1 00:00:09,762 --> 00:00:12,222 Peço desculpa pelas minhas palavras e ações. 2 00:00:13,223 --> 00:00:16,477 -Obrigado, Jack. Ajuda muito. -Posso voltar ao trabalho? 3 00:00:16,560 --> 00:00:17,895 Em relação às mudanças 4 00:00:17,978 --> 00:00:21,106 -que solicitei que fizesse... -Eu farei as mudanças. 5 00:00:21,857 --> 00:00:22,941 Ótimo. 6 00:00:23,400 --> 00:00:26,528 Entretanto, preciso de saber 7 00:00:26,612 --> 00:00:31,700 que vai encarar este trabalho e os seus colegas com respeito. 8 00:00:32,576 --> 00:00:35,537 Não lhe volto a chamar idiota, se se refere a isso. 9 00:00:35,621 --> 00:00:37,998 É só uma parte do que estou a tentar... 10 00:00:38,081 --> 00:00:41,919 Estou a ficar desconfortável nesta cadeira com fraco suporte lombar. 11 00:00:42,002 --> 00:00:44,087 Posso ou não voltar ao trabalho? 12 00:00:50,052 --> 00:00:51,845 -Como correu? -Recuperei o emprego. 13 00:00:51,929 --> 00:00:53,806 -Incrível! -Estou à experiência. 14 00:00:53,889 --> 00:00:57,476 Devo melhorar a atitude e simplicar o meu programa perfeito. 15 00:00:57,559 --> 00:00:58,936 Seca de trabalho! 16 00:00:59,019 --> 00:01:00,729 -Pediste desculpa? -Sim. 17 00:01:00,813 --> 00:01:03,857 -Deixas-me orgulhosa. Como te sentes? -Muito mal. 18 00:01:05,317 --> 00:01:06,777 C-A-B-R-A, como vai isso? 19 00:01:06,860 --> 00:01:09,238 Não venhas pedi-las Até quereres foder 20 00:01:09,321 --> 00:01:11,240 Abana-me esse rabo Arrasa a discoteca 21 00:01:11,323 --> 00:01:14,535 Queres cu? Deixa-me apalpar-te o rabo, C-A-B-R-A... 22 00:01:14,618 --> 00:01:16,662 Violet! 23 00:01:16,745 --> 00:01:17,704 O que é? 24 00:01:20,290 --> 00:01:22,084 -Arranjei-te uma coisa. -Sim? 25 00:01:22,501 --> 00:01:23,877 Sim. Olha para isto. 26 00:01:24,419 --> 00:01:25,254 O que é isto? 27 00:01:25,337 --> 00:01:27,047 -É um telemóvel novo. -Espera! 28 00:01:27,130 --> 00:01:28,632 Eu guardo isto. 29 00:01:28,715 --> 00:01:32,094 Usas esse até me provares que não usas apps de encontros. 30 00:01:32,177 --> 00:01:33,762 Este telemóvel não presta! 31 00:01:34,221 --> 00:01:36,723 Estou a tentar apoiar-te e proteger-te. 32 00:01:36,807 --> 00:01:39,268 -E ficas com um telemóvel. -Dá-me o meu! 33 00:01:39,351 --> 00:01:41,895 -Para, estou a conduzir! -Devolve-mo, já! 34 00:01:41,979 --> 00:01:44,231 Violet! Estou a conduzir! 35 00:01:44,690 --> 00:01:45,983 Estou a conduzir. 36 00:01:47,609 --> 00:01:48,777 Siri! 37 00:01:50,279 --> 00:01:51,280 Siri? 38 00:01:52,155 --> 00:01:54,032 Siri! 39 00:01:54,116 --> 00:01:55,284 Não tem Siri. 40 00:01:55,367 --> 00:01:57,077 Não tem Siri? 41 00:01:57,160 --> 00:01:59,705 Estás a dar-me cabo da vida, Van! 42 00:02:00,163 --> 00:02:02,958 Não tem internet, mas dá para telefonar e mandar SMS. 43 00:02:03,041 --> 00:02:06,128 Para com isso! Para! 44 00:02:06,211 --> 00:02:09,423 Para! Se o partires, ficas sem telemóvel. 45 00:02:15,888 --> 00:02:17,514 Arranjei-te um roxo. 46 00:02:18,223 --> 00:02:19,933 Ao menos, gostas da cor? 47 00:02:21,768 --> 00:02:22,769 Violet? 48 00:02:27,524 --> 00:02:32,279 PELOS NOSSOS OLHOS 49 00:02:36,408 --> 00:02:38,285 INFORMAÇÕES SOBRE O CARCINOMA 50 00:02:38,368 --> 00:02:40,454 CARCINOMA DE PEQUENAS CÉLULAS: CAUSAS, TRATAMENTO, SINTOMAS 51 00:02:42,456 --> 00:02:44,499 TENHO UM CARCINOMA BRONCOGÉNICO DE PEQUENAS CÉLULAS, E AGORA? 52 00:02:47,169 --> 00:02:48,378 Jack? 53 00:02:49,504 --> 00:02:50,547 Jack? 54 00:02:52,299 --> 00:02:54,426 Podes vir à nossa reunião matinal? 55 00:02:55,302 --> 00:02:56,470 Por favor. 56 00:02:59,932 --> 00:03:01,725 É uma perda de tempo. 57 00:03:01,808 --> 00:03:05,646 Obrigada. Vamos ver como estão os nossos objetivos da semana. 58 00:03:06,563 --> 00:03:08,941 Sim? Harrison, queres começar? 59 00:03:09,816 --> 00:03:13,528 Começaste o teu novo regime de treino no teu novo Apple Watch. 60 00:03:13,612 --> 00:03:15,781 Ele de Apple Watch e eu com isto. 61 00:03:15,864 --> 00:03:18,325 Sem Insta. Sem TikTok. Sem emojis. 62 00:03:18,408 --> 00:03:21,536 Vou falar com o Van para tentar chegar a um meio-termo. 