1 00:00:58,268 --> 00:00:59,436 Helo? 2 00:01:01,146 --> 00:01:03,482 Harrison. Dapat dengar? Jawab. 3 00:01:04,817 --> 00:01:05,943 A.J.? 4 00:01:06,693 --> 00:01:08,278 Itu awak? 5 00:01:08,779 --> 00:01:09,905 A.J., ini Harrison. 6 00:01:11,198 --> 00:01:14,660 Tekan butang di tepi apabila bercakap. Kemudian lepas. 7 00:01:14,743 --> 00:01:15,702 Jawab. 8 00:01:20,624 --> 00:01:23,168 A.J., ini Harrison, dapat dengar? 9 00:01:24,336 --> 00:01:26,129 Harrison, saya dapat dengar. 10 00:01:27,089 --> 00:01:28,423 Saya dapat dengar juga. 11 00:01:28,799 --> 00:01:29,633 Ya! 12 00:01:29,716 --> 00:01:32,678 Operasi radio berkesan. Jawab. 13 00:01:32,761 --> 00:01:35,097 Ini memang hebat. Jawab. 14 00:01:35,764 --> 00:01:38,767 Ya. Mak saya masih marah. Mandy pula? 15 00:01:39,893 --> 00:01:42,187 Saya tak boleh tengok TV selama tiga hari 16 00:01:42,271 --> 00:01:44,940 kerana saya kata langkah awak ialah langkah saya. 17 00:01:45,524 --> 00:01:48,527 Tiada yogurt beku selepas kelab drama malam esok. 18 00:01:48,861 --> 00:01:50,779 Abaikan dia. Jawab. 19 00:01:55,492 --> 00:01:58,370 Ya. Abaikan saja. Jawab. 20 00:01:59,997 --> 00:02:05,586 YANG KITA LIHAT 21 00:02:31,945 --> 00:02:32,988 Helo? 22 00:02:34,489 --> 00:02:35,407 Siapa awak? 23 00:02:35,991 --> 00:02:37,034 Siapa awak? 24 00:02:37,409 --> 00:02:38,410 Violet. 25 00:02:38,994 --> 00:02:40,037 Adik Van. 26 00:02:40,454 --> 00:02:44,333 Ya Tuhan, dah lama saya nak jumpa awak. 27 00:02:44,416 --> 00:02:45,334 Saya Salena. 28 00:02:45,918 --> 00:02:46,835 Teman wanita Van. 29 00:02:49,212 --> 00:02:50,881 Dia tak sebut tentang saya. 30 00:02:51,715 --> 00:02:53,258 Dia patut kahwini awak. 31 00:02:53,342 --> 00:02:54,885 Awak cantik. 32 00:02:56,219 --> 00:02:57,512 Awak yang cantik. 33 00:02:58,055 --> 00:02:59,640 Apa awak buat di sini? 34 00:02:59,723 --> 00:03:01,224 Cari telefon saya. 35 00:03:01,308 --> 00:03:03,185 Van sembunyikannya. 36 00:03:03,435 --> 00:03:06,897 Bagaimana Julian nak mesej saya dengan ini? 37 00:03:07,648 --> 00:03:12,653 Ia klasik, tapi bukan dalam cara yang bagus. 38 00:03:12,736 --> 00:03:14,905 Betul. Terima kasih. 39 00:03:14,988 --> 00:03:16,281 Siapa Julian? 40 00:03:16,365 --> 00:03:20,035 Penghantar kentang goreng kacak yang berminat dengan saya, 41 00:03:20,118 --> 00:03:23,372 yang saya nak tiduri, kahwini, dan lahirkan anak bersama. 42 00:03:23,455 --> 00:03:26,708 Dia seperti Timothée Chalamet yang bekerja di Arby's. 43 00:03:27,751 --> 00:03:30,253 Kenapa telefon awak ada dengan Van? 44 00:03:30,754 --> 00:03:32,547 Kerana dia jahat. 45 00:03:35,133 --> 00:03:36,677 Boleh bawa saya ke kerja? 46 00:03:39,638 --> 00:03:42,140 Ia tak jauh. Di Taman Canoga. 47 00:03:43,642 --> 00:03:45,978 Sedikit jauh, tapi okey. 48 00:03:47,187 --> 00:03:48,730 Bagaimana rekod memandu awak? 49 00:03:49,731 --> 00:03:53,735 Awak buat semula program itu dan awak tak mati, bukan? 50 00:03:53,819 --> 00:03:55,028 Saya mati sikit. 51 00:03:55,112 --> 00:03:58,156 Tak apa. Itulah maksudnya orang dewasa. 52 00:03:58,240 --> 00:04:01,410 Ia perkara penting, Jack. 53 00:04:02,577 --> 00:04:06,039 Apa doktor kata? Apa keputusan pemeriksaan? 54 00:04:07,124 --> 00:04:07,958 Baik. 55 00:04:08,917 --> 00:04:09,876 Baik? 56 00:04:10,210 --> 00:04:11,545 Semuanya baik. 57 00:04:12,379 --> 00:04:13,505 Nodus limfa? 58 00:04:16,550 --> 00:04:19,553 Okey. Semua okey. Mari makan. 59 00:04:26,435 --> 00:04:29,312 "Saya suka apabila awak sejuk pada suhu 22 darjah. 