1 00:00:09,762 --> 00:00:12,222 Ζητώ συγγνώμη για τα λόγια και τις πράξεις μου. 2 00:00:13,223 --> 00:00:16,477 -Ευχαριστώ, Τζακ. Αυτό σημαίνει πολλά. -Έχω πάλι τη δουλειά μου; 3 00:00:16,560 --> 00:00:17,895 Όσον αφορά στις αλλαγές, 4 00:00:17,978 --> 00:00:21,106 -που σου ζήτησα να κάνεις... -Θα κάνω τις αλλαγές. 5 00:00:21,857 --> 00:00:22,941 Ωραία. 6 00:00:23,400 --> 00:00:26,528 Προχωρώντας, λοιπόν, πρέπει να ξέρω 7 00:00:26,612 --> 00:00:31,700 ότι θα προσεγγίσεις αυτή τη δουλειά και τους συναδέλφους σου με σεβασμό. 8 00:00:32,576 --> 00:00:35,537 Δεν θα σε λέω ηλίθιο πλέον, αν αυτό εννοείς. 9 00:00:35,621 --> 00:00:37,998 Αυτό είναι ένα κομμάτι αυτών που προσπαθώ... 10 00:00:38,081 --> 00:00:41,919 Αρχίζω να νιώθω άβολα, καθισμένος σε καρέκλα με κακή οσφυική υποστήριξη. 11 00:00:42,002 --> 00:00:44,087 Παίρνω πίσω τη δουλειά μου ή όχι; 12 00:00:50,052 --> 00:00:51,845 -Πώς πήγε; -Πήρα πίσω τη δουλειά μου. 13 00:00:51,929 --> 00:00:53,806 -Εκπληκτικό. -Είμαι υπό επιτήρηση. 14 00:00:53,889 --> 00:00:57,476 Πρέπει να βελτιώσω τη στάση μου και να απλοποιήσω το τέλειο πρόγραμμά μου. 15 00:00:57,559 --> 00:00:58,936 Η δουλειά είναι χάλια! 16 00:00:59,019 --> 00:01:00,729 -Ζήτησες συγγνώμη; -Ναι. 17 00:01:00,813 --> 00:01:03,857 -Είμαι περήφανη για εσένα. Πώς νιώθεις; -Πολύ άσχημα. 18 00:01:05,317 --> 00:01:06,777 Έι, Τ-Σ-Ο-Υ-Λ-Α, τι χαμπάρια; 19 00:01:06,860 --> 00:01:09,238 Μη μας πρήζεις τα παπάρια 20 00:01:09,321 --> 00:01:11,240 Κούνα το κωλάκι Πήδα όλο το κλαμπάκι 21 00:01:11,323 --> 00:01:14,535 Ξέρω τι καπνό φουμάρεις Πισωκολλητό γουστάρεις, Τ-Σ-Ο-Υ-Λ-Α... 22 00:01:14,618 --> 00:01:16,662 Βάιολετ! 23 00:01:16,745 --> 00:01:17,704 Τι; 24 00:01:20,290 --> 00:01:22,084 -Σου πήρα κάτι. -Αλήθεια; 25 00:01:22,501 --> 00:01:23,877 Ναι. Κοίτα. 26 00:01:24,419 --> 00:01:25,254 Τι είναι αυτό; 27 00:01:25,337 --> 00:01:27,047 -Νέο κινητό. -Περίμενε. 28 00:01:27,130 --> 00:01:28,632 Θα σου το φυλάξω αυτό. 29 00:01:28,715 --> 00:01:32,094 Θα έχεις αυτό μέχρι να δω ότι μένεις μακριά από εφαρμογές γνωριμιών. 30 00:01:32,177 --> 00:01:33,762 Αυτό το κινητό είναι μάπα, Βαν. 31 00:01:34,221 --> 00:01:36,723 Προσπαθώ να σε στηρίξω και να σε κρατήσω ασφαλή. 32 00:01:36,807 --> 00:01:39,268 -Τουλάχιστον, έχεις κινητό. -Δώσε το κινητό μου. 33 00:01:39,351 --> 00:01:41,895 -Σταμάτα, οδηγάω. -Δώσ' το μου πίσω. Τώρα! 34 00:01:41,979 --> 00:01:44,231 Βάιολετ, οδηγάω. 35 00:01:44,690 --> 00:01:45,983 Οδηγάω, εντάξει; 36 00:01:47,609 --> 00:01:48,777 Γεια σου, Σίρι. 37 00:01:50,279 --> 00:01:51,280 Σίρι; 38 00:01:52,155 --> 00:01:54,032 Σίρι! Σίρι! 39 00:01:54,116 --> 00:01:55,284 Δεν υπάρχει Σίρι. 40 00:01:55,367 --> 00:01:57,077 Δεν υπάρχει Σίρι; 41 00:01:57,160 --> 00:01:59,705 Καταστρέφεις όλη μου τη ζωή, Βαν! 42 00:02:00,163 --> 00:02:02,958 Δεν έχει ίντερνετ, μα τηλεφωνείς και στέλνεις μηνύματα. 43 00:02:03,041 --> 00:02:06,128 Έλα, σταμάτα! 44 00:02:06,211 --> 00:02:09,423 Σταμάτα! Αν το σπάσεις, δεν θα έχεις καθόλου τηλέφωνο. 45 00:02:15,888 --> 00:02:17,514 Σου το πήρα σε μοβ χρώμα. 46 00:02:18,223 --> 00:02:19,933 Τουλάχιστον, σου αρέσει το χρώμα; 47 00:02:21,768 --> 00:02:22,769 Βάιολετ; 48 00:02:27,524 --> 00:02:32,279 ΟΠΩΣ ΤΟ ΒΛΕΠΟΥΜΕ ΕΜΕΙΣ 49 00:02:36,408 --> 00:02:38,285 ΜΑΘΑΙΝΟΝΤΑΣ ΓΙΑ ΤΟ ΚΑΡΚΙΝΩΜΑ 50 00:02:38,368 --> 00:02:40,454 ΜΙΚΡΟΚΥΤΤΑΡΙΚΟ ΚΑΡΚΙΝΩΜΑ: ΑΙΤΙΕΣ, ΘΕΡΑΠΕΙΕΣ, ΣΥΜΠΤΩΜΑΤΑ 51 00:02:42,456 --> 00:02:44,499 ΕΧΩ ΜΙΚΡΟΚΥΤΤΑΡΙΚΟ ΒΡΟΓΧΟΓΟΝΟ ΚΑΡΚΙΝΟ, ΤΩΡΑ ΤΙ; 52 00:02:47,169 --> 00:02:48,378 Τζακ; 53 00:02:52,299 --> 00:02:54,426 Θα έρθεις στην πρωινή συνάντησή μας; 54 00:02:55,302 --> 00:02:56,470 Σε παρακαλώ; 55 00:02:59,932 --> 00:03:01,725 Είναι άσκοπη σπατάλη χρόνου. 56 00:03:01,808 --> 00:03:05,646 Ευχαριστώ. Τώρα, ας δούμε πώς πάνε οι εβδομαδιαίοι στόχοι μας. 57 00:03:06,563 --> 00:03:08,941 Ναι; Χάρισον, θέλεις ν' αρχίσεις εσύ; 58 00:03:09,816 --> 00:03:13,528 Άρχισες τις νέες σου ασκήσεις στο κουλ, καινούργιο Apple ρολόι σου. 59 00:03:13,612 --> 00:03:15,781 Πήρε ρολόι Apple κι εγώ ξέμεινα με αυτό; 60 00:03:15,864 --> 00:03:18,325 Ούτε Insta. Ούτε TikTok. Ούτε φατσούλες. 61 00:03:18,408 --> 00:03:21,536 Θα μιλήσω με τον Βαν, να δούμε αν μπορεί να γίνει συμβιβασμός. 