63 00:03:21,620 --> 00:03:22,955 -Vais? Prometes? -Sim. 64 00:03:23,038 --> 00:03:25,916 Quando? Hoje? Tem de ser hoje. 65 00:03:25,999 --> 00:03:27,542 Farei o meu melhor. Pronto. 66 00:03:27,626 --> 00:03:29,252 -Adoro-te, Mandy. -E eu a ti. 67 00:03:29,336 --> 00:03:32,005 -Harrison, quantos passos... -Tem de ser hoje. 68 00:03:32,089 --> 00:03:33,882 Violet, posso falar com o Harrison? 69 00:03:33,966 --> 00:03:34,883 Obrigada. 70 00:03:35,550 --> 00:03:38,303 Harrison, quantos passos deste ontem? 71 00:03:38,887 --> 00:03:40,847 -Dei 467. -Certo. 72 00:03:40,931 --> 00:03:42,766 Os quilos vão sair a voar. 73 00:03:42,849 --> 00:03:45,227 Porque sou o único em regime de treino? 74 00:03:45,310 --> 00:03:46,645 Não somos obesos mórbidos. 75 00:03:46,728 --> 00:03:48,939 -Jack! -É um um facto objetivo. 76 00:03:49,022 --> 00:03:52,025 Harrison, ontem fizeste um bom número inicial, 77 00:03:52,109 --> 00:03:53,902 mas hoje podes fazer melhor. 78 00:03:53,986 --> 00:03:55,946 Apontemos aos mil passos, sim? 79 00:03:56,029 --> 00:03:57,114 -Certo. -Pronto. 80 00:03:57,656 --> 00:04:01,118 E, Violet, vais iniciar 81 00:04:01,201 --> 00:04:05,122 uma conversa de pelo menos três frases com alguém novo no trabalho. 82 00:04:05,205 --> 00:04:06,915 Ontem, falei com a Tiff. 83 00:04:06,999 --> 00:04:10,919 E, para que conste, ela concorda comigo quanto a este telemóvel. 84 00:04:11,003 --> 00:04:14,089 Isso é ótimo, mas lembra-te, deve ser alguém novo, 85 00:04:14,172 --> 00:04:16,800 com quem nunca tenhas falado. Lembras-te? 86 00:04:17,259 --> 00:04:18,093 Está bem. 87 00:04:18,176 --> 00:04:20,429 Jack, vais conversar com o teu pai 88 00:04:20,512 --> 00:04:23,849 -e ver como está emocionalmente. -Ele tem cancro. Está mal. 89 00:04:24,808 --> 00:04:26,935 E é por isso que vais comunicar... 90 00:04:27,019 --> 00:04:28,895 Isto é ridículo. Tenho 25 anos... 91 00:04:28,979 --> 00:04:31,106 Ao mudarmos para este apartamento, 92 00:04:31,189 --> 00:04:33,275 definimos determinados objetivos. 93 00:04:33,358 --> 00:04:36,945 Sim. O meu contrato diz que devo pagar as contas a horas. Feito. 94 00:04:37,029 --> 00:04:39,197 Devo arranjar e manter um emprego. 95 00:04:39,281 --> 00:04:40,532 Basicamente, feito. 96 00:04:40,615 --> 00:04:43,493 E devo fazer amigos, que é um trabalho em curso... 97 00:04:43,577 --> 00:04:44,911 Isso é tudo excelente, 98 00:04:44,995 --> 00:04:47,039 -mas há os nossos objetivos. -Adeus. 99 00:04:47,122 --> 00:04:48,415 -Jack! -Não importa. 100 00:04:48,915 --> 00:04:51,334 Mandy, tens de ligar já ao Van. 101 00:04:51,418 --> 00:04:53,628 Detesto este telemóvel estúpido! 102 00:05:22,449 --> 00:05:23,366 Olá. 103 00:05:23,992 --> 00:05:24,910 Olá, Violet. 104 00:05:25,744 --> 00:05:26,995 Sabes o meu nome? 105 00:05:27,370 --> 00:05:29,581 Está na tua camisola. Como o meu. 106 00:05:30,165 --> 00:05:32,542 Julian. Olá, Julian. 107 00:05:33,251 --> 00:05:34,377 Adeus, Violet. 108 00:05:36,463 --> 00:05:37,756 Espera aí. 109 00:05:38,298 --> 00:05:40,884 Só preciso de te dizer mais uma frase. 110 00:05:40,967 --> 00:05:41,885 Sim. 111 00:05:41,968 --> 00:05:45,222 Julian, qual é a tua cor preferida? 112 00:05:47,349 --> 00:05:48,391 Violeta. 113 00:05:57,109 --> 00:05:58,443 -Sim. -O quê? 114 00:05:58,527 --> 00:06:02,030 E isto é spanakopita daquele sítio perto da UCLA. 115 00:06:02,114 --> 00:06:04,366 E, espera só... 116 00:06:05,826 --> 00:06:07,619 Deliciosos rissóis de camarão 117 00:06:07,702 --> 00:06:10,956 de um tasco chinês qualquer que me pareceu decente. 118 00:06:11,414 --> 00:06:13,625 Isto é demais. 119 00:06:14,292 --> 00:06:15,710 Para que é isto tudo? 120 00:06:16,795 --> 00:06:22,759 Isto é uma tentativa descarada de te lembrar o quanto te adoro. 121 00:06:23,760 --> 00:06:27,848 Daqui a duas semanas, vou para Berkeley para começar o estágio. 122 00:06:27,931 --> 00:06:29,891 Quero que venhas viver comigo. 123 00:06:30,517 --> 00:06:32,227 Sabes que não posso. 