1 00:00:09,762 --> 00:00:12,222 Jag ber om ursäkt för mina ord och handlingar. 2 00:00:13,223 --> 00:00:16,477 -Tack, Jack. Det betyder mycket. -Får jag tillbaka jobbet? 3 00:00:16,560 --> 00:00:17,895 Angående förändringar, 4 00:00:17,978 --> 00:00:21,106 -ber jag dig att... -Jag ska göra dem. 5 00:00:21,857 --> 00:00:22,941 Bra. 6 00:00:23,400 --> 00:00:26,528 Jag behöver veta 7 00:00:26,612 --> 00:00:31,700 att du tänker visa respekt för både jobbet och dina kollegor. 8 00:00:32,576 --> 00:00:35,537 Jag ska inte kalla dig för idiot mer. 9 00:00:35,621 --> 00:00:37,998 Det är bara en del av av... 10 00:00:38,081 --> 00:00:41,919 Den här stolen är obekväm utan något ryggstöd. 11 00:00:42,002 --> 00:00:44,087 Får jag tillbaka mitt jobb? 12 00:00:50,052 --> 00:00:51,845 -Hur gick det? -Jag fick jobbet. 13 00:00:51,929 --> 00:00:53,806 -Otroligt. -Jag har en prövotid. 14 00:00:53,889 --> 00:00:57,476 Jag måste förbättra min attityd och dumma ner mitt datorprogram. 15 00:00:57,559 --> 00:00:58,936 Jobbet suger! 16 00:00:59,019 --> 00:01:00,729 -Bad du om ursäkt? -Ja. 17 00:01:00,813 --> 00:01:03,857 -Jag är så stolt. Hur känns det? -Dåligt. 18 00:01:14,618 --> 00:01:16,662 Violet! 19 00:01:16,745 --> 00:01:17,704 Vad? 20 00:01:20,290 --> 00:01:22,084 -Jag har något åt dig. -Har du? 21 00:01:22,501 --> 00:01:23,877 Ja. Titta. 22 00:01:24,419 --> 00:01:25,254 Vad är det här? 23 00:01:25,337 --> 00:01:27,047 -En ny telefon. -Vänta! 24 00:01:27,130 --> 00:01:28,632 Jag passar den här. 25 00:01:28,715 --> 00:01:32,094 Använd den tills du har slutat använda dejting-appar. 26 00:01:32,177 --> 00:01:33,762 Den här telefonen suger, Van! 27 00:01:34,221 --> 00:01:36,723 Jag försöker hålla dig trygg. 28 00:01:36,807 --> 00:01:39,268 -Du har åtminstone en. -Ge tillbaka den. 29 00:01:39,351 --> 00:01:41,895 -Sluta. Jag kör! -Ge tillbaka den! 30 00:01:41,979 --> 00:01:44,231 Violet! Jag kör! 31 00:01:44,690 --> 00:01:45,983 Jag kör, okej? 32 00:01:47,609 --> 00:01:48,777 Siri! 33 00:01:50,279 --> 00:01:51,280 Siri? 34 00:01:52,155 --> 00:01:54,032 Siri! 35 00:01:54,116 --> 00:01:55,284 Det finns ingen Siri. 36 00:01:55,367 --> 00:01:57,077 Ingen Siri? 37 00:01:57,160 --> 00:01:59,705 Du sabbar mitt liv, Van! 38 00:02:00,163 --> 00:02:02,958 Den har inget internet, men du kan ringa och sms:a. 39 00:02:03,041 --> 00:02:06,128 Sluta! 40 00:02:06,211 --> 00:02:09,423 Sluta! Om du förstör den har du ingen telefon alls. 41 00:02:15,888 --> 00:02:17,514 Jag köpte en lila åt dig. 42 00:02:18,223 --> 00:02:19,933 Gillar du färgen åtminstone? 43 00:02:21,768 --> 00:02:22,769 Violet? 44 00:02:27,524 --> 00:02:32,279 SOM VI SER DET 45 00:02:36,408 --> 00:02:38,285 LÄRA SIG OM KARCINOM 46 00:02:38,368 --> 00:02:40,454 SMÅCELLIG KARCINOM ORSAKER, BEHANDLING, SYMPTOM 47 00:02:42,456 --> 00:02:44,499 JAG HAR LUNGCANCER OCH NU? 48 00:02:47,169 --> 00:02:48,378 Jack? 49 00:02:49,504 --> 00:02:50,547 Jack? 50 00:02:52,299 --> 00:02:54,426 Kan du komma till morgonmötet? 51 00:02:55,302 --> 00:02:56,470 Snälla? 52 00:02:59,932 --> 00:03:01,725 Sånt slöseri med tid. 53 00:03:01,808 --> 00:03:05,646 Tack. Vi ser över era mål denna vecka. 54 00:03:06,563 --> 00:03:08,941 Vill du börja, Harrison? 55 00:03:09,816 --> 00:03:13,528 Du har börjat din nya träningsplan med din Apple Watch. 56 00:03:13,612 --> 00:03:15,781 Han får en Apple Watch och jag får denna. 57 00:03:15,864 --> 00:03:18,325 Ingen Insta. TikTok. Emojis. 58 00:03:18,408 --> 00:03:21,536 Låt mig prata med Van, vi kanske kan lösa det. 59 00:03:21,620 --> 00:03:22,955 -Lovar du? -Ja. 60 00:03:23,038 --> 00:03:25,916 När? Idag? Det måste vara idag. 61 00:03:25,999 --> 00:03:27,542 Jag ska göra mitt bästa. 62 00:03:27,626 --> 00:03:29,252 -Älskar dig, Mandy. -Detsamma. 