62 00:03:21,620 --> 00:03:22,955 -Ναι; Το υπόσχεσαι; -Ναι. 63 00:03:23,038 --> 00:03:25,916 Πότε; Σήμερα; Σήμερα πρέπει να γίνει. 64 00:03:25,999 --> 00:03:27,542 Θα κάνω ό,τι μπορώ. Λοιπόν... 65 00:03:27,626 --> 00:03:29,252 -Σ' αγαπώ, Μάντι. -Κι εγώ. 66 00:03:29,336 --> 00:03:32,005 -Χάρισον, πόσα βήματα... -Πρέπει να γίνει σήμερα. 67 00:03:32,089 --> 00:03:33,882 Βάιολετ, να μιλήσω στον Χάρισον; 68 00:03:33,966 --> 00:03:34,883 Ευχαριστώ. 69 00:03:35,550 --> 00:03:38,303 Χάρισον, πόσα βήματα έκανες χθες; 70 00:03:38,887 --> 00:03:40,847 -Τετρακόσια εξήντα εφτά. -Εντάξει. 71 00:03:40,931 --> 00:03:42,766 Τα κιλά ετοιμάζονται για πτήση. 72 00:03:42,849 --> 00:03:45,227 Γιατί μόνο εγώ έχω πρόγραμμα ασκήσεων; 73 00:03:45,310 --> 00:03:46,645 Δεν είμαστε νοσηρά παχύσαρκοι. 74 00:03:46,728 --> 00:03:48,939 -Τζακ! -Δηλώνω ένα αντικειμενικό γεγονός. 75 00:03:49,022 --> 00:03:52,025 Χάρισον, η χθεσινή μέρα ήταν πολύ καλό σημείο αναφοράς, 76 00:03:52,109 --> 00:03:53,902 αλλά σήμερα θα σκίσουμε. 77 00:03:53,986 --> 00:03:55,946 Δοκίμασε για χίλια βήματα, εντάξει; 78 00:03:56,029 --> 00:03:57,114 -Σίγουρα. -Εντάξει. 79 00:03:57,656 --> 00:04:01,118 Βάιολετ, εσύ θα ξεκινούσες 80 00:04:01,201 --> 00:04:05,122 μια διά ζώσης συνομιλία τριών προτάσεων το λιγότερο με κάποιον νέο στη δουλειά. 81 00:04:05,205 --> 00:04:06,915 Μίλησα με την Τιφ χθες. 82 00:04:06,999 --> 00:04:10,919 Και να ξέρεις, συμφωνεί απόλυτα μαζί μου γι' αυτό το κινητό τηλέφωνο. 83 00:04:11,003 --> 00:04:14,089 Ωραία, αλλά μην ξεχνάς ότι έπρεπε να 'ναι κάποιος καινούργιος, 84 00:04:14,172 --> 00:04:16,800 με τον οποίο δεν μίλησες ακόμα. Το θυμάσαι αυτό; 85 00:04:17,259 --> 00:04:18,093 Καλά. 86 00:04:18,176 --> 00:04:20,429 Τζακ, θα μιλούσες με τον μπαμπά σου 87 00:04:20,512 --> 00:04:23,849 -για να μάθεις πώς νιώθει. -Καρκίνο έχει. Χάλια θα είναι. 88 00:04:24,808 --> 00:04:26,935 Γι' αυτό πρέπει να επικοινωνήσεις... 89 00:04:27,019 --> 00:04:28,895 Είναι γελοίο. Είμαι 25 χρονών. 90 00:04:28,979 --> 00:04:31,106 Μέρος της μετακόμισης στο διαμέρισμα, 91 00:04:31,189 --> 00:04:33,275 ήταν η συμφωνία ορισμένων στόχων. 92 00:04:33,358 --> 00:04:36,945 Το συμβόλαιό μου λέει ότι πρέπει να είμαι συνεπής στις πληρωμές. Έγινε! 93 00:04:37,029 --> 00:04:39,197 Πρέπει να βρω και να κρατήσω μια δουλειά. 94 00:04:39,281 --> 00:04:40,532 Ουσιαστικά, έγινε. 95 00:04:40,615 --> 00:04:43,493 Πρέπει να κάνω φίλους, κάτι που βρίσκεται σε εξέλιξη... 96 00:04:43,577 --> 00:04:44,911 Είναι σπουδαία όλα αυτά. 97 00:04:44,995 --> 00:04:47,039 -Μα ακολουθούμε τους στόχους μας. -Γεια. 98 00:04:47,122 --> 00:04:48,415 -Τζακ! -Ό,τι πεις. 99 00:04:48,915 --> 00:04:51,334 Μάντι, πρέπει να τηλεφωνήσεις στον Βαν τώρα. 100 00:04:51,418 --> 00:04:53,628 Μισώ αυτό το τηλέφωνο. 101 00:05:22,449 --> 00:05:23,366 Γεια σου. 102 00:05:23,992 --> 00:05:24,910 Γεια σου, Βάιολετ. 103 00:05:25,744 --> 00:05:26,995 Ξέρεις το όνομά μου; 104 00:05:27,370 --> 00:05:29,581 Το γράφει στην μπλούζα σου. Και το δικό μου. 105 00:05:30,165 --> 00:05:32,542 Τζούλιαν. Γεια σου, Τζούλιαν. 106 00:05:33,251 --> 00:05:34,377 Γεια, Βάιολετ. 107 00:05:36,463 --> 00:05:37,756 Περίμενε. 108 00:05:38,298 --> 00:05:40,884 Πρέπει να σου πω άλλη μία πρόταση. 109 00:05:40,967 --> 00:05:41,885 Ναι. 110 00:05:41,968 --> 00:05:45,222 Τζούλιαν, ποιο είναι το αγαπημένο σου χρώμα; 111 00:05:47,349 --> 00:05:48,391 Το βιολετί. 112 00:05:57,109 --> 00:05:58,443 -Ναι. -Τι; 113 00:05:58,527 --> 00:06:02,030 Κι αυτή είναι σπανακόπιτα από το μαγαζάκι, κοντά στο πανεπιστήμιο. 114 00:06:02,114 --> 00:06:04,366 -Πω πω! -Και, περίμενε να δεις. 115 00:06:05,826 --> 00:06:07,619 Νόστιμα ντάμπλινγκ γαρίδας 116 00:06:07,702 --> 00:06:10,956 από ένα τυχαίο κινέζικο που έδειχνε αξιοπρεπές. 117 00:06:11,414 --> 00:06:13,625 Είναι παλαβό. 118 00:06:14,292 --> 00:06:15,710 Τι είναι όλα αυτά; 119 00:06:16,795 --> 00:06:22,759 Μια κραυγαλέα προσπάθεια να σου υπενθυμίσω πόσο σε λατρεύω. 120 00:06:23,760 --> 00:06:27,848 Θα πάω στο Μπέρκλεϊ σε δύο εβδομάδες για να ξεκινήσω την πρακτική μου. 121 00:06:27,931 --> 00:06:29,891 Θέλω να έρθεις να μείνουμε μαζί. 122 00:06:30,517 --> 00:06:32,227 Ξέρεις ότι δεν μπορώ να το κάνω. 123 00:06:33,311 --> 00:06:35,897 Σου έκλεισα συνέντευξη για πρακτική 124 00:06:35,981 --> 00:06:39,025 στο Τμήμα Νευρολογίας του Πανεπιστημίου Σαν Φρανσίσκο. 