124 00:06:33,311 --> 00:06:35,897 Arranjei-te uma entrevista para um estágio 125 00:06:35,981 --> 00:06:39,025 com a regente do Departamento de Neurologia da UCSF. 126 00:06:40,569 --> 00:06:43,280 -Estás a falar de quê? -A Dra. Ghaderi. 127 00:06:43,363 --> 00:06:46,658 Pesquisa-a. É uma estrela da investigação sobre o autismo. 128 00:06:46,741 --> 00:06:47,742 Está bem. 129 00:06:50,370 --> 00:06:53,206 Quem faz estágio com ela entra em Berkeley. 130 00:06:53,290 --> 00:06:54,499 Caramba! 131 00:06:55,417 --> 00:06:58,170 Ela é famosa. 132 00:06:58,962 --> 00:07:00,589 Como conseguiste? 133 00:07:00,672 --> 00:07:04,217 Pedi um favor ao parvo do meu pai. 134 00:07:04,301 --> 00:07:06,219 Outra prova do quanto te amo. 135 00:07:06,303 --> 00:07:09,681 Não o devias ter feito sem falar comigo primeiro. 136 00:07:09,764 --> 00:07:10,974 Sim, eu sei. 137 00:07:13,101 --> 00:07:14,936 Com isto, ganharás credenciais. 138 00:07:15,645 --> 00:07:19,566 És talentosa e brilhante. 139 00:07:20,275 --> 00:07:23,361 Não te deixes abater por um mau exame de acesso. 140 00:07:24,613 --> 00:07:26,740 Sei o quanto te importas com eles. 141 00:07:27,574 --> 00:07:29,910 Mas nunca foi algo a longo prazo. 142 00:07:30,368 --> 00:07:33,455 Já isto, vai mudar a tua vida. 143 00:07:34,831 --> 00:07:36,666 Tens de pensar em ti. 144 00:07:49,846 --> 00:07:51,806 ATIVIDADE - N.º DE PASSOS - 57 - DISTÂNCIA TOTAL - 0,03 M - LANÇOS DE ESCADAS - 1 145 00:08:01,983 --> 00:08:03,109 Que estás a fazer? 146 00:08:03,526 --> 00:08:08,823 Se carregares em A e em 1 um certo número de vezes, 147 00:08:08,907 --> 00:08:11,701 ouve-se um sonzinho e já cá canta. 148 00:08:16,206 --> 00:08:17,415 Isso não é roubar? 149 00:08:17,499 --> 00:08:20,126 Não faz mal a ninguém. Queres um bocado? 150 00:08:24,839 --> 00:08:25,715 Está bem. 151 00:08:34,182 --> 00:08:36,768 Sou o A.J., do 303. Como te chamas? 152 00:08:36,851 --> 00:08:39,312 Harrison, do 203. 153 00:08:39,396 --> 00:08:41,314 Lindo! Vivemos por cima de ti. 154 00:08:41,398 --> 00:08:42,315 Ai sim? 155 00:08:42,399 --> 00:08:44,401 Sim, ouvimos-vos gritar muitas vezes. 156 00:08:44,484 --> 00:08:46,486 A Violet às vezes fala muito alto. 157 00:08:46,569 --> 00:08:49,197 Vives com uma señorita? Uma senhora? 158 00:08:50,073 --> 00:08:51,616 -Sim. -És o maior, meu. 159 00:08:52,701 --> 00:08:54,786 Isso é um Apple Watch? 160 00:08:54,869 --> 00:08:56,288 -Sim. -Lindo! 161 00:08:56,371 --> 00:08:58,290 É para contar os meus passos. 162 00:08:58,373 --> 00:09:01,001 Não dei muitos. É difícil. 163 00:09:01,084 --> 00:09:02,335 Posso experimentar? 164 00:09:03,003 --> 00:09:04,087 Claro. 165 00:09:07,716 --> 00:09:08,925 PROGRESSOS RECENTES NO TRATAMENTO DE CANCROS DE PEQUENAS CÉLULAS 166 00:09:09,009 --> 00:09:09,968 Jack, olha aí. 167 00:09:12,429 --> 00:09:16,224 Da capa do livro à página do inventário num clique. Jack? 168 00:09:16,308 --> 00:09:18,476 Isto pode ter causas genéticas. 169 00:09:18,560 --> 00:09:21,354 A minha avó teve. A irmã dela. O meu pai. 170 00:09:23,898 --> 00:09:24,858 Posso ser a seguir. 171 00:09:25,692 --> 00:09:27,569 O quê? O que estás... 172 00:09:27,652 --> 00:09:29,195 -Tenho de ir. -O quê? Jack! 173 00:09:29,279 --> 00:09:31,823 A apresentação ao Austin é daqui a duas horas. 174 00:09:31,906 --> 00:09:35,493 -Aonde raio vais? -Estou a tentar salvar duas vidas. 175 00:09:35,869 --> 00:09:40,665 O travertino faz o serviço, mas a ardósia continua a ser a eleita. 176 00:09:40,749 --> 00:09:43,376 Jack, o que fazes aqui? Marcus. 177 00:09:43,460 --> 00:09:47,005 Estás a faltar a uma reunião no trabalho e estás à experiência. 178 00:09:47,088 --> 00:09:50,884 Deste-me informações inexatas e incompletas sobre o teu cancro. 179 00:09:50,967 --> 00:09:52,969 -Cancro? Lou. -Não é nada. 180 00:09:53,053 --> 00:09:54,054 Não é nada, não. 181 00:09:54,137 --> 00:09:57,098 É um carcinoma de pequenas células. É muito sério. 182 00:09:57,182 --> 00:09:59,100 Meu Deus! Quão grave é? 183 00:09:59,184 --> 00:10:02,187 Tem entre 30 a 50% de probabilidades de sobreviver. 184 00:10:02,270 --> 00:10:03,438 -Credo! -São 50%. 