1 00:00:09,762 --> 00:00:12,222 Pahoittelen sanojani ja tekojani. 2 00:00:13,223 --> 00:00:16,477 -Kiitos, Jack. -Saanko työni takaisin? 3 00:00:16,560 --> 00:00:17,895 Mitä tulee muutoksiin, 4 00:00:17,978 --> 00:00:21,106 -joita pyysin... -Teen ne. 5 00:00:21,857 --> 00:00:22,941 Hyvä. 6 00:00:23,400 --> 00:00:26,528 Jatkossa minun on voitava luottaa siihen, 7 00:00:26,612 --> 00:00:31,700 että suhtaudut työhösi ja työtovereihisi kunnioittavasti. 8 00:00:32,576 --> 00:00:35,537 En kutsu sinua enää idiootiksi, jos tarkoitat sitä. 9 00:00:35,621 --> 00:00:37,998 Se on vain osa siitä, mitä... 10 00:00:38,081 --> 00:00:41,919 Tässä tuolissa alkaa olla epämukavaa ilman alaselkätukea. 11 00:00:42,002 --> 00:00:44,087 Saanko työni takaisin vai en? 12 00:00:50,052 --> 00:00:51,845 -Miten meni? -Pääsin takaisin. 13 00:00:51,929 --> 00:00:53,806 -Hienoa. -Olen koeajalla. 14 00:00:53,889 --> 00:00:57,476 Minun on korjattava asennettani ja tyhmennettävä ohjelmaani. 15 00:00:57,559 --> 00:00:58,936 Työ on perseestä! 16 00:00:59,019 --> 00:01:00,729 -Pyysit siis anteeksi? -Niin. 17 00:01:00,813 --> 00:01:03,857 -Olen ylpeä sinusta. Miltä tuntuu? -Kurjalta. 18 00:01:14,618 --> 00:01:16,662 Violet. 19 00:01:16,745 --> 00:01:17,704 Mitä? 20 00:01:20,290 --> 00:01:22,084 -Toin sinulle jotain. -Niinkö? 21 00:01:22,501 --> 00:01:23,877 Katso tätä. 22 00:01:24,419 --> 00:01:25,254 Mikä se on? 23 00:01:25,337 --> 00:01:27,047 -Uusi puhelin. -Älä! 24 00:01:27,130 --> 00:01:28,632 Minä säilytän tätä. 25 00:01:28,715 --> 00:01:32,094 Käytät tuota, kunnes pysyt erossa deittisovelluksista. 26 00:01:32,177 --> 00:01:33,762 Tämä on surkea, Van. 27 00:01:34,221 --> 00:01:36,723 Yritän tukea ja suojella sinua. 28 00:01:36,807 --> 00:01:39,268 -On se edes puhelin. -Anna omani takaisin. 29 00:01:39,351 --> 00:01:41,895 -Lopeta, minä ajan. -Anna se. 30 00:01:41,979 --> 00:01:44,231 Violet, minä ajan autoa. 31 00:01:44,690 --> 00:01:45,983 Minä ajan, tajuatko? 32 00:01:47,609 --> 00:01:48,777 Hei, Siri. 33 00:01:50,279 --> 00:01:51,280 Siri? 34 00:01:52,155 --> 00:01:54,032 Siri! 35 00:01:54,116 --> 00:01:55,284 Ei siinä ole Siriä. 36 00:01:55,367 --> 00:01:57,077 Eikö Siriä? 37 00:01:57,160 --> 00:01:59,705 Pilaat koko elämäni. 38 00:02:00,163 --> 00:02:02,958 Nettiä ei ole, mutta voit soittaa ja tekstata. 39 00:02:03,041 --> 00:02:06,128 Hei, lopeta! 40 00:02:06,211 --> 00:02:09,423 Jos rikot sen, et saa puhelinta lainkaan. 41 00:02:15,888 --> 00:02:17,514 Hankin purppuranvärisen. 42 00:02:18,223 --> 00:02:19,933 Kai pidät ainakin väristä? 43 00:02:21,768 --> 00:02:22,769 Violet? 44 00:02:36,408 --> 00:02:38,285 TIETOA KARSINOOMASTA 45 00:02:38,368 --> 00:02:40,454 PIENISOLUKARSINOOMA: SYYT JA HOITO 46 00:02:42,456 --> 00:02:44,499 MINULLA ON KEUHKOPUTKEN SYÖPÄ, ENTÄ NYT? 47 00:02:47,169 --> 00:02:48,378 Hei, Jack? 48 00:02:49,504 --> 00:02:50,547 Jack? 49 00:02:52,299 --> 00:02:54,426 Liittyisitkö aamutapaamiseen? 50 00:02:55,302 --> 00:02:56,470 Ole kiltti. 51 00:02:59,932 --> 00:03:01,725 Se on ajanhukkaa. 52 00:03:01,808 --> 00:03:05,646 Kiitos. Katsotaan, mitä viikkotavoitteillemme kuuluu. 53 00:03:06,563 --> 00:03:08,941 Haluatko aloittaa, Harrison? 54 00:03:09,816 --> 00:03:13,528 Sinähän aloitit treeniohjelman uudella Apple Watchillasi. 55 00:03:13,612 --> 00:03:15,781 Hän saa älykellon, minä tämän. 56 00:03:15,864 --> 00:03:18,325 Ei Instaa, ei TikTokia, ei emojeita. 57 00:03:18,408 --> 00:03:21,536 Kysyn Vanilta, keksisimmekö kompromissin. 58 00:03:21,620 --> 00:03:22,955 -Lupaatko? -Lupaan. 59 00:03:23,038 --> 00:03:25,916 Milloin, tänäänkö? Sinun on kysyttävä tänään. 60 00:03:25,999 --> 00:03:27,542 Teen parhaani. 61 00:03:27,626 --> 00:03:29,252 -Olet rakas. -Samoin. 62 00:03:29,336 --> 00:03:32,005 -Harrison, montako askelta... -Kysy tänään. 