125 00:06:40,569 --> 00:06:43,280 -Τι λες τώρα; -Με την πρόεδρο, τη δρα Γκαντέρι. 126 00:06:43,363 --> 00:06:46,658 Ψάξ' την. Είναι αστέρι στην έρευνα για τον αυτισμό. 127 00:06:46,741 --> 00:06:47,742 Εντάξει. 128 00:06:50,370 --> 00:06:53,206 Όσοι κάνουν πρακτική με αυτήν μπαίνουν στο Μπέρκλεϊ. 129 00:06:53,290 --> 00:06:54,499 Τι μου λες! 130 00:06:55,417 --> 00:06:58,170 Είναι διάσημη. 131 00:06:58,962 --> 00:07:00,589 Πώς το κατάφερες; 132 00:07:00,672 --> 00:07:04,217 Ζήτησα από τον κόπανο τον πατέρα μου χάρη. 133 00:07:04,301 --> 00:07:06,219 Περαιτέρω απόδειξη του πόσο σ' αγαπώ. 134 00:07:06,303 --> 00:07:09,681 Δεν έπρεπε να το κάνεις χωρίς να μου μιλήσεις πρώτα. 135 00:07:09,764 --> 00:07:10,974 Ναι, το ξέρω. 136 00:07:13,101 --> 00:07:14,936 Θα σου δώσει διαπιστευτήρια. 137 00:07:15,645 --> 00:07:19,566 Είσαι ταλαντούχα και πανέξυπνη. 138 00:07:20,275 --> 00:07:23,361 Μην υποτιμάς τον εαυτό σου λόγω του αποτελέσματος ενός τεστ. 139 00:07:24,613 --> 00:07:26,740 Ξέρω πόσο πολύ τους νοιάζεσαι. 140 00:07:27,574 --> 00:07:29,910 Μα δεν υπήρχε ποτέ πρόθεση να κρατήσει πολύ. 141 00:07:30,368 --> 00:07:33,455 Αυτό, όμως, θα αλλάξει τη ζωή σου. 142 00:07:34,831 --> 00:07:36,666 Φρόντισε λίγο και για τον εαυτό σου. 143 00:07:49,846 --> 00:07:51,806 ΣΥΝΟΛΟ ΒΗΜΑΤΩΝ - 57 ΑΠΟΣΤΑΣΗ - 32 ΜΕΤΡΑ 144 00:08:01,983 --> 00:08:03,109 Τι κάνεις; 145 00:08:03,526 --> 00:08:08,823 Αν πατήσεις το Α-1 αρκετές φορές, 146 00:08:08,907 --> 00:08:11,701 ακούς έναν ήχο και τραβάς τον μοχλό. 147 00:08:13,828 --> 00:08:14,913 Μπουμ! 148 00:08:16,206 --> 00:08:17,415 Κλοπή δεν είναι αυτό; 149 00:08:17,499 --> 00:08:20,126 Δεν βλάπτει κανέναν. Θέλεις λίγο; 150 00:08:24,839 --> 00:08:25,715 Εντάξει. 151 00:08:34,182 --> 00:08:36,768 Είμαι ο Έι Τζέι, από το 303. Εσένα πώς σε λένε; 152 00:08:36,851 --> 00:08:39,312 Χάρισον, από το 203. 153 00:08:39,396 --> 00:08:41,314 Ωραία. Μένουμε ακριβώς από πάνω. 154 00:08:41,398 --> 00:08:42,315 Αλήθεια; 155 00:08:42,399 --> 00:08:44,401 Ναι, σας ακούμε να φωνάζετε πολύ. 156 00:08:44,484 --> 00:08:46,486 Η Βάιολετ κάνει φασαρία μερικές φορές. 157 00:08:46,569 --> 00:08:49,197 Μένεις με σενιορίτα; Μια κυρία; 158 00:08:50,073 --> 00:08:51,616 -Ναι. -Φίλε, είσαι τσίφτης. 159 00:08:52,701 --> 00:08:54,786 Ρολόι Apple είναι αυτό; 160 00:08:54,869 --> 00:08:56,288 -Ναι. -Τέλειο. 161 00:08:56,371 --> 00:08:58,290 Υποτίθεται ότι μετράει τα βήματά μου. 162 00:08:58,373 --> 00:09:01,001 Δεν έκανα πολλά. Είναι δύσκολο. 163 00:09:01,084 --> 00:09:02,335 Να δοκιμάσω; 164 00:09:03,003 --> 00:09:04,087 Βέβαια. 165 00:09:07,716 --> 00:09:08,925 ΠΡΟΣΦΑΤΗ ΠΡΟΟΔΟΣ ΣΤΗ ΘΕΡΑΠΕΙΑ ΤΟΥ ΜΙΚΡΟΚΥΤΤΑΡΙΚΟΥ ΚΑΡΚΙΝΟΥ 166 00:09:09,009 --> 00:09:09,968 Τζακ, δες αυτό. 167 00:09:12,429 --> 00:09:16,224 Με ένα κλικ δεξιά από το εξώφυλλο πας στη σελίδα του καταλόγου. Τζακ; 168 00:09:16,308 --> 00:09:18,476 Μπορεί να υπάρχει γενετικό στοιχείο σε αυτό. 169 00:09:18,560 --> 00:09:21,354 Η γιαγιά μου το είχε. Η αδερφή της. Ο μπαμπάς μου. 170 00:09:23,898 --> 00:09:24,858 Ίσως είμαι ο επόμενος. 171 00:09:25,692 --> 00:09:27,569 Μα τι... 172 00:09:27,652 --> 00:09:29,195 -Πρέπει να φύγω. -Τι; Τζακ! 173 00:09:29,279 --> 00:09:31,823 Παρουσιάζουμε διορθώσεις στον Όστιν σε δύο ώρες. 174 00:09:31,906 --> 00:09:35,493 -Πού διάολο πας; -Προσπαθώ να σώσω δύο ζωές. 175 00:09:35,869 --> 00:09:40,665 Το τραβερτίνο κάνει δουλειά, αλλά ο σχιστόλιθος είναι το νούμερο ένα. 176 00:09:40,749 --> 00:09:43,376 Τζακ, τι κάνεις εδώ; Μάρκους. 177 00:09:43,460 --> 00:09:47,005 Χάνεις μια μεγάλη σύσκεψη στη δουλειά κι είσαι υπό επιτήρηση. 178 00:09:47,088 --> 00:09:50,884 Μου έδωσες ανακριβείς και ελλιπείς πληροφορίες για τον καρκίνο σου. 179 00:09:50,967 --> 00:09:52,969 -Καρκίνος; Λου. -Δεν είναι τίποτα. 180 00:09:53,053 --> 00:09:54,054 Δεν το λες τίποτα. 181 00:09:54,137 --> 00:09:57,098 Είναι μικροκυτταρικό καρκίνωμα. Εξαιρετικά σοβαρό. 182 00:09:57,182 --> 00:09:59,100 Θεέ μου. Πόσο άσχημα είναι; 183 00:09:59,184 --> 00:10:02,187 Έχει κάπου μεταξύ 30 και 50 τοις εκατό πιθανότητες επιβίωσης. 184 00:10:02,270 --> 00:10:03,438 -Χριστέ μου! -Είναι 50%. 