63 00:03:29,336 --> 00:03:32,005 -Hur många steg... -Det måste vara idag. 64 00:03:32,089 --> 00:03:33,882 Kan jag få prata med Harrison? 65 00:03:33,966 --> 00:03:34,883 Tack. 66 00:03:35,550 --> 00:03:38,303 Hur många steg tog du i går? 67 00:03:38,887 --> 00:03:40,847 -467. -Okej. 68 00:03:40,931 --> 00:03:42,766 Du kommer rasa i vikt. 69 00:03:42,849 --> 00:03:45,227 Varför är jag den enda med en träningsplan? 70 00:03:45,310 --> 00:03:46,645 Vi är inte överviktiga. 71 00:03:46,728 --> 00:03:48,939 -Jack! -Det är fakta. 72 00:03:49,022 --> 00:03:52,025 Du var duktig igår, Harrison, 73 00:03:52,109 --> 00:03:53,902 men du kan nog bättre idag. 74 00:03:53,986 --> 00:03:55,946 Ska vi försöka slå tusen steg? 75 00:03:56,029 --> 00:03:57,114 -Visst. -Okej. 76 00:03:57,656 --> 00:04:01,118 Och Violet, du skulle hålla 77 00:04:01,201 --> 00:04:05,122 en konversation på minst tre meningar med någon ny på jobbet. 78 00:04:05,205 --> 00:04:06,915 Jag pratade med Tiff igår. 79 00:04:06,999 --> 00:04:10,919 Hon håller med mig om fliptelefoner. 80 00:04:11,003 --> 00:04:14,089 Bra, men det skulle vara någon ny 81 00:04:14,172 --> 00:04:16,800 som du inte pratat med än. Kommer du ihåg? 82 00:04:17,259 --> 00:04:18,093 Okej. 83 00:04:18,176 --> 00:04:20,429 Du skulle prata med din pappa, Jack, 84 00:04:20,512 --> 00:04:23,849 -och se hur han mår. -Han har cancer. Det är illa. 85 00:04:24,808 --> 00:04:26,935 Därför skulle du prata... 86 00:04:27,019 --> 00:04:28,895 Det är löjligt. Jag är 25 år... 87 00:04:28,979 --> 00:04:31,106 En del av att flytta hit, 88 00:04:31,189 --> 00:04:33,275 var att vi alla skulle ha mål. 89 00:04:33,358 --> 00:04:36,945 Mitt kontrakt säger att jag måste betala mina räkningar. 90 00:04:37,029 --> 00:04:39,197 Jag måste ha ett jobb. 91 00:04:39,281 --> 00:04:40,532 Det har jag. Typ. 92 00:04:40,615 --> 00:04:43,493 Och jag måste skaffa vänner, vilket jag jobbar på... 93 00:04:43,577 --> 00:04:44,911 Det är bra saker, 94 00:04:44,995 --> 00:04:47,039 -men vi har våra mål. -Hej då. 95 00:04:47,122 --> 00:04:48,415 -Jack! -Spela roll. 96 00:04:48,915 --> 00:04:51,334 Ring Van på en gång, Mandy. 97 00:04:51,418 --> 00:04:53,628 Jag hatar den här telefonen. 98 00:05:22,449 --> 00:05:23,366 Hej. 99 00:05:23,992 --> 00:05:24,910 Hej, Violet. 100 00:05:25,744 --> 00:05:26,995 Vet du mitt namn? 101 00:05:27,370 --> 00:05:29,581 Det står på din tröja. Mitt med. 102 00:05:30,165 --> 00:05:32,542 Julian. Hej, Julian. 103 00:05:33,251 --> 00:05:34,377 Hej då, Violet. 104 00:05:36,463 --> 00:05:37,756 Vänta. 105 00:05:38,298 --> 00:05:40,884 Jag måste säga en till mening till dig. 106 00:05:40,967 --> 00:05:41,885 Ja. 107 00:05:41,968 --> 00:05:45,222 Vad är din favoritfärg, Julian? 108 00:05:47,349 --> 00:05:48,391 Violett. 109 00:05:57,109 --> 00:05:58,443 -Ja. -Va? 110 00:05:58,527 --> 00:06:02,030 Det är Spanakopitas från stället nära UCLA. 111 00:06:02,114 --> 00:06:04,366 -Du! -Vänta. 112 00:06:05,826 --> 00:06:07,619 Utsökta räkdumplings 113 00:06:07,702 --> 00:06:10,956 från en slumpmässig kinakrog. 114 00:06:11,414 --> 00:06:13,625 Så galet. 115 00:06:14,292 --> 00:06:15,710 Vad är allt det här? 116 00:06:16,795 --> 00:06:22,759 Ett försök att påminna dig om hur mycket jag avgudar dig. 117 00:06:23,760 --> 00:06:27,848 Jag ska börja på Berkley om två veckor för min praktik. 118 00:06:27,931 --> 00:06:29,891 Jag vill att du följer med. 119 00:06:30,517 --> 00:06:32,227 Jag kan inte. 120 00:06:33,311 --> 00:06:35,897 Jag ordnade en intervju för en praktikplats 121 00:06:35,981 --> 00:06:39,025 med ordföranden på neurologiska avdelningen. 122 00:06:40,569 --> 00:06:43,280 -Vad pratar du om? -Dr Ghaderi. 123 00:06:43,363 --> 00:06:46,658 Slå upp henne. Hon är en superstjärna inom autismforskning. 