185 00:10:03,521 --> 00:10:05,398 Não necessariamente. No diagnóstico, 186 00:10:05,482 --> 00:10:07,692 localizaram mutações nos teus cromossomas? 187 00:10:07,776 --> 00:10:10,278 -Não sei. -Inibição da função do gene RB1? 188 00:10:10,362 --> 00:10:12,739 -Não sei. -Como não sabes isto? 189 00:10:12,822 --> 00:10:17,452 Tenho uma consulta com o meu oncologista amanhã. 190 00:10:17,535 --> 00:10:18,870 Porque não vens comigo? 191 00:10:19,287 --> 00:10:22,499 Está bem. Tenho um monte de perguntas para ele. 192 00:10:22,582 --> 00:10:25,293 E se forem três, para começar? Pode ser? 193 00:10:27,087 --> 00:10:30,256 Se vieres comigo, é a regra. Três perguntas. 194 00:10:30,340 --> 00:10:32,967 É um médico importante. Tem o tempo contado. 195 00:10:33,051 --> 00:10:36,471 Estamos lá para ouvir. Está bem? 196 00:10:38,807 --> 00:10:39,808 Está bem. 197 00:10:48,024 --> 00:10:49,651 -Olá. -Olá. 198 00:10:49,734 --> 00:10:52,487 Obrigada por vires. Sei que és muito ocupado. 199 00:10:52,570 --> 00:10:54,406 -Está tudo bem? -Sim. 200 00:10:54,989 --> 00:10:57,617 A Violet falou-me na situação do telemóvel. 201 00:10:57,700 --> 00:10:59,119 Está muito aborrecida. 202 00:11:00,412 --> 00:11:03,873 Não me importo de ser o mau da fita. Já estou habituado. 203 00:11:04,332 --> 00:11:06,626 Pois. Estive a pensar 204 00:11:06,709 --> 00:11:09,796 e talvez haja maneira de não lhe tirarmos autonomia, 205 00:11:09,879 --> 00:11:12,507 sem deixarmos de estar atentos. 206 00:11:12,590 --> 00:11:15,552 Há apps que monitorizam a utilização do telemóvel. 207 00:11:15,969 --> 00:11:18,346 Já as experimentei todas. Ela apaga-as. 208 00:11:18,430 --> 00:11:21,516 Talvez possamos fazer depender o acesso ao telemóvel 209 00:11:21,599 --> 00:11:23,435 de ela não as apagar. 210 00:11:24,686 --> 00:11:28,314 Sabes o que podia ter ocorrido no encontro marcado no Bumble? 211 00:11:28,398 --> 00:11:30,733 -O que aquele parvo lhe podia ter feito? -Sim. 212 00:11:30,817 --> 00:11:33,611 Concordo que ela não deve estar no Bumble. 213 00:11:33,695 --> 00:11:35,238 Achei que íamos cooperar. 214 00:11:35,321 --> 00:11:38,783 Tomaste uma decisão determinante. 215 00:11:38,867 --> 00:11:42,996 E nem falaste comigo primeiro. Sinceramente, foi uma falta de respeito. 216 00:11:46,040 --> 00:11:48,626 Não pretendi ser desrespeitoso. 217 00:11:48,710 --> 00:11:49,836 É que... 218 00:11:50,378 --> 00:11:52,881 ...a Violet é minha irmã, devo protegê-la... 219 00:11:52,964 --> 00:11:55,884 Há coisas que não se decidem em grupo. 220 00:11:56,634 --> 00:12:00,722 Seja como for, tenho de ir a uma reunião, logo falamos sobre isto. 221 00:12:00,805 --> 00:12:01,890 Claro. 222 00:12:09,189 --> 00:12:11,524 Desculpa. Perdi a reunião? 223 00:12:11,608 --> 00:12:12,817 Como correu? 224 00:12:12,901 --> 00:12:16,488 Disseram que o nosso programa era genial, que éramos génios 225 00:12:16,571 --> 00:12:18,656 e que nos iam dar um enorme bónus. 226 00:12:18,740 --> 00:12:20,408 Isso é sarcasmo? 227 00:12:21,075 --> 00:12:22,494 Sim, Jack. Era sarcasmo. 228 00:12:22,577 --> 00:12:25,246 -Não percebo bem o sarcasmo. -Olha. 229 00:12:25,788 --> 00:12:27,707 Estão prestes a descartar o programa 230 00:12:27,790 --> 00:12:30,418 e a subcontratar quem escreva um novo. 231 00:12:30,502 --> 00:12:33,755 Isso só provará o quão estúpidos são. 232 00:12:36,257 --> 00:12:38,176 Sabes, Jack? Gosto de ti. 233 00:12:38,760 --> 00:12:41,012 A sério. És talentoso como o raio. 234 00:12:43,348 --> 00:12:46,226 A dada altura, pensei que podíamos ser amigos. 235 00:12:46,309 --> 00:12:47,519 Mas, agora, eu... 236 00:12:47,602 --> 00:12:50,980 Estou danado por nos terem emparceirado neste projeto. 237 00:12:51,689 --> 00:12:53,900 É tudo sobre ti. Sempre. 238 00:12:54,442 --> 00:12:56,819 Ficas com os louros como se eu nada fizesse. 239 00:12:56,903 --> 00:12:59,322 Se alguém critica algo, só te queixas. 240 00:12:59,405 --> 00:13:01,074 Eu é que te aparo os golpes. 241 00:13:01,157 --> 00:13:03,034 Só te importas contigo. 