63 00:03:32,089 --> 00:03:33,882 Puhuisin Harrisonin kanssa. 64 00:03:33,966 --> 00:03:34,883 Kiitos. 65 00:03:35,550 --> 00:03:38,303 Montako askelta otit eilen? 66 00:03:38,887 --> 00:03:40,847 -467. -Selvä. 67 00:03:40,931 --> 00:03:42,766 Kilot karisevat kuin siivillä. 68 00:03:42,849 --> 00:03:45,227 Miksi vain minulla on treeniohjelma? 69 00:03:45,310 --> 00:03:46,645 Emme ole liikalihavia. 70 00:03:46,728 --> 00:03:48,939 -Jack. -Se on objektiivisesti totta. 71 00:03:49,022 --> 00:03:52,025 Harrison, eilinen oli hyvä pohjatulos, 72 00:03:52,109 --> 00:03:53,902 mutta tänään päihitämme sen. 73 00:03:53,986 --> 00:03:55,946 Yritetään tuhatta askelta. 74 00:03:56,029 --> 00:03:57,114 -Toki. -Selvä. 75 00:03:57,656 --> 00:04:01,118 Violet, sinä taas puhut 76 00:04:01,201 --> 00:04:05,122 vähintään kolme lausetta jonkun uuden ihmisen kanssa töissä. 77 00:04:05,205 --> 00:04:06,915 Puhuin Tiffin kanssa eilen. 78 00:04:06,999 --> 00:04:10,919 Hän on muuten samaa mieltä tästä simpukkapuhelimesta. 79 00:04:11,003 --> 00:04:14,089 Hienoa, mutta sen piti olla uusi tuttavuus. 80 00:04:14,172 --> 00:04:16,800 Joku, jonka kanssa et ole puhunut. 81 00:04:17,259 --> 00:04:18,093 Hyvä on. 82 00:04:18,176 --> 00:04:20,429 Jack, sinä otat selvää, 83 00:04:20,512 --> 00:04:23,849 -millainen isäsi mieliala on. -Hänellä on syöpä, eli huono. 84 00:04:24,808 --> 00:04:26,935 Siksi otatkin yhteyttä... 85 00:04:27,019 --> 00:04:28,895 Naurettavaa. Olen 25-vuotias... 86 00:04:28,979 --> 00:04:31,106 Muuttaessamme tähän asuntoon 87 00:04:31,189 --> 00:04:33,275 sitouduimme kaikki tavoitteisiin. 88 00:04:33,358 --> 00:04:36,945 Sopimus käskee maksamaan laskuni. Hoidossa. 89 00:04:37,029 --> 00:04:39,197 Sekä hankkimaan pysyvän työpaikan. 90 00:04:39,281 --> 00:04:40,532 Jotakuinkin hoidossa. 91 00:04:40,615 --> 00:04:43,493 Ja hankkimaan ystäviä, mikä on työn alla... 92 00:04:43,577 --> 00:04:44,911 Se kaikki on hienoa, 93 00:04:44,995 --> 00:04:47,039 mutta tavoitteista pidetään kiinni. 94 00:04:47,122 --> 00:04:48,415 -Jack. -Miten vain. 95 00:04:48,915 --> 00:04:51,334 Soita Vanille heti, Mandy. 96 00:04:51,418 --> 00:04:53,628 Vihaan tätä typerää puhelinta. 97 00:05:22,449 --> 00:05:23,366 Hei. 98 00:05:23,992 --> 00:05:24,910 Hei, Violet. 99 00:05:25,744 --> 00:05:26,995 Tiedätkö nimeni? 100 00:05:27,370 --> 00:05:29,581 Se lukee paidassasi, kuten minunkin. 101 00:05:30,165 --> 00:05:32,542 Julian. Hei, Julian. 102 00:05:33,251 --> 00:05:34,377 Hei sitten, Violet. 103 00:05:36,463 --> 00:05:37,756 Odota. 104 00:05:38,298 --> 00:05:40,884 Minun on sanottava vielä yksi lause. 105 00:05:40,967 --> 00:05:41,885 Niin? 106 00:05:41,968 --> 00:05:45,222 Mikä on lempivärisi? 107 00:05:47,349 --> 00:05:48,391 Violetti. 108 00:05:58,527 --> 00:06:02,030 Spanakopitaa siitä kuppilasta UCLA:n läheltä. 109 00:06:02,114 --> 00:06:04,366 Ja katsopa tätä. 110 00:06:05,826 --> 00:06:07,619 Herkullisia katkarapunyyttejä 111 00:06:07,702 --> 00:06:10,956 jostakin kelvollisen näköisestä kiinalaisesta. 112 00:06:11,414 --> 00:06:13,625 Mahtavaa. 113 00:06:14,292 --> 00:06:15,710 Mitä tämä kaikki on? 114 00:06:16,795 --> 00:06:22,759 Suorasukainen muistutus siitä, kuinka paljon rakastan sinua. 115 00:06:23,760 --> 00:06:27,848 Lähden Berkeleyyn harjoitteluun kahden viikon päästä. 116 00:06:27,931 --> 00:06:29,891 Haluan, että tulet mukaani. 117 00:06:30,517 --> 00:06:32,227 Tiedät, etten voi. 118 00:06:33,311 --> 00:06:35,897 Hoidin sinulle työhaastattelun 119 00:06:35,981 --> 00:06:39,025 UCSF:n neurologian laitoksen johtajan kanssa. 120 00:06:40,569 --> 00:06:43,280 -Mistä puhut? -Tohtori Ghaderi. 121 00:06:43,363 --> 00:06:46,658 Tarkista vaikka. Hän on autismitutkimuksen supertähti. 