124 00:06:46,741 --> 00:06:47,742 Okej. 125 00:06:50,370 --> 00:06:53,206 De som praktiserar för henne kommer in på Berkeley. 126 00:06:53,290 --> 00:06:54,499 Jäklar. 127 00:06:55,417 --> 00:06:58,170 Hon är berömd. 128 00:06:58,962 --> 00:07:00,589 Hur lyckades du med det? 129 00:07:00,672 --> 00:07:04,217 Jag bad min skitstövel till far om en tjänst. 130 00:07:04,301 --> 00:07:06,219 Du ser hur mycket jag älskar dig. 131 00:07:06,303 --> 00:07:09,681 Du borde ha pratat med mig först. 132 00:07:09,764 --> 00:07:10,974 Jag vet. 133 00:07:13,101 --> 00:07:14,936 Detta ger dig referenser. 134 00:07:15,645 --> 00:07:19,566 Du är begåvad och smart. 135 00:07:20,275 --> 00:07:23,361 Låt inte ett dåligt MCAT-resultat påverka dig. 136 00:07:24,613 --> 00:07:26,740 Jag vet hur mycket du bryr dig om dem. 137 00:07:27,574 --> 00:07:29,910 Men det var inte menat att vara länge. 138 00:07:30,368 --> 00:07:33,455 Det här kan förändra ditt liv. 139 00:07:34,831 --> 00:07:36,666 Tänk på dig själv. 140 00:07:49,846 --> 00:07:51,806 AKTIVITET - 57 STEG DISTANS - 3 METER 141 00:08:01,983 --> 00:08:03,109 Vad gör du? 142 00:08:03,526 --> 00:08:08,823 Om man trycker A1 tillräckligt mycket 143 00:08:08,907 --> 00:08:11,701 hör man ett ljud och drar i flaggan. 144 00:08:16,206 --> 00:08:17,415 Är inte det stöld? 145 00:08:17,499 --> 00:08:20,126 Det skadar inte någon. Vill du ha lite? 146 00:08:24,839 --> 00:08:25,715 Okej. 147 00:08:34,182 --> 00:08:36,768 Jag är A.J., 303. Vad heter du? 148 00:08:36,851 --> 00:08:39,312 Harrison, 203. 149 00:08:39,396 --> 00:08:41,314 Vi bor ovanför dig. 150 00:08:41,398 --> 00:08:42,315 Gör ni? 151 00:08:42,399 --> 00:08:44,401 Vi hör dig skrika ofta. 152 00:08:44,484 --> 00:08:46,486 Violet kan vara högljudd ibland. 153 00:08:46,569 --> 00:08:49,197 Bor du med en tjej? 154 00:08:50,073 --> 00:08:51,616 -Ja. -Du är grym. 155 00:08:52,701 --> 00:08:54,786 Är det en Apple Watch? 156 00:08:54,869 --> 00:08:56,288 -Ja. -Schysst. 157 00:08:56,371 --> 00:08:58,290 Den räknar mina steg. 158 00:08:58,373 --> 00:09:01,001 Jag har inte tagit många. Det är svårt. 159 00:09:01,084 --> 00:09:02,335 Kan jag pröva? 160 00:09:03,003 --> 00:09:04,087 Visst. 161 00:09:07,716 --> 00:09:08,925 SENASTE FRAMSTEG INOM BEHANDLING AV SMÅCELLIG CANCER 162 00:09:09,009 --> 00:09:09,968 Kolla här, Jack. 163 00:09:12,429 --> 00:09:16,224 Ett klick från bokomslaget till inventeringssidan. 164 00:09:16,308 --> 00:09:18,476 Det kan vara genetik. 165 00:09:18,560 --> 00:09:21,354 Min farmor hade det. Hennes syster. Min pappa. 166 00:09:23,898 --> 00:09:24,858 Jag kan stå på tur. 167 00:09:25,692 --> 00:09:27,569 Vad pratar du... 168 00:09:27,652 --> 00:09:29,195 -Jag måste gå. -Va? Jack! 169 00:09:29,279 --> 00:09:31,823 Vi ska visa Austin våra korrigeringar. 170 00:09:31,906 --> 00:09:35,493 -Vart ska du? -Jag försöker rädda två liv. 171 00:09:35,869 --> 00:09:40,665 Travertin får jobbet gjort, men skiffer är ändå bäst. 172 00:09:40,749 --> 00:09:43,376 Vad gör du här, Jack? Marcus. 173 00:09:43,460 --> 00:09:47,005 Du missar ett möte på jobbet och du har prövotid. 174 00:09:47,088 --> 00:09:50,884 Du gav mig oexakt information om din cancer. 175 00:09:50,967 --> 00:09:52,969 -Cancer? Lou. -Det är inget. 176 00:09:53,053 --> 00:09:54,054 Det är visst något. 177 00:09:54,137 --> 00:09:57,098 Det är lungcancer. Extremt allvarligt. 178 00:09:57,182 --> 00:09:59,100 Herregud. Hur illa är det? 179 00:09:59,184 --> 00:10:02,187 Han har mellan 30 till 50 % chans att överleva. 180 00:10:02,270 --> 00:10:03,438 -Herregud! -Det är 50 %. 181 00:10:03,521 --> 00:10:05,398 Inte nödvändigtvis. 182 00:10:05,482 --> 00:10:07,692 Hittade de mutationer i din kromosom? 