242 00:13:03,117 --> 00:13:06,955 Não quero ficar desempregado. Está bem difícil lá fora. 243 00:13:07,038 --> 00:13:09,749 Faltei à reunião porque o meu pai tem cancro. 244 00:13:13,127 --> 00:13:15,922 Merda, Jack. Merda. 245 00:13:16,005 --> 00:13:18,967 Ele pode morrer e preciso de me sustentar. 246 00:13:19,050 --> 00:13:21,010 Também não posso ficar desempregado. 247 00:13:22,637 --> 00:13:26,558 Sim... Vamos trabalhar noite adentro. Dar conta disto. O que dizes? 248 00:13:27,559 --> 00:13:29,644 Podemos mandar vir Zankou? 249 00:13:30,103 --> 00:13:30,979 Outra vez? 250 00:13:32,021 --> 00:13:35,149 Estava a pensar em sushi. Para variar um bocado. 251 00:13:36,025 --> 00:13:37,193 Eu gosto de Zankou. 252 00:13:38,486 --> 00:13:39,529 Claro, Jack. 253 00:13:41,531 --> 00:13:42,490 Claro. 254 00:13:46,202 --> 00:13:47,745 A Prof.ª Holden é do pior. 255 00:13:47,829 --> 00:13:51,082 Tenho de escrever 100 palavras sobre a Revolução Americana, 256 00:13:51,165 --> 00:13:54,877 mas quem quer saber de uma guerra parva passada há 800 anos? 257 00:13:54,961 --> 00:13:57,589 Foi há 245 anos. 258 00:13:58,506 --> 00:14:00,425 Conheço a Revolução Americana. 259 00:14:00,508 --> 00:14:03,469 George Washington atravessou o rio Delaware no Natal, 260 00:14:03,553 --> 00:14:06,764 durante uma tempestade que salvou as nossas tropas dos ingleses. 261 00:14:06,848 --> 00:14:09,684 Tinha 2400 homens sob o seu comando. 262 00:14:09,767 --> 00:14:14,480 Havia tanto gelo na água, que era quase impossível atravessar o rio. 263 00:14:15,189 --> 00:14:19,193 A senha era: "Vitória ou Morte." 264 00:14:19,277 --> 00:14:21,112 És um génio, meu! 265 00:14:21,487 --> 00:14:22,322 Obrigado. 266 00:14:25,074 --> 00:14:26,993 Achas que sou um obeso mórbido? 267 00:14:27,076 --> 00:14:28,077 O que é isso? 268 00:14:28,161 --> 00:14:29,370 Gordo, acho eu. 269 00:14:29,746 --> 00:14:31,122 Pareces-me normal. 270 00:14:31,205 --> 00:14:34,083 -Pareço? -Sim. Devias ver o meu tio Victor. 271 00:14:34,167 --> 00:14:36,377 Ele é que é gordo. Parece uma morsa. 272 00:14:37,670 --> 00:14:39,756 Tens fome? Queres comer algo? 273 00:14:39,839 --> 00:14:41,132 Sim! 274 00:14:43,801 --> 00:14:45,345 -Conheci o meu Joel. -Sim? 275 00:14:45,428 --> 00:14:47,764 Chama-se Julian, entrega batatas fritas, 276 00:14:47,847 --> 00:14:49,390 tem mil tatuagens atraentes 277 00:14:49,474 --> 00:14:52,101 e tivemos uma conversa de três frases IRL. 278 00:14:52,185 --> 00:14:53,645 Acho que pode ser o tal. 279 00:14:53,728 --> 00:14:57,148 Isso soa muito bem, Vi, mas tens mesmo de... 280 00:14:57,231 --> 00:14:59,984 Voltar a vê-lo. São duas semanas sem entregas, 281 00:15:00,068 --> 00:15:01,277 -uma eternidade. -Menos. 282 00:15:01,361 --> 00:15:03,154 Só se eu vender mais batatas. 283 00:15:03,237 --> 00:15:05,448 Ou deitar umas caixas fora sem o John... 284 00:15:05,531 --> 00:15:08,701 -Isso não é boa ideia. -E se ele me quiser mandar mensagens? 285 00:15:08,785 --> 00:15:11,871 -Quero o meu telemóvel. Falaste com o Van? -Falei, 286 00:15:11,954 --> 00:15:14,957 e ele tem de ver maior maturidade e desenvolvimento, 287 00:15:15,041 --> 00:15:16,542 -antes de... -És inútil! 288 00:15:16,626 --> 00:15:19,712 O Julian é um borracho. Preciso do meu telemóvel! 289 00:15:27,178 --> 00:15:28,346 Está alguém? 290 00:15:29,305 --> 00:15:30,348 Está alguém? 291 00:15:54,831 --> 00:15:56,833 Senhor, o que faz aqui atrás? 292 00:15:56,916 --> 00:16:00,086 -Não vi ninguém e... -Não pode estar cá. Acesso restrito. 293 00:16:00,169 --> 00:16:03,756 O meu pai chama-se Lou Hoffman, procuro a ficha dele. 294 00:16:03,840 --> 00:16:05,633 Gostava de a ver, por favor. 295 00:16:05,717 --> 00:16:07,635 -Tem de ir embora. -Vim mais cedo 296 00:16:07,719 --> 00:16:11,639 para poder fazer algumas perguntas ao médico antes da consulta. 297 00:16:11,723 --> 00:16:13,766 Tem perguntas de aquecimento? 298 00:16:14,434 --> 00:16:15,685 -Sim. Exato. -Pois. 299 00:16:15,768 --> 00:16:18,187 Isso não é assim. Tenho de chamar o segurança. 