122 00:06:46,741 --> 00:06:47,742 Selvä. 123 00:06:50,370 --> 00:06:53,206 Hänen harjoittelijansa pääsevät Berkeleyyn. 124 00:06:53,290 --> 00:06:54,499 Pahus sentään. 125 00:06:55,417 --> 00:06:58,170 Hän on kuuluisa. 126 00:06:58,962 --> 00:07:00,589 Miten onnistuit? 127 00:07:00,672 --> 00:07:04,217 Pyysin isänretkultani palvelusta. 128 00:07:04,301 --> 00:07:06,219 Taas yksi rakkaudenosoitus. 129 00:07:06,303 --> 00:07:09,681 Sinun olisi pitänyt puhua minulle ensin. 130 00:07:09,764 --> 00:07:10,974 Tiedän. 131 00:07:13,101 --> 00:07:14,936 Tästä saisit suosituksia. 132 00:07:15,645 --> 00:07:19,566 Olet lahjakas ja älykäs. 133 00:07:20,275 --> 00:07:23,361 Älä lannistu yhdestä huonosta lääkiksen tasokokeesta. 134 00:07:24,613 --> 00:07:26,740 Tiedän, miten paljon välität heistä, 135 00:07:27,574 --> 00:07:29,910 mutta sen ei pitänyt olla pitkäaikaista. 136 00:07:30,368 --> 00:07:33,455 Tämä muuttaa elämäsi. 137 00:07:34,831 --> 00:07:36,666 Ajattele itseäsikin. 138 00:07:49,846 --> 00:07:51,806 57 ASKELTA 139 00:08:01,983 --> 00:08:03,109 Mitä teet? 140 00:08:03,526 --> 00:08:08,823 Jos A1:tä painaa tarpeeksi monta kertaa, 141 00:08:08,907 --> 00:08:11,701 kuulee vaimean äänen. Sitten vedetään vivusta. 142 00:08:16,206 --> 00:08:17,415 Sinähän varastat. 143 00:08:17,499 --> 00:08:20,126 Ei se ketään haittaa. Haluatko? 144 00:08:24,839 --> 00:08:25,715 Okei. 145 00:08:34,182 --> 00:08:36,768 Olen A. J. asunnosta 303. Entä sinä? 146 00:08:36,851 --> 00:08:39,312 Harrison, 203. 147 00:08:39,396 --> 00:08:41,314 Asumme siis yläpuolellasi. 148 00:08:41,398 --> 00:08:42,315 Niinkö? 149 00:08:42,399 --> 00:08:44,401 Teiltä kuuluu paljon huutoa. 150 00:08:44,484 --> 00:08:46,486 Violet on välillä äänekäs. 151 00:08:46,569 --> 00:08:49,197 Sinäkö asut tytön kanssa? 152 00:08:50,073 --> 00:08:51,616 -Joo. -Olet pelimies. 153 00:08:52,701 --> 00:08:54,786 Onko tuo Apple Watch? 154 00:08:54,869 --> 00:08:56,288 -On. -Hieno. 155 00:08:56,371 --> 00:08:58,290 Se laskee askeleeni. 156 00:08:58,373 --> 00:09:01,001 En ole ottanut montaakaan. Se on vaikeaa. 157 00:09:01,084 --> 00:09:02,335 Saanko kokeilla? 158 00:09:03,003 --> 00:09:04,087 Sopii. 159 00:09:07,716 --> 00:09:08,925 SYÖPÄHOIDON EDISTYSASKELIA 160 00:09:09,009 --> 00:09:09,968 Katso, Jack. 161 00:09:12,429 --> 00:09:16,224 Yhdellä klikkauksella kirjan kannesta luettelotietoihin. Jack? 162 00:09:16,308 --> 00:09:18,476 Tämä voi olla geneettistä. 163 00:09:18,560 --> 00:09:21,354 Isoäiti sairastui siihen, hänen siskonsa, isäni. 164 00:09:23,898 --> 00:09:24,858 Ehkä olen seuraava. 165 00:09:25,692 --> 00:09:27,569 Mitä sinä... 166 00:09:27,652 --> 00:09:29,195 -Pitää mennä. -Mitä? Jack. 167 00:09:29,279 --> 00:09:31,823 Esittelemme parannukset kahden tunnin päästä. 168 00:09:31,906 --> 00:09:35,493 -Minne menet? -Yritän pelastaa kaksi henkeä. 169 00:09:35,869 --> 00:09:40,665 Travertiini toimii kyllä, mutta aito liuskekivi on silti ykkönen. 170 00:09:40,749 --> 00:09:43,376 Jack, mitä teet täällä? 171 00:09:43,460 --> 00:09:47,005 Olet poissa kokouksesta ja vielä koeajalla. 172 00:09:47,088 --> 00:09:50,884 Annoit epätarkkaa ja epätäydellistä tietoa syövästäsi. 173 00:09:50,967 --> 00:09:52,969 -Syövästäkö? -Se on pikkujuttu. 174 00:09:53,053 --> 00:09:54,054 Eikä ole. 175 00:09:54,137 --> 00:09:57,098 Se on pienisolukarsinooma. Erittäin vakavaa. 176 00:09:57,182 --> 00:09:59,100 Hyvä luoja. Kuinka paha se on? 177 00:09:59,184 --> 00:10:02,187 Hänellä on 30 - 50 prosentin mahdollisuus selvitä. 178 00:10:02,270 --> 00:10:03,438 -Luoja. -50 se on. 179 00:10:03,521 --> 00:10:05,398 Ei välttämättä. 180 00:10:05,482 --> 00:10:07,692 Löytyikö kromosomeistasi mutaatioita? 181 00:10:07,776 --> 00:10:10,278 -En tiedä. -RB1-geenin lamautumista? 