183 00:10:07,776 --> 00:10:10,278 -Jag vet inte. -Funktionsförlust på RB1-genen? 184 00:10:10,362 --> 00:10:12,739 -Jag vet inte. -Hur vet du inte det? 185 00:10:12,822 --> 00:10:17,452 Jag ska träffa min onkolog i morgon. 186 00:10:17,535 --> 00:10:18,870 Du kan väl följa med? 187 00:10:19,287 --> 00:10:22,499 Bra. Jag har många frågor. 188 00:10:22,582 --> 00:10:25,293 Ska vi börja med tre? 189 00:10:27,087 --> 00:10:30,256 Om du följer med, får du ställa tre frågor. 190 00:10:30,340 --> 00:10:32,967 Han är en stor läkare. Hans tid är värdefull. 191 00:10:33,051 --> 00:10:36,471 Vi är där för att lyssna. Okej? 192 00:10:38,807 --> 00:10:39,808 Okej. 193 00:10:48,024 --> 00:10:49,651 -Hej. -Hej. 194 00:10:49,734 --> 00:10:52,487 Tack för att du kom. Jag vet att du är upptagen. 195 00:10:52,570 --> 00:10:54,406 -Är allt okej? -Ja. 196 00:10:54,989 --> 00:10:57,617 Violet berättade om telefonen. 197 00:10:57,700 --> 00:10:59,119 Hon är upprörd. 198 00:11:00,412 --> 00:11:03,873 Jag är van vid att vara skurken. 199 00:11:04,332 --> 00:11:06,626 Jag tänkte bara 200 00:11:06,709 --> 00:11:09,796 att vi inte behöver ta hennes självständighet från henne, 201 00:11:09,879 --> 00:11:12,507 men fortfarande hålla koll. 202 00:11:12,590 --> 00:11:15,552 Det finns appar som följer ens telefonanvändning. 203 00:11:15,969 --> 00:11:18,346 Jag har prövat det. Hon raderar dem. 204 00:11:18,430 --> 00:11:21,516 Hon kan använda telefonen på villkoret 205 00:11:21,599 --> 00:11:23,435 att hon inte förstör dem? 206 00:11:24,686 --> 00:11:28,314 Vet du vad som kunde ha hänt på hennes Bumble-dejt? 207 00:11:28,398 --> 00:11:30,733 -Vad idioten kunde ha gjort? -Ja. 208 00:11:30,817 --> 00:11:33,611 Hon borde inte vara på Bumble. 209 00:11:33,695 --> 00:11:35,238 Men vi jobbade tillsammans. 210 00:11:35,321 --> 00:11:38,783 Det är ett stort beslut du har fattat. 211 00:11:38,867 --> 00:11:42,996 Du pratade inte ens med mig. Det är respektlöst. 212 00:11:46,040 --> 00:11:48,626 Jag menade det inte så. 213 00:11:48,710 --> 00:11:49,836 Jag bara... 214 00:11:50,378 --> 00:11:52,881 Violet är min syster. Jag måste skydda henne... 215 00:11:52,964 --> 00:11:55,884 Det här kan inte vara ett gruppbeslut. 216 00:11:56,634 --> 00:12:00,722 Jag måste på ett möte, vi får prata om det sen. 217 00:12:00,805 --> 00:12:01,890 Visst. 218 00:12:09,189 --> 00:12:11,524 Missade jag mötet? 219 00:12:11,608 --> 00:12:12,817 Hur gick det? 220 00:12:12,901 --> 00:12:16,488 Det sa att programmet och vi är genier, 221 00:12:16,571 --> 00:12:18,656 och vi får en stor bonus. 222 00:12:18,740 --> 00:12:20,408 Är det sarkasm? 223 00:12:21,075 --> 00:12:22,494 Ja, Jack. Det var det. 224 00:12:22,577 --> 00:12:25,246 -Jag är inte bra på sarkasm. -Lyssna. 225 00:12:25,788 --> 00:12:27,707 De vill kasta ut programmet 226 00:12:27,790 --> 00:12:30,418 och ta in en konsult för att skriva ett nytt. 227 00:12:30,502 --> 00:12:33,755 Det bevisar bara hur dumma de är. 228 00:12:36,257 --> 00:12:38,176 Jag gillar dig, Jack. 229 00:12:38,760 --> 00:12:41,012 Du är väldigt begåvad. 230 00:12:43,348 --> 00:12:46,226 Jag trodde att vi kunde vara vänner. 231 00:12:46,309 --> 00:12:47,519 Men just nu... 232 00:12:47,602 --> 00:12:50,980 Jag gillar inte att de gjorde oss till partners i projektet. 233 00:12:51,689 --> 00:12:53,900 Allt handlar alltid om dig. 234 00:12:54,442 --> 00:12:56,819 Du tar åt dig äran, som om jag inte gör nåt. 235 00:12:56,903 --> 00:12:59,322 Om nån kritiserar nåt klagar du bara. 236 00:12:59,405 --> 00:13:01,074 Jag täcker för dig. 237 00:13:01,157 --> 00:13:03,034 Du bryr dig bara om dig själv. 238 00:13:03,117 --> 00:13:06,955 Jag vill inte vara arbetslös. Det är svårt där ute. 239 00:13:07,038 --> 00:13:09,749 Jag missade mötet för min pappa har cancer. 