60 00:04:29,396 --> 00:04:30,856 "Saya suka… 61 00:04:33,358 --> 00:04:34,192 Dialog? 62 00:04:34,276 --> 00:04:37,821 "Saya suka awak ambil satu jam setengah untuk pesan sandwic." 63 00:04:37,904 --> 00:04:38,989 Okey, dah dapat. 64 00:04:39,072 --> 00:04:42,409 Hafal dialog awak, Douglas. Ia daripada When Harry Met Sally. 65 00:04:42,492 --> 00:04:43,827 Ia filem terkenal. 66 00:04:43,910 --> 00:04:46,496 Jika awak lupa dialog, semua orang akan tahu. 67 00:04:46,580 --> 00:04:49,082 Saya tak nak kita malu di depan Salena. 68 00:04:49,166 --> 00:04:50,417 Siapa Salena? 69 00:04:50,500 --> 00:04:52,627 Teman wanita Van, bakal kakak mentua. 70 00:04:52,711 --> 00:04:55,547 Dia sangat cantik. 71 00:04:55,630 --> 00:04:58,925 Saya tak pernah lihat orang yang begitu cantik. 72 00:04:59,843 --> 00:05:01,094 Okey, baik. 73 00:05:01,636 --> 00:05:04,598 Mari rehat. Saya akan sediakan bagel, okey? 74 00:05:04,681 --> 00:05:06,391 Syabas. 75 00:05:13,106 --> 00:05:15,984 Ahli terapi saya tegas dan berbau seperti kemenyan. 76 00:05:17,194 --> 00:05:19,279 Dia beri saya banyak tugasan. 77 00:05:19,362 --> 00:05:24,576 Minggu lalu, dia kata saya 27 tahun dan patut keluar janji temu. 78 00:05:31,958 --> 00:05:33,460 Saya rasa awak cantik. 79 00:05:34,169 --> 00:05:35,712 Kita macam sepadan. 80 00:05:37,172 --> 00:05:38,340 Jadi masuk akal. 81 00:05:50,310 --> 00:05:51,269 Okey. 82 00:05:51,353 --> 00:05:54,689 Saya akan pergi cuci tangan sebelum kita makan. 83 00:05:54,773 --> 00:05:57,901 Saya buat begitu. Saya pembersih. 84 00:06:00,487 --> 00:06:01,613 Violet. 85 00:06:02,280 --> 00:06:04,616 Douglas baru ajak awak keluar janji temu. 86 00:06:04,699 --> 00:06:06,535 -Ya? -Ya. 87 00:06:06,910 --> 00:06:10,580 Dia tak cakap semua perkataan, tapi dia memang ajak. 88 00:06:10,664 --> 00:06:12,874 Saya nak tunggu Julian. 89 00:06:12,958 --> 00:06:14,042 Dialah Joel saya. 90 00:06:14,126 --> 00:06:15,669 Kenapa dia tak balas saya? 91 00:06:16,211 --> 00:06:19,673 Dia senyum kepada saya. Dia tahu nama saya. Dia suka saya. 92 00:06:19,756 --> 00:06:22,175 Sementara awak tunggu Julian balas mesej, 93 00:06:22,259 --> 00:06:24,427 awak tak mahu keluar dengan Douglas? 94 00:06:24,511 --> 00:06:26,930 Douglas bekerja di kedai buku. Awak suka buku. 95 00:06:27,389 --> 00:06:28,598 Awak berdua suka muzik. 96 00:06:29,599 --> 00:06:31,059 Violet, cubalah. 97 00:06:32,269 --> 00:06:35,814 Pada mulanya, Sally tak nak bercinta dengan Harry, tapi tengok. 98 00:06:37,232 --> 00:06:39,151 Jadi awak dah berjumpa? 99 00:06:39,234 --> 00:06:42,571 Bagus. 100 00:06:43,280 --> 00:06:47,117 -Awak beri dia nombor awak? -Ya. Kenapa? 101 00:06:47,492 --> 00:06:48,326 Tiada apa-apa. 102 00:06:48,410 --> 00:06:50,996 Dia akan mula mesej awak. Banyak mesej. 103 00:06:51,079 --> 00:06:53,748 Dia akan fikir awak kawan baiknya. 104 00:06:53,832 --> 00:06:56,459 Dia akan selalu ajak awak. 105 00:06:56,543 --> 00:06:59,880 Jangan rasa wajib untuk pergi. Jangan… 106 00:06:59,963 --> 00:07:03,758 Saya dah janji untuk pergi kelab drama pada hari Khamis. 107 00:07:05,051 --> 00:07:06,553 Awak tak perlu pergi. 108 00:07:06,636 --> 00:07:09,472 Saya nak pergi. Saya suka adik awak. 109 00:07:09,890 --> 00:07:14,102 Dia hebat, pandai ambil hati orang, pelik, dan menarik. 110 00:07:14,186 --> 00:07:17,981 Saya rasa bagus juga saya kenal dia. Demi dia dan kita. 111 00:07:18,398 --> 00:07:19,733 -Demi kita? -Ya. 112 00:07:19,816 --> 00:07:21,610 Awak buat demi kita. 113 00:07:22,319 --> 00:07:24,654 -Supaya saya rasa awak tak… -Terima kasih. 