182 00:10:10,362 --> 00:10:12,739 -En tiedä. -Miten muka et tiedä? 183 00:10:12,822 --> 00:10:17,452 Minulla on huomenna aika onkologilleni. 184 00:10:17,535 --> 00:10:18,870 Voisit tulla mukaan. 185 00:10:19,287 --> 00:10:22,499 Hyvä. Minulla on paljon kysymyksiä. 186 00:10:22,582 --> 00:10:25,293 Aloitetaan kolmella, sopiiko? 187 00:10:27,087 --> 00:10:30,256 Jos tulet, se on sääntö. Kolme kysymystä. 188 00:10:30,340 --> 00:10:32,967 Maineikkaan lääkärin aika on kallista. 189 00:10:33,051 --> 00:10:36,471 Me vain kuuntelemme. Ymmärrätkö? 190 00:10:38,807 --> 00:10:39,808 Selvä. 191 00:10:48,024 --> 00:10:49,651 -Hei. -Hei. 192 00:10:49,734 --> 00:10:52,487 Kiitos, kun tulit. Tiedän kiireesi. 193 00:10:52,570 --> 00:10:54,406 -Onko kaikki hyvin? -On. 194 00:10:54,989 --> 00:10:57,617 Violet kertoi puhelinjutusta. 195 00:10:57,700 --> 00:10:59,119 Hän on aika tolaltaan. 196 00:11:00,412 --> 00:11:03,873 Olen tottunut vetämään pahiksen roolia. 197 00:11:04,332 --> 00:11:06,626 Ajattelin vain, 198 00:11:06,709 --> 00:11:09,796 että ehkä hän voisi pitää itsemääräämisoikeutensa. 199 00:11:09,879 --> 00:11:12,507 Pitäisimme vain asioita paremmin silmällä. 200 00:11:12,590 --> 00:11:15,552 On sovelluksia, joilla valvotaan puhelimen käyttöä. 201 00:11:15,969 --> 00:11:18,346 Olen kokeillut kaikkia. Hän poistaa ne. 202 00:11:18,430 --> 00:11:21,516 Ehkä voisimme asettaa puhelimen pitämisen ehdoksi, 203 00:11:21,599 --> 00:11:23,435 että niitä ei saa poistaa. 204 00:11:24,686 --> 00:11:28,314 Tajuatko, mitä niillä Bumble-treffeillä olisi voinut tapahtua? 205 00:11:28,398 --> 00:11:30,733 Se lurjus olisi voinut tehdä ties mitä. 206 00:11:30,817 --> 00:11:33,611 Hänen ei tietenkään pitäisi olla Bumblessa, 207 00:11:33,695 --> 00:11:35,238 mutta tämä on yhteispeliä. 208 00:11:35,321 --> 00:11:38,783 Se oli sinulta tosi iso päätös. 209 00:11:38,867 --> 00:11:42,996 Et edes keskustellut kanssani. Se oli epäkunnioittavaa. 210 00:11:46,040 --> 00:11:48,626 En halunnut olla epäkunnioittava. 211 00:11:48,710 --> 00:11:49,836 Minä vain... 212 00:11:50,378 --> 00:11:52,881 Minun on suojeltava siskoani. 213 00:11:52,964 --> 00:11:55,884 Joitakin asioita ei voi päättää yhdessä. 214 00:11:56,634 --> 00:12:00,722 Minulla on tapaaminen. Puhutaan asiasta myöhemmin. 215 00:12:00,805 --> 00:12:01,890 Hyvä on. 216 00:12:09,189 --> 00:12:11,524 Anteeksi. Myöhästyinkö kokouksesta? 217 00:12:11,608 --> 00:12:12,817 Miten se meni? 218 00:12:12,901 --> 00:12:16,488 Kuulemma ohjelmamme on nerokas, me olemme neroja 219 00:12:16,571 --> 00:12:18,656 ja saamme ison bonuksen. 220 00:12:18,740 --> 00:12:20,408 Oliko tuo sarkasmia? 221 00:12:21,075 --> 00:12:22,494 Oli se. 222 00:12:22,577 --> 00:12:25,246 -En hallitse sarkasmia. -Kuuntele. 223 00:12:25,788 --> 00:12:27,707 He saattavat hylätä ohjelman 224 00:12:27,790 --> 00:12:30,418 ja tilata uuden kolmannelta taholta. 225 00:12:30,502 --> 00:12:33,755 Se vain todistaisi heidän typeryytensä. 226 00:12:36,257 --> 00:12:38,176 Kuule, Jack. Pidän sinusta. 227 00:12:38,760 --> 00:12:41,012 Olet pahuksen lahjakas. 228 00:12:43,348 --> 00:12:46,226 Ehdin luulla, että voisimme jopa olla ystäviä. 229 00:12:46,309 --> 00:12:47,519 Mutta juuri nyt... 230 00:12:47,602 --> 00:12:50,980 Ottaa päähän, että jouduin pariksesi projektiin. 231 00:12:51,689 --> 00:12:53,900 Aina on kyse vain sinusta. 232 00:12:54,442 --> 00:12:56,819 Otat kaiken kunnian itsellesi. 233 00:12:56,903 --> 00:12:59,322 Jos joku kritisoi, sinä vain ruikutat. 234 00:12:59,405 --> 00:13:01,074 Minä saan suojella sinua. 235 00:13:01,157 --> 00:13:03,034 Välität vain itsestäsi. 236 00:13:03,117 --> 00:13:06,955 En halua jäädä työttömäksi. Ajat ovat kovat. 237 00:13:07,038 --> 00:13:09,749 Myöhästyin, koska isälläni on syöpä. 238 00:13:13,127 --> 00:13:15,922 Voi hemmetti. 