185 00:10:03,521 --> 00:10:05,398 Όχι απαραίτητα. Κατά την εξέτασή σου, 186 00:10:05,482 --> 00:10:07,692 βρήκαν μεταλλάξεις στο χρωμόσωμά σου; 187 00:10:07,776 --> 00:10:10,278 -Δεν ξέρω. -Λειτουργική απώλεια στο γονίδιο RB1; 188 00:10:10,362 --> 00:10:12,739 -Δεν ξέρω. -Γιατί δεν το ξέρεις αυτό; 189 00:10:12,822 --> 00:10:17,452 Έχω ραντεβού με τον ογκολόγο μου αύριο. 190 00:10:17,535 --> 00:10:18,870 Γιατί δεν έρχεσαι κι εσύ; 191 00:10:19,287 --> 00:10:22,499 Εντάξει. Ωραία. Έχω ένα σωρό ερωτήσεις για τον τύπο. 192 00:10:22,582 --> 00:10:25,293 Τι λες να ξεκινήσουμε με τρεις; Εντάξει; 193 00:10:27,087 --> 00:10:30,256 Αν έρθεις μαζί μου, αυτός είναι ο κανόνας. Τρεις ερωτήσεις. 194 00:10:30,340 --> 00:10:32,967 Είναι μεγαλογιατρός. Ο χρόνος του είναι πολύτιμος. 195 00:10:33,051 --> 00:10:36,471 Είμαστε εκεί για να ακούμε. Εντάξει; 196 00:10:38,807 --> 00:10:39,808 Εντάξει. 197 00:10:48,024 --> 00:10:49,651 -Γεια. -Γεια. 198 00:10:49,734 --> 00:10:52,487 Ευχαριστώ που ήρθες. Ξέρω πόσο πολυάσχολος είσαι. 199 00:10:52,570 --> 00:10:54,406 -Όλα καλά; -Ναι. 200 00:10:54,989 --> 00:10:57,617 Η Βάιολετ μού είπε για το θέμα του κινητού. 201 00:10:57,700 --> 00:10:59,119 Είναι πολύ αναστατωμένη. 202 00:11:00,412 --> 00:11:03,873 Δεν με πειράζει να είμαι ο κακός. Το έχω συνηθίσει. 203 00:11:04,332 --> 00:11:06,626 Απλώς, σκεφτόμουν ότι 204 00:11:06,709 --> 00:11:09,796 θα υπάρχει τρόπος με τον οποίο δεν αφαιρούμε την αυτονομία της, 205 00:11:09,879 --> 00:11:12,507 ενώ ταυτόχρονα ελέγχουμε την κατάσταση. 206 00:11:12,590 --> 00:11:15,552 Υπάρχουν εφαρμογές που παρακολουθούν τη χρήση του κινητού. 207 00:11:15,969 --> 00:11:18,346 Τα δοκίμασα όλα. Απλώς τις σβήνει. 208 00:11:18,430 --> 00:11:21,516 Τότε, να της πούμε πως μπορεί να έχει το κινητό υπό τον όρο 209 00:11:21,599 --> 00:11:23,435 ότι δεν θα τις σβήνει. 210 00:11:24,686 --> 00:11:28,314 Έχεις ιδέα τι θα της συνέβαινε σ' εκείνο το ραντεβού του Bumble; 211 00:11:28,398 --> 00:11:30,733 -Τι θα της έκανε αυτός ο μαλάκας; -Ναι. 212 00:11:30,817 --> 00:11:33,611 Συμφωνώ απολύτως ότι δεν έπρεπε να είναι στο Bumble. 213 00:11:33,695 --> 00:11:35,238 Μα νόμιζα ότι συνεργαζόμαστε. 214 00:11:35,321 --> 00:11:38,783 Ήταν πολύ μεγάλη η απόφαση που πήρες. 215 00:11:38,867 --> 00:11:42,996 Δεν το συζήτησες καν μαζί μου πρώτα. Ειλικρινά, το λες και έλλειψη σεβασμού. 216 00:11:46,040 --> 00:11:48,626 Δεν ήθελα να δείξω έλλειψη σεβασμού. 217 00:11:48,710 --> 00:11:49,836 Απλώς... 218 00:11:50,378 --> 00:11:52,881 Είναι αδερφή μου. Πρέπει να την προστατέψω, οπότε... 219 00:11:52,964 --> 00:11:55,884 Μερικά πράγματα δεν γίνονται με ομαδικές αποφάσεις. 220 00:11:56,634 --> 00:12:00,722 Τέλος πάντων, έχω μια συνάντηση. Ίσως τα πούμε αργότερα. 221 00:12:00,805 --> 00:12:01,890 Ναι. 222 00:12:09,189 --> 00:12:11,524 Συγγνώμη. Έχασα τη συνάντηση; 223 00:12:11,608 --> 00:12:12,817 Πώς πήγε; 224 00:12:12,901 --> 00:12:16,488 Είπαν ότι το πρόγραμμα είναι ιδιοφυές, ότι είμαστε ιδιοφυΐες, 225 00:12:16,571 --> 00:12:18,656 και θα μας δώσουν ένα τεράστιο μπόνους. 226 00:12:18,740 --> 00:12:20,408 Σαρκασμός είναι αυτός; 227 00:12:21,075 --> 00:12:22,494 Ναι, Τζακ. Σαρκασμός ήταν. 228 00:12:22,577 --> 00:12:25,246 -Δεν τα πάω καλά με τον σαρκασμό. -Κοίτα. 229 00:12:25,788 --> 00:12:27,707 Ετοιμάζονται να απορρίψουν το πρόγραμμα 230 00:12:27,790 --> 00:12:30,418 και να φέρουν σύμβουλο για να γράψει ένα καινούργιο. 231 00:12:30,502 --> 00:12:33,755 Αυτό θα αποδείκνυε πόσο εντελώς ανόητοι είναι. 232 00:12:36,257 --> 00:12:38,176 Ξέρεις κάτι, Τζακ. Μου αρέσεις. 233 00:12:38,760 --> 00:12:41,012 Στ' αλήθεια. Είσαι απίστευτα ταλαντούχος. 234 00:12:43,348 --> 00:12:46,226 Σε κάποια φάση, νόμιζα ότι θα μπορούσαμε να είμαστε φίλοι. 235 00:12:46,309 --> 00:12:47,519 Αλλά αυτή τη στιγμή, 236 00:12:47,602 --> 00:12:50,980 είμαι απογοητευμένος που μας έκαναν συνεργάτες σε αυτό το έργο. 237 00:12:51,689 --> 00:12:53,900 Όλα έχουν να κάνουν μ' εσένα. Πάντα. 238 00:12:54,442 --> 00:12:56,819 Παίρνεις τα εύσημα, λες κι εγώ δεν κάνω τίποτα. 239 00:12:56,903 --> 00:12:59,322 Αν κάποιος κριτικάρει κάτι, κάνεις μόνο παράπονα. 240 00:12:59,405 --> 00:13:01,074 Εγώ είμαι αυτός που σε καλύπτει. 