240 00:13:13,127 --> 00:13:15,922 Jävlar, Jack. 241 00:13:16,005 --> 00:13:18,967 Han kan dö. Jag måste kunna försörja mig själv. 242 00:13:19,050 --> 00:13:21,010 Jag kan inte vara arbetslös. 243 00:13:22,637 --> 00:13:26,558 Då jobbar vi hela natten. Vad säger du? 244 00:13:27,559 --> 00:13:29,644 Kan vi beställa mat från Zankou? 245 00:13:30,103 --> 00:13:30,979 Igen? 246 00:13:32,021 --> 00:13:35,149 Jag tänkte sushi. Pröva något nytt. 247 00:13:36,025 --> 00:13:37,193 Jag gillar Zankou. 248 00:13:38,486 --> 00:13:39,529 Visst, Jack. 249 00:13:41,531 --> 00:13:42,490 Visst. 250 00:13:46,202 --> 00:13:47,745 Mrs Holden är värst. 251 00:13:47,829 --> 00:13:51,082 Jag ska skriva 100 ord om amerikanska revolutionen, 252 00:13:51,165 --> 00:13:54,877 men vem bryr sig om ett krig som hände 800 år sen? 253 00:13:54,961 --> 00:13:57,589 Det hände 245 år sen. 254 00:13:58,506 --> 00:14:00,425 Jag känner till den. 255 00:14:00,508 --> 00:14:03,469 George Washington korsade Delware River på julafton 256 00:14:03,553 --> 00:14:06,764 under en storm som räddade våra trupper från rödrockarna. 257 00:14:06,848 --> 00:14:09,684 Han hade 2 400 män. 258 00:14:09,767 --> 00:14:14,480 Det var så mycket is på vattnet, att det var svårt att ta sig över. 259 00:14:15,189 --> 00:14:19,193 Lösenordet var: "Seger eller död." 260 00:14:19,277 --> 00:14:21,112 Du är ett geni. 261 00:14:21,487 --> 00:14:22,322 Tack. 262 00:14:25,074 --> 00:14:26,993 Är jag sjukligt fet? 263 00:14:27,076 --> 00:14:28,077 Vad är det? 264 00:14:28,161 --> 00:14:29,370 Väldigt tjock, kanske? 265 00:14:29,746 --> 00:14:31,122 Du ser normal ut. 266 00:14:31,205 --> 00:14:34,083 -Gör jag? -Du borde se farbror Victor. 267 00:14:34,167 --> 00:14:36,377 Han är fet som en valross. 268 00:14:37,670 --> 00:14:39,756 Är du hungrig? Vill du äta något? 269 00:14:39,839 --> 00:14:41,132 Ja! 270 00:14:43,801 --> 00:14:45,345 -Jag träffade min Joel. -Jaså? 271 00:14:45,428 --> 00:14:47,764 Han heter Julian och serverar pommes, 272 00:14:47,847 --> 00:14:49,390 har massa tatueringar 273 00:14:49,474 --> 00:14:52,101 och vi pratade mer än tre meningar. 274 00:14:52,185 --> 00:14:53,645 Han kan nog vara den rätte. 275 00:14:53,728 --> 00:14:57,148 Jättekul, Vi, men du måste... 276 00:14:57,231 --> 00:14:59,984 Träffa honom igen. Han levererar om två veckor, 277 00:15:00,068 --> 00:15:01,277 -jättelång tid. -Nej då. 278 00:15:01,361 --> 00:15:03,154 Jag kanske kan sälja mer pommes. 279 00:15:03,237 --> 00:15:05,448 Eller kasta lådor när John inte är... 280 00:15:05,531 --> 00:15:08,701 -Nej. -Tänk om han skriver till mig? 281 00:15:08,785 --> 00:15:11,871 -Jag behöver telefon. Pratade du med Van? -Ja, 282 00:15:11,954 --> 00:15:14,957 han vill se att du kan mogna 283 00:15:15,041 --> 00:15:16,542 -innan han... -Värdelös! 284 00:15:16,626 --> 00:15:19,712 Julian kanske hittar nån annan. Jag behöver min telefon! 285 00:15:27,178 --> 00:15:28,346 Hallå? 286 00:15:29,305 --> 00:15:30,348 Hallå? 287 00:15:54,831 --> 00:15:56,833 Vad gör du här? 288 00:15:56,916 --> 00:16:00,086 -Ingen var här, så... -Endast personal får vara här. 289 00:16:00,169 --> 00:16:03,756 Min far är Lou Hoffman, jag letar efter hans journal. 290 00:16:03,840 --> 00:16:05,633 Jag vill se den. 291 00:16:05,717 --> 00:16:07,635 -Du måste gå. -Jag var här tidigt 292 00:16:07,719 --> 00:16:11,639 så jag kunde fråga doktorn ett par frågor innan mötet. 293 00:16:11,723 --> 00:16:13,766 Har du frågor att värma upp med? 294 00:16:14,434 --> 00:16:15,685 -Precis. -Ja. 295 00:16:15,768 --> 00:16:18,187 Det är inte en grej. Jag ringer vakten. 296 00:16:18,271 --> 00:16:19,355 Det här är allvar. 297 00:16:20,523 --> 00:16:21,691 Han har cancer. 298 00:16:22,692 --> 00:16:25,027 Det här är en cancerklinik. Alla har cancer. 