239 00:13:16,005 --> 00:13:18,967 Hän saattaa kuolla. Minun on ansaittava elantoni. 240 00:13:19,050 --> 00:13:21,010 Minäkin tarvitsen töitä. 241 00:13:22,637 --> 00:13:26,558 Painetaan hommia koko ilta. Tehdään se valmiiksi. 242 00:13:27,559 --> 00:13:29,644 Voimmeko tilata Zankousta? 243 00:13:30,103 --> 00:13:30,979 Taasko? 244 00:13:32,021 --> 00:13:35,149 Ajattelin vaihteeksi sushia. 245 00:13:36,025 --> 00:13:37,193 Pidän Zankousta. 246 00:13:38,486 --> 00:13:39,529 Totta kai, Jack. 247 00:13:41,531 --> 00:13:42,490 Totta kai. 248 00:13:46,202 --> 00:13:47,745 Holden on kamala opettaja. 249 00:13:47,829 --> 00:13:51,082 Pitäisi kirjoittaa sadan sanan aine vallankumouksesta. 250 00:13:51,165 --> 00:13:54,877 Ketä kiinnostaa jokin 800 vuotta sitten käyty sota? 251 00:13:54,961 --> 00:13:57,589 Se käytiin 245 vuotta sitten. 252 00:13:58,506 --> 00:14:00,425 Tunnen Amerikan vallankumouksen. 253 00:14:00,508 --> 00:14:03,469 George Washington ylitti Delawarejoen jouluna, 254 00:14:03,553 --> 00:14:06,764 kun myrsky pelasti joukkomme punatakeilta. 255 00:14:06,848 --> 00:14:09,684 Hänellä oli komennossaan 2 400 miestä. 256 00:14:09,767 --> 00:14:14,480 Vedessä oli niin paljon jäätä, että ylittäminen oli lähes mahdotonta. 257 00:14:15,189 --> 00:14:19,193 Tunnussana oli "voitto tai kuolema". 258 00:14:19,277 --> 00:14:21,112 Sinähän olet nero. 259 00:14:21,487 --> 00:14:22,322 Kiitos. 260 00:14:25,074 --> 00:14:26,993 Olenko mielestäsi ylipainoinen? 261 00:14:27,076 --> 00:14:28,077 Mitä se tarkoittaa? 262 00:14:28,161 --> 00:14:29,370 Läskiä kai. 263 00:14:29,746 --> 00:14:31,122 Näytät tavalliselta. 264 00:14:31,205 --> 00:14:34,083 -Näytänkö? -Näkisitpä Victor-setäni. 265 00:14:34,167 --> 00:14:36,377 Hän on lihava. Näyttää mursulta. 266 00:14:37,670 --> 00:14:39,756 Haluaisitko syödä jotain? 267 00:14:39,839 --> 00:14:41,132 Joo. 268 00:14:43,801 --> 00:14:45,345 -Tapasin Joelini. -Niinkö? 269 00:14:45,428 --> 00:14:47,764 Julian toimittaa ranskalaisia. 270 00:14:47,847 --> 00:14:49,390 Hänellä on tatskoja, 271 00:14:49,474 --> 00:14:52,101 ja juttelimme kolmen lauseen verran. 272 00:14:52,185 --> 00:14:53,645 Ehkä hän on se oikea. 273 00:14:53,728 --> 00:14:57,148 Kuulostaa hienolta, mutta sinun täytyy... 274 00:14:57,231 --> 00:14:59,984 Tavata uudelleen. Hän ei palaa kahteen viikkoon. 275 00:15:00,068 --> 00:15:01,277 Se on ikuisuus. 276 00:15:01,361 --> 00:15:03,154 Ehkä myyn paljon ranskalaisia 277 00:15:03,237 --> 00:15:05,448 tai heitän muutaman laatikon pois... 278 00:15:05,531 --> 00:15:08,701 -Huono idea. -Entä jos hän haluaa viestitellä? 279 00:15:08,785 --> 00:15:11,871 -Puhuitko Vanille puhelimestani? -Puhuin, 280 00:15:11,954 --> 00:15:14,957 ja hänestä vasta kun olet vastuullisempi... 281 00:15:15,041 --> 00:15:16,542 Olet hyödytön. 282 00:15:16,626 --> 00:15:19,712 Julian on seksipommi. Tarvitsen puhelimeni. 283 00:15:27,178 --> 00:15:28,346 Huhuu? 284 00:15:29,305 --> 00:15:30,348 Hei? 285 00:15:54,831 --> 00:15:56,833 Mitä teette täällä? 286 00:15:56,916 --> 00:16:00,086 -En nähnyt ketään... -Tämä on vain henkilökunnalle. 287 00:16:00,169 --> 00:16:03,756 Lou Hoffman on isäni. Etsin hänen tietojaan. 288 00:16:03,840 --> 00:16:05,633 Haluaisin katsoa tuota. 289 00:16:05,717 --> 00:16:07,635 -Poistukaa. -Tulin aikaisin, 290 00:16:07,719 --> 00:16:11,639 jotta voin esittää lääkärille kysymyksiä ennen vastaanottoa. 291 00:16:11,723 --> 00:16:13,766 Lämmittelykysymyksiä siis? 292 00:16:14,434 --> 00:16:15,685 Juuri niin. 293 00:16:15,768 --> 00:16:18,187 Niin ei tehdä. Kutsun nyt vartijat. 294 00:16:18,271 --> 00:16:19,355 Tämä on vakavaa. 295 00:16:20,523 --> 00:16:21,691 Hänellä on syöpä. 296 00:16:22,692 --> 00:16:25,027 Tämä on syöpäklinikka. Kaikilla on. 297 00:16:34,412 --> 00:16:35,288 Älkää! 