241 00:13:01,157 --> 00:13:03,034 Μόνο για τον εαυτό σου νοιάζεσαι. 242 00:13:03,117 --> 00:13:06,955 Δεν θέλω να μείνω άνεργος. Είναι δύσκολα εκεί έξω. 243 00:13:07,038 --> 00:13:09,749 Έχασα τη σύσκεψη επειδή ο μπαμπάς μου έχει καρκίνο. 244 00:13:13,127 --> 00:13:15,922 Σκατά, Τζακ. 245 00:13:16,005 --> 00:13:18,967 Μπορεί να πεθάνει. Το χρειάζομαι αυτό για τα προς το ζην. 246 00:13:19,050 --> 00:13:21,010 Ούτε εγώ μπορώ να μείνω άνεργος. 247 00:13:22,637 --> 00:13:26,558 Ας δουλέψουμε όλη νύχτα, τότε. Θα τα δώσουμε όλα. Τι λες; 248 00:13:27,559 --> 00:13:29,644 Θα παραγγείλουμε ντελίβερι ψητό κοτόπουλο; 249 00:13:30,103 --> 00:13:30,979 Πάλι; 250 00:13:32,021 --> 00:13:35,149 Εγώ έλεγα να φάω σούσι. Να έχουμε λίγη ποικιλία. 251 00:13:36,025 --> 00:13:37,193 Μ' αρέσει το κοτόπουλο. 252 00:13:38,486 --> 00:13:39,529 Εντάξει, Τζακ. 253 00:13:41,531 --> 00:13:42,490 Βέβαια. 254 00:13:46,202 --> 00:13:47,745 Η κα Χόλντεν είναι η χειρότερη. 255 00:13:47,829 --> 00:13:51,082 Πρέπει να γράψω 100 λέξεις για την Αμερικανική Επανάσταση. 256 00:13:51,165 --> 00:13:54,877 Ποιος νοιάζεται για έναν ηλίθιο πόλεμο που έγινε πριν από 800 χρόνια; 257 00:13:54,961 --> 00:13:57,589 Έγινε πριν από 245 χρόνια. 258 00:13:58,506 --> 00:14:00,425 Ξέρω την Αμερικανική Επανάσταση. 259 00:14:00,508 --> 00:14:03,469 Ο Τζορτζ Ουάσινγκτον διέσχισε τον Ντέλαγουερ τα Χριστούγεννα 260 00:14:03,553 --> 00:14:06,764 μέσα σε καταιγίδα που έσωσε τον στρατό από τους Ερυθροχίτωνες. 261 00:14:06,848 --> 00:14:09,684 Είχε 2.400 άνδρες στις διαταγές του. 262 00:14:09,767 --> 00:14:14,480 Υπήρχε τόσος πάγος στα νερά του ποταμού, που ήταν αδύνατο να διασχιστεί. 263 00:14:15,189 --> 00:14:19,193 Το σύνθημα ήταν "Νίκη ή θάνατος". 264 00:14:19,277 --> 00:14:21,112 Φίλε, είσαι ιδιοφυΐα. 265 00:14:21,487 --> 00:14:22,322 Σ' ευχαριστώ. 266 00:14:25,074 --> 00:14:26,993 Με βρίσκεις νοσηρά παχύσαρκο; 267 00:14:27,076 --> 00:14:28,077 Τι είναι αυτό; 268 00:14:28,161 --> 00:14:29,370 Χοντρός, υποθέτω. 269 00:14:29,746 --> 00:14:31,122 Εγώ σε βλέπω φυσιολογικό. 270 00:14:31,205 --> 00:14:34,083 -Λες; -Ναι. Πρέπει να δεις τον θείο Βίκτορ. 271 00:14:34,167 --> 00:14:36,377 Αυτός είναι χοντρός. Σαν θαλάσσιος ίππος. 272 00:14:37,670 --> 00:14:39,756 Πεινάς; Θέλεις να φας κάτι; 273 00:14:39,839 --> 00:14:41,132 Ναι. 274 00:14:43,801 --> 00:14:45,345 -Γνώρισα τον πρίγκιπά μου. -Ναι; 275 00:14:45,428 --> 00:14:47,764 Λέγεται Τζούλιαν, παραδίδει πατάτες τηγανιτές, 276 00:14:47,847 --> 00:14:49,390 έχει εκατομμύρια τατουάζ, 277 00:14:49,474 --> 00:14:52,101 και κάναμε κουβέντα με τρεις προτάσεις. 278 00:14:52,185 --> 00:14:53,645 Είναι ο τέλειος για μένα, νομίζω. 279 00:14:53,728 --> 00:14:57,148 Αυτό είναι υπέροχο, Βάι, αλλά πρέπει να... 280 00:14:57,231 --> 00:14:59,984 Να τον δω ξανά. Αλλά δεν θα έρθει για δύο βδομάδες. 281 00:15:00,068 --> 00:15:01,277 -Είναι πολύ. -Λίγο είναι. 282 00:15:01,361 --> 00:15:03,154 Θα πουλήσω περισσότερες πατάτες. 283 00:15:03,237 --> 00:15:05,448 Ή θα πετάξω μερικά κουτιά όταν ο Τζον δεν... 284 00:15:05,531 --> 00:15:08,701 -Δεν είναι καλή ιδέα. -Κι αν θέλει να μου στέλνει μηνύματα; 285 00:15:08,785 --> 00:15:11,871 -Θέλω το κινητό μου. Μίλησες με τον Βαν; -Του μίλησα. 286 00:15:11,954 --> 00:15:14,957 Νομίζω ότι περιμένει να δει περισσότερη ωριμότητα 287 00:15:15,041 --> 00:15:16,542 -πριν... -Είσαι άχρηστη! 288 00:15:16,626 --> 00:15:19,712 Ο Τζούλιαν είναι ορμόνες με πόδια. Χρειάζομαι το κινητό μου! 289 00:15:27,178 --> 00:15:28,346 Είναι κανείς εδώ; 290 00:15:54,831 --> 00:15:56,833 Κύριε, τι κάνετε εδώ πίσω; 291 00:15:56,916 --> 00:16:00,086 -Κανείς δεν ήταν εδώ, και... -Είναι χώρος μόνο για το προσωπικό. 292 00:16:00,169 --> 00:16:03,756 Πατέρας μου είναι ο Λου Χόφμαν και ψάχνω τον ιατρικό φάκελό του. 293 00:16:03,840 --> 00:16:05,633 Θα ήθελα να τον δω, παρακαλώ. 294 00:16:05,717 --> 00:16:07,635 -Πρέπει να φύγετε. -Ήρθα νωρίς. 295 00:16:07,719 --> 00:16:11,639 Θέλω να κάνω ερωτήσεις στον γιατρό, πριν ξεκινήσει η συνάντηση. 296 00:16:11,723 --> 00:16:13,766 Έχετε προκαταρκτικές ερωτήσεις; 297 00:16:14,434 --> 00:16:15,685 -Ναι, ακριβώς. -Ναι. 298 00:16:15,768 --> 00:16:18,187 Αυτό κι αν είναι. Λέω να καλέσω την ασφάλεια. 