300 00:16:18,271 --> 00:16:19,355 Isto é sério. 301 00:16:20,523 --> 00:16:21,691 Ele tem cancro. 302 00:16:22,692 --> 00:16:25,027 É uma clínica de oncologia, todos têm cancro. 303 00:16:34,412 --> 00:16:35,288 Senhor! 304 00:16:38,750 --> 00:16:40,543 Senhor! Dê-me... 305 00:16:40,626 --> 00:16:42,211 -Senhor! -Dê-me a ficha dele! 306 00:16:44,338 --> 00:16:46,966 E depois, há a Violet. 307 00:16:47,049 --> 00:16:51,012 Ela quer desesperadamente ser normal. 308 00:16:51,554 --> 00:16:54,766 Mas será algo que emana dela 309 00:16:54,849 --> 00:16:57,393 ou é o que o Instagram lhe diz 310 00:16:57,477 --> 00:17:00,438 que a vida dela deve parecer? 311 00:17:01,647 --> 00:17:02,815 Não sei. 312 00:17:02,899 --> 00:17:06,068 Já aprendi tanto com os três. 313 00:17:06,611 --> 00:17:10,072 Se pudesse resumir o que aprendeu com eles 314 00:17:10,156 --> 00:17:13,201 a um ponto de destaque, qual seria? 315 00:17:17,622 --> 00:17:20,875 Creio que comecei por pensar que o meu trabalho 316 00:17:20,958 --> 00:17:23,878 era ajudá-los a integrar-se no mundo. 317 00:17:24,462 --> 00:17:26,172 Compreende? 318 00:17:26,255 --> 00:17:28,090 Mas, quanto mais sigo presente, 319 00:17:28,674 --> 00:17:32,970 mais me apercebo de que a última coisa que pretendo é fazê-los mudar. 320 00:17:33,054 --> 00:17:37,350 Acho que se trata mais de perceber como os podemos compreender melhor. 321 00:17:39,685 --> 00:17:44,816 Mandy, quando fala desses três jovens adultos, resplandece. 322 00:17:46,067 --> 00:17:48,694 O trabalho que faz com eles é importante. 323 00:17:49,570 --> 00:17:53,908 Se lhe der este estágio, precisa de começar daqui a duas semanas. 324 00:17:54,367 --> 00:17:57,620 Isso é algo de que está disposta a abrir mão? 325 00:18:01,082 --> 00:18:02,875 Eu li a seu respeito, sabe? 326 00:18:04,168 --> 00:18:07,839 De como abandonou a estabilidade docente em Columbia 327 00:18:07,922 --> 00:18:10,883 para conduzir uma investigação na UCSF 328 00:18:10,967 --> 00:18:13,511 que ninguém achou poder dar alguma coisa. 329 00:18:14,345 --> 00:18:17,223 Isto é, saiu da sua zona de conforto. 330 00:18:17,306 --> 00:18:18,391 Arriscou. 331 00:18:18,474 --> 00:18:22,520 Agora, o seu trabalho sobre autismo é dos mais importantes do país. 332 00:18:23,896 --> 00:18:28,359 Dra. Ghaderi, já estou a aprender consigo... 333 00:18:30,486 --> 00:18:31,737 ...por isso, 334 00:18:33,364 --> 00:18:37,076 a resposta à sua pergunta é... sim. 335 00:18:39,704 --> 00:18:41,205 Estou pronta em duas semanas. 336 00:18:42,874 --> 00:18:46,002 Muito bem. Deixe-me pensar no assunto. 337 00:18:47,962 --> 00:18:52,008 Lou, antes de decidir o rumo a tomar, gostaria de fazer uma biópsia. 338 00:18:52,091 --> 00:18:56,554 O raio X evidencia uma inflamação dos gânglios linfáticos do lado esquerdo 339 00:18:56,637 --> 00:18:59,265 e quero excluir a hipótese de haver tumores. 340 00:19:00,725 --> 00:19:03,603 -Se houver, passa para a fase III... -Já lá está. 341 00:19:03,686 --> 00:19:04,854 Não. Está na fase II. 342 00:19:04,937 --> 00:19:07,982 E o envolvimento ganglionar no diagnóstico? 343 00:19:08,065 --> 00:19:10,818 -Isso não altera a fase, pois... -Discordo. 344 00:19:10,902 --> 00:19:13,362 Os gânglios linfáticos supraclaviculares. 345 00:19:13,446 --> 00:19:16,449 O envolvimento supraclavicular não determina a fase. 346 00:19:16,532 --> 00:19:18,492 -Um estudo recente diz que sim. -Jack! 347 00:19:18,576 --> 00:19:20,786 Leu o estudo da Johns Hopkins? 348 00:19:20,870 --> 00:19:22,580 Sim. E o doutor? 349 00:19:23,080 --> 00:19:24,790 -Tenciono ler. -É bom que leia. 350 00:19:24,874 --> 00:19:26,250 -Desculpe, mas... -Jack. 351 00:19:26,334 --> 00:19:29,337 -Talvez devamos reagendar. -Jack, tens de parar. 352 00:19:29,420 --> 00:19:31,547 -Só fiz duas perguntas. -Vai lá para fora. 353 00:19:31,631 --> 00:19:35,468 -Procuro informações básicas. -Por favor. Vai lá para fora, já. 354 00:19:35,551 --> 00:19:36,594 Está bem. 355 00:19:37,261 --> 00:19:39,221 Mas precisamos de uma segunda opinião. 