299 00:16:34,412 --> 00:16:35,288 Sir! 300 00:16:38,750 --> 00:16:40,543 Sir! Ge mig... 301 00:16:40,626 --> 00:16:42,211 -Sir! -Ge mig journalen! 302 00:16:44,338 --> 00:16:46,966 Sen har vi Violet. 303 00:16:47,049 --> 00:16:51,012 Hon vill så gärna vara normal. 304 00:16:51,554 --> 00:16:54,766 Men är det vad hon själv känner, 305 00:16:54,849 --> 00:16:57,393 eller är det Instagram som säger 306 00:16:57,477 --> 00:17:00,438 hur hennes liv ska se ut? 307 00:17:01,647 --> 00:17:02,815 Jag vet inte. 308 00:17:02,899 --> 00:17:06,068 De tre har lärt mig så mycket. 309 00:17:06,611 --> 00:17:10,072 Om du kunde ta allt du har lärt dig av dem, 310 00:17:10,156 --> 00:17:13,201 vad är då det viktigaste? 311 00:17:17,622 --> 00:17:20,875 Jag började tänka att mitt jobb 312 00:17:20,958 --> 00:17:23,878 var att hjälpa dem att passa in i världen. 313 00:17:24,462 --> 00:17:26,172 Förstår du? 314 00:17:26,255 --> 00:17:28,090 Men ju mer jag har varit där, 315 00:17:28,674 --> 00:17:32,970 desto mer inser jag att jag inte vill att de förändras. 316 00:17:33,054 --> 00:17:37,350 Det handlar mer om hur man bättre kan förstå dem. 317 00:17:39,685 --> 00:17:44,816 När du pratar om dem lyser du upp. 318 00:17:46,067 --> 00:17:48,694 Jobbet du gör med dem är viktigt. 319 00:17:49,570 --> 00:17:53,908 Om jag erbjuder dig en praktikplats måste du börja om två veckor. 320 00:17:54,367 --> 00:17:57,620 Är det här något du kan lämna bakom dig? 321 00:18:01,082 --> 00:18:02,875 Jag läste om dig. 322 00:18:04,168 --> 00:18:07,839 Hur du lämnade din plats på Columbia 323 00:18:07,922 --> 00:18:10,883 för en forskningsstudie vid UCSF 324 00:18:10,967 --> 00:18:13,511 som ingen trodde på. 325 00:18:14,345 --> 00:18:17,223 Du lämnade din trygghetszon. 326 00:18:17,306 --> 00:18:18,391 Du tog en chans. 327 00:18:18,474 --> 00:18:22,520 Och nu gör du det viktigaste arbetet inom autism i landet. 328 00:18:23,896 --> 00:18:28,359 Dr Ghaderi, jag lär mig redan av dig... 329 00:18:30,486 --> 00:18:31,737 ...så jag antar 330 00:18:33,364 --> 00:18:37,076 att svaret på din fråga är ja. 331 00:18:39,704 --> 00:18:41,205 Jag kan börja om två veckor. 332 00:18:42,874 --> 00:18:46,002 Låt mig tänka på saken. 333 00:18:47,962 --> 00:18:52,008 Innan vi fortsätter vill jag göra en biopsi. 334 00:18:52,091 --> 00:18:56,554 Röntgen visar en inflammation på lymfkörtlarna på vänster sida, 335 00:18:56,637 --> 00:18:59,265 och vi vill försäkra oss att de är cancerlösa. 336 00:19:00,725 --> 00:19:03,603 -Det hade varit tredje... -Han är redan där. 337 00:19:03,686 --> 00:19:04,854 Han är i andra stadiet. 338 00:19:04,937 --> 00:19:07,982 Och lymfkörtelns inblandning under diagnosen? 339 00:19:08,065 --> 00:19:10,818 -Stadiet förblir detsamma... -Jag håller inte med. 340 00:19:10,902 --> 00:19:13,362 Supraklavikulära lymfkörtlar under nyckelbenet. 341 00:19:13,446 --> 00:19:16,449 Det påverkar inte stadiet. 342 00:19:16,532 --> 00:19:18,492 -Enligt en ny studie. -Jack! 343 00:19:18,576 --> 00:19:20,786 Har du läst studien från John Hopkins? 344 00:19:20,870 --> 00:19:22,580 Ja. Har du? 345 00:19:23,080 --> 00:19:24,790 -Jag tänker göra det. -Gör det. 346 00:19:24,874 --> 00:19:26,250 -Ursäkta, men... -Jack. 347 00:19:26,334 --> 00:19:29,337 -Vi kanske borde boka om. -Sluta, Jack. 348 00:19:29,420 --> 00:19:31,547 -Jag har en till fråga. -Ut. 349 00:19:31,631 --> 00:19:35,468 -Jag vill ha information. -Snälla, gå ut. 350 00:19:35,551 --> 00:19:36,594 Okej. 351 00:19:37,261 --> 00:19:39,221 Men vi behöver ett andra utlåtande. 352 00:19:50,441 --> 00:19:51,609 Är du okej? 353 00:19:52,151 --> 00:19:54,737 Jag blev utkastad och nu har jag inte alla fakta 354 00:19:54,820 --> 00:19:57,782 vilket gör mig orolig. 