114 00:07:24,738 --> 00:07:27,991 Tak asingkan saya daripada orang penting dalam hidup awak. 115 00:07:28,700 --> 00:07:31,036 Saya tak asingkan awak. Saya cuma… 116 00:07:31,119 --> 00:07:35,498 Saya lindungi hubungan kita daripada tsunami. 117 00:07:36,833 --> 00:07:40,086 -Tsunami? -Ya. Tsunami. 118 00:07:40,170 --> 00:07:44,466 Dia akan kacau awak, 24/7. 119 00:07:44,549 --> 00:07:47,552 "Salena, kita kawan baikkah? 120 00:07:47,636 --> 00:07:49,888 "Salena, awak suka warna kuku ini? 121 00:07:50,931 --> 00:07:52,766 "Salena, boleh saya datang lepak? 122 00:07:52,849 --> 00:07:55,644 Saya tak nak awak takut dan lari. 123 00:07:55,727 --> 00:07:57,604 Awak tahu betapa lucunya awak? 124 00:07:58,104 --> 00:07:59,773 Percayalah, ia pernah berlaku. 125 00:07:59,856 --> 00:08:05,320 Saya tak tahu siapa yang terkena, tapi saya boleh tanganinya. Okey? 126 00:08:08,240 --> 00:08:09,491 -Ya, okey. -Okey? 127 00:08:09,574 --> 00:08:11,326 Ya, okey. 128 00:08:11,409 --> 00:08:13,286 -Ya. -Okey. 129 00:08:14,871 --> 00:08:18,500 Jika mak saya tahu, dia akan kurung saya selama dua minggu. 130 00:08:18,583 --> 00:08:19,501 Ya. 131 00:08:19,960 --> 00:08:22,087 Mak awak tak suka saya. 132 00:08:22,462 --> 00:08:25,382 Awak sudah tengok senaman itu? Apa namanya? 133 00:08:25,465 --> 00:08:28,551 "Antara berjalan dan tempat susah." 134 00:08:29,970 --> 00:08:31,221 Ia mengarut. 135 00:08:31,930 --> 00:08:34,224 Ya. Mengarut betul. 136 00:08:34,307 --> 00:08:38,728 Mandy nak saya buat tiga 45-minit sesi setiap minggu. 137 00:08:39,312 --> 00:08:40,689 Ia seksaan. 138 00:08:41,439 --> 00:08:43,650 Apa nama log masuk awak? 139 00:08:45,318 --> 00:08:47,654 Nama pengguna saya "Harrison32." 140 00:08:48,113 --> 00:08:52,242 Kata laluan ialah 010496. 141 00:08:52,325 --> 00:08:53,451 Hari jadi saya. 142 00:08:54,536 --> 00:08:56,121 Ia agak hebat. 143 00:08:56,496 --> 00:08:58,331 Ada kelas tinju dan jujitsu. 144 00:08:58,999 --> 00:09:01,001 Mari lihat pengajarnya. 145 00:09:04,796 --> 00:09:06,589 Ada yang awak suka? 146 00:09:10,385 --> 00:09:13,096 Collette? Dia nampak baik. 147 00:09:14,139 --> 00:09:16,850 Wah. Buah dadanya besar. 148 00:09:18,560 --> 00:09:19,394 Ya. 149 00:09:20,353 --> 00:09:23,189 Saya nak tahu bagaimana dia bersenam dengannya. 150 00:09:27,527 --> 00:09:29,070 Banyak lantunan? 151 00:09:37,912 --> 00:09:39,080 Masuk. 152 00:09:40,790 --> 00:09:41,708 Hei. 153 00:09:41,791 --> 00:09:44,294 -Hei. -Semua okey? 154 00:09:44,377 --> 00:09:45,253 Ya. 155 00:09:47,547 --> 00:09:50,175 Berita besar. 156 00:09:50,425 --> 00:09:51,509 Ya? 157 00:09:51,593 --> 00:09:54,637 Violet dan Douglas mungkin janji temu bersama. 158 00:09:54,721 --> 00:09:55,555 Apa… 159 00:09:56,014 --> 00:09:57,307 Bagaimana awak… 160 00:09:57,390 --> 00:09:59,726 Douglas macam ajak dia 161 00:09:59,809 --> 00:10:03,980 dan saya macam pujuk dia terima. 162 00:10:04,856 --> 00:10:06,733 Hebat. 163 00:10:06,816 --> 00:10:08,443 -Ya. -Ia sangat bagus. 164 00:10:08,526 --> 00:10:10,278 Ya Tuhan, ia… 165 00:10:10,362 --> 00:10:11,988 -Terima kasih. -Sama-sama. 166 00:10:15,950 --> 00:10:20,705 Saya juga dapat tawaran pelatih di UCSF. 167 00:10:21,247 --> 00:10:22,916 Di bahagian neurologi. 168 00:10:22,999 --> 00:10:25,168 UCSF? Itu… 169 00:10:25,502 --> 00:10:26,836 San Francisco. 170 00:10:27,879 --> 00:10:28,713 Wah. 171 00:10:31,174 --> 00:10:33,259 Ia peluang keemasan. 172 00:10:34,302 --> 00:10:37,097 Ya, betul. Tahniah. 