356 00:19:50,441 --> 00:19:51,609 Sente-se bem? 357 00:19:52,151 --> 00:19:54,737 Fui expulso e não posso obter todos os factos, 358 00:19:54,820 --> 00:19:57,782 e quando não obtenho os factos, fico muito ansioso. 359 00:19:58,282 --> 00:20:01,577 -Porque o expulsaram? -Por fazer demasiadas perguntas. 360 00:20:02,161 --> 00:20:08,000 Eu sei que para vocês ele é só um doente, mas é meu pai, e estou... 361 00:20:09,043 --> 00:20:10,044 Está assustado. 362 00:20:13,547 --> 00:20:14,590 Faz muito bem. 363 00:20:16,133 --> 00:20:17,551 Fazer perguntas. 364 00:20:18,928 --> 00:20:20,012 Faz muito bem. 365 00:20:21,389 --> 00:20:23,849 Já vi muita gente entrar e sair. 366 00:20:23,933 --> 00:20:26,727 Mas há algo que se destaca. 367 00:20:26,811 --> 00:20:31,399 Os doentes que têm um defensor dão-se melhor que os que estão sozinhos. 368 00:20:32,024 --> 00:20:33,484 Continue a fazer perguntas. 369 00:20:35,152 --> 00:20:36,362 Um defensor. 370 00:20:37,488 --> 00:20:38,447 Defensor. 371 00:20:40,282 --> 00:20:43,077 Ewa-tommy. 372 00:20:44,120 --> 00:20:45,287 Ewatomi. 373 00:20:45,371 --> 00:20:48,040 -Nunca ouvi esse nome. -É nigeriano. 374 00:20:49,166 --> 00:20:53,421 Quando a conheci, achei-a bastante rude, e assim é. 375 00:20:53,504 --> 00:20:55,423 Mas também se importa. 376 00:20:57,842 --> 00:20:58,759 Igualmente. 377 00:21:13,065 --> 00:21:16,652 Quem pediu mais batatas? Repusemos o stock há pouco tempo. 378 00:21:20,948 --> 00:21:24,285 Tens de levar isso para trás, meu. Não encomendei isso. 379 00:21:24,910 --> 00:21:25,870 Alguém encomendou. 380 00:21:25,953 --> 00:21:26,954 Olá, Julian! 381 00:21:27,038 --> 00:21:28,039 Olá, Violet. 382 00:21:28,122 --> 00:21:31,167 Vou ficar sem espaço para mais nada na arca. 383 00:21:31,250 --> 00:21:33,127 Haja alguém feliz por me ver. 384 00:21:33,210 --> 00:21:35,713 -Jeofford, fizeste alguma encomenda? -Não. 385 00:21:35,796 --> 00:21:38,049 Lês Cassandra Clare? Caçadores de Sombras? 386 00:21:38,132 --> 00:21:41,302 Segundo a Susan Miller, conhecerei alguém com interesses comuns. 387 00:21:41,385 --> 00:21:45,181 Tenho Lua Cheia em Peixes a dez graus na casa do amor verdadeiro. 388 00:21:45,639 --> 00:21:46,766 Amor verdadeiro? 389 00:21:46,849 --> 00:21:50,186 E unicórnios? Gostas de unicórnios? São os meus preferidos. 390 00:21:50,269 --> 00:21:52,146 Quem não gosta de unicórnios? 391 00:21:52,772 --> 00:21:54,273 Ambos gostamos de unicórnios. 392 00:21:54,356 --> 00:21:57,109 Violet, podes voltar para o teu posto? 393 00:21:59,570 --> 00:22:02,239 Amigo, fui confirmar, ninguém encomendou nada. 394 00:22:02,990 --> 00:22:05,159 Desculpa, meu, vou aonde me mandam. 395 00:22:05,242 --> 00:22:06,243 A sério? 396 00:22:06,327 --> 00:22:07,870 Até logo, Violet. 397 00:22:07,953 --> 00:22:10,331 Então, meu? Por favor. 398 00:22:11,207 --> 00:22:13,167 DISTRIBUIDOR: JULIAN - (818) 555 0198 399 00:22:27,389 --> 00:22:28,599 Como estás? 400 00:22:32,186 --> 00:22:33,145 O quê? 401 00:22:33,646 --> 00:22:37,691 Com o cancro. Como te sentes? Emocionalmente. 402 00:22:40,653 --> 00:22:43,697 Estou a lidar com o caso. 403 00:22:43,781 --> 00:22:47,493 Mas obrigado, Jack. Obrigado por perguntares. 404 00:22:48,285 --> 00:22:49,286 Está bem. 405 00:22:54,333 --> 00:22:56,418 Precisas de alguém que lute por ti. 406 00:22:57,586 --> 00:22:59,255 Vou ser o teu defensor. 407 00:23:04,176 --> 00:23:06,178 Eu sou o teu defensor, Jack. 408 00:23:07,096 --> 00:23:08,305 Sou teu pai. 409 00:23:08,764 --> 00:23:12,226 Tudo o que preciso que faças é que te concentres em ti. 410 00:23:12,935 --> 00:23:14,562 Eu cuido de mim. 411 00:23:16,355 --> 00:23:17,481 Está bem? 412 00:23:20,943 --> 00:23:22,945 Não queres o cisne? 413 00:23:23,028 --> 00:23:24,196 Claro que quero. 414 00:23:38,544 --> 00:23:39,962 Jack, espera. 415 00:23:40,963 --> 00:23:42,840 Jack, importas-te de esperar? 416 00:23:51,432 --> 00:23:53,976 Desta reunião não vais poder escapar. 417 00:23:58,606 --> 00:24:00,441 Preciso que me respeites, Jack. 418 00:24:02,318 --> 00:24:05,487 Não sei como o dizer de outra forma, eu só... 419 00:24:06,488 --> 00:24:08,282 Preciso que me respeites. 