298 00:16:38,750 --> 00:16:40,543 Ei, antakaa... 299 00:16:40,626 --> 00:16:42,211 -Älkää. -Haluan sen. 300 00:16:44,338 --> 00:16:46,966 Sitten on vielä Violet. 301 00:16:47,049 --> 00:16:51,012 Hän haluaisi hirveästi olla normaali. 302 00:16:51,554 --> 00:16:54,766 En tosin tiedä, kumpuaako se hänestä 303 00:16:54,849 --> 00:16:57,393 vai siitä, miltä Instagramin mukaan 304 00:16:57,477 --> 00:17:00,438 hänen elämänsä pitäisi näyttää. 305 00:17:01,647 --> 00:17:02,815 En tiedä. 306 00:17:02,899 --> 00:17:06,068 He kolme ovat opettaneet minulle valtavasti. 307 00:17:06,611 --> 00:17:10,072 Jos voisit tiivistää oppimasi 308 00:17:10,156 --> 00:17:13,201 yhteen ajatukseen, mikä se olisi? 309 00:17:17,622 --> 00:17:20,875 Alussa kai ajattelin, että työni oli 310 00:17:20,958 --> 00:17:23,878 auttaa heitä sopeutumaan maailmaan. 311 00:17:24,462 --> 00:17:26,172 Tiedättehän? 312 00:17:26,255 --> 00:17:28,090 Mitä enemmän aikaa kuluu, 313 00:17:28,674 --> 00:17:32,970 sitä selvemmin tajuan, etten halua muuttaa heitä. 314 00:17:33,054 --> 00:17:37,350 Kyse on enemmän siitä, miten oppia ymmärtämään heitä paremmin. 315 00:17:39,685 --> 00:17:44,816 Kun puhut heistä kolmesta, alat säteillä. 316 00:17:46,067 --> 00:17:48,694 Työsi heidän kanssaan on tärkeää. 317 00:17:49,570 --> 00:17:53,908 Sinun olisi aloitettava harjoittelijanani kahden viikon päästä. 318 00:17:54,367 --> 00:17:57,620 Oletko valmis luopumaan heistä? 319 00:18:01,082 --> 00:18:02,875 Luin teistä. 320 00:18:04,168 --> 00:18:07,839 Jätitte vakinaisen viran Columbiassa 321 00:18:07,922 --> 00:18:10,883 lähteäksenne UCSF:ään tutkimushankkeeseen, 322 00:18:10,967 --> 00:18:13,511 johon kukaan ei edes uskonut. 323 00:18:14,345 --> 00:18:17,223 Te astuitte mukavuusalueeltanne. 324 00:18:17,306 --> 00:18:18,391 Otitte riskin. 325 00:18:18,474 --> 00:18:22,520 Nyt teette maan merkittävimpiin kuuluvaa autismitutkimusta. 326 00:18:23,896 --> 00:18:28,359 Tohtori Ghaderi, opin teiltä jo nyt. 327 00:18:30,486 --> 00:18:31,737 Siispä... 328 00:18:33,364 --> 00:18:37,076 Vastaus kysymykseenne on kyllä. 329 00:18:39,704 --> 00:18:41,205 Olen valmis aloittamaan. 330 00:18:42,874 --> 00:18:46,002 Selvä. Anna minun miettiä asiaa. 331 00:18:47,962 --> 00:18:52,008 Ennen päätöstä jatkosta haluan ottaa koepalan. 332 00:18:52,091 --> 00:18:56,554 Imusolmukkeesi ovat tulehtuneet vasemmalla puolella. 333 00:18:56,637 --> 00:18:59,265 Varmistamme, ettei kyse ole syövästä. 334 00:19:00,725 --> 00:19:03,603 -Silloin olisit kolmosvaiheessa... -Hän on jo. 335 00:19:03,686 --> 00:19:04,854 Ei, vaan toisessa. 336 00:19:04,937 --> 00:19:07,982 Entä löydös imusolmukkeissa diagnosointivaiheessa? 337 00:19:08,065 --> 00:19:10,818 -Se ei vaikuta asiaan... -Olen eri mieltä. 338 00:19:10,902 --> 00:19:13,362 Supraklavikulaariset imusolmukkeet. 339 00:19:13,446 --> 00:19:16,449 Supraklavikulaarisuus ei määritä syövän vaihetta. 340 00:19:16,532 --> 00:19:18,492 Tuoreen tutkimuksen mukaan kyllä. 341 00:19:18,576 --> 00:19:20,786 Luitko Johns Hopkinsin tutkimuksen? 342 00:19:20,870 --> 00:19:22,580 Luin. Entä te? 343 00:19:23,080 --> 00:19:24,790 -Aion lukea. -Pian sitten. 344 00:19:24,874 --> 00:19:26,250 -Anteeksi... -Jack. 345 00:19:26,334 --> 00:19:29,337 -Lou, ehkä sovimme uuden ajan. -Lopeta, Jack. 346 00:19:29,420 --> 00:19:31,547 -Se oli toinen kysymykseni. -Mene ulos. 347 00:19:31,631 --> 00:19:35,468 -Haluan vain perustietoja. -Ole hyvä ja mene ulos. 348 00:19:35,551 --> 00:19:36,594 Hyvä on. 349 00:19:37,261 --> 00:19:39,221 Tarvitsemme toisen mielipiteen. 350 00:19:50,441 --> 00:19:51,609 Onko kaikki hyvin? 351 00:19:52,151 --> 00:19:54,737 Minut ajettiin ulos, ja nyt en saa tietoja. 352 00:19:54,820 --> 00:19:57,782 Kun en saa tietoja, ahdistun. 