299 00:16:18,271 --> 00:16:19,355 Είναι σοβαρό. 300 00:16:20,523 --> 00:16:21,691 Έχει καρκίνο. 301 00:16:22,692 --> 00:16:25,027 Ογκολογική κλινική είναι. Όλοι έχουν καρκίνο. 302 00:16:28,990 --> 00:16:30,366 ΛΟΥ ΧΟΦΜΑΝ 303 00:16:34,412 --> 00:16:35,288 Κύριε! 304 00:16:38,750 --> 00:16:40,543 Κύριε, δώστε... 305 00:16:40,626 --> 00:16:42,211 -Κύριε. -Δώσε μου τον φάκελο. 306 00:16:44,338 --> 00:16:46,966 Και μετά, είναι η Βάιολετ. 307 00:16:47,049 --> 00:16:51,012 Θέλει τόσο απεγνωσμένα να είναι φυσιολογική. 308 00:16:51,554 --> 00:16:54,766 Αλλά βγαίνει από μέσα της αυτό 309 00:16:54,849 --> 00:16:57,393 ή είναι αυτό που της λέει το Instagram 310 00:16:57,477 --> 00:17:00,438 για το πώς πρέπει να είναι η ζωή της; 311 00:17:01,647 --> 00:17:02,815 Δεν ξέρω. 312 00:17:02,899 --> 00:17:06,068 Και οι τρεις τους μου έμαθαν τόσο πολλά. 313 00:17:06,611 --> 00:17:10,072 Αν μπορούσες να φιλτράρεις όλα όσα έμαθες από αυτούς 314 00:17:10,156 --> 00:17:13,201 και να καταλήξεις σε κάτι ουσιώδες, ποιο θα ήταν αυτό; 315 00:17:17,622 --> 00:17:20,875 Νομίζω ότι ξεκίνησα, θεωρώντας πως η δουλειά μου 316 00:17:20,958 --> 00:17:23,878 ήταν να τους βοηθήσω να ενσωματωθούν στον κόσμο. 317 00:17:24,462 --> 00:17:26,172 Καταλαβαίνετε; 318 00:17:26,255 --> 00:17:28,090 Όμως όσο πιο πολύ είμαι εκεί, 319 00:17:28,674 --> 00:17:32,970 τόσο πιο πολύ καταλαβαίνω ότι το τελευταίο που θα ήθελα θα ήταν να αλλάξουν. 320 00:17:33,054 --> 00:17:37,350 Νομίζω ότι έχει να κάνει με το πώς θα τους κατανοήσω καλύτερα. 321 00:17:39,685 --> 00:17:44,816 Μάντι, όταν μιλάς γι' αυτούς τους τρεις νεαρούς ενήλικες, λάμπεις ολόκληρη. 322 00:17:46,067 --> 00:17:48,694 Η δουλειά που κάνεις μαζί τους είναι σημαντική. 323 00:17:49,570 --> 00:17:53,908 Αν σου προσφέρω τη θέση, θα ήθελα να ξεκινήσεις σε δύο βδομάδες. 324 00:17:54,367 --> 00:17:57,620 Είσαι σίγουρη ότι θα μπορέσεις να τους αφήσεις και να φύγεις; 325 00:18:01,082 --> 00:18:02,875 Ξέρετε, διάβασα για εσάς. 326 00:18:04,168 --> 00:18:07,839 Διάβασα πώς αφήσατε την ακαδημαϊκή καριέρα στο Κολούμπια 327 00:18:07,922 --> 00:18:10,883 για μια έρευνα στο Πανεπιστήμιο του Σαν Φρανσίσκο, 328 00:18:10,967 --> 00:18:13,511 που όλοι νόμιζαν ότι δεν οδηγούσε πουθενά. 329 00:18:14,345 --> 00:18:17,223 Βγήκατε από τη ζώνη άνεσής σας. 330 00:18:17,306 --> 00:18:18,391 Πήρατε ένα ρίσκο. 331 00:18:18,474 --> 00:18:22,520 Τώρα, κάνετε πολύ σημαντική δουλειά για τον αυτισμό στη χώρα. 332 00:18:23,896 --> 00:18:28,359 Δρ Γκαντέρι, ήδη μαθαίνω από εσάς. 333 00:18:30,486 --> 00:18:31,737 Οπότε, υποθέτω, 334 00:18:33,364 --> 00:18:37,076 η απάντηση στην ερώτησή σας είναι ναι. 335 00:18:39,704 --> 00:18:41,205 Μπορώ να έρθω σε δύο βδομάδες. 336 00:18:42,874 --> 00:18:46,002 Μάλιστα. Άσε με να το σκεφτώ. 337 00:18:47,962 --> 00:18:52,008 Λου, πριν αποφασίσουμε τι θα κάνουμε στη συνέχεια, θέλω να κάνω βιοψία. 338 00:18:52,091 --> 00:18:56,554 Η ακτινογραφία δείχνει κάποια φλεγμονή στους αριστερούς λεμφαδένες. 339 00:18:56,637 --> 00:18:59,265 Θέλουμε να αποκλειστεί ότι έχουν προσβληθεί. 340 00:19:00,725 --> 00:19:03,603 -Αυτό θα σε τοποθετούσε στο 3ο στάδιο... -Είναι ήδη εκεί. 341 00:19:03,686 --> 00:19:04,854 Είναι στο 2ο στάδιο. 342 00:19:04,937 --> 00:19:07,982 Τι γίνεται με την εμπλοκή που ανακαλύφθηκε στους λεμφαδένες; 343 00:19:08,065 --> 00:19:10,818 -Αυτό δεν αλλάζει το στάδιο, επειδή... -Διαφωνώ. 344 00:19:10,902 --> 00:19:13,362 Υπερκλείδιοι λεμφαδένες κάτω από την κλείδα. 345 00:19:13,446 --> 00:19:16,449 Η εμπλοκή υπερκλείδιων λεμφαδένων δεν καθορίζει το στάδιο. 346 00:19:16,532 --> 00:19:18,492 -Πρόσφατη μελέτη λέει το αντίθετο. -Τζακ! 347 00:19:18,576 --> 00:19:20,786 Διάβασες τη μελέτη του Τζονς Χόπκινς; 348 00:19:20,870 --> 00:19:22,580 Ναι. Εσείς; 349 00:19:23,080 --> 00:19:24,790 -Σκοπεύω. -Να το κάνετε. 350 00:19:24,874 --> 00:19:26,250 -Συγγνώμη, μα... -Τζακ. 351 00:19:26,334 --> 00:19:29,337 -Λου, λέω να το αναβάλλουμε. -Τζακ, σταμάτα. 352 00:19:29,420 --> 00:19:31,547 -Είμαι στη δεύτερη ερώτηση. -Βγες έξω. 353 00:19:31,631 --> 00:19:35,468 -Ψάχνω βασικές πληροφορίες. -Σε παρακαλώ, βγες έξω. Τώρα. 354 00:19:35,551 --> 00:19:36,594 Εντάξει. 355 00:19:37,261 --> 00:19:39,221 Αλλά θα χρειαστούμε δεύτερη γνώμη. 