173 00:10:37,680 --> 00:10:39,224 -Terima kasih. -Peluang baik. 174 00:10:40,934 --> 00:10:42,727 Jadi bila awak perlu… 175 00:10:42,811 --> 00:10:44,521 Dalam dua minggu. 176 00:10:45,563 --> 00:10:49,734 Saya tahu saya janji setahun dan masih ada tiga bulan lagi. 177 00:10:49,818 --> 00:10:51,736 -Saya tak sedap hati. -Tak apa. 178 00:10:51,820 --> 00:10:54,697 Saya perlu utamakan… 179 00:10:54,781 --> 00:10:56,324 Betul. Awak tahu? 180 00:10:56,408 --> 00:10:59,577 Saya berurusan dengan pembantu terapi sejak Violet kecil. 181 00:10:59,661 --> 00:11:03,248 Jadi saya faham. Mereka pergi ke universiti. 182 00:11:03,331 --> 00:11:06,418 Mereka berkahwin. Mereka ada kerjaya. Mereka pergi. 183 00:11:07,210 --> 00:11:09,129 Tak apa. 184 00:11:09,212 --> 00:11:11,047 Kami akan cari orang lain. 185 00:11:14,384 --> 00:11:15,427 Okey. 186 00:11:16,177 --> 00:11:17,011 Baik. 187 00:11:18,054 --> 00:11:19,055 Terima kasih. 188 00:11:20,223 --> 00:11:22,851 Saya akan cari masa untuk beritahu mereka. 189 00:11:22,934 --> 00:11:24,644 Okey. Ya. 190 00:11:25,228 --> 00:11:28,022 -Terima kasih kerana datang. -Ya. Terima kasih. 191 00:11:28,106 --> 00:11:29,065 Selamat tinggal. 192 00:11:51,754 --> 00:11:52,755 Ewatomi? 193 00:11:53,298 --> 00:11:54,132 Apa… 194 00:11:54,215 --> 00:11:55,675 Jack? Jack. 195 00:11:56,092 --> 00:11:57,844 Apa awak buat di sini? 196 00:11:58,094 --> 00:11:59,554 Saya ikut awak di Instagram, 197 00:11:59,637 --> 00:12:02,223 dan awak tag lokasi awak di sini. 198 00:12:02,307 --> 00:12:03,475 Wah. Awak… 199 00:12:03,558 --> 00:12:05,685 -Rajin? -Okey. 200 00:12:05,768 --> 00:12:08,229 Saya takkan tag lokasi saya lagi. 201 00:12:08,313 --> 00:12:10,273 Memang tindakan yang bodoh. 202 00:12:10,565 --> 00:12:12,775 -Awak mungkin ada pengintai. -Betul. 203 00:12:12,859 --> 00:12:15,320 Ayah saya kata keputusannya baik, 204 00:12:15,403 --> 00:12:17,780 tapi dia asyik sentuh rambutnya. 205 00:12:17,864 --> 00:12:20,033 Dia buat begitu semasa main poker. 206 00:12:20,116 --> 00:12:23,536 Itu sebabnya dia takkan menang Siri Dunia Poker, impiannya. 207 00:12:23,620 --> 00:12:25,997 Adakah ayah saya tipu tentang imbasannya? 208 00:12:26,915 --> 00:12:28,583 Saya tak boleh beritahu awak. 209 00:12:30,210 --> 00:12:33,213 Saya akan cakap, jika saya betul, jangan kata apa-apa. 210 00:12:33,296 --> 00:12:34,172 Jack… 211 00:12:34,506 --> 00:12:36,174 Awak suruh jadi penyokongnya. 212 00:12:36,257 --> 00:12:38,218 Saya sedang jadi penyokongnya. 213 00:12:39,511 --> 00:12:40,386 Jack. 214 00:12:41,471 --> 00:12:44,432 Ada sel kanser pada nodus limfa sebelah kanan, 215 00:12:44,516 --> 00:12:46,518 maksudnya kanser itu dah merebak. 216 00:12:50,772 --> 00:12:53,233 Lebih daripada lima nodus limfa dijangkiti. 217 00:12:55,235 --> 00:12:57,612 Lebih daripada enam nodus limfa dijangkiti. 218 00:13:02,033 --> 00:13:03,701 Empat belas, Jack. 219 00:13:05,745 --> 00:13:07,372 Ada 14 yang dijumpai. 220 00:13:11,042 --> 00:13:13,878 Empat belas nodus limfa. Tahap tiga. 221 00:13:15,922 --> 00:13:17,423 Maafkan saya, Jack. 222 00:13:21,719 --> 00:13:22,595 BELAJAR TENTANG KARSINOMA 223 00:13:22,679 --> 00:13:25,014 KESAN PENGLIBATAN NODUS LIMFA DALAM KANSER SEL KECIL 224 00:13:25,098 --> 00:13:26,182 PENGENALAN: 225 00:13:26,266 --> 00:13:28,893 Baik. Putar. Awak boleh lakukannya. 226 00:13:28,977 --> 00:13:30,687 Perlahankan bunyi, Harrison. 227 00:13:30,770 --> 00:13:31,771 Posisi bagus. 228 00:13:31,854 --> 00:13:33,815 Jack, badan saya menggelenyar. 