353 00:19:58,282 --> 00:20:01,577 -Miksi jouduit ulos? -Kyselin liikaa. 354 00:20:02,161 --> 00:20:08,000 Teille hän on vain potilas, mutta hän on isäni, ja minä... 355 00:20:09,043 --> 00:20:10,044 Olet peloissasi. 356 00:20:13,547 --> 00:20:14,590 Se on hyvästä. 357 00:20:16,133 --> 00:20:17,551 Kyseleminen. 358 00:20:18,928 --> 00:20:20,012 Se on hyvästä. 359 00:20:21,389 --> 00:20:23,849 Olen nähnyt monien tulevan ja menevän, 360 00:20:23,933 --> 00:20:26,727 mutta huomaan erityisesti yhden asian. 361 00:20:26,811 --> 00:20:31,399 Potilaat, joilla on puolestapuhuja, pärjäävät muita paremmin. 362 00:20:32,024 --> 00:20:33,484 Jatka kyselemistä. 363 00:20:35,152 --> 00:20:36,362 Puolestapuhuja. 364 00:20:37,488 --> 00:20:38,447 Puolestapuhuja. 365 00:20:40,282 --> 00:20:43,077 Ewa... tommy. 366 00:20:44,120 --> 00:20:45,287 Ewatomi. 367 00:20:45,371 --> 00:20:48,040 -Uusi nimi minulle. -Se on nigerialainen. 368 00:20:49,166 --> 00:20:53,421 Tavatessamme ajattelin, että olet töykeä, ja niin oletkin. 369 00:20:53,504 --> 00:20:55,423 Mutta myös välität. 370 00:20:57,842 --> 00:20:58,759 Samat sanat. 371 00:21:13,065 --> 00:21:16,652 Kuka tilasi tukusta ranskalaisia? Juurihan niitä tuotiin. 372 00:21:20,948 --> 00:21:24,285 Sinun on vietävä nämä takaisin. En tilannut niitä. 373 00:21:24,910 --> 00:21:25,870 Joku tilasi. 374 00:21:25,953 --> 00:21:26,954 Hei, Julian. 375 00:21:27,038 --> 00:21:28,039 Hei, Violet. 376 00:21:28,122 --> 00:21:31,167 Kylmiössä ei ole tilaa. 377 00:21:31,250 --> 00:21:33,127 Joku edes ilahtuu näkemisestäni. 378 00:21:33,210 --> 00:21:35,713 -Jeofford, teitkö tilauksen? -En. 379 00:21:35,796 --> 00:21:38,049 Luetko Cassandra Clarea? 380 00:21:38,132 --> 00:21:41,302 Susan Miller ennusti tapaamista samanhenkisen kanssa. 381 00:21:41,385 --> 00:21:45,181 Täysikuu on kalojen merkissä rakkauden huoneessani. 382 00:21:45,639 --> 00:21:46,766 Rakkaudenko? 383 00:21:46,849 --> 00:21:50,186 Pidätkö yksisarvisista? Ne ovat suosikkejani. 384 00:21:50,269 --> 00:21:52,146 Kuka ei pitäisi? 385 00:21:52,772 --> 00:21:54,273 Pidämme niistä molemmat. 386 00:21:54,356 --> 00:21:57,109 Violet, palaisitko töihisi? 387 00:21:59,570 --> 00:22:02,239 Tarkistin uudelleen. Kukaan ei tilannut niitä. 388 00:22:02,990 --> 00:22:05,159 Anteeksi vain. Ajan minne käsketään. 389 00:22:05,242 --> 00:22:06,243 Oletko tosissasi? 390 00:22:06,327 --> 00:22:07,870 Nähdään, Violet. 391 00:22:07,953 --> 00:22:10,331 Älä nyt. Minä pyydän. 392 00:22:11,207 --> 00:22:13,167 KULJETTAJA: JULIAN - (818) 555 0198 393 00:22:27,389 --> 00:22:28,599 Kuinka voit? 394 00:22:32,186 --> 00:22:33,145 Mitä? 395 00:22:33,646 --> 00:22:37,691 Syövän suhteen. Millainen mielialasi on? 396 00:22:40,653 --> 00:22:43,697 Yritän tulla toimeen. 397 00:22:43,781 --> 00:22:47,493 Kiitos, kun kysyit. 398 00:22:48,285 --> 00:22:49,286 Selvä. 399 00:22:54,333 --> 00:22:56,418 Jonkun on taisteltava puolestasi. 400 00:22:57,586 --> 00:22:59,255 Aion olla puolestapuhujasi. 401 00:23:04,176 --> 00:23:06,178 Minä olen sitä sinulle. 402 00:23:07,096 --> 00:23:08,305 Olen isäsi. 403 00:23:08,764 --> 00:23:12,226 Haluan sinun vain keskittyvän itseesi. 404 00:23:12,935 --> 00:23:14,562 Minä huolehdin itsestäni. 405 00:23:16,355 --> 00:23:17,481 Sopiiko? 406 00:23:20,943 --> 00:23:22,945 Etkö halua tähteitä? 407 00:23:23,028 --> 00:23:24,196 Tietenkin haluan. 408 00:23:38,544 --> 00:23:39,962 Odota, Jack. 409 00:23:40,963 --> 00:23:42,840 Voisitko odottaa? 410 00:23:51,432 --> 00:23:53,976 Tästä tapaamisesta et kävele ulos. 411 00:23:58,606 --> 00:24:00,441 Sinun on kunnioitettava minua. 412 00:24:02,318 --> 00:24:05,487 En osaa sanoa sitä toisin. 413 00:24:06,488 --> 00:24:08,282 Sinun on kunnioitettava minua. 