355 00:19:58,282 --> 00:20:01,577 -Varför blev du utkastad? -Jag ställde frågor. 356 00:20:02,161 --> 00:20:08,000 Han är bara er patient, men han är min pappa och jag... 357 00:20:09,043 --> 00:20:10,044 Du är rädd. 358 00:20:13,547 --> 00:20:14,590 Bra. 359 00:20:16,133 --> 00:20:17,551 Att du ställer frågor. 360 00:20:18,928 --> 00:20:20,012 Bra. 361 00:20:21,389 --> 00:20:23,849 Jag har sett många komma och gå. 362 00:20:23,933 --> 00:20:26,727 Men en sak har jag märkt. 363 00:20:26,811 --> 00:20:31,399 Patienter med en förespråkare klarar sig bättre än ensamma patienter. 364 00:20:32,024 --> 00:20:33,484 Fortsätt ställ frågor. 365 00:20:35,152 --> 00:20:36,362 En förespråkare. 366 00:20:37,488 --> 00:20:38,447 Förespråkare. 367 00:20:40,282 --> 00:20:43,077 Ewa-Tommy. 368 00:20:44,120 --> 00:20:45,287 Ewatomi. 369 00:20:45,371 --> 00:20:48,040 -Det är ett nytt namn. -Det är nigerianskt. 370 00:20:49,166 --> 00:20:53,421 När jag träffade dig tyckte jag att du var oförskämd, vilket du är. 371 00:20:53,504 --> 00:20:55,423 Men du bryr dig också. 372 00:20:57,842 --> 00:20:58,759 Detsamma. 373 00:21:13,065 --> 00:21:16,652 Vem beställde mer pommes frites? Vi fick nyss en leverans. 374 00:21:20,948 --> 00:21:24,285 Du får ta tillbaka dem. Jag beställde dem inte. 375 00:21:24,910 --> 00:21:25,870 Nån gjorde det. 376 00:21:25,953 --> 00:21:26,954 Hej, Julian! 377 00:21:27,038 --> 00:21:28,039 Hej, Violet. 378 00:21:28,122 --> 00:21:31,167 Jag får inte plats i frysen för något annat. 379 00:21:31,250 --> 00:21:33,127 Kul att nån är glad att se mig. 380 00:21:33,210 --> 00:21:35,713 -Beställde du dem, Jeoffard? -Nej. 381 00:21:35,796 --> 00:21:38,049 Läser du Cassandra Clare? Shadowhunters? 382 00:21:38,132 --> 00:21:41,302 Susan Miller säger att jag träffar nån med samma intressen. 383 00:21:41,385 --> 00:21:45,181 Jag har fullmånen i Fiskarna vid tio grader i huset av äkta kärlek. 384 00:21:45,639 --> 00:21:46,766 Äkta kärlek? 385 00:21:46,849 --> 00:21:50,186 Gillar du enhörningar? De är mina favoriter. 386 00:21:50,269 --> 00:21:52,146 Vem gör inte det? 387 00:21:52,772 --> 00:21:54,273 Vi gillar båda enhörningar. 388 00:21:54,356 --> 00:21:57,109 Kan du fortsätta jobba, Violet? 389 00:21:59,570 --> 00:22:02,239 Jag kollade igen, ingen har lagt en beställning. 390 00:22:02,990 --> 00:22:05,159 Ledsen, jag åker dit de ber mig. 391 00:22:05,242 --> 00:22:06,243 Allvarligt? 392 00:22:06,327 --> 00:22:07,870 Vi ses senare, Violet. 393 00:22:07,953 --> 00:22:10,331 Kom igen! Snälla? 394 00:22:11,207 --> 00:22:13,167 LEVERANSFÖRARE: JULIAN 395 00:22:27,389 --> 00:22:28,599 Hur mår du? 396 00:22:32,186 --> 00:22:33,145 Va? 397 00:22:33,646 --> 00:22:37,691 Med cancern. Hur mår du? Känslomässigt. 398 00:22:40,653 --> 00:22:43,697 Jag hanterar det. 399 00:22:43,781 --> 00:22:47,493 Tack, Jack. För att du frågar. 400 00:22:48,285 --> 00:22:49,286 Okej. 401 00:22:54,333 --> 00:22:56,418 Du behöver nån som kämpar för dig. 402 00:22:57,586 --> 00:22:59,255 Jag ska vara din förespråkare. 403 00:23:04,176 --> 00:23:06,178 Jag är din förespråkare. 404 00:23:07,096 --> 00:23:08,305 Jag är din far. 405 00:23:08,764 --> 00:23:12,226 Du behöver fokusera på dig själv. 406 00:23:12,935 --> 00:23:14,562 Jag klarar mig. 407 00:23:16,355 --> 00:23:17,481 Okej? 408 00:23:20,943 --> 00:23:22,945 Vill du inte ha svanen? 409 00:23:23,028 --> 00:23:24,196 Såklart jag vill. 410 00:23:38,544 --> 00:23:39,962 Vänta, Jack. 411 00:23:40,963 --> 00:23:42,840 Kan du hålla dörren? 412 00:23:51,432 --> 00:23:53,976 Du kan inte lämna det här mötet. 413 00:23:58,606 --> 00:24:00,441 Du måste respektera mig. 414 00:24:02,318 --> 00:24:05,487 Jag vet inte hur jag ska säga det... 415 00:24:06,488 --> 00:24:08,282 Du måste respektera mig. 416 00:24:18,459 --> 00:24:21,337 Jag frågade min far om hur han mår. 417 00:24:22,046 --> 00:24:23,297 Bockat. 