229 00:13:33,898 --> 00:13:37,694 -Adakah saya terlebih bersenam? -Bagus. Perut keluli. 230 00:13:38,987 --> 00:13:41,489 Tak, saya rasa awak ada diabetes, dungu. 231 00:13:41,573 --> 00:13:43,700 -Awak makan terlalu banyak. -Naik lutut. 232 00:13:43,783 --> 00:13:45,410 Saya yakin dengan awak. 233 00:13:47,620 --> 00:13:48,454 Saya kenal dia. 234 00:13:49,789 --> 00:13:51,249 Awak kenal Collette? 235 00:13:53,793 --> 00:13:54,877 Ya, saya kenal dia. 236 00:13:59,007 --> 00:14:02,135 Ya. Sayang. 237 00:14:04,846 --> 00:14:07,015 Awak fikir dia berpura-pura? 238 00:14:07,932 --> 00:14:08,850 Memanglah. 239 00:14:09,642 --> 00:14:10,893 Ia tak benar? 240 00:14:10,977 --> 00:14:13,229 Tiada apa-apa yang benar. Semuanya tipu. 241 00:14:13,855 --> 00:14:16,649 Saya tak peduli, saya masih ambil nota. 242 00:14:16,733 --> 00:14:19,902 Saya akan nampak mahir apabila saya tiduri Julian. 243 00:14:21,446 --> 00:14:23,323 Siapa bersedia untuk kelab drama? 244 00:14:27,035 --> 00:14:28,077 Hai, Mandy. 245 00:14:28,161 --> 00:14:30,413 -Apa awak tonton? -Filem lucah. 246 00:14:31,664 --> 00:14:32,832 Saya tahu. 247 00:14:33,124 --> 00:14:35,335 Mahu duduk dan tengok sekali? 248 00:14:39,422 --> 00:14:41,883 Awak tahu tak salah 249 00:14:41,966 --> 00:14:43,676 tengok bahan lucah, bukan? 250 00:14:43,760 --> 00:14:45,595 Ya. Kami orang dewasa. 251 00:14:46,304 --> 00:14:47,180 Okey, baik. 252 00:14:50,183 --> 00:14:51,351 Begini. 253 00:14:53,019 --> 00:14:56,397 Saya nak beritahu awak sesuatu. 254 00:15:01,152 --> 00:15:04,405 Kadangkala ada gadis terpaksa buat bahan lucah. 255 00:15:04,489 --> 00:15:08,076 Awak perlu tahu asalnya sebelum awak tonton. 256 00:15:09,243 --> 00:15:13,247 Awak nak kami buat kajian sebelum beronani? 257 00:15:13,581 --> 00:15:15,333 Apa itu beronani? 258 00:15:15,875 --> 00:15:18,795 Maksudnya melancap. Perbuatan yang normal juga. 259 00:15:18,878 --> 00:15:22,006 Kenapa wanita yang paling bising semasa di katil? 260 00:15:25,134 --> 00:15:27,220 Okey, Violet, terima kasih. 261 00:15:27,679 --> 00:15:30,515 Ada yang bising, ada yang tidak. 262 00:15:30,598 --> 00:15:32,892 Ada lelaki yang bising, ada yang tidak. 263 00:15:32,975 --> 00:15:34,519 Awak dan Joel bising? 264 00:15:34,602 --> 00:15:36,604 Saya takkan jawab soalan itu. 265 00:15:36,688 --> 00:15:38,064 Tiada orang peduli. 266 00:15:38,147 --> 00:15:40,274 -Awak kenapa? -Semuanya palsu. 267 00:15:40,358 --> 00:15:42,193 Semuanya tipu. 268 00:15:49,617 --> 00:15:52,745 Berkomunikasi dengan pasangan awak. 269 00:15:52,829 --> 00:15:56,541 Beritahu mereka satu cerita. Dengan pergerakan tangan awak. 270 00:15:56,624 --> 00:15:58,418 Kita semua bersatu. 271 00:15:58,668 --> 00:16:01,754 Tak kira kita siapa, kita sama. 272 00:16:01,838 --> 00:16:03,339 Tiada penghakiman di sini. 273 00:16:04,799 --> 00:16:07,176 Baik. Indah sekali. 274 00:16:11,931 --> 00:16:13,683 Salena, awak datang! 275 00:16:13,766 --> 00:16:15,476 Memanglah. 276 00:16:16,519 --> 00:16:18,479 -Ini untuk awak. -Apa? 277 00:16:19,063 --> 00:16:20,523 Terima kasih. 278 00:16:21,607 --> 00:16:23,901 Mandy, ini kawan baik saya, Salena. 279 00:16:23,985 --> 00:16:26,404 -Hai. Gembira berjumpa. -Saya juga. 280 00:16:26,487 --> 00:16:27,655 -Hai, sayang. -Hai. 281 00:16:27,739 --> 00:16:30,158 Douglas ajak saya tengok filem 3-D, 282 00:16:30,241 --> 00:16:32,660 dan dia nak saya bayar tiket sendiri. 283 00:16:32,744 --> 00:16:34,370 Yang mana satu Douglas? 284 00:16:34,704 --> 00:16:37,874 Yang itu, berambut merah dan pakai rompi. 