414 00:24:18,459 --> 00:24:21,337 Kysyin isältäni, kuinka hän voi. 415 00:24:22,046 --> 00:24:23,297 Tehty. 416 00:24:25,299 --> 00:24:26,550 Miltä se tuntui? 417 00:24:27,426 --> 00:24:28,510 Ei kamalalta. 418 00:24:29,929 --> 00:24:33,432 Rich töistä ehkä haluaa ystävystyä, mutta asia on epäselvä. 419 00:24:34,934 --> 00:24:36,268 Hienoa, Jack. 420 00:24:45,945 --> 00:24:46,779 Mitä tuo on? 421 00:24:46,862 --> 00:24:49,907 -Se on minun. Älä koske. -Iltatarkastus. 422 00:24:49,990 --> 00:24:53,535 Oletko täällä, Violet? Harrison, näytä askelmääräsi. 423 00:24:59,959 --> 00:25:02,461 Jestas, Harrison. 6 500 askelta. 424 00:25:02,544 --> 00:25:05,256 Hämmästyttävää. 425 00:25:05,339 --> 00:25:07,883 Uskomatonta. Olen ylpeä sinusta. 426 00:25:08,384 --> 00:25:09,426 Itse asiassa... 427 00:25:09,510 --> 00:25:11,470 Mandy! Sain Julianin numeron. 428 00:25:11,553 --> 00:25:12,805 Antoiko hän numeronsa? 429 00:25:12,888 --> 00:25:15,975 Se oli pakkauskuitissa. Mietin, mitä tekstaisin. 430 00:25:16,058 --> 00:25:17,518 Ei yhtään arveluttavaa. 431 00:25:17,601 --> 00:25:21,063 -Älä tekstaa ennen kuin juttelemme. -On ehkä myöhäistä. 432 00:25:22,439 --> 00:25:23,774 -Violet. -Hei, Van. 433 00:25:23,857 --> 00:25:27,236 Lähetin varmaan viisi viestiä. Hänen on vastattava. 434 00:25:27,319 --> 00:25:29,905 Ilmoita päästyäsi kotiin bussipäivinä. 435 00:25:29,989 --> 00:25:32,491 -Se on työn alla. -Muuten et saa puhelinta. 436 00:25:32,574 --> 00:25:35,202 Sanokaa veljelleni, että pidän mykkäkoulua. 437 00:25:35,286 --> 00:25:36,620 -Kuulen sinut. -Mitä? 438 00:25:36,704 --> 00:25:38,289 -Violet. -Kuulinko sanan? 439 00:25:38,372 --> 00:25:39,248 JOEL - ON JUTELTAVA 440 00:25:39,331 --> 00:25:41,000 Ei mykkäkoulua, Violet. 441 00:25:41,083 --> 00:25:42,251 Hän ei kuule sinua. 442 00:25:42,334 --> 00:25:43,168 OLEN ALHAALLA 443 00:25:43,252 --> 00:25:46,005 -Oliko se sana? -Odottakaa hetki. 444 00:25:46,922 --> 00:25:50,634 -Mykkäkoulu ei toimi noin. -Oliko tuo ääni? 445 00:25:53,178 --> 00:25:56,098 En kuule yhtään mitään. 446 00:25:56,181 --> 00:25:57,016 ENNÄTYS - 7 000 ASKELTA 447 00:25:57,099 --> 00:25:58,392 Hän ei kuule sinua. 448 00:25:58,475 --> 00:26:02,354 -Rentouttavaa. -Harrison, missä älykellosi on? 449 00:26:03,897 --> 00:26:05,107 Kuka siellä on? 450 00:26:05,190 --> 00:26:06,108 En tiedä. 451 00:26:07,693 --> 00:26:10,029 -Hei. -Hei. Tämä lienee teidän. 452 00:26:10,988 --> 00:26:12,031 Hei, A. J. 453 00:26:12,906 --> 00:26:14,700 Tehän asutte yläkerrassa? 454 00:26:14,783 --> 00:26:17,786 -Niin. Kuka olette? -Mandy, Harrisonin avustaja. 455 00:26:17,870 --> 00:26:19,455 -Selvä. -Onko kaikki hyvin? 456 00:26:19,538 --> 00:26:23,167 Jos vielä edes vilkaiset poikaani päin, 457 00:26:23,250 --> 00:26:25,210 annan pidättää sinut. Tajuatko? 458 00:26:25,294 --> 00:26:26,545 Miten niin pidättää? 459 00:26:27,004 --> 00:26:30,799 Mitä täällä tapahtuukaan, joku 25-vuotias sekopää 460 00:26:30,883 --> 00:26:32,301 ei oleile poikani kanssa. 461 00:26:32,384 --> 00:26:34,261 -Ymmärrättekö? -Ymmärrän, 462 00:26:34,345 --> 00:26:37,306 mutta voin vakuuttaa, ettei Harrison ole sekopää. 463 00:26:37,389 --> 00:26:40,017 Sanoin sanottavani. Mennään, A. J. 464 00:26:43,520 --> 00:26:44,605 A. J. 465 00:26:48,650 --> 00:26:51,987 -Se siitä ystävyydestä. -Älä, Jack. 466 00:26:55,199 --> 00:26:57,701 Palaan ihan kohta, Harrison. 467 00:26:57,785 --> 00:26:59,203 Odottakaa vain hetki. 468 00:27:07,252 --> 00:27:08,462 Mitä teet täällä? 469 00:27:08,545 --> 00:27:10,547 Ghaderi ilmoitti isälleni. 470 00:27:11,090 --> 00:27:14,176 Hän pitää sinusta. Sait sen. 471 00:27:14,718 --> 00:27:16,470 Sait harjoittelijan paikan. 472 00:28:32,045 --> 00:28:34,047 Tekstitys: Tero Vaaja 473 00:28:34,131 --> 00:28:36,133 Luova tarkastaja Maarit Hirvonen