356 00:19:50,441 --> 00:19:51,609 Είσαι καλά; 357 00:19:52,151 --> 00:19:54,737 Με έδιωξαν και δεν μπορώ να έχω όλα τα δεδομένα. 358 00:19:54,820 --> 00:19:57,782 Αν δεν έχω όλα τα δεδομένα, αγχώνομαι πάρα πολύ. 359 00:19:58,282 --> 00:20:01,577 -Γιατί σ' έδιωξαν; -Επειδή ρωτούσα πολλά. 360 00:20:02,161 --> 00:20:08,000 Ξέρω ότι για εσάς είναι μόνο ένας ασθενής, αλλά είναι ο μπαμπάς μου και είμαι... 361 00:20:09,043 --> 00:20:10,044 Φοβάσαι. 362 00:20:13,547 --> 00:20:14,590 Μπράβο σου. 363 00:20:16,133 --> 00:20:17,551 Που κάνεις ερωτήσεις. 364 00:20:18,928 --> 00:20:20,012 Μπράβο σου. 365 00:20:21,389 --> 00:20:23,849 Βλέπω πολύ κόσμο που έρχεται και φεύγει. 366 00:20:23,933 --> 00:20:26,727 Όμως ένα πράγμα προσέχω πιο πολύ από κάθε άλλο. 367 00:20:26,811 --> 00:20:31,399 Ασθενείς με υποστηρικτή τα πάνε καλύτερα απ' ό,τι ασθενείς που έρχονται μόνοι. 368 00:20:32,024 --> 00:20:33,484 Συνέχισε να κάνεις ερωτήσεις. 369 00:20:35,152 --> 00:20:36,362 Ένας υποστηρικτής. 370 00:20:37,488 --> 00:20:38,447 Υποστηρικτής. 371 00:20:40,282 --> 00:20:43,077 Έουα-Τόμι. 372 00:20:44,120 --> 00:20:45,287 Εουατόμι. 373 00:20:45,371 --> 00:20:48,040 -Δεν έχω ξανακούσει αυτό το όνομα. -Είναι νιγηριανό. 374 00:20:49,166 --> 00:20:53,421 Όταν σε πρωτογνώρισα, σκέφτηκα ότι ήσουν πολύ αγενής, και είσαι. 375 00:20:53,504 --> 00:20:55,423 Όμως νοιάζεσαι κιόλας. 376 00:20:57,842 --> 00:20:58,759 Παρομοίως. 377 00:21:13,065 --> 00:21:16,652 Ποιος παρήγγειλε κι άλλες πατάτες; Πρόσφατα παραλάβαμε αρκετές. 378 00:21:20,948 --> 00:21:24,285 Φίλε, πρέπει να τις πάρεις πίσω. Δεν τις παρήγγειλα εγώ. 379 00:21:24,910 --> 00:21:25,870 Κάποιος το έκανε. 380 00:21:25,953 --> 00:21:26,954 Γεια σου, Τζούλιαν. 381 00:21:27,038 --> 00:21:28,039 Γεια σου, Βάιολετ. 382 00:21:28,122 --> 00:21:31,167 Δεν έχω χώρο στον καταψύκτη για τίποτε άλλο. 383 00:21:31,250 --> 00:21:33,127 Χαίρομαι που κάποιος χάρηκε που με είδε. 384 00:21:33,210 --> 00:21:35,713 -Τζέφορντ, εσύ έκανες την παραγγελία; -Όχι. 385 00:21:35,796 --> 00:21:38,049 Διαβάζεις Κασσάνδρα Κλερ; Το Κυνηγοί Σκιών; 386 00:21:38,132 --> 00:21:41,302 Η Σούζαν Μίλερ λέει ότι θα βρω κάποιον με κοινά ενδιαφέροντα. 387 00:21:41,385 --> 00:21:45,181 Έχω πανσέληνο στους Ιχθύς στη δέκατη μοίρα του Οίκου της αληθινής αγάπης. 388 00:21:45,639 --> 00:21:46,766 Αληθινή αγάπη; 389 00:21:46,849 --> 00:21:50,186 Τι γνώμη έχεις για τους μονόκερους; Σου αρέσουν; Εγώ τους λατρεύω. 390 00:21:50,269 --> 00:21:52,146 Σε ποιον δεν αρέσουν οι μονόκεροι; 391 00:21:52,772 --> 00:21:54,273 Και στους δυο μας αρέσουν. 392 00:21:54,356 --> 00:21:57,109 Βάιολετ, γύρισε πίσω στο πόστο σου. 393 00:21:59,570 --> 00:22:02,239 Φίλε, το έλεγξα πάλι. Κανείς δεν παρήγγειλε. 394 00:22:02,990 --> 00:22:05,159 Λυπάμαι, αδερφέ. Πάω όπου με στέλνουν. 395 00:22:05,242 --> 00:22:06,243 Σοβαρά τώρα; 396 00:22:06,327 --> 00:22:07,870 Τα λέμε, Βάιολετ. 397 00:22:07,953 --> 00:22:10,331 Έλα, ρε φίλε. Σε παρακαλώ. 398 00:22:11,207 --> 00:22:13,167 ΟΔΗΓΟΣ ΠΑΡΑΔΟΣΗΣ: ΤΖΟΥΛΙΑΝ - (818) 555 0198 399 00:22:27,389 --> 00:22:28,599 Πώς τα πας; 400 00:22:32,186 --> 00:22:33,145 Τι; 401 00:22:33,646 --> 00:22:37,691 Με τον καρκίνο. Πώς νιώθεις; Συναισθηματικά. 402 00:22:40,653 --> 00:22:43,697 Το αντιμετωπίζω. 403 00:22:43,781 --> 00:22:47,493 Σ' ευχαριστώ, Τζακ. Ευχαριστώ που ρωτάς. 404 00:22:48,285 --> 00:22:49,286 Εντάξει. 405 00:22:54,333 --> 00:22:56,418 Χρειάζεσαι κάποιον να παλέψει για εσένα. 406 00:22:57,586 --> 00:22:59,255 Θα είμαι ο υποστηρικτής σου. 407 00:23:04,176 --> 00:23:06,178 Εγώ είμαι ο δικός σου υποστηρικτής. 408 00:23:07,096 --> 00:23:08,305 Είμαι ο πατέρας σου. 409 00:23:08,764 --> 00:23:12,226 Το μόνο που θέλω να κάνεις είναι να εστιάσεις στον εαυτό σου. 410 00:23:12,935 --> 00:23:14,562 Εγώ θα ανησυχώ για εμένα. 411 00:23:16,355 --> 00:23:17,481 Εντάξει; 412 00:23:20,943 --> 00:23:22,945 Δεν θέλεις τον κύκνο; 413 00:23:23,028 --> 00:23:24,196 Φυσικά και τον θέλω. 414 00:23:38,544 --> 00:23:39,962 Τζακ, περίμενε. 415 00:23:40,963 --> 00:23:42,840 Τζακ, κρατάς την πόρτα; 416 00:23:51,432 --> 00:23:53,976 Μάλλον δεν μπορείς ν' αποφύγεις αυτή τη συνάντηση. 