285 00:16:37,957 --> 00:16:39,917 Saya tak patut keluar dengannya. 286 00:16:41,419 --> 00:16:44,380 Saya rasa dia kacak. Betul? 287 00:16:44,464 --> 00:16:46,632 Ya, dia baik. 288 00:16:46,716 --> 00:16:48,676 Salena, apa pendapat awak? 289 00:16:48,760 --> 00:16:52,138 Dengan Julian, saya teruja dan gembira. 290 00:16:52,221 --> 00:16:54,348 Tapi dengan Douglas, tiada apa-apa. 291 00:16:54,807 --> 00:16:56,976 Ikan mati. Tiada perasaan. 292 00:16:58,561 --> 00:17:00,521 Bagi saya, 293 00:17:00,605 --> 00:17:03,608 saya takkan keluar jika saya tak mahu. 294 00:17:03,691 --> 00:17:06,986 Wah. Awak memang hebat. 295 00:17:07,069 --> 00:17:10,198 Salena cantik dan hebat. 296 00:17:10,281 --> 00:17:11,115 Ya. 297 00:17:12,700 --> 00:17:16,370 Okey, malam ini kita ada persembahan filem klasik. 298 00:17:16,454 --> 00:17:21,167 Pertama, kita ada Douglas dan Violet. 299 00:17:29,717 --> 00:17:32,386 Kawan saya Salena hadir. Buat baik-baik, okey? 300 00:17:32,470 --> 00:17:33,304 Okey. 301 00:17:33,387 --> 00:17:35,848 Saya takkan pergi janji temu dengan awak. 302 00:17:35,932 --> 00:17:36,933 Apa? 303 00:17:37,683 --> 00:17:40,186 Saya takkan keluar jika saya tak mahu. 304 00:17:40,269 --> 00:17:42,730 -Sudah berapa kali awak keluar? -Tak penting. 305 00:17:42,814 --> 00:17:43,981 Tapi… 306 00:17:47,693 --> 00:17:48,820 Maafkan saya, Harry, 307 00:17:48,903 --> 00:17:52,198 tapi awak tak boleh datang dan kata awak cinta saya, 308 00:17:52,281 --> 00:17:54,492 dan semuanya akan jadi baik semula. 309 00:17:54,575 --> 00:17:56,285 Ia takkan berlaku. 310 00:18:01,791 --> 00:18:03,209 Dialog awak. Cakaplah. 311 00:18:05,253 --> 00:18:06,587 Bagaimana ia berlaku? 312 00:18:07,004 --> 00:18:09,298 Saya tak tahu, tapi bukan cara ini. 313 00:18:10,550 --> 00:18:13,594 Saya keliru. Awak kata awak akan keluar dengan saya. 314 00:18:13,678 --> 00:18:15,847 Apa awak buat? Ikut skrip. 315 00:18:15,930 --> 00:18:18,933 Saya bayar $80 untuk tiket itu di Fandango. 316 00:18:19,016 --> 00:18:20,351 Ia filem 3-D! 317 00:18:20,852 --> 00:18:21,811 Ikut skrip kita! 318 00:18:21,894 --> 00:18:25,398 Saya tak faham kenapa awak setuju, kemudian tukar fikiran. 319 00:18:25,481 --> 00:18:26,941 Saya tak nak tiduri awak! 320 00:18:27,024 --> 00:18:31,279 Apa gunanya pergi tengok filem 3-D jika saya tak nak tiduri awak? 321 00:18:37,952 --> 00:18:39,203 Okey. 322 00:18:39,662 --> 00:18:43,249 Ia persembahan yang jujur. 323 00:18:43,332 --> 00:18:45,668 Kita akan usahakannya minggu depan. 324 00:18:56,137 --> 00:18:58,347 Saya faham. 325 00:18:59,307 --> 00:19:03,102 Awak memang tak setuju. 326 00:19:03,519 --> 00:19:06,063 Saya di Notting Hill. Awak di Beverly Hills. 327 00:19:06,147 --> 00:19:09,191 Semua orang di dunia kenal awak. 328 00:19:09,275 --> 00:19:11,736 Mak saya tak dapat ingat nama saya. 329 00:19:12,778 --> 00:19:13,821 Okey. 330 00:19:14,697 --> 00:19:15,656 Baik. 331 00:19:15,740 --> 00:19:17,158 Keputusan bagus. 332 00:19:19,452 --> 00:19:22,038 Kemasyhuran itu bukan nyata. 333 00:19:23,039 --> 00:19:24,165 Jangan lupa, 334 00:19:24,540 --> 00:19:27,710 saya hanya seorang gadis yang berdiri di depan jejaka 335 00:19:28,336 --> 00:19:30,129 dan minta dicintai. 336 00:19:37,386 --> 00:19:38,596 Ini persembahan bodoh. 337 00:19:38,679 --> 00:19:39,847 Tak nak buat lagi. 338 00:19:53,778 --> 00:19:54,612 Jack? 339 00:19:55,279 --> 00:19:56,155 Jack? 340 00:19:56,614 --> 00:19:59,533 -Apa ayah buat di sini? -Ayah lalu di sini. 341 00:19:59,617 --> 00:20:01,285 Ini bukan kawasan ayah. 342 00:20:01,369 --> 00:20:03,955 Dari pejabat, ayah lalu Alameda ke 101, 343 00:20:04,038 --> 00:20:05,706 iaitu 37 minit dalam trafik. 