420 00:24:18,459 --> 00:24:21,337 Perguntei ao meu pai como se sente com o cancro. 421 00:24:22,046 --> 00:24:23,297 Feito. 422 00:24:25,299 --> 00:24:26,550 E qual foi a sensação? 423 00:24:27,426 --> 00:24:28,510 Não foi muito má. 424 00:24:29,929 --> 00:24:33,432 E o Rich do trabalho poderá querer ser meu amigo, a definir. 425 00:24:34,934 --> 00:24:36,268 Jack! 426 00:24:45,945 --> 00:24:46,779 O que é isso? 427 00:24:46,862 --> 00:24:49,907 -É meu. Não lhe toques. -Verificação vespertina. 428 00:24:49,990 --> 00:24:53,535 Violet? Estás cá? Harrison, deixa-me ver os teus passos. 429 00:24:59,959 --> 00:25:02,461 Meu Deus, Harrison, deste 6500 passos! 430 00:25:02,544 --> 00:25:05,256 É fantástico. 431 00:25:05,339 --> 00:25:07,883 É incrível, estou tão orgulhosa de ti! 432 00:25:08,384 --> 00:25:09,426 Na verdade, Mandy... 433 00:25:09,510 --> 00:25:11,470 Mandy! Tenho o número do Julian. 434 00:25:11,553 --> 00:25:12,805 Ele deu-te o número? 435 00:25:12,888 --> 00:25:15,975 Estava no talão da entrega. Estou a pensar que escrever. 436 00:25:16,058 --> 00:25:17,518 Isso nem é nada sinistro. 437 00:25:17,601 --> 00:25:21,063 -Não escrevas nada antes de falarmos. -Agora é tarde. 438 00:25:22,439 --> 00:25:23,774 -Violet. -Olá, Van. 439 00:25:23,857 --> 00:25:27,236 Então, mandei-te cinco mensagens! Ela tem de me responder. 440 00:25:27,319 --> 00:25:29,905 Avisa ao chegar a casa quando vens de autocarro. 441 00:25:29,989 --> 00:25:32,491 -Estamos a ver disso. -Senão, nada de telemóvel. 442 00:25:32,574 --> 00:25:35,202 Diz-lhe que o estou a ignorar. 443 00:25:35,286 --> 00:25:36,620 -Estou a ouvir. -O quê? 444 00:25:36,704 --> 00:25:38,289 -Violet. -Disseram alguma coisa? 445 00:25:38,372 --> 00:25:39,248 JOEL - TEMOS DE FALAR. LOGO TE LIGO. 446 00:25:39,331 --> 00:25:41,000 Violet, nada de ignorá-lo. 447 00:25:41,083 --> 00:25:42,251 Ele não ouve. 448 00:25:42,334 --> 00:25:43,168 ESTOU CÁ EM BAIXO. 449 00:25:43,252 --> 00:25:46,005 -Alguém falou? -Deem-me um minuto. Desculpem. 450 00:25:46,922 --> 00:25:50,634 -Não é assim que se ignora. -Isso foi um som? 451 00:25:53,178 --> 00:25:56,098 Não ouço nada de nada. 452 00:25:56,181 --> 00:25:57,016 OBJETIVO ATUALIZADO - NOVO MÁXIMO PESSOAL 7000 PASSOS! - PARABÉNS! 453 00:25:57,099 --> 00:25:58,392 Ela não te ouve. 454 00:25:58,475 --> 00:26:02,354 -Isto é muito... -Harrison, o teu Apple Watch? 455 00:26:03,897 --> 00:26:05,107 Esperem. Quem será? 456 00:26:05,190 --> 00:26:06,108 Não sei. 457 00:26:07,693 --> 00:26:10,029 -Olá. -Olá. Creio que isto é seu. 458 00:26:10,988 --> 00:26:12,031 Olá, A.J. 459 00:26:12,906 --> 00:26:14,700 Vivem no andar de cima, não é? 460 00:26:14,783 --> 00:26:17,786 -Sim, quem é você? -Sou a Mandy, terapeuta do Harrison. 461 00:26:17,870 --> 00:26:19,455 -Certo. -Está tudo bem? 462 00:26:19,538 --> 00:26:23,167 Se volta sequer a olhar para o meu filho, 463 00:26:23,250 --> 00:26:25,210 vai preso. Está claro? 464 00:26:25,294 --> 00:26:26,545 Preso? Desculpe. 465 00:26:27,004 --> 00:26:30,799 Não sei o que se passa aqui, mas não permitirei que um anormal 466 00:26:30,883 --> 00:26:32,301 ande com o meu filho. 467 00:26:32,384 --> 00:26:34,261 -Entendido? -Entendido. 468 00:26:34,345 --> 00:26:37,306 Mas asseguro-lhe que o Harrison não é um anormal. 469 00:26:37,389 --> 00:26:40,017 Disse o que tinha a dizer. Vamos, A.J. 470 00:26:43,520 --> 00:26:44,605 A.J.! 471 00:26:48,650 --> 00:26:51,987 -Lá se vai a amizade. -Por favor, Jack. 472 00:26:55,199 --> 00:26:57,701 Harrison, volto já, está bem? 473 00:26:57,785 --> 00:26:59,203 Deem-me só um minuto. 474 00:27:07,252 --> 00:27:08,462 O que fazes aqui? 475 00:27:08,545 --> 00:27:10,547 A Dra. Ghaderi ligou ao meu pai. 476 00:27:11,090 --> 00:27:14,176 Ela adora-te. Conseguiste. 477 00:27:14,718 --> 00:27:16,470 Conseguiste o estágio. 478 00:28:32,045 --> 00:28:34,047 Legendas: Rolando Melo 479 00:28:34,131 --> 00:28:36,133 Supervisor Criativo Mariana Vieira