691 Y lo siento, pero eso es una mierda. 425 00:24:46,862 --> 00:24:47,821 ¿Estás sonriendo? 426 00:24:47,905 --> 00:24:51,700 -¿Te parece gracioso? -No. Lo siento. 427 00:24:54,078 --> 00:24:58,624 Me encanta lo mucho que te importa. 428 00:25:01,043 --> 00:25:03,754 La gente siempre dice que le importa, 429 00:25:04,255 --> 00:25:07,883 pero a ti en realidad te importa. 430 00:25:10,678 --> 00:25:13,514 Lo que dije el otro día de la gente que va y viene, 431 00:25:13,597 --> 00:25:16,141 y que no importa que te vayas. 432 00:25:16,225 --> 00:25:22,147 Hago eso a veces cuando me lastiman, me pongo a la defensiva. 433 00:25:22,856 --> 00:25:24,066 Estoy trabajando en eso. 434 00:25:25,776 --> 00:25:27,319 Pero la verdad es 435 00:25:28,070 --> 00:25:29,571 que eres... 436 00:25:29,989 --> 00:25:31,949 No eres una ayudante más. 437 00:25:32,199 --> 00:25:34,785 Eres increíblemente especial. 438 00:25:35,744 --> 00:25:37,663 Estás cambiando la vida de Violet. 439 00:25:38,205 --> 00:25:40,541 Y la de Jack y Harrison. 440 00:25:43,085 --> 00:25:46,922 Puedes ir a Berkeley y trabajar en algún laboratorio con ratas. 441 00:25:47,006 --> 00:25:47,881 Aquí 442 00:25:48,632 --> 00:25:50,592 estás trabajando con gente. 443 00:25:53,387 --> 00:25:56,265 Sé que no es asunto mío, 444 00:25:57,349 --> 00:26:02,146 pero creo que deberías quedarte un poco más. 445 00:26:04,023 --> 00:26:07,901 Es lo que debería haber dicho antes. Estoy trabajando en eso. 446 00:26:11,989 --> 00:26:13,032 Buenas noches. 447 00:27:28,899 --> 00:27:30,901 Subtítulos: Luciana L.B.T 448 00:27:30,984 --> 00:27:32,986 Supervisión creativa Ilse Santillan