344 00:20:05,790 --> 00:20:10,294 Dari rumah, ayah lalu Jalan Stewart ke 134 dan 101, perjalanan 45 minit. 345 00:20:10,378 --> 00:20:12,755 -Jack, apa semua ini? -Ayah bohong. 346 00:20:12,964 --> 00:20:13,798 Apa? 347 00:20:14,924 --> 00:20:18,594 Ada 14 nodus limfa ayah dijangkiti. Ayah kata imbasan ayah bagus. 348 00:20:18,678 --> 00:20:20,763 Ayah bohong. Ayah tak patut bohong. 349 00:20:20,846 --> 00:20:22,682 Jack. 350 00:20:22,765 --> 00:20:25,726 Ayah nampak awak tertekan dan mula obses. 351 00:20:25,810 --> 00:20:27,520 Apabila awak jadi begini, 352 00:20:27,603 --> 00:20:31,273 awak tak hiraukan perkara lain dalam hidup awak lagi. 353 00:20:31,357 --> 00:20:35,111 Seperti kerja, kemahiran hidup, dan kemahiran sosial. 354 00:20:35,194 --> 00:20:37,029 Awak tahu, Jack? 355 00:20:37,446 --> 00:20:41,075 -Kalau tak tahu, bagaimana nak bersedia? -Bersedia untuk apa? 356 00:20:43,077 --> 00:20:44,328 Kematian ayah. 357 00:20:49,291 --> 00:20:50,501 Jika ayah mati? 358 00:20:53,713 --> 00:20:54,755 Saya tak bersedia. 359 00:20:55,172 --> 00:20:57,508 Saya perlu semua maklumat untuk bersedia. 360 00:20:57,883 --> 00:20:59,135 Jack, tunggu. 361 00:20:59,552 --> 00:21:00,636 Jack? 362 00:21:01,971 --> 00:21:03,264 Saya naik bas. 363 00:21:06,225 --> 00:21:07,518 Gary. 364 00:21:07,852 --> 00:21:10,229 Saya nak awak jumpa abang saya, Brooks. 365 00:21:10,646 --> 00:21:14,275 Kita bertiga ada permainan keluarga malam ini. 366 00:21:14,358 --> 00:21:15,901 Gembira dapat jumpa awak… 367 00:21:15,985 --> 00:21:17,903 Apa maksud awak, "kita bertiga"? 368 00:21:17,987 --> 00:21:21,782 Saya ingat Michelle, Ryan, dan Kevin akan datang. 369 00:21:21,866 --> 00:21:24,952 -Apa permainan yang awak rancang… -Tidak. 370 00:21:25,036 --> 00:21:26,704 Ia hanya kita bertiga. 371 00:21:27,997 --> 00:21:30,833 -Jika awak perlukan saya… -Saya dapat lihat mereka. 372 00:21:30,916 --> 00:21:33,919 Ada banyak orang di situ. Hei, kawan. 373 00:21:35,046 --> 00:21:38,049 Tamat. 374 00:21:47,349 --> 00:21:48,976 Bagaimana dengan kelab drama? 375 00:21:49,393 --> 00:21:51,645 Rakan pelakon saya memang teruk. 376 00:21:53,898 --> 00:21:56,192 Jangan biar mereka patahkan semangat awak. 377 00:21:57,693 --> 00:22:01,072 Kakak saya selalu kata orang begitu 378 00:22:01,155 --> 00:22:04,450 ialah orang yang capai kejayaan di sekolah dan tiada lagi. 379 00:22:04,533 --> 00:22:05,576 Jawab. 380 00:22:06,202 --> 00:22:08,287 Mujur kita bukan orang begitu. 381 00:22:09,455 --> 00:22:10,956 Ya, saya setuju. 382 00:22:23,344 --> 00:22:24,428 Hai. 383 00:22:25,805 --> 00:22:27,515 Saya Mandy. Kita pernah jumpa. 384 00:22:27,598 --> 00:22:29,558 Pembantu itu. Ya, saya ingat. 385 00:22:32,186 --> 00:22:33,020 Jadi… 386 00:22:34,146 --> 00:22:37,274 Saya penjaga Harrison dan sejujurnya, saya nak kata 387 00:22:37,858 --> 00:22:41,278 dia orang yang paling baik hati yang saya kenal. 388 00:22:42,947 --> 00:22:45,074 Saya tahu ia nampak pelik, 389 00:22:45,616 --> 00:22:47,952 tapi saya dah tengok cara mereka berkawan. 390 00:22:49,829 --> 00:22:53,415 Harrison tak pernah ada kawan rapat seperti A.J. sebelum ini. 391 00:22:54,416 --> 00:22:57,086 Tak mudah baginya untuk cari kawan. 392 00:22:58,087 --> 00:23:01,173 Mungkin susah bagi A.J. juga. 393 00:23:01,757 --> 00:23:05,427 Saya rasa persahabatan ini baik untuk mereka berdua. 