418 00:24:25,299 --> 00:24:26,550 Hur känns det? 419 00:24:27,426 --> 00:24:28,510 Inte hemskt. 420 00:24:29,929 --> 00:24:33,432 Rich kanske vill bli min vän, men just nu är det oklart. 421 00:24:34,934 --> 00:24:36,268 Jack. 422 00:24:45,945 --> 00:24:46,779 Vad är det? 423 00:24:46,862 --> 00:24:49,907 -Den är min. Rör den inte. -Vilka är här? 424 00:24:49,990 --> 00:24:53,535 Violet? Är du här? Hur många steg har du tagit, Harrison? 425 00:24:59,959 --> 00:25:02,461 6 500 steg, Harrison! 426 00:25:02,544 --> 00:25:05,256 Otroligt. 427 00:25:05,339 --> 00:25:07,883 Otroligt. Jag är så stolt över dig. 428 00:25:08,384 --> 00:25:09,426 Mandy... 429 00:25:09,510 --> 00:25:11,470 Mandy! Jag fick Julians nummer. 430 00:25:11,553 --> 00:25:12,805 Gav han dig det? 431 00:25:12,888 --> 00:25:15,975 Det stod på följesedeln. Vad ska jag skriva? 432 00:25:16,058 --> 00:25:17,518 Inte alls läskigt. 433 00:25:17,601 --> 00:25:21,063 -Skriv inget än. -Det är för sent. 434 00:25:22,439 --> 00:25:23,774 -Violet. -Hej, Van. 435 00:25:23,857 --> 00:25:27,236 Jag har sms:at dig fem gånger. Hon måste svara. 436 00:25:27,319 --> 00:25:29,905 Jag måste veta när du kommer hem från jobbet. 437 00:25:29,989 --> 00:25:32,491 -Vi försöker. -Annars får du inte telefonen. 438 00:25:32,574 --> 00:25:35,202 Jag pratar inte med min bror. 439 00:25:35,286 --> 00:25:36,620 -Jag hör dig. -Va? 440 00:25:36,704 --> 00:25:38,289 -Violet. -Var det ett ord? 441 00:25:38,372 --> 00:25:39,248 JOEL - MÅSTE PRATA. JAG RINGER SNART. 442 00:25:39,331 --> 00:25:41,000 Ingen tyst behandling. 443 00:25:41,083 --> 00:25:42,251 Han kan höra dig. 444 00:25:42,334 --> 00:25:43,168 JAG ÄR PÅ NEDERVÅNINGEN. 445 00:25:43,252 --> 00:25:46,005 -Var det ett ord? -Jag behöver en minut. 446 00:25:46,922 --> 00:25:50,634 -Det är inte så det fungerar. -Var det ett ljud? 447 00:25:53,178 --> 00:25:56,098 Jag hörde inget. 448 00:25:56,181 --> 00:25:57,016 MÅLUPPDATERING - NYTT PERSONLIGT BÄSTA 7 000 STEG! 449 00:25:57,099 --> 00:25:58,392 Hon hör dig inte. 450 00:25:58,475 --> 00:26:02,354 -Det här är avkopplande. -Var är din Apple Watch, Harrison? 451 00:26:03,897 --> 00:26:05,107 Vem är det? 452 00:26:05,190 --> 00:26:06,108 Jag vet inte. 453 00:26:07,693 --> 00:26:10,029 -Hej. -Hej. Den här är nog din. 454 00:26:10,988 --> 00:26:12,031 Hej, A.J. 455 00:26:12,906 --> 00:26:14,700 Ni bor på övervåningen, va? 456 00:26:14,783 --> 00:26:17,786 -Ja, vem är du? -Mandy. Harrisons hjälp. 457 00:26:17,870 --> 00:26:19,455 -Okej. -Är allt okej? 458 00:26:19,538 --> 00:26:23,167 Om du så mycket som tittar på min son igen 459 00:26:23,250 --> 00:26:25,210 ringer jag polisen. Förstår du? 460 00:26:25,294 --> 00:26:26,545 Polisen? Ursäkta. 461 00:26:27,004 --> 00:26:30,799 Jag vet inte vad det här är, men en 25-årig knäppis 462 00:26:30,883 --> 00:26:32,301 ska inte hänga med min son. 463 00:26:32,384 --> 00:26:34,261 -Förstår du? -Ja. 464 00:26:34,345 --> 00:26:37,306 Det är inget fel på Harrison. 465 00:26:37,389 --> 00:26:40,017 Jag sa det jag ville ha sagt. Kom, A.J. 466 00:26:43,520 --> 00:26:44,605 A.J.! 467 00:26:48,650 --> 00:26:51,987 -Det var den vänskapen. -Snälla, Jack. 468 00:26:55,199 --> 00:26:57,701 Jag är strax tillbaka, Harrison. 469 00:26:57,785 --> 00:26:59,203 En minut. 470 00:27:07,252 --> 00:27:08,462 Vad gör du här? 471 00:27:08,545 --> 00:27:10,547 Min pappa pratade med dr Ghaderi. 472 00:27:11,090 --> 00:27:14,176 Hon älskar dig. Du fick den. 473 00:27:14,718 --> 00:27:16,470 Du fick praktikplatsen. 474 00:28:32,045 --> 00:28:34,047 Undertexter: Victor Ollén 475 00:28:34,131 --> 00:28:36,133 Kreativ ledare Monika Andersson