417 00:23:58,606 --> 00:24:00,441 Θέλω να με σέβεσαι, Τζακ. 418 00:24:02,318 --> 00:24:05,487 Δεν ξέρω πώς αλλιώς να το πω. 419 00:24:06,488 --> 00:24:08,282 Θέλω να με σέβεσαι. 420 00:24:18,459 --> 00:24:21,337 Ρώτησα τον πατέρα μου πώς τα πάει με τον καρκίνο. 421 00:24:22,046 --> 00:24:23,297 Έγινε κι αυτό. 422 00:24:25,299 --> 00:24:26,550 Πώς ένιωσες; 423 00:24:27,426 --> 00:24:28,510 Δεν είναι φοβερό. 424 00:24:29,929 --> 00:24:33,432 Και ο Ριτς από τη δουλειά ίσως θέλει να είμαστε φίλοι, μα είναι ασαφές. 425 00:24:34,934 --> 00:24:36,268 Πω πω, Τζακ. 426 00:24:45,945 --> 00:24:46,779 Τι είναι αυτό; 427 00:24:46,862 --> 00:24:49,907 -Δικό μου. Μην τ' αγγίζεις. -Απογευματινός έλεγχος. 428 00:24:49,990 --> 00:24:53,535 Βάιολετ, είσαι εδώ; Χάρισον, να δω τα βήματά σου. 429 00:24:59,959 --> 00:25:02,461 Θεέ μου, Χάρισον, έκανες 6.500 βήματα! 430 00:25:02,544 --> 00:25:05,256 Αυτό είναι καταπληκτικό. 431 00:25:05,339 --> 00:25:07,883 Είναι απίστευτο. Είμαι τόσο περήφανη για εσένα! 432 00:25:08,384 --> 00:25:09,426 Κοίταξε, Μάντι... 433 00:25:09,510 --> 00:25:11,470 Μάντι, πήρα το τηλέφωνο του Τζούλιαν. 434 00:25:11,553 --> 00:25:12,805 Σου έδωσε το κινητό του; 435 00:25:12,888 --> 00:25:15,975 Ήταν στη φορτωτική. Σκέφτομαι τι να του γράψω. 436 00:25:16,058 --> 00:25:17,518 Καθόλου ανατριχιαστικό. 437 00:25:17,601 --> 00:25:21,063 -Μη στείλεις μήνυμα μέχρι να τα πούμε. -Ίσως είναι λίγο αργά γι' αυτό. 438 00:25:22,439 --> 00:25:23,774 -Βάιολετ. -Γεια σου, Βαν. 439 00:25:23,857 --> 00:25:27,236 Σου έστειλα πέντε μηνύματα. Πρέπει να μου απαντάει. 440 00:25:27,319 --> 00:25:29,905 Να ξέρω πότε είναι σπίτι, όταν γυρνάει με λεωφορείο. 441 00:25:29,989 --> 00:25:32,491 -Το δουλεύουμε. -Αλλιώς δεν έχει κινητό. 442 00:25:32,574 --> 00:25:35,202 Πες του ότι δεν του μιλάω. Τον αντιμετωπίζω σιωπηλά. 443 00:25:35,286 --> 00:25:36,620 -Σε ακούω. -Τι; 444 00:25:36,704 --> 00:25:38,289 -Βάιολετ. -Τι ήταν αυτό; Λέξη; 445 00:25:38,372 --> 00:25:39,248 ΤΖΟΕΛ - ΘΕΛΩ ΝΑ ΜΙΛΗΣΟΥΜΕ. ΘΑ ΤΗΛΕΦΩΝΗΣΩ. 446 00:25:39,331 --> 00:25:41,000 Άσε τη σιωπηλή αντιμετώπιση. 447 00:25:41,083 --> 00:25:42,251 Σ' ακούει. 448 00:25:42,334 --> 00:25:43,168 ΕΙΜΑΙ ΚΑΤΩ. 449 00:25:43,252 --> 00:25:46,005 -Λέξη ήταν αυτή; -Συγγνώμη για λίγο. 450 00:25:46,922 --> 00:25:50,634 -Δεν πάει έτσι η σιωπηλή αντιμετώπιση. -Ακούστηκε κάτι; 451 00:25:53,178 --> 00:25:56,098 Δεν ακούω τίποτε απολύτως. 452 00:25:56,181 --> 00:25:57,016 ΕΝΗΜΕΡΩΣΗ ΣΤΟΧΟΥ - 7.000 ΒΗΜΑΤΑ 453 00:25:57,099 --> 00:25:58,392 Δεν σ' ακούει. 454 00:25:58,475 --> 00:26:02,354 -Είναι πολύ... -Χάρισον, πού είναι το ρολόι σου; 455 00:26:03,897 --> 00:26:05,107 Περίμενε. Ποιος είναι; 456 00:26:05,190 --> 00:26:06,108 Δεν ξέρω. 457 00:26:07,693 --> 00:26:10,029 -Γεια σας. -Γεια. Αυτό πρέπει να σας ανήκει. 458 00:26:10,988 --> 00:26:12,031 Γεια σου, Έι Τζέι. 459 00:26:12,906 --> 00:26:14,700 Μένετε από πάνω μας; 460 00:26:14,783 --> 00:26:17,786 -Ναι, εσύ ποια είσαι; -Η Μάντι. Είμαι βοηθός του Χάρισον. 461 00:26:17,870 --> 00:26:19,455 -Καλά. -Όλα καλά; 462 00:26:19,538 --> 00:26:23,167 Αν ρίξεις ξανά, έστω ένα βλέφαρο, στον γιο μου, 463 00:26:23,250 --> 00:26:25,210 θα πω να σε συλλάβουν. Έγινα κατανοητή; 464 00:26:25,294 --> 00:26:26,545 Να τον συλλάβουν; Τι λέτε; 465 00:26:27,004 --> 00:26:30,799 Δεν ξέρω τι τρέχει εδώ μέσα, μα δεν θα ανεχτώ έναν 25χρονο λοξό 466 00:26:30,883 --> 00:26:32,301 να κάνει παρέα με τον γιο μου. 467 00:26:32,384 --> 00:26:34,261 -Κατανοητό; -Κατανοητό. 468 00:26:34,345 --> 00:26:37,306 Όμως σας διαβεβαιώνω ότι ο Χάρισον δεν είναι λοξός. 469 00:26:37,389 --> 00:26:40,017 Είπα ό,τι είχα να πω. Πάμε, Έι Τζέι. 470 00:26:43,520 --> 00:26:44,605 Έι Τζέι! 471 00:26:48,650 --> 00:26:51,987 -Σιγά τη φοβερή φιλία! -Τζακ, σε παρακαλώ. 472 00:26:55,199 --> 00:26:57,701 Χάρισον, επιστρέφω αμέσως, εντάξει; 473 00:26:57,785 --> 00:26:59,203 Παιδιά, ένα λεπτάκι θέλω. 474 00:27:07,252 --> 00:27:08,462 Τι κάνεις εδώ; 475 00:27:08,545 --> 00:27:10,547 Ο μπαμπάς είχε νέα από τη δρα Γκαντέρι. 476 00:27:11,090 --> 00:27:14,176 Σε λατρεύει. Την πήρες. 477 00:27:14,718 --> 00:27:16,470 Πήρες τη θέση. 478 00:28:32,045 --> 00:28:34,047 Υποτιτλισμός: Μαριγώ Παπαπέτρου 479 00:28:34,131 --> 00:28:36,133 Επιμέλεια Γρηγόρης Αντωνίου