394 00:23:06,178 --> 00:23:08,055 Berilah mereka peluang. 395 00:23:10,933 --> 00:23:12,351 Mak saya sedang berfikir. 396 00:23:13,060 --> 00:23:14,019 Berfikir. 397 00:23:14,395 --> 00:23:16,772 Sekarang dia angguk kepala. 398 00:23:16,856 --> 00:23:18,232 Apa dia kata? 399 00:23:18,983 --> 00:23:21,861 Kita boleh berjumpa selagi bukan waktu malam, 400 00:23:21,944 --> 00:23:24,697 dan saya tak lupa kerja sekolah. Kita berkawan! 401 00:23:26,240 --> 00:23:27,449 Kita berkawan! 402 00:23:27,741 --> 00:23:29,160 Abaikan dia. 403 00:23:29,952 --> 00:23:31,579 Ya. Abaikan dia. 404 00:23:42,256 --> 00:23:43,799 -Hai. -Hei. 405 00:23:45,593 --> 00:23:49,972 Saya nak minta maaf tentang kelab drama. Saya… 406 00:23:50,055 --> 00:23:51,974 Salena hancurkan semuanya. 407 00:23:53,559 --> 00:23:54,476 Okey. 408 00:23:55,186 --> 00:23:56,520 Awak marah? 409 00:23:56,604 --> 00:23:57,479 Tidak. 410 00:23:58,147 --> 00:23:59,440 Tak salah untuk marah. 411 00:24:02,985 --> 00:24:04,195 Cuma… 412 00:24:05,070 --> 00:24:07,781 Selama lapan bulan, saya bekerja dengan adik awak, 413 00:24:07,865 --> 00:24:11,952 saya belajar sesuatu daripadanya, iaitu dia nak berkawan. 414 00:24:12,036 --> 00:24:14,955 Dia sangat inginkannya. 415 00:24:15,039 --> 00:24:17,374 Dia layak mendapatnya kerana dia pandai, 416 00:24:17,458 --> 00:24:19,585 lucu dan cantik. 417 00:24:19,668 --> 00:24:22,796 Akhirnya dia mungkin berminat 418 00:24:22,880 --> 00:24:26,675 dengan seorang yang baik, dan mungkin serasi dengannya. 419 00:24:26,759 --> 00:24:29,887 Salena baru kenal adik awak 420 00:24:30,346 --> 00:24:31,722 selama tiga minit? 421 00:24:32,139 --> 00:24:35,392 Dia langsung tak tahu Violet siapa. Apa yang Violet lalui. 422 00:24:35,476 --> 00:24:37,353 Dia hanya selamba 423 00:24:37,436 --> 00:24:40,189 merosakkan semua ini. 424 00:24:40,272 --> 00:24:42,691 Maafkan saya, tapi ia memang teruk. 425 00:24:46,862 --> 00:24:47,821 Awak senyum? 426 00:24:47,905 --> 00:24:51,700 -Ini lucu bagi awak? -Tak. Maaf. 427 00:24:54,078 --> 00:24:58,624 Saya suka kerana awak prihatin. 428 00:25:01,043 --> 00:25:03,754 Orang selalu kata mereka prihatin, 429 00:25:04,255 --> 00:25:07,883 tapi awak betul-betul prihatin. 430 00:25:10,678 --> 00:25:13,514 Hari itu, saya kata orang datang dan pergi, 431 00:25:13,597 --> 00:25:16,141 dan awak akan pergi, ia tak apa-apa. 432 00:25:16,225 --> 00:25:22,147 Saya kata begitu kerana apabila saya dilukai, saya pura-pura okey. 433 00:25:22,856 --> 00:25:24,066 Saya berusaha berubah. 434 00:25:25,776 --> 00:25:27,319 Tapi hakikatnya 435 00:25:28,070 --> 00:25:29,571 awak… 436 00:25:29,989 --> 00:25:31,949 Awak bukan hanya pembantu. 437 00:25:32,199 --> 00:25:34,785 Awak sangat istimewa. 438 00:25:35,744 --> 00:25:37,663 Awak mengubah hidup Violet. 439 00:25:38,205 --> 00:25:40,541 Jack dan Harrison juga. 440 00:25:43,085 --> 00:25:46,922 Awak boleh pergi ke Berkeley untuk bekerja di makmal, dengan tikus. 441 00:25:47,006 --> 00:25:47,881 Di sini, 442 00:25:48,632 --> 00:25:50,592 awak bekerja dengan orang. 443 00:25:53,387 --> 00:25:56,265 Saya tahu saya tak patut menyibuk, 444 00:25:57,349 --> 00:26:02,146 tapi saya rasa awak patut tinggal di sini. 445 00:26:04,023 --> 00:26:07,901 Saya patut cakap begini dari mula lagi tapi saya berusaha berubah. 446 00:26:11,989 --> 00:26:13,032 Selamat malam. 447 00:27:28,899 --> 00:27:30,901 Terjemahan sari kata oleh SJ 448 00